
FormNo.3395-472RevA
BarredoradecéspedProSweep
Nºdemodelo07068—Nºdeserie315000001ysuperiores
Registresuproductoenwww.T oro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3395-472*A

Esteproductocumpletodaslasdirectivaseuropeasaplicables.
Paraobtenermásdetalles,consultelaDeclaraciónde
conformidad(DOC)decadaproducto.
Compatibilidadelectromagnética
Nacional:EstedispositivocumplelasnormasFCCParte
15.Elusoestásujetoalasdoscondicionessiguientes:(1)
Estedispositivonopuedecausarinterferenciasdañinasy
(2)estedispositivodebeaceptarcualquierinterferenciaque
puedarecibir,incluyendointerferenciasquepuedancausarun
funcionamientoindeseable.
Esteequipogenerayutilizaradiofrecuenciasy,sinose
instalayutilizadademodoapropiado,esdecir,enestricta
conformidadconlasinstruccionesdelfabricante,puede
provocarinterferenciasenlarecepciónderadioytelevisión.
Sehacomprobadoyvericadoquecumpleloslímitesde
undispositivoinformáticoFCCClaseBdeacuerdoconlas
especicacionesdelaSubparteJdelaParte15delas
NormasFCC,quehansidodiseñadaparaproporcionaruna
protecciónrazonablecontradichasinterferenciasenuna
instalaciónresidencial.Sinembargo,nopodemosgarantizar
quenosevanaproducirinterferenciasenunainstalación
determinada.Siesteequipoprovocaalgunainterferenciaen
larecepciónderadiootelevisión(loquepodrácomprobar
apagandoyencendiendoelequipo),serecomiendaalusuario
quecorrijalainterferenciaaplicandounaovariasdelas
siguientesmedidas:Reorientarlaantenareceptora,reubicarel
receptordecontrolremotorespectoalaantenadelaradio/TV
oenchufarelprogramadorenunatomadiferente,demodo
queelprogramadorylaradio/TVsehallenendiferentes
circuitosderivados.Siesnecesario,elusuariodebeconsultarel
distribuidoroauntécnicoexpertoenradio/televisión.Elusuario
puedeencontrarútilelsiguientefolletopreparadoporlaFederal
CommunicationsCommission:"HowToIdentifyandResolve
Radio-TVInterferenceProblems"(Cómoidenticaryresolver
problemasdeinterferenciaenradios/TV).Puedesolicitareste
folletoalaU.S.GovernmentPrintingOfce,Washington,DC
20402.Nºartículo004-000-00345-4.
FCCID:OA3MRF24J40MC-BASE,OA3MRF24J40MAHANDHELD
IC:7693A-24J40MC-BASE,7693A-24J40MA-HANDHELD
Elusoestásujetoalasdoscondicionessiguientes:(1)Este
dispositivonopuedecausarinterferenciasy(2)estedispositivo
debeaceptarcualquierinterferenciaquepuedarecibir,
incluyendointerferenciasquepuedancausarunfuncionamiento
indeseabledelmismo.
CUIDADO
Larealizacióndecambiosomodicacionesno
expresamenteautorizadosporlaparteresponsable
delcumplimientopodríainvalidarelderechodel
usuarioparautilizarelequipo.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprenderautilizary
mantenercorrectamentesuproducto,yparaevitarlesiones
ydañosalproducto.Ustedeselresponsabledeutilizarel
productodeformacorrectaysegura.
PuedeponerseencontactodirectamenteconToroen
www.Toro.comparabuscarinformaciónsobreproductosy
accesorios,paralocalizarundistribuidoropararegistrarsu
producto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinasToro
oinformaciónadicional,póngaseencontactoconun
DistribuidordeServicioAutorizadooconAsistenciaal
ClienteToro,ytengaamanolosnúmerosdemodeloy
seriedesuproducto.Figura1identicalaubicaciónde
losnúmerosdemodeloyserieenelproducto.Escribalos
númerosenelespacioprovisto.
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
Nºdemodelo
Nºdeserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolodealerta
deseguridad(Figura2),queseñalaunpeligroquepuede
causarlesionesgravesolamuertesiustednosiguelas
precaucionesrecomendadas.
Introducción
Estamáquinaestádiseñadaparaserusadaporoperadores
profesionalescontratadosenaplicacionescomerciales.La
funciónprincipaldelamáquinaesretirarresiduosdegrandes
zonasdecésped.Elenganchemóvilpermitebarreren
posicióndesplazada.
©2015—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltarinformación.
Importantellamalaatenciónsobreinformaciónmecánica
especial,yNotaresaltainformacióngeneralquemereceuna
atenciónespecial.
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.T oro.com.
2
Reservadostodoslosderechos
ImpresoenEE.UU.

