Toro 07068 Operator's Manual [es]

FormNo.3422-184RevA
BarredoradecéspedProSweep
Nºdemodelo07068—Nºdeserie316000001ysuperiores
®
Registresuproductoenwww.T oro.com. Traduccióndeloriginal(ES)
*3422-184*A
Esteproductocumpletodaslasdirectivaseuropeas aplicables.Paraobtenermásdetalles,consultela Declaracióndeconformidad(DOC)decadaproducto.
Compatibilidadelectromagnética Nacional:EstedispositivocumplelasnormasFCCParte
15.Elusoestásujetoalasdoscondicionessiguientes:(1) Estedispositivonopuedecausarinterferenciasdañinasy (2)estedispositivodebeaceptarcualquierinterferenciaque puedarecibir,incluyendointerferenciasquepuedancausarun funcionamientoindeseable.
Esteequipogenerayutilizaradiofrecuenciasy,sinoseinstala yutilizademodoapropiado,enestrictaconformidadconlas instruccionesdelfabricante,puedeprovocarinterferenciasenla recepciónderadioytelevisión.Sehacomprobadoyvericado quecumpleloslímitesdeundispositivoinformáticoFCC ClaseBdeacuerdoconlasespecicacionesdelaSubparte JdelaParte15delasNormasFCC,talycomoseindica anteriormente.Sinembargo,nopodemosgarantizarqueno seproduzcaninterferenciasenunainstalacióndeterminada. Siesteequipoprovocaalgunainterferenciaenlarecepción deradiootelevisión(loquepodrácomprobarapagandoy encendiendoelequipo),serecomiendaalusuarioquecorrija lainterferenciaaplicandounaovariasdelassiguientes medidas:Reorientarlaantenareceptora,reubicarelreceptor decontrolremotorespectoalaantenadelaradio/TVo enchufarelprogramadorenunatomadiferente,demodo queelprogramadorylaradio/TVsehallenendiferentes circuitosderivados.Siesnecesario,elusuariodebeconsultarel distribuidoroauntécnicoexpertoenradio/televisión.Elusuario puedeencontrarútilelsiguientefolletopreparadoporlaFederal CommunicationsCommission:"HowToIdentifyandResolve Radio-TVInterferenceProblems"(Cómoidenticaryresolver problemasdeinterferenciaenradios/TV).Puedesolicitareste folletoalaU.S.GovernmentPrintingOfce,Washington,DC
20402.Nºartículo004-000-00345-4.
IDFCC:W7OMRF24J40MDME-Base,OA3MRF24J40MA­HandHeld
IC:7693A-24J40MDME-Base,7693A-24J40MA-HandHeld
Elusoestásujetoalasdoscondicionessiguientes:(1)Este dispositivonopuedecausarinterferenciasy(2)estedispositivo debeaceptarcualquierinterferenciaquepuedarecibir, incluyendointerferenciasquepuedancausarunfuncionamiento indeseabledelmismo.
Certicacióndecompatibilidadelectromagnéticaen Corea(Pegatinasuministradaenunkitporseparado)
Control remoto manual:
RF2CAN:
Certicacióndecompatibilidadelectromagnéticaen Singapur
Control remoto manual:
RF2CAN:
Certicacióndecompatibilidadelectromagnéticade Marruecos
AGREEP ARL’ANRTMAROC
Numerod’agrement:MR14093ANRT2017
Delivred’agrement:
TWM240007_IDA_N4022-15
TWM-240005_IDA_N4024–15
29/05/2017
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
CerticacióndecompatibilidadelectromagnéticaenJapón
Control remoto manual:
RF2CAN:
Certicacióndecompatibilidadelectromagnéticaen México
Control remoto manual:
RF2CAN:
©2018—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Introducción
Estamáquinaestádiseñadaparaserusadapor operadoresprofesionalescontratadosenaplicaciones comerciales.Lafunciónprincipaldelamáquina esretirarresiduosdegrandeszonasdecésped. Elenganchemóvilpermitebarrerenposición desplazada.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera utilizarymantenercorrectamentesuproducto,y paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedesel responsabledeutilizarelproductodeformacorrecta ysegura.
PuedeponerseencontactoconTorodirectamente enwww.Toro.comsideseamaterialesdeformación yseguridadoinformaciónsobreaccesorios,para localizarundistribuidoropararegistrarsuproducto.
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.T oro.com.
2
Reservadostodoslosderechos
ImpresoenEE.UU.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinas Torooinformaciónadicional,póngaseencontacto conunServicioTécnicoAutorizadooconAsistencia alClienteT oro,ytengaamanolosnúmerosde modeloyseriedesuproducto.Figura1identicala ubicacióndelosnúmerosdemodeloyserieenel producto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
Importante:Consudispositivomóvil,puede
escanearelcódigoQRdelaplacadelnúmero deserie(ensucaso)[ovisitarwww.Toro.com] paraaccederainformaciónsobrelagarantía,las piezas,yotrainformaciónsobreelproducto.
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
Nºdemodelo
Nºdeserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolo dealertadeseguridad(Figura2),queseñalaun peligroquepuedecausarlesionesgravesolamuerte siustednosiguelasprecaucionesrecomendadas.
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltar información.Importantellamalaatenciónsobre informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta informacióngeneralquemereceunaatención especial.
Contenido
Seguridad.................................................................4
Seguridadengeneral.........................................4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.............5
Montaje.....................................................................8
1Revisióndelosrequisitosdela
máquina..........................................................9
2Retiradadelabarradetracciónyel
cilindrohidráulicodelaposiciónde
transporte........................................................9
3Instalacióndelabarradetracción..................10
4Instalacióndelcilindrohidráulico....................12
5Instalacióndelarnésdecables
eléctricos.......................................................13
6Acoplamientodelamáquinaalvehículode
remolque.......................................................13
7Colocaciónysujecióndelosmanguitos
hidráulicosyelarnésdecables.....................14
8Conexióndelasmangueras
hidráulicas.....................................................15
9Conexióndelarnés........................................15
10Montajedelosdeectores
hileradores....................................................15
11Montajedelcontrolremotode
mano.............................................................18
Elproducto..............................................................18
g247966
g000502
Controles.........................................................18
Especicaciones..............................................19
Dimensionesypesos........................................19
Especicacionesderadio.................................20
Accesorios........................................................20
Operación...............................................................20
Seguridadantesdeluso...................................20
Usodelamáquina............................................20
Ajustedelaalturadelcepillo.............................22
Ajustedelrascadordelrodillo...........................24
Ajustedealturadelfaldóndelantero.................24
Comprobacióndelapresióndelos
neumáticos...................................................24
Comprobacióndelpardeaprietedelas
tuercasdelasruedas....................................24
Activacióndelcontrolador.................................24
Usandolafuncióndedesconexióndel
controlador....................................................25
Usodelsoportedeseguridaddela
tolva..............................................................25
Seguridadduranteeluso..................................26
Seguridadenlaspendientes............................26
Comprobacióndelsistemadeinterruptores
deseguridad.................................................27
Consejosdeoperación.....................................27
Vaciadodelatolva............................................27
Cómobajarlatolva...........................................28
Inspecciónylimpiezadelamáquina.................28
Transportedelamáquina.................................28
Usodelamáquinaentiempofrío......................29
3
Cambiodelmododeelevacióndela
barredora......................................................29
Seguridaddespuésdeluso..............................29
Mantenimiento........................................................30
Calendariorecomendadodemanteni-
miento..........................................................30
Listadecomprobación–mantenimiento
diario.............................................................30
Seguridadenelmantenimiento........................31
Seguridaddelsistemahidráulico......................31
Lubricacióndelamáquina................................31
Asociacióndelcontrolremotoconlaunidad
base.............................................................33
Sustitucióndelaspilasdelcontrol
remoto...........................................................33
Almacenamiento.....................................................34
Solucióndeproblemas...........................................35
Comprobacióndeloscódigosdeerror..............35
Mododediagnósticoycomprobaciónde
códigos.........................................................36
Reinicieloscódigosdeerror.............................36
Seguridad

Seguridadengeneral

Esteproductopuedeproducirlesionespersonales. Sigasiempretodaslasinstruccionesdeseguridad conelndeevitarlesionespersonalesgraves.
Elusodeesteproductoparaotrospropósitosque losprevistospodríaserpeligrosoparaustedypara otraspersonas.
LeaycomprendaelcontenidodeesteManual
deloperadorydelmanualdeloperadordel vehículoderemolqueantesdeusarestamáquina. Asegúresedequetodaslaspersonasqueutilizan esteproductosabencómoutilizarestamáquinay elvehículoderemolqueydequecomprendenlas advertencias.
Dediquetodasuatenciónalmanejodela
máquina.Norealiceningunaactividadquegenere distracciones,delocontrariopuedenproducirse lesionesodañosenlapropiedad.
Nopongalasmanosolospiescercadelos
componentesmóvilesdelamáquina.
Nohagafuncionarlamáquinasinoestán
colocadosyfuncionandotodoslosprotectoresy dispositivosdeseguridad.
Mantengalamáquinaaunadistanciaprudencial
deotraspersonasmientrassemueve.
Mantengaalosniñosalejadosdelazonade
trabajo.Nuncapermitaquelamáquinasea utilizadaporniños.
Detengalamáquina,apagueelmotor,accioneel
frenodeestacionamiento,retirelallaveyesperea quesedetengantodaslaspiezasenmovimiento antesderealizartareasdemantenimientoenla máquina,derepostarodesatascarla.
Elusoomantenimientoincorrectodeestamáquina puedecausarlesiones.Parareducirlaposibilidad desufrirlesiones,sigaestasinstruccionesde seguridadyprestesiempreatenciónalsímbolode alertadeseguridad,queindicaunaPrecaución,una AdvertenciaounPeligro,esdecir,unainstrucción deseguridadpersonal.Elincumplimientodeestas instruccionespuededarlugaralesionespersonales olamuerte.
Puedeencontrarinformacióndeseguridadadicional entodoestemanual,enlasseccionespertinentes.
4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
93-9899
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadas cercadecualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadao quefalte.
93-9899
1.Peligrodeaplastamiento–instaleelbloqueodelcilindro.
decal108-0872
108–0872
1.Peligrodeaplastamientodelamano–mantengalasmanos alejadasdelospuntosdeaprisionamiento.
decal93-9899
decal108-0863
108–0863
58-6520
1.Engrasar
108–0868
1.Advertencia—mantengalospiesylasmanosalejadosdel cepillodelamáquina.
2.Peligrodevuelco–noconduzcaconlamáquinaenposición elevadaenpendientesocuestasdemásde5grados.
108–0870
decal58-6520
decal108-0868
decal108-0870
1.Peligrodeaplastamiento,peligrodecaídadeobjetos– mantengaaotraspersonasyvehículosaunadistancia prudencialdelamáquinacuandolamáquinaestéelevada.
decal108-0873
108–0873
1.Peligrodeobjetosarrojados—mantengaaotraspersonas aunadistanciaprudencial.
decal108-0865
108–0865
1.Advertencia–mantengaaotraspersonasaunadistancia prudencialdelamáquinamientrasvacíalatolva.
1.Peligrodeenredamiento,correas–noseacerquea laspiezasenmovimiento,mantengacolocadostodos losprotectores;noutilicelamáquinaconlascubiertas retiradas.
5
108-0866
1.Advertencia—noseacerquealpuntodegirodel enganche.
110-7999
decal108-0866
decal110-7999
1.7,5A
2.7,5A
decal131-6766
131-6766
3.Accesorioeléctrico(15A)
4.TEC-2403(2A)
1.Advertencia3.Lamáquinadebe
aparcarseconelaccesorio enposiciónderemolcado antesdeelevarlamáquina paravolcarresiduos.
2.Peligrode vuelco—Cuandoel accesorioestáenposición debarrer,noeleveel accesorioparavolcar residuos.
93-9852
1.Advertencia–leaelManualdeloperador.2.Peligrodeaplastamiento–instaleelbloqueodelcilindro.
decal93-9852
6
108–0861
1.Advertencia—leaelManualdeloperador;noutiliceestamáquinaamenosquehayarecibidoformaciónensumanejo.
2.Peligrodeaplastamiento/desmembramientodeotraspersonas–notransportepasajeros.
3.Peligrodedescargaeléctrica,líneaseléctricasaéreas—estéatentoalíneaseléctricasaéreas.
4.Peligrodepérdidadecontrol—lacargamáximaesde1590kgenlamáquina,114kgenelenganche;noconduzcacuestaabajo.
5.Advertencia—mantengalavelocidadpordebajodelos24km/h.
6.Peligrodeenergíacinética,remolque–bajelamáquina,colóquelaenbloquesosoportesjos,desconectelamáquina, desconecteelsistemahidráulicoyelarnésdecables;noconduzcalamáquinaconlatolvaenposiciónelevada.
108–0862
1.Advertencia–leaelManualdeloperador;noutiliceestamáquinaamenosquehayarecibidoformaciónensumanejo;mantenga aotraspersonasaunadistanciaprudencialdelamáquina.
2.Peligrodeenredamiento,correas–noseacerquealaspiezasenmovimiento,mantengacolocadostodoslosprotectores;no utilicelamáquinaconlascubiertasretiradas.
decal108-0861
decal108-0862
7
Montaje
Piezassueltas
Utilicelatablasiguienteparavericarquenofaltaningunapieza.
Procedimiento
1
2
3
4
5
6 7
Nosenecesitanpiezas
Nosenecesitanpiezas
Barradetracción1 Pasadordeenganche1 Perno(⅜"x1¼") Tuerca(⅜-16) Arandelagrande1 Tuercagrande1 Tornillodejacióndecabezacuadrada Soportetraserodelactuador Perno(½"x2") Arandelaplana(0.531"x0.063") Contratuerca(½") Perno(⅜"x1¼") Conjuntodepasador Tuercaconarandelaprensada(⅜") Arnésdecableseléctricos1 Brida2 Fusible1 Pasadordeenganche1 Pasadordeseguridad1
Brida8
DescripciónCant.
1 1
1 1 4 8 4 2 2 2
Reviselosrequisitosdelamáquina antesdeusarlamáquina.
Retirelabarradetracciónyelcilindro hidráulicodelaposicióndetransporte.
Instalelabarradetracción
Instaleelcilindrohidráulico.
Instaleelarnésdecableseléctricos.
Acoplelamáquinaalvehículode remolque.
Coloqueyjelosmanguitoshidráulicos yelarnésdecables.
Uso
8 9
10
11
Nosenecesitanpiezas
Nosenecesitanpiezas
Conjuntodemontajedeldeector Perno(7/16"x3¼") Arandelapequeña(½") Arandelagrande1 Espaciador1 Contratuerca(7/16") Cadena Perno(⅜"x1¼") Tuercaconarandelaprensada(⅜") Mosquetón1 Controlremotodemano Batería(AAA) Tornillospequeños6
8
1 2 4
2 1 1 1
1 4
Conectelasmanguerashidráulicas.
Conecteelarnés.
Montelosdeectoreshileradores.
Monteelcontrolremotodemano.
Documentaciónypiezasadicionales
DescripciónCant.
Manualdeloperador1Leaelmanualantesdeutilizarlamáquina.
CerticadoCE
Controlremoto
1

Revisióndelosrequisitos delamáquina

Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Lamáquinapuedeserremolcadaporlamayor
partedelostractoresutilitariosequipadoscon sistemashidráulicosqueproducende26,5a30 L/mina13790kPayconneumáticosdeotación parapodertrabajarengreensdegolf.Eltractor debetenerunafrenadayunacapacidadde engancheporbarradetracciónsucientespara manejarunremolquede1587kg.Consulteel Manualdeloperadordelvehículoderemolque, quecontieneinstruccionesyprecaucionesde remolcado.
ElvehículoWorkmanrequiereelKitdehidráulica
dealtocaudal.EnvehículosWorkmancon númerosdeserieinferioresa900000001,debe instalarselaBarradetraccióndeserviciopesado (Modelo44212o44213).
1
1Utiliceelcontrolremotoparacontrolarlamáquina.
EstedocumentoindicalaconformidadCE.
bastidornoeslosucientementeresistente parasoportarelpesodelamáquina.
Serecomiendaelusodefrenosderemolquepara
utilizarlamáquinaenterrenoirregular.Cuando estállena,lamáquinapuedepesarhasta1588kg (PBV).Estepesosuperaellímitederemolcadoy frenadodelamayoríadelosvehículosutilitarios. Estádisponibleunkitdefrenosderemolquepara lainstalacióndirectaenelvehículoWorkman.
Nota:Elkitdefrenosderemolquepuede
adaptarseaotrosvehículosquetenganunafuente dealimentaciónde12Vparalaslucesdefreno.
2

Retiradadelabarrade tracciónyelcilindro hidráulicodelaposiciónde transporte

Nosenecesitanpiezas
Uso
Nota:Elmodelo4WDdelWorkmaneslaopción
másadecuadaparaapproachesdegreens onduladosoconterraplenes.
Importante:Enmodelosmásantiguosde
Workman,nointenteremolcarlamáquina cuandoéstaestácargadadematerialsi utilizaelenganchedeseriedelWorkman. Sólotienecapacidadpara680kg,ypuede doblarseodañarelsoportetransversal tubulardelejeolosgrilletesdelasuspensión trasera.UtilicesiempreelKitdebarrade tracciónparavehículosWorkmandeservicio pesado(Modelo44212)oelKitdebastidorde engancheybarradetracciónparavehículos Workmandeserviciopesado(Modelo44213).
Importante:Nointenteremolcarunamáquina
cargadaconunvehículoutilitarioligeroocon unacamioneta.Estasmáquinasnodisponen defrenososuspensiónapropiados,ysu
Procedimiento
Nota:Senecesitan2personaspararetirarel
conjuntodelenganche.
1.Retireelpasador,elpernoylatuercaque sujetanelcilindrohidráulicoylasmanguerasa labarradetracciónduranteeltransporte.Corte tambiénelsujetacables.Bajecuidadosamente elcilindroylasmanguerasdelenganche. Guardeelpasadorylosherrajesparasuuso futuro.
2.Retirelachavetayelpasadordeenganche quesujetanlabarradetracciónalsoportede transportesuperior.Labarradetracciónpesa mucho;tengacuidadoalretirarlabarrade traccióndelossoportesdetransporte.
3.Bajelabarradetracciónusandoelpasadorde transporteinferiorcomopuntodegiro.
9
4.Retireelpasador,elpernoylatuercaque sujetanlabarradetracciónalsoportede transporteinferior.
Nota:Lamáquinapivotaráhaciaarribasobre
elpasadordelsoportedetransporteinferior.
5.Retirelasjacionesquesujetanlossoportesde transportealamáquina.Retireydesechelos soportesdetransporte.
3