Contenido
Seguridad......................................................................4
Prácticasdeoperaciónsegura....................................4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.......................6
Montaje........................................................................9
1Antesdeusarelvehículo.......................................10
2Retiradadelabarradetracciónyelcilindro
hidráulicodelaposicióndetransporte...................10
3Instalacióndelabarradetracción...........................10
4Instalacióndelcilindrohidráulico...........................12
5Instalacióndelarnésdealimentación.......................13
6Montajedelabarredoraenelvehículode
remolque...........................................................13
7Colocaciónysujecióndelasmangueras
hidráulicasyelarnésdecables...............................14
8Conexióndelasmanguerashidráulicas....................14
9Conexióndelarnés...............................................15
10Montajedelosdeectoreshileradores...................15
11Montajedelcontrolremotodemano.....................17
Elproducto..................................................................17
Controles.............................................................17
Especicaciones....................................................18
Dimensionesypesos...............................................18
Accesorios/Aperos................................................18
Operación....................................................................19
Usodelabarredora.................................................19
Ajustedelaalturadelcepillo....................................20
Ajustedelrascadordelrodillo...................................21
Ajustedealturadelfaldóndelantero.........................22
Comprobacióndelapresióndelos
neumáticos........................................................22
Comprobacióndelpardeaprietedelastuercasde
lasruedas...........................................................22
Activacióndelcontrolador.......................................22
UsodelTiempodedesconexióndel
controlador........................................................23
Usodelsoportedeseguridaddelatolva.....................23
Comprobacióndelsistemadeinterruptoresde
seguridad...........................................................24
Consejosdeoperación............................................24
Vaciadodelatolva..................................................24
Cómobajarlatolva.................................................25
Inspecciónylimpiezadelamáquina..........................25
Transportedelabarredora.......................................25
Usodelamáquinaentiempofrío..............................25
Cambiodelmododeelevacióndelabarredora............25
Mantenimiento.............................................................27
Calendariorecomendadodemantenimiento..................27
Listadecomprobación–mantenimiento
diario................................................................28
Lubricación...........................................................29
Asociacióndelcontrolremotoconlaunidadbase
........................................................................30
Sustitucióndelaspilasdelcontrolremoto..................30
Almacenamiento...........................................................31
Solucióndeproblemas...................................................32
Comprobacióndeloscódigosdeerror......................32
Mododediagnósticoycomprobaciónde
códigos.............................................................33
Reinicieloscódigosdeerror.....................................34
Mododediagnósticoexistente.................................34
3

Seguridad
Elcontrolderiesgosylaprevencióndeaccidentes
dependendelaconcienciación,laatenciónylacorrecta
formacióndelpersonalimplicadoenlaoperación,el
mantenimientoyelalmacenamientodelamáquina.
Elusooelmantenimientoinadecuadodelamáquina
puedecausarlesionesolamuerte.Parareducir
laposibilidaddelesionesolamuerte,observelas
siguientesinstruccionesdeseguridad.
LassiguientesinstruccionesprovienendelanormaANSI
B71.4-2012.
Prácticasdeoperaciónsegura
Responsabilidadesdelsupervisor
•Asegúresedequelosoperadoresrecibenunaformación
completayqueestánfamiliarizadosconelManualdel
operadorycontodaslaspegatinasdelamáquina.
•Establezcasuspropiosprocedimientosyreglasdetrabajo
especialesparacondicionesdeoperaciónnousuales(p.ej.
pendientesdemasiadopronunciadasparalaoperación
normaldelamáquina,condicionesmeteorológicas
adversas,etc.).
Antesdeluso
•Antesdearrancarlamáquina,lea,comprendayobserve
lasinstruccionesdelManualdeloperadorylascolocadas
enlamáquina.Familiaríceseconloscontrolesysepa
cómodetenerserápidamente.Puedeobtenerunmanual
derepuestogratuitodirigiéndosedirectamenteaToroa
ladirecciónwww.toro.com.
•Nuncapermitaquelamáquinaseautilizadaporniños.
Nuncapermitaquelamáquinaseautilizadaporadultos
amenosquehayanrecibidounaformaciónadecuada.
Solamentedebenutilizarestamáquinaoperadores
formadosquehayanleídoestemanual.
•Noutilicelamáquinanuncabajolainuenciadedrogas
oalcohol.
•Familiaríceseconloscontrolesysepacómodetenerel
vehículoderemolquerápidamente.
•Mantengacolocadostodoslosprotectores,dispositivos
deseguridadypegatinas.Siunprotector,dispositivode
seguridadopegatinaquedadañado,funcionamalose
vuelveilegible,repáreloocámbieloantesdeiniciarla
operación.Asimismo,aprietecualquiertornillootuerca
queestésueltoparaasegurarsedequelamáquinaestáen
unestadodefuncionamientoseguro.
•Llevesiemprecalzadofuerte.Nohagafuncionarla
máquinaestandodescalzo,ocalzandosandalias,zapatillas
dedeporteosimilares.Nolleveropasueltaquepueda
enredarseenpiezasenmovimiento,yposiblemente
provocarlesiones.Esaconsejablellevarpuestosgafasde
seguridad,calzadodeseguridad,pantalónlargoycasco,
yestoesrequeridoporalgunasnormaslocalesyporlas
condicionesdealgunaspólizasdeseguro.
•Nomodiqueesteequipodemaneraalgunaquepudiera
causarunacondicióndepeligro.
•Losinterruptoresdeseguridadexistenparaproteger
aloperador.Silosinterruptoresdeseguridadestán
desconectadosofuncionanmal,lamáquinapodría
funcionardemanerainseguraypodríacausarlesiones
personales
–Nodesconectelosinterruptoresdeseguridad.
–Compruebelaoperacióndelosinterruptorescada
díaparaasegurarsedequeelsistemafunciona
correctamente.
–Sialgúninterruptorfuncionamal,sustitúyaloantesde
ponerenmarchalamáquina.
Duranteeluso
•Laspiezasquegiranpuedencausargraveslesiones
personales.Mantengalasmanosylospiesalejadosdel
cepillorotativodelabarredoracuandolamáquinaestá
enmarcha.Paraprevenirlesiones,mantengaalejadosde
cualquierpiezaenmovimientolasmanos,lospies,elpelo
ylaropa.Nuncahagafuncionarlamáquinasinqueestén
colocadostodoslosprotectores,cubiertasytapas.
•¡Nocorraelriesgodelesionarse!Siunapersonaoun
animaldomésticoaparecederepenteenocercadela
zonaqueestábarriendo,dejedebarrer.Unaoperación