Instalacióndelabarrade tracción

Piezasnecesariasenestepaso:
1Barradetracción
1Pasadordeenganche
1
Perno(⅜"x1¼")
1
Tuerca(⅜-16)
1Arandelagrande
1Tuercagrande
1
Tornillodejacióndecabezacuadrada
Procedimiento
Nota:Esteprocedimientorequiere2personas.
1.Introduzcaelextremotraserodelabarrade tracciónentrelasplacasdemontajedela máquina,alineandolostaladrosdemontaje (Figura3).
Nota:Lasguíasdelasmanguerasdeben
situarseenlapartesuperiordelabarrade tracción.
2.Introduzcaelpasadordeengancheporlas chapasdemontajeylabarradetracción(Figura
3).
3.Sujetelapartesuperiordelpasadordel enganchealaplacademontajeconunperno (⅜"x1¼")yunacontratuerca(⅜"),comose muestraenlaFigura3.
4.Sujetelaparteinferiordelpasadordeenganche conunaarandelagrande,unatuercagrande yuntornillodejacióndecabezacuadrada (Figura3).
10
Figura3
g011255
1.Barradetracción
4.Tuercagrandeytornillodejacióndecabezacuadrada
2.Pasadordeenganche5.Arandelagrande
3.Perno(⅜"x1¼")ycontratuerca(⅜")
11
5.Aojelascontratuercasquesujetanelinterruptor deproximidadalbastidorybajeelinterruptor hastaqueestéa2,6–4mmdelsensorde labarradetracción(Figura4).Aprietelas contratuercasparaaanzarelajuste.
Coloqueloscomponentessegúnsemuestraen
Figura5.
g011261
Figura5
1.Interruptordeproximidad
2.Contratuerca
3.2,6–4,0mm
4

Instalacióndelcilindro hidráulico

Piezasnecesariasenestepaso:
1
Soportetraserodelactuador
4
Perno(½"x2")
8
Arandelaplana(0.531"x0.063")
4
Contratuerca(½")
2
Perno(⅜"x1¼")
2
Conjuntodepasador
2
Tuercaconarandelaprensada(⅜")
Figura4
4.Sensor
5.Barradetracción
1.Soportetraserodel actuador
2.Chasisdelamáquina
2.Sujetecadaextremodelcilindrohidráulicoaun
soportedelactuadorconunpasador,unperno
g011587
(⅜"x1¼")yunatuercaconarandelaprensada (⅜")(Figura6).
Nota:Asegúresedeconectarelextremodela
varilla(émbolo)delcilindroalsoportedelantero delactuador.
g011260
Figura6
1.Soportedelanterodel actuador
2.Soportetraserodel actuador
3.Cilindrohidráulico
4.Conjuntodepasador
Procedimiento
1.Monteelsoportetraserodelactuadorenla máquinacon4pernos(½"x2"),8arandelas planas(0,531x0,063)y4contratuercas(½").
12
5

Instalacióndelarnésde cableseléctricos

Piezasnecesariasenestepaso:
1Arnésdecableseléctricos
2Brida
1Fusible
g010992
Figura8
Procedimiento
1.Desconectelabateríadelvehículo.
2.Conecteelterminalcirculardelarnésdecables alpernodemasasituadocercadelbloquede fusiblesdelvehículo.
3.Conecteelcabledelarnésalcablerojodela partetraseradelbloquedefusibles.
Nota:SielvehículoWorkmannotieneuna
ranuradefusibledisponible,obtengaunbloque defusiblesauxiliardeT oro(PiezaNº92–2641)
4.Introduzcaelfusiblede20Aenlaranuradel bloquedefusibles(Figura7).
1.Arnésdecableseléctricos
6.Sujeteelarnésdecablesalvehículoconbridas envariossitios.Nocoloqueelarnéscercade componentescalientesogiratorios.
Nota:Elarnésincorporaunconectorparaelkit
decontroldefrenosopcional.
7.Conectelabateríadelvehículo;consulteel Manualdeloperadordelvehículo.
6

Acoplamientodela máquinaalvehículode remolque

Piezasnecesariasenestepaso:
Figura7
1.Fusible
5.Paseelarnésdecablesjuntoalarnésprincipal delvehículohastalapartetraseradelvehículo (Figura8).
2.Bloquedefusibles
1Pasadordeenganche
1Pasadordeseguridad
Procedimiento
Paraunarecogidacorrectadelosresiduos,el bastidordelamáquinadebeestarparaleloalsuelo.
1.Coloquelamáquinaenunasupercieplanay
g248241
13
nivelada.
2.Acerqueelvehículoderemolquealamáquina enmarchaatrás.
3.Retireelpasadorelástico,gireelgatohacia abajoeinstaleelpasadorelástico(Figura9).
Figura9
Eleveobajelahorquilladeenganchehasta
queestéaproximadamentealamismaaltura queelenganchedelvehículoderemolque.
Sujetelahorquillaalengancheconlos
pernosylascontratuercasqueseretiraron anteriormente.
Nota:Asegúresedequelamáquinaestá
paraleloalsuelo.
6.Conectelahorquilladeenganchedelamáquina alenganchedelvehículoderemolqueconel pasadordeengancheyelpasadordehorquilla.
7.Retireelpasadorelástico,gireelgatohacia arribaalaposicióndealmacenamientoeinstale elpasadorelástico.
g011257
1.Gato
4.Elevelabarradetracciónconelgatohastaque estéparalelaalsuelo.
5.Ajustelahorquilladeenganchedelamáquina alamismaalturaqueelenganchedelvehículo deremolque:
2.Pasadorelástico
Retirelospernosylascontratuercasque
janlahorquilladelabarradetracción (Figura10)alenganche.
7

Colocaciónysujeciónde losmanguitoshidráulicos yelarnésdecables

Piezasnecesariasenestepaso:
8Brida
Procedimiento
1.Paselosmanguitoshidráulicosyelarnésde cablesatravésdelasguíasdemanguitohasta lapartedelanteradelenganche(Figura11).
1.Pasadordeenganche
2.Horquilla
Figura10
g011256
Figura11
3.Chaveta
1.Manguitoshidráulicosy
arnésdecables
2.Sujetelasmanguerashidráulicasyelarnésde cablescomosemuestraenlaFigura12yla
Figura13.
14
2.Guíademanguito
g010996
1.Sujetacables(6)
1.Sujetacables(2)
Figura12
Vistafrontal
Figura13
Vistadesdeatrás
g010997
g030511
Figura14
1.Manguerashidráulicas2.Arnés
Importante:Asegúresedequeelcepillogiraen
elsentidocorrecto(vistodesdeelextremodel motor,elcepillodebegirarenelsentidodelas agujasdelreloj).Sielcepilloestágirandoen sentidoantihorario,inviertalasconexionesdelas manguerashidráulicas.
Nota:Marquelamangueradealtapresiónconuna
bridaparaidenticarlaconexióncorrectadelas
g011048
mangueras(Figura15).
g011010
Figura15
8

Conexióndelasmangueras hidráulicas

Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Conectelasmanguerashidráulicasdesdelamáquina alosacoplamientosrápidosdelvehículoderemolque (Figura14).
1.Mangueradealtapresión
2.Sujetacables
9

Conexióndelarnés

Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Conecteelarnésdesdelamáquinaalarnésde alimentacióndelvehículoderemolque(Figura14).
Nota:Asegúresedequeelarnésnopuedequedarse
atrapadoenlabarrayquenoestáenrutadoencimao alrededordelpasadordelenganche.
15
10
Montajedelosdeectores hileradores
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Conjuntodemontajedeldeector
2
Perno(7/16"x3¼")
4
Arandelapequeña(½")
1Arandelagrande
1Espaciador
2
Contratuerca(7/16")
1
Cadena
1
Perno(⅜"x1¼")
1
Tuercaconarandelaprensada(⅜")
1Mosquetón
Procedimiento
1.Sujeteelconjuntodemontajedelosdeectores alextremoizquierdodelbastidordelamáquina conunperno(7/16"x3¼"),2arandelas pequeñas,unaarandelagrandeyuna contratuerca(7/16").
Nota:Coloqueloscomponentessegúnse
muestraenFigura16.
2.Sujeteeldeectoralconjuntodemontajecon unperno(7/16"x3¼"),2arandelasplanas,un espaciadoryunacontratuerca(7/16").Monte loscomponentestalycomosemuestraen
Figura16.
Nota:Elextremomáslargodeldeectorse
colocahaciafuera.
3.Fijelacadenaalconjuntodemontajedel deectorconunperno(⅜"x1¼")yunatuerca conarandelaprensada(⅜")(Figura16).
4.Fijeelotroextremodelacadenaalaranuradel bastidorconelmosquetón(Figura16).
Nota:Lacadenadebetenerciertaholgurauna
vezconectada.
5.Engraseelacoplamientodelconjuntode montajedeldeectoryeldelpivotedeldeector hileradorcongrasadelitioNº2.
Nota:Sinosevaautilizarlahileradora,
desenganchelacadenadelmosquetón,pivote elconjuntodelahileradorahaciaarribay enganchelacadenaenlaposiciónelevada.
16
Figura16
1.Perno(7/16"x3¾")8.Deectorhilerador
2.Arandelapequeña(½")
3.Bastidordelamáquina
4.Arandelagrande
5.Conjuntodemontajedeldeector12.Tuercaconarandelaprensada(⅜")
6.Contratuerca(7/16")
7.Perno(7/16"x3¼")
9.Espaciador
10.Perno(⅜"x1¼")
11.Cadena
13.Mosquetón
g030462
17
Elproducto
11

Montajedelcontrolremoto demano

Piezasnecesariasenestepaso:
1
Controlremotodemano
4
Batería(AAA)
6Tornillospequeños
Procedimiento
1.Retirelasjuntasdegomaqueunenlasdos mitadesyretirelatapatrasera.
2.Insertecadabateríanuevaensualojamiento, observandolapolaridadcorrecta(Figura17).
Nota:Silasbateríasseinstalandeforma
incorrecta,lamáquinanoresultarádañada, peronofuncionará.Elalojamientollevamarcas depolaridadparacadaterminalgrabadasen relieve.
Controles
BotónVaciartolva
Paravaciarlatolva,pulsedosveceselbotónVaciar tolva(Figura18).
Importante:Lamáquinadebeestardirectamente
detrásdelvehículoderemolqueyajustadaala alturadetransporteantesdepoderactivarla secuenciadevaciado.
Figura17
1.Tornillo
2.Tapa5.Baterías
3.Junta
3.Asegúresedequelajuntadeaceroylajuntade gomaestánasentadasenlaranuradelcontrol remoto,ycoloquelatapatrasera(Figura17).
4.Ajustelacubiertacon6tornillos(Figura17)y apriételosaentre1,5y1,7N∙m.
4.Obturadordeacero
6.Controlremotodemano
Nota:Noaprietedemasiadolostornillos.
g030468
Figura18
1.LuzLED5.Parar
2.Desplazamientoala izquierda
3.Bajarbarredora7.Desplazamientoala
4.Vaciartolva
6.Elevarbarredora
derecha
BotónBajarbarredora
g029817
Parabajarlatolva,pulseelbotónBajarbarredora (Figura18).Puedebajarlatolvadesdecualquierade lasposicionessiguientes:
Alturadevaciadodelatolva
Alturadetransporte
Alturadegiro
Nota:Albajarlatolvadesdelaposiciónde
vaciado,lafunciónBajartolvapuededetenerse encualquiermomentosoltandoelbotónBajar barredora.
Nota:Conlamáquinaenlaposicióndetransporte
odegiro,lafunciónBajartolvapuededetenerse pulsandoelbotónElevarbarredora.
18
BotónElevarbarredora–Modo
Indicadordiagnóstico
estándar
Paraelevarlamáquinaenmodoestándar,pulseel botónElevarbarredora.Latolvaseparaalaaltura predenida(Figura18).
Laalturadetransporte(posicióninicial)esde
13¼"a15¼".
Laalturadegiro(posicióndedesplazamiento)es
de8–1/2"a10–1/2".
BotónElevarbarredora–Modo opcional
Estemodopermiteajustarlamáquinaacualquier altura,ysepararáalasalturaspredenidas.
Nota:ConsulteCambiodelmododeelevacióndela
barredora(página29)paracambiaralmodoopcional.
Paraelevarlamáquinaenelmodoopcional, mantengapulsadoelbotónElevarbarredorahasta quelatolvalleguealaalturadeseadaosedetenga alaalturapredenida(Figura18).
Elindicadordiagnóstico(Figura19)estásituado debajoenlacubiertadelanteraymuestraloscódigos deerrordelamáquina.Despuésdegirarlallave alaposicióndeMARCHA,elindicadordiagnóstico seenciendedurante5segundos,seapagadurante 5segundos,yluegoempiezaaparpadear3veces porsegundohastaquesepulsecualquierbotóndel controlremoto.Sielindicadorseenciendedurante5 segundosyluegoempiezaaparpadear10vecespor segundo(conosinpausade5segundos),lamáquina tieneunfallo;consulteComprobacióndeloscódigos
deerror(página35).
Nota:Elindicadordiagnósticoseenciendecuando
sepulsaunbotónenelcontrolremoto.
Nota:Sialgúnbotóndelcontrolremotoestápulsado
cuandoseenciendelamáquina,elindicadorno parpadea3vecesporsegundodespuésdeapagarse durante5segundos.
Laalturadetransporte(posicióninicial)esde
13¼"a15¼".
Laalturadegiro(posicióndedesplazamiento)es
de8–1/2"a10–1/2".
BotónDesplazamientoala izquierda
Paradesplazarlamáquinaalaizquierda,mantenga pulsadoelbotóndedesplazamientoalaizquierda (Figura18).Suelteelbotónparadetenerel desplazamientoalaizquierda.
BotónDesplazamientoala derecha
Paradesplazarlamáquinaaladerecha,mantenga pulsadoelbotóndeDesplazamientoaladerecha (Figura18).Suelteelbotónparadetenerel desplazamientoaladerecha.
Botóndeparada
Pulseelbotónparadaparacancelarcualquierfunción activa.
Nota:Hayunademoradeunos3segundos.
Figura19
1.Indicadordiagnóstico
Especicaciones
Nota:Especicacionesydiseñoestánsujetosa
modicaciónsinprevioaviso.

Dimensionesypesos

Anchura221cm
Altura202cm
Alturalibredevolcado173cm
LongitudTolvabajada:173cm
Pesoenvacío680kg
Pesobrutodelvehículo (PBV):
Tolvaelevada:229cma249 cm
1588kg
g030471
19
Especicacionesderadio
Frecuencia
Potenciamáximadesalida19.59dBm
Operación
2,4GHz
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquina
sedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.

Accesorios

Estádisponibleunaseleccióndeaccesoriosy aperoshomologadosporToroquesepueden utilizarconlamáquinaandepotenciaryaumentar susprestaciones.Póngaseencontactoconsu serviciotécnicoautorizadooconsudistribuidor Toroautorizado,obienvisitewww.Toro.compara obtenerunalistadetodoslosaperosyaccesorios homologados.
Paraasegurarunrendimientoóptimoylacontinuada certicacióndeseguridaddelamáquina,utilice únicamentepiezasyaccesoriosgenuinosT oro.Las piezasderepuestoyaccesoriosdeotrosfabricantes podríanserpeligrosos,ysuusopodríainvalidarla garantíadelproducto.

Seguridadantesdeluso

Nodejenuncaquelamáquinalautiliceno
mantenganniñosopersonasquenohayan recibidolaformaciónadecuadaalrespecto.La normativalocalpuedeimponerlímitessobrela edaddeloperador.Elpropietarioesresponsable deproporcionarformaciónatodoslosoperarios ymecánicos.
Familiaríceseconlaoperaciónseguradelequipo,
loscontrolesdeloperadorylasseñalesde seguridad.
Sepacómopararlamáquinayapagarelmotorde
launidaddetracciónrápidamente.
Compruebequeloscontrolesdepresenciadel
operador,losinterruptoresdeseguridadylos protectoresdeseguridadestáncolocadosyque funcionancorrectamente.Noutilicelamáquinasi nofuncionancorrectamente.
Inspeccionelazonaenlaquevaautilizarla
máquinayretirecualquierobjetoquepudiera chocarconlamáquina.
ParautilizarunamáquinaWorkmancomo
vehículoderemolque,serecomiendacolocar227 kgdepesoenlaplataformadelvehículoantesde trabajarencuestasypendientes.
Consultealproveedoroalfabricantedesuunidad
detracciónparaasegurarsedequelaunidadde tracciónpuedeutilizarseconunaccesoriodeeste peso.
Apagueelmotoryretirelallavedelaunidadde
tracción,yespereaquesedetengantodaslas piezasenmovimientoantesderealizarcualquier ajustealamáquina.

Usodelamáquina

Lafunciónprincipaldelamáquinaesbarrerresiduos engrandeszonasdecésped.
Lamáquinasecontrolamedianteuncontrolremoto. ConsulteControles(página18)respectoaluso correctodelosbotonesdecontrol.
Duranteeltransporteylosgiros,coloquelamáquina alasalturassiguientes:
Laalturadetransporte(posicióninicial)esde33,7
a38,7cm
Laalturadegiro(posicióndedesplazamiento)es
de21,6a26,7cm
20
ADVERTENCIA
Laspiezasquegiranpuedencausargraves lesionespersonales.
Paraprevenirlesiones,mantengaalejados decualquierpiezaenmovimientolas manos,lospies,elpeloylaropa.
Nohagafuncionarlamáquinasinque esténcolocadostodoslosprotectores, cubiertasytapas.
21

Ajustedelaalturadelcepillo

Ajustelamáquinademaneraqueelcepillotoqueligeramentelasupercieperoquenopenetreenelcésped.
Consulteenloscuadrossiguienteslosajustesrecomendadosdelamáquina.
Problema
Greens/Tees
Calles
Camposdeportivos
Hojas5a9muescascontandodesde
AB
MuescasabiertasPestañahaciaarriba
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Ajustederodillo/cepilloAjustedelfaldóndelantero
2a4muescascontandodesde abajo
3a5muescascontandodesde abajo
5a7muescascontandodesde abajo
abajo
5,5006,000
5,7506,250
6,0006,500
6,2506,750
6,5007,000
6,7507,250
7,0007,500
7,2507,750
7,5008,000
7,7508,250
8,0008,500
8,2508,750
8,5009,000
8,7509,250
Notas
6–13mmdelsueloElcepillodebeentraren
13–25mmdelsueloElcepillodebeestaren
25–76mmdelsueloElcepillodebeestaren
Retireelpanelfrontal
Pestañahaciaabajo
5,6256,125
5,8756,375
6,1256,625
6,3756,875
6,6257,125
6,8757,375
7,1257,625
7,3757,875
7,6258,125
7,8758,375
8,1258,625
8,3758,875
8,6259,125
8,8759,375
contactoligeroconelcésped
contactoconelterciosuperior delashojasdehierba
contactoconelterciosuperior delashojasdehierba
Elcepillodebeestaren contactoconelterciosuperior delashojasdehierba
C
22
Figura20
1.A4.6a13mm
2.B
3.C
5.Sentidodegirodelcepillo
1.Llevelamáquinaaunasupercienivelada.
2.Elevelatolvaeinstaleelsoportedeseguridaddelamisma.ConsulteUsodelsoportedeseguridad
delatolva(página25).
3.Aojelacontratuercadelallavedeajustedealtura(Figura21)parapoderlasacar13mm aproximadamente.
g011012
Figura21
1.Contratuerca
2.Llavedeajustedelaaltura5.Tuercasdeajustedelrascadordelrodillo
3.Tuercasdeajustedelaalturadelrodillo
4.Placadeajustedelaalturadelrodillo
4.Aojelascontratuercasdeajustedealturadelrodillo(Figura21).
5.Tirehaciafueradelallavedeajustedealturaydesplaceelrodillotraserohaciaarribaohaciaabajo deslizandolaplacadeajustedealturadelrodilloalaalturadeseada(Figura21).
6.Aprietelascontratuercasparaaanzarelajuste.
7.Repitaelprocedimientoenelotroextremodelcepillo.Asegúresedehacerelmismoajusteencada extremo.
23
g011013

Ajustedelrascadordel rodillo

2.Ajusteelfaldóndelanteroalaalturadeseaday aprietelastuercas.
Compruebeyasegúresedequeelrascadordel rodillo(Figura21)estáajustadoconunespaciode 2mmentreelrascadoryelrodillo.Aojelastuercas deajustedelrascadordelrodillo,posicioneelrodillo segúndeseeyaprietelastuercas.

Ajustedealturadelfaldón delantero

Paraobtenerlosmejoresresultadosalrecoger residuos,ajusteelfaldóndelantero(Figura22)para quequedeunespaciode6–13mmentrelaparte inferiordelfaldónylasuperciedelcésped.
Nota:Puedesernecesarioelevardeltodoelfaldón
delanterooretirarlopararecogerresiduosmás grandesoenhierbalarga.

Comprobacióndela presióndelosneumáticos

Compruebelapresióndelosneumáticoscadadía paraasegurarsedequeestáncorrectamenteinados.
Presióndeairecorrectadelosneumáticos:0,86bar. Presiónmáximadeairedelosneumáticos:124kPa
Nota:Laválvulaseencuentraenlapartetrasera
delallanta.

Comprobacióndelparde aprietedelastuercasde lasruedas

ADVERTENCIA
Sinosemantieneelpardeaprietecorrecto podríaproducirseunfalloolapérdidade unarueda,loquepodríaprovocarlesiones personales.
Figura22
1.Faldóndelantero
1.Aojelastuercasquejanlapletinametálica yelfaldóndelanteroalalojamientodelcepillo (Figura23).
Asegúresedequelastuercasdelasruedas estánapretadasconelparcorrecto.
Compruebelatorsióndelastuercasdelasruedasy apriételasa95–122N∙m.
g011014
g011016
Figura24
1.Tuerca
Figura23
1.Faldóndelantero2.Pletinametálica
g011015

Activacióndelcontrolador

Elcontrolador(Figura25)seactivaenelmomento deconectarelarnésdelamáquinaalarnésde alimentacióndelvehículoderemolque.
24
EnmodelosWorkmanconnúmerodeserie
anterioral899999999,elarnéstendrácorriente.
EnmodelosWorkmanconnúmerodeserie
900000001ysuperiores,girelallavedecontacto alaposicióndeMARCHAparallevarcorrienteal arnés.
Figura25
1.Controlador
2.Retireelpasadordehorquillayelpasadorde sujeciónquejanelsoportedeseguridadasu soporteenelbastidordelamáquina(Figura
26).Retireelsoportedeseguridad.
g030472
g011020
Figura26

Usandolafunción dedesconexióndel controlador

Lamáquinaincorporaunafuncióndedesconexión paraelmódulodecontrol.Lafuncióndedesconexión seactivadespuésde2,5horasdeinactividad continuadeltransmisorremoto.
Enelmododedesconexión,eltransmisorremoto
nocontrolaningunafunción.
Paradespertarelcontroladordelmodode
desconexiónporinactividad:
–EnmodelosWorkmanconnúmerodeserie
anterioral899999999,desconecteyconecteel arnésdelamáquinaalarnésdealimentación delvehículo.
–EnmodelosWorkmanconnúmerodeserie
900000001ysuperiores,girelallavede contactoalaposicióndeDESCONECTADOy luegoalaposicióndeMARCHA.
Paraevitarladesconexióndelcontroladordurante
eluso,useeltransmisorremotodelamáquinaal menosunavezcada2,5horas.
1.Soportedeseguridadde
latolva
2.Soporte
3.Instaleelsoportedeseguridaddelatolvasobre lavarilladelcilindro,asegurándosedequeel extremodelsoportedescansecontraelcilindro yelextremodelavarilla(Figura27).
3.Pasador
Nota:Fijeelsoportedeseguridaddelatolvaa
lavarilladelcilindroconelpasadordehorquilla yelpasadordesujeción.

Usodelsoportede seguridaddelatolva

Siemprequetrabajedebajodelatolvaelevada, asegúresedequeelsoportedeseguridaddelatolva estáinstaladoenelcilindrodeelevaciónextendido.
1.Elevelatolvahastaqueseextiendaelcilindro deelevación.
g011021
Figura27
1.Soportedeseguridad
4.Paraguardarelsoportedeseguridad,retírelo delcilindroyfíjeloasusoporteenelbastidor delamáquina.
25
5.Siempreinstaleoretireelsoportedeseguridad desdedetrásdelatolva.
Importante:Nointentebajarlatolvaconel
soportedeseguridadinstaladoenelcilindro.

Seguridadduranteeluso

Elpropietario/operadorpuedeprevenir,yes
responsablede,cualquieraccidentequepueda causarlesionespersonalesodañosmateriales.
Lleveropaadecuada,incluidaprotecciónocular,
calzadoresistenteyantideslizante,pantalones largosyprotecciónauricular.Sitieneelpelolargo, recójaselo,ynollevejoyasobisuteríasueltas.
Noutilicelamáquinasiestácansado,enfermoo
bajolosefectosdelalcoholodedrogas.
Nuncallevepasajerosenlamáquinaymantenga
aotraspersonasyaanimalesdomésticos alejadosdelamáquinaduranteelfuncionamiento.
Utilicelamáquinasolamenteencondiciones
óptimasdevisibilidadyevitebachesuotros peligrosocultos.
Mantengalasmanosylospiesalejadosdelas
piezasenmovimiento.
Mirehaciaatrásyhaciaabajoantesdeponer
marchaatrásparaasegurarsedequeelcamino estádespejado.
Detengalamáquina,pareelmotor,retirellave,
espereaquetodaslaspiezasmóvilessedetengan einspeccionelamáquinadespuésdegolpearun objetoosiseproduceunavibraciónanormal. Realicetodaslasreparacionesnecesariasantes devolverautilizarlamáquina.
Mantengasiemprelapresióncorrectadelos
neumáticosdel
Asegúresedecumplirtodalanormativaaplicable
antesdetransportarelequipoenlavíapública. Asegúresedetenercolocadoslosreectoresy laslucesnecesariosyqueestosesténlimpios yseanfácilmentevisiblesporvehículosquese aproximenenambossentidos.
Reduzcalavelocidadencaminosysupercies
irregulares.
Lamáquinadebeestarenlaposicióndetransporte
(directamentedetrásdelvehículoderemolque) antesdequeseactiveelciclodevolcado.
Elvolcadoderesiduospuedecausargraves
lesiones.Noseacerquealatolvamientrasquela máquinaestáenmarchaatrásoseestávaciando latolva.
Enrarascircunstanciaslosrecortesdehierba
mojadosycomprimidospuedengenerarcalor. Vacíesiemprelatolvaantesdealmacenarla máquina.
Puedecausarlesionesaotraspersonasoa
animalesdomésticosmientraselevaobajala puertadelatolva.Duranteelusodelatolva, mantengaaotraspersonasyalosanimales domésticosaunadistanciaprudencialdela máquina.
Paraevitarelriesgodedescargaeléctrica,vacíe
latolvasolamenteenunazonadespejadade tendidosdecablesaéreosyotrasobstrucciones.
Nuncavacíelatolvaenunapendiente.Vacíela
tolvasiempreenunasupercienivelada.
Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
vacíelatolva,bajelatolvahastaqueelrodillo estéenelsueloycalcelasruedasantesde desengancharlamáquinadelvehículode remolque.

Seguridadenlas pendientes

Reviselasespecicacionesdelvehículode
remolqueparaasegurarsedequenosuperasus capacidadesenpendiente.
Laspendientessonunadelasprincipalescausas
deaccidentesporpérdidadecontrolyvuelcos, quepuedencausarlesionesgravesolamuerte. Ustedesresponsabledelaseguridadcuando trabajaenpendientes.Elusodelamáquinaen cualquierpendienteexigeuncuidadoespecial.
Evalúelascondicionesdellugarparadeterminarsi
lapendienteesseguraparaconducirlamáquina, incluidalasupervisióndelsitio.Utilicesiempre elsentidocomúnyelbuenjuicioalrealizareste estudio.
Consultelasinstruccionessobreelusodela
máquinaenpendientesindicadasacontinuación yreviselascondicionesparadeterminarsipuede utilizarlamáquinaconlascondicionesdeldíay dellugarconcretos.Loscambiosenelterreno puedenproduciruncambioenelfuncionamiento delamáquinaenpendientes.
Evitearrancar,pararogirarlamáquinaen
pendientes.Eviterealizarcambiosbruscosde velocidadodedirección.Realicegirosdeforma lentaygradual.
Noutilicelamáquinaencondicionesenlasque
noestéaseguradalatracción,ladirecciónola estabilidad.
Retireoseñaleobstruccionescomoterraplenes,
baches,surcos,montículos,rocasuotros peligrosocultos.Lahierbaaltapuedeocultar obstrucciones.Unterrenoirregularpuedehacer quelamáquinavuelque.
Tengaencuentaqueelusodelamáquinaen
hierbahúmeda,atravésdependientesoen
26
pendientesdescendentespuedehacerquela máquinapierdatracción.Latransferenciadepeso alasruedasdelanteraspuedehacerquepatinen lasruedas,conpérdidadefrenadoydecontrol dedirección.
Extremelasprecaucionescuandoutilicela
máquinacercadeterraplenes,fosas,taludes, obstáculosdeaguauotrosobstáculos.La máquinapodríavolcarrepentinamentesiuna ruedapasaporelbordedeunterraplénofosa, osisesocavauntalud.Establezcaunáreade seguridadentrelamáquinaycualquierpeligro.
Enzonasdecésped,elcepillorecogeterrones,
ramitas,recortes,hojas,agujasdepinoypiñasy otrospequeñosresiduos.
Lamáquinatambiénacondicionaelcésped.El
cepillopeinaylevantalahierba,preparándola parauncorteuniforme.Amedidaqueva barriendo,laligeraacciónescaricadoraaumenta lapenetracióndeaguaypesticida,reduciendo deestamaneralanecesidadderenovacióndel césped.
Importante:Nohagagiroscerradosconla
máquinaparaevitardañarelcésped.

Comprobacióndelsistema deinterruptoresde seguridad

CUIDADO
Losinterruptoresdeseguridadexisten parasuprotección.Silosinterruptoresde seguridadestándesconectadosofuncionan mal,lamáquinapodríafuncionardemanera inseguraypodríacausarlesionespersonales.
Nodesconectelosinterruptoresde seguridad.
Compruebelaoperacióndelos interruptorescadadíaparaasegurarsede queelsistemafuncionacorrectamente.
Sialgúninterruptorfuncionamal, sustitúyaloantesdeutilizarlamáquina.
Elsistemadeinterruptoresdeseguridadtienelas siguientesfunciones:
Evitaquegireelcepillocuandolatolvaestá
elevada.
Impideelvaciadodelatolvacuandolamáquina
estádesplazada.
Suenalaalarmasonoraduranteelvaciadodela
tolva.Nomuevaelvehículoderemolquedurante elvaciadodelatolva.
Cuandolatolvaestállena,lamáquinayano
recogeresiduosconlamismaecacia,ydeja materialesenelsueloolosarrojadenuevoal suelo.

Vaciadodelatolva

PELIGRO
Losvuelcos/descargaseléctricaspueden causarlesionesgravesolamuerte.
Nuncavacíelatolvaenunapendiente. Vacíelatolvasiempreenterrenollano.
Vacíelatolvaúnicamenteenunazona queestélibredecablesaéreosyotras obstrucciones.
Importante:Durantelaoperacióndevaciado,
asegúresedequelamáquinaestásujetaal enganchedelvehículoderemolqueconel pasadordeengancheyelpasadordesujeción.
Importante:Lamáquinadebeestardirectamente
detrásdelvehículoderemolqueyajustadaala alturadetransporteantesdepoderactivarla secuenciadevaciado.
1.Aparquelamáquinaenunasupercieniveladay asegúresedequeestáenposicióndetransporte antesdevolcarlosresiduos.
2.PulseelbotónVaciartolvaduranteunsegundo, suelteelbotónduranteunsegundo,yluego pulseotravezelbotónVaciartolva(Figura28).

Consejosdeoperación

Antesdeempezarabarrer,reviselazonapara
determinarlamejordireccióndebarrido.
Nota:Parabarrerenlínearecta,jelavistaen
unobjetolejanosituadodelantedeusted.
Siempreprocurehacerunapasadalargay
continuaconunligerosolapeenlapasadade vuelta.
Nota:Lamáquinanoresponderásisepulsael
botónVaciartolvademasiadodeprisa.
27
Figura28
1.LuzLED5.Parar
2.Desplazamientoala izquierda
3.Bajarbarredora7.Desplazamientoala
4.Vaciartolva
6.Elevarbarredora
derecha

Inspecciónylimpiezadela máquina

Cuandoterminedebarrer,limpielamáquinaa fondo.Dejequelatolvasesequealaire.Después delalimpieza,inspeccionelamáquinaenbusca deposiblesdañosenloscomponentesmecánicos. Estosprocedimientosaseguraránunrendimiento satisfactoriodelamáquinadurantelasiguiente operacióndebarrido.

Transportedelamáquina

Tengacuidadoalcargarodescargarlamáquina
g030468
en/desdeunremolqueouncamión.
Utilicerampasdeanchocompletoparacargarla
máquinaenunremolqueouncamión.
Nuncatransportelamáquinaestandoactivadosla
alarmadetransporteyelindicador.
Paratransportarlabarredora,utilicelospuntos
deamarreparasujetarlapartedelanteradela máquina(Figura30)yeleje(Figura31)para sujetarlapartetraseradelamáquinaalremolque.
Figura29
CUIDADO
Elvaciadodelatolvapuedecausar lesionesaotraspersonasoaanimales domésticos.
Duranteelvaciado,mantengaaotras personasyalosanimalesdomésticosa unadistanciaprudencialdelatolva.

Cómobajarlatolva

Nota:Transportarlamáquinasinutilizarlos
puntosdeamarrepodríadañarlamáquina.
g030465
g011023
Figura30
1.Puntosdeamarredelanteros
Parabajarlatolva,pulseelbotónBajarbarredora.
Nota:Asegúresedequelatolvaestábajadaantes
deempezararemolcarlamáquina.
g011024
Figura31
1.Puntosdeamarretraseros
28

Usodelamáquinaen tiempofrío

Eluidohidráulicodelamáquinadebealcanzar unatemperaturadefuncionamientode82°Cpara quefuncionecorrectamenteelcabezalotantedela máquina.

Cambiodelmodode elevacióndelabarredora

ElbotónElevarbarredoratienedosmodosposibles: estándaryopcional.
Elmodoestándarpermiteelevarlamáquinaalas alturaspredenidas.ConsulteBotónElevarbarredora
–Modoestándar(página19)
Elmodoopcionalpermiteajustarlamáquinaa cualquieraltura,ysepararáalasalturaspredenidas. ConsulteBotónElevarbarredora–Modoopcional
(página19).
1.Retirelatapadelmódulodecontrol.
g030597
Figura32
2.Desconectelosdoscablesdelconectorindicado
enFigura32.
3.Enchufelosdoscablesenelconectorexistente
queestásujetoalarnésdecables.
4.Instalelatapadelmódulodecontrol.
1.Ubicacióndelos conectores
2.Conectordelmodo opcional(sujetoalarnés decables)
3.Conectordelmodo estándar
Nota:Paravolveralmodoestándar,instaleel
conectororiginal.

Seguridaddespuésdeluso

Espereaqueseenfríelamáquinaantesde
guardarlaenunrecintocerrado.
Mantengatodaslaspiezasdelamáquinaen
buenascondicionesdefuncionamientoytodoslos herrajesbienapretados.
Substituyatodaslaspegatinasdesgastadas,
deterioradasoquefalten.
29
Mantenimiento
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Despuésdelasprimeras
10horas
Cada25horas
Procedimientodemantenimiento
•Compruebeelpardeaprietedelastuercasdelasruedas.
•Limpielazonadecepillo.
•Engraselamáquina.Silamáquinaseutilizaencondicionesnormales,lubrique
Cada50horas
todosloscojinetesycasquillosinmediatamentedespuésdecadalavado.Lubrique loscojinetesycasquillosadiarioencondicionesdetrabajodemuchopolvoy suciedad.
Cada100horas
Cada200horas
Cada600horas
•Inspeccionelacondicióndelosneumáticos.
•Cambieelcepillo.
•Compruebeelpardeaprietedelastuercasdelasruedas.
•Cambieelfaldóndelantero.
•Inspeccionelatolvaenbuscadeposiblesdaños.

Listadecomprobación–mantenimientodiario

Dupliqueestapáginaparasuusorutinario.
Paralasemanade:
Elementoacomprobar
Compruebeel funcionamientodelos interruptoresdeseguridad.
Compruebequeno hayruidosextrañosde operación.
Compruebelapresióndelos neumáticos.
Compruebequelas manguerashidráulicas noestándañadas.
Compruebequenohay fugasdeuidos.
Compruebeel funcionamientodelcontrol.
Compruebelatolva.
Eliminecualquiermaterial queestéenredadoenel cepillo.
Compruebeeldesgastedel
1
cepillo.
Lubriquetodoslospuntos deengrase.
Retoquecualquierpintura dañada.
1
Sustitúyalosiestádañadooroto
2
Inmediatamentedespuésdecadalavado,aunquenocorrespondaalosintervaloscitados.
2
Lun
Mar.
Miér
Jue.Vie
Sáb
Dom
30
Anotaciónparaáreasproblemáticas
Inspecciónrealizadapor:
ElementoFecha
Información

Seguridadenel mantenimiento

Antesderealizarreparacionesoajustes
enlamáquina,detengaelvehículode remolque,apagueelmotor,accioneelfrenode estacionamiento,retirelallaveyespereaquese detengantodaslaspiezasenmovimiento.
Realicesolamentelasoperacionesde
mantenimientodescritasenestemanual.Sise requierenreparacionesimportantesosiusted necesitaayuda,póngaseencontactoconun distribuidorautorizadoToro.
Asegúresedequelamáquinaestáencondiciones
segurasdefuncionamientomanteniendo apretadostodoslospernos,tuercas,ytornillos.
Siesposible,norealicetareasdemantenimiento
conelmotorenmarcha.Manténgasealejadode laspiezasenmovimiento.
Alivieconcuidadolatensióndeaquellos
componentesquetenganenergíaalmacenada.
Apoyelamáquinasobrebloquesosoportes
dealmacenamientoantesdetrabajardebajo delamisma.Nodependanuncadelsistema
hidráulicoparasoportarelpesodelamáquina.
Compruebelostornillosdemontajedeltaladroa
diarioparaasegurarsedequeestánapretados segúnlasespecicaciones.
Asegúresedequetodoslosprotectoresestán
instalados,cerradosysujetosdespuésderealizar tareasdemantenimientooajusteenlamáquina.

Seguridaddelsistema hidráulico

Busqueatenciónmédicainmediatamentesi
elaceitehidráulicopenetraenlapiel.Un médicodeberáeliminarquirúrgicamenteeluido inyectadoenpocashoras.
Asegúresedequetodaslasmanguerasylíneasde
uidohidráulicoestánenbuenascondicionesde
uso,yquetodoslosacoplamientosyconexiones hidráulicosestánapretados,antesdeaplicar presiónalsistemahidráulico.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejadosdefugas
pequeñasoboquillasqueliberanuidohidráulico aaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscarfugas
hidráulicas.
Aliviedemaneraseguratodapresiónenel
sistemahidráulicoantesderealizartrabajoalguno enelsistemahidráulico.

Lubricacióndelamáquina

Intervalodemantenimiento:Cada50horas
Silamáquinaseutilizaen condicionesnormales,lubrique todosloscojinetesycasquillos inmediatamentedespuésdecada lavado.Lubriqueloscojinetesy casquillosadiarioencondicionesde trabajodemuchopolvoysuciedad.
Lamáquinatiene11engrasadoresquedeben lubricarsecongrasadelitioNº2.
1.Lubriquelossiguientespuntosdeengrase:
Pivotedelatolva(superior)(2)(Figura33)
Pivotedelcepillo(2)(Figura34)
Cilindrodeelevación(2)(Figura35)
Pivotedelatolva(inferior)(2)(Figura36)
Pivotedelabarradetracción(1)(Figura37)
Conjuntodemontajedeldeectorhilerador
(Figura38)
Pivotedeldeectorhilerador(Figura38)
2.Limpielospuntosdeengraseparaevitar quepenetremateriaextrañaenelcojineteo casquillo.
3.Bombeegrasaenelcojineteocasquillo.
4.Limpiecualquierexcesodegrasa.
31
Figura33
Figura34
g011025
g011028
Figura36
g011026
Figura35
g011029
Figura37
g011027
g011030
Figura38
32

Asociacióndelcontrol remotoconlaunidadbase

Importante:Leaelprocedimientocompleto
antesderealizarelprocedimiento.
Parapoderutilizarelsistema,elcontrolremotodebe establecerunacomunicaciónconlaunidadbase.El controlremotoseasociaconlaunidadbaseenla fábricausandoelprocedimientodeasociación.Si esnecesariorestablecerlascomunicacionesentre launidadbaseyelcontrolremoto(porejemplopara utilizaruncontrolremotonuevooderepuestocon unaunidadbaseexistente),completelospasos siguientes.
Nota:Siseasociaelcontrolremotoconotraunidad
base,sedesasociadichocontrolremotodelaunidad baseoriginal.
1.Desconectelacorrientedelaunidadbase.
2.Colóquesecercadelaunidadbasecon visibilidadininterrumpidadelamismayconel controlremotoenlamano.
Figura39
1.LuzLED5.Parar
2.Desplazamientoala izquierda
3.Bajarbarredora7.Desplazamientoala
4.Vaciartolva
6.Elevarbarredora
derecha
g030468
3.Mantengapulsadossimultáneamentelos botonesDESPLAZAMIENTOALAIZQUIERDAy DESPLAZAMIENTOALADERECHA.ElLEDparpadea unavezporsegundoaproximadamente.
4.Sigapresionandolosdosbotoneshastaqueel LEDempieceaparpadearaproximadamente dosvecesporsegundo.
5.Sueltelosbotones.
6.Pulseymantengapulsadoelbotón deDESPLAZAMIENTOALAIZQUIERDA.El LEDparpadeadosvecesporsegundo aproximadamente.
7.SigapulsandoelbotónDESPLAZAMIENTOA
LAIZQUIERDAygirelallavedearranqueala
posicióndeMARCHA.ElLEDdejadeparpadear sielprocedimientoterminaconéxito.
Nota:Estopodríatardarhasta20segundos.
8.SuelteelbotónDESPLAZAMIENTOALAIZQUIERDA. Elsistemaestápreparadoparaelusoconese
controlremoto.

Sustitucióndelaspilasdel controlremoto

Elcontrolremotodemanofuncionacon4pilasAAA. Alinstalarlaspilas,observelapolaridadcorrecta, marcadaenelinteriordelcompartimento,paraevitar dañarelequipo.
1.Retirelos6tornillosdelapartetraseradel controlremoto,yretirelatapa(Figura40).
Nota:Siesposible,dejelajuntadegomayel
obturadordeaceroensulugarcuandoretire latapaylaspilas.
33
Almacenamiento
1.Limpieafondolamáquinadejándolalibrede suciedad,hojasyresiduos.
2.Compruebelapresióndelosneumáticos. ConsulteComprobacióndelapresióndelos
neumáticos(página24).
3.Compruebetodaslasjacionesyapriételassi esnecesario.
4.Lubriquetodoslospuntosdeengrase.Limpie cualquierexcesodelubricante.
Figura40
1.Tornillo
2.Tapa5.Baterías
3.Junta
4.Obturadordeacero
6.Controlremotodemano
2.Retirelaspilasgastadasyelimínelassegúnlo dispuestoenlanormativalocal.
3.Insertecadabateríanuevaensualojamiento observandolapolaridadcorrecta.
Nota:Silasbateríasseinstalandeforma
incorrecta,launidadnoresultarádañada,pero nofuncionará.
4.Siquitalajuntadegomaoelobturadordeacero poraccidente,colóquelosdenuevoconcuidad ensulugardelcontrolremotodemano.
5.Vuelvaacolocarlacubiertayfíjelaconlos6 tornillosqueretiróanteriormente(Figura40)y apriételosaentre1,5y1,7N∙m.
Nota:Noaprietedemasiadolostornillos.
g029817
5.Compruebelacondicióndelcepilloycámbielo siesnecesario.
34
Solucióndeproblemas
ProblemaPosiblescausas
Lamáquinanorecoge residuos.
Lamáquinaproduce vibracionesexcesivas.
Elindicadordiagnóstico delamáquinanose enciendecuandose pulsaunbotónenel controlremoto.
Elcepilloestádañado.
Laalturadelcepilloesdemasiadoalta.
Laalturadelfaldóndelanteroesdemasiadobajo odemasiadoalto.
Compruebeloscojinetesdelejedelcepillo.Si estánexcesivamentecalientes,inspeccionelos cojinetesenbuscadedaños.
Haymaterialesextrañosenredadosalrededordel cepillo.
Hayinterferenciasderadiofrecuencia.
Cambieelcepillo.
Ajustelaalturadelcepillo;consulteAjustedela
alturadelcepillo(página22).
Ajustedealturadelfaldóndelantero;consulte
Ajustedealturadelfaldóndelantero(página24).
Cambiecualquiercojinetedañado.
Retirecualquiermaterialextraño.
Asocieelcontrolremotoconlaunidadbase; consulteAsociacióndelcontrolremotoconla
unidadbase(página33).
Accióncorrectora

Comprobacióndeloscódigosdeerror

Sielindicadordiagnósticoindicaquehayunfallodesistema(consulteIndicadordiagnóstico(página19)), compruebeloscódigosdeerrorparasabercuáleselproblema.
35

Mododediagnósticoycomprobacióndecódigos

1.GirelallavealaposicióndeMARCHA.
2.Desconectelaalimentacióndesconectandoelarnésdelamáquinadelarnésdelvehículo.
3.Retirelacubiertadelantera.
4.Retireeltapóndelos2conectoresdederivacióndiagnósticos(Figura41A).
5.Conecteentresílosconectoresdederivacióndiagnósticos(Figura41B).
Figura41
g030474
6.Conecteelarnésdecablesdelvehículoalarnésdelamáquinaparaalimentarlamáquina.
7.Cuenteelnúmerodeparpadeosparadeterminarelcódigodefalloydespuésconsultelasiguientetabla:
Nota:Sihayvariosfallos,parpadeanambos;luegoseproduceunapausalargatraslaqueserepite
denuevolasecuenciadeparpadeos.
CódigoPatróndeparpadeosLEDComportamiento
Fallosespecícosdelamáquina
11Unparpadeo,pausa,un
parpadeo,pausalargayse repite
12Unparpadeo,pausa,dos
parpadeos,pausalargayse repite
13Unparpadeo,pausa,tres
parpadeos,pausalargayse repite
ComunicaciónconlaBASE perdida
Versiónincompatibleconla BASEy/oHH
HHincorrecta:no implementadaenlaRev A
Detalles
Elconectornoestáenchufado. Localiceelconectordelarnés sueltoodesconectadoy enchúfelo.
Sihayproblemasconlos cables;póngaseencontacto consuDistribuidordeToro.
LaBASEnofunciona;póngase encontactoconsudistribuidor autorizadoToro.
Softwareincorrecto(instale elsoftwarecorrectodesde TORODIAG);póngaseen contactoconsudistribuidor Toroautorizado.
Hayunaasociaciónincorrecta deproductos(porejemplo,al intentaractualizarelsoftware deunMH400conelcontrol remotodeunaProPass)
8.Instalelacubiertadelantera.

Reinicieloscódigosdeerror

Despuésderesolverelproblema,desconecteyvuelvaaconectarlosconectoresdiagnósticos.Elindicador diagnósticoparpadeacontinuamenteunavezporsegundo.
36
Notas:
Notas:
Avisodeprivacidad(Europa)
InformaciónrecopiladaporT oro ToroWarrantyCompany(T oro)respetasuprivacidad.ParaprocesarlasreclamacionesbajolaGarantíayparaponernosencontactoconusted enelcasodeunaposibleretiradadeproductos,lepedimosquecompartaconnosotrosciertainformaciónpersonal,biendirectamente,biena travésdesuconcesionariooempresaTorolocal.
ElsistemadegarantíasdeToroestáhospedadoenservidoresubicadosenlosEstadosUnidos,yportantolasleyesdeprivacidadaplicablespueden noproporcionarlamismaprotecciónqueensupaís.
ALCOMPARTIRSUINFORMACIÓNPERSONALCONNOSOTROS,OTORGASUCONSENTIMIENTOALPROCESAMIENTODEDICHA INFORMACIÓNPERSONALENLOSCASOSDESCRITOSENESTEAVISODEPRIVACIDAD.
UsoquehaceT orodelainformación Toropuedeutilizarsuinformaciónpersonalparaprocesarreclamacionesbajolagarantíayparaponerseencontactoconustedsiseproducelaretirada deunproducto,asícomoparacualquierotropropósitodelqueleinformemos.T oropuedecompartirsuinformaciónconliales,concesionariosuotros socioscomercialesdeToroconrelaciónacualquieradelasactividadesantesmencionadas.Novenderemossuinformaciónpersonalaningunaotra empresa.Nosreservamoselderechoadivulgarinformaciónpersonalparacumplirlalegislaciónaplicableyapeticióndelasautoridadescompetentes, paraoperarcorrectamentenuestrossistemasoparanuestrapropiaprotecciónoladeotrosusuarios.
Retencióndesuinformaciónpersonal Retendremossuinformaciónpersonalduranteeltiempoqueseanecesarioparacumplirlosnesparalosqueserecopilóoriginalmenteoparaotros neslegítimos(talescomocumplimientodelalegislación),osegúnloexijalalegislaciónaplicable.
CompromisodeTororespectoalaseguridaddesuinformaciónpersonal Tomamosprecaucionesrazonablesparamantenerlaseguridaddesusdatospersonales.Tambiéntomamosmedidasparaasegurarquelainformación personalseaexactayestéactualizada.
Accesoyrecticacióndesuinformaciónpersonal Siusteddesearevisarocorregirsuinformaciónpersonal,póngaseencontactoconnosotrosporcorreoelectrónicoa legal@toro.com.
LeydeConsumodeAustralia
LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesuconcesionarioT orolocal.
374-0282RevC
LaGarantíaToro
Garantíalimitadadedosaños
Condicionesyproductoscubiertos
TheToroCompanyysualiada,T oroWarrantyCompany,bajounacuerdo entresí,garantizanconjuntamentesuproductoT oroCommercial(“Producto”) contradefectosdematerialesomanodeobradurantedosañoso1500horas deoperación*,loqueocurraprimero.Estagarantíaesaplicableatodos losproductosexceptuandolosAireadores(estosproductostienenotras garantías).Cuandoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,repararemos elproductosincostealgunoparausted,incluyendodiagnóstico,mano deobra,piezasytransporte.Elperiododelagarantíaempiezaenla fechaenqueelProductoesentregadoalcompradororiginalalpormenor. *Productoequipadoconcontadordehoras.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
UstedesresponsabledenoticaralDistribuidordeCommercialProductsoal ConcesionarioAutorizadodeCommercialProductsalquecompróelProducto tanprontocomoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,ensuopinión.Si ustednecesitaayudaparalocalizaraunDistribuidordeCommercialProductso aunConcesionarioAutorizado,ositienealgunapreguntasobresusderechoso responsabilidadesbajolagarantía,puededirigirsea:
ToroCommercialProductsServiceDepartment ToroWarrantyCompany
811 1LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420-1196,EE.UU.
952–888–8801o800–952–2740 Correoelectrónico:commercial.warranty@toro.com
ResponsabilidadesdelPropietario
ComopropietariodelProducto,ustedesresponsabledelmantenimientoylosajustes requeridosqueguranensumanualdeoperador.Elnorealizardelmantenimiento ylosajustesobligatoriospuededarpiealanegacióndeunareclamaciónbajola garantía.
Elementosycondicionesnocubiertos
Notodoslosfallosoaveríasdeproductosqueseproducenduranteelperiodode garantíasondefectosdematerialesodemanodeobra.Estagarantíanocubre:
LosfallosoaveríasdelProductoqueseproducencomoconsecuenciadeluso
depiezasderepuestoquenoseandelamarcaToro,odelainstalaciónyeluso deaccesoriosoproductosadicionalesomodicadosquenoseandelamarca Toro.Estosartículospuedentenergarantíapropiaofrecidaporsufabricante.
LosfallosdelProductoqueseproduzcancomoresultadodenorealizarel
mantenimientoy/olosajustesrecomendados.Lasreclamacionesbajola garantíapuedenserdenegadassinosemantieneadecuadamenteelproducto ToroconarregloalMantenimientorecomendadoincluidoenelmanualdel operador.
LosfallosproducidoscomoconsecuenciadelaoperacióndelProductode
maneraabusiva,negligenteotemeraria.
Piezassujetasaconsumoduranteeluso,amenosquesedemuestreque
sondefectuosas.Algunosejemplosdepiezasqueseconsumenogastan durantelaoperaciónnormaldelProductoincluyen,peronoselimitana,forros ypastillasdefreno,forrosdeembrague,cuchillas,molinetes,rodillosysus cojinetes(selladosoengrasables),contracuchillas,bujías,ruedasgiratoriasy suscojinetes,neumáticos,ltros,correas,ydeterminadoscomponentesde fumigadorestalescomodiafragmas,boquillas,válvulasderetención,etc.
Fallosproducidosporinuenciaexterna.Lascondicionesqueseconsideran
comoinuenciaexternaincluyenperonoselimitanacondiciones meteorológicas,prácticasdealmacenamiento,contaminación,elusode combustibles,refrigerantes,lubricantes,aditivos,fertilizantes,aguaoproductos químicosnoautorizados,etc.
Fallosoproblemasderendimientodebidosalusodecombustibles(p.ej.
gasolina,diéselobiodiésel)quenocumplenlasnormasindustriales correspondientes.
Ruido,vibraciones,desgasteydeterioronormales.
El“desgastenormal”incluye,peronoselimitaadañosaasientosdebidoa
desgasteoabrasión,desgastedesuperciespintadas,pegatinasoventanas rayadas,etc.
Piezas
Laspiezascuyasustituciónestáprevistacomomantenimientorequeridoestán garantizadashastalaprimerasustituciónprogramadadedichapieza.Laspiezas sustituidasbajoestagarantíaestáncubiertasduranteelperiododelagarantíaoriginal delproductoypasanaserpropiedaddeToro.T orotomaráladecisiónnaldereparar osustituircualquierpiezaoconjunto.Toropuedeutilizarpiezasremanufacturadasen lasreparacionesefectuadasbajoestagarantía.
Garantíadelasbateríasdecicloprofundoydeionesdelitio:
Lasbateríasdecicloprofundoydeionesdelitioproducenundeterminadonúmero totaldekilovatios-horadurantesuvida.Lastécnicasdeuso,recargaymantenimiento puedenalargaroacortarlavidatotaldelabatería.Amedidaqueseconsuman lasbateríasdeesteproducto,seiráreduciendopaulatinamentelacantidadde trabajoútilentreintervalosdecarga,hastaquelabateríasedesgastedeltodo. Lasustitucióndebateríasquesehandesgastadodebidoalconsumonormal esresponsabilidaddelpropietariodelproducto.Puedesernecesariosustituir lasbaterías,porcuentadelpropietario,duranteelperiodonormaldegarantía. Nota:(bateríadeionesdelitiosolamente):Unabateríadeionesdelitiotieneuna garantíaprorrateadadepiezasúnicamente,empezandoenelaño3hastaelaño5, basadaeneltiempodeusoyloskilovatios-horaconsumidos.Consulteelmanual deloperadorsideseamásinformación.
Elmantenimientocorreporcuentadelpropietario
Lapuestaapuntodelmotor,lalubricación,lalimpiezayelabrillantado,lasustitución deltrosyrefrigerante,ylarealizacióndelmantenimientorecomendadosonalgunas delastareasderevisiónnormalesquerequierenlosproductosT oroyquecorrenpor cuentadelpropietario.
CondicionesGenerales
LareparaciónporunDistribuidoroConcesionarioAutorizadoToroessuúnico remediobajoestagarantía.
NiTheToroCompanyniT oroWarrantyCompanysonresponsablesde dañosindirectos,incidentalesoconsecuentesenconexiónconelusode losproductosT orocubiertosporestagarantía,incluyendocualquiercosteo gastoporlaprovisióndeequiposdesustituciónoservicioduranteperiodos razonablesdemalfuncionamientoonoutilizaciónhastalaterminaciónde lasreparacionesbajoestagarantía.Salvolagarantíadeemisionescitadaa continuación,ensucaso,noexisteotragarantíaexpresa.Cualquiergarantía implícitademercantibilidadyadecuaciónaunusodeterminadoquedalimitada aladuracióndeestagarantíaexpresa.
Algunosestadosnopermitenexclusionesdedañosincidentalesoconsecuentes, nilimitacionessobreladuracióndeunagarantíaimplícita,demaneraquelas exclusionesylimitacionesarribacitadaspuedennoserleaplicablesausted.Esta garantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposiblequeustedtenga otrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
Notarespectoalagarantíadelmotor:
EsposiblequeelSistemadeControldeEmisionesdesuProductoestécubierto porotragarantíaindependientequecumplalosrequisitosestablecidosporlaU.S. EnvironmentalProtectionAgency(EPA)y/oelCaliforniaAirResourcesBoard (CARB).Laslimitacioneshorariasestipuladasanteriormentenosonaplicablesala GarantíadelSistemadeControldeEmisiones.Sideseamásinformación,consultela DeclaracióndeGarantíadeControldeEmisionesdelMotorproporcionadaconsu productooincluidaenladocumentacióndelfabricantedelmotor
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosT oroexportadosdelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsuDistribuidorToroparaobtenerpólizasdegarantía parasupaís,provinciaoestado.Siporcualquierrazónustednoestásatisfechoconelservicioofrecidoporsudistribuidor,ositienedicultadenobtenerinformación sobrelagarantía,póngaseencontactoconelimportadorT oro.
374-0253RevD
Loading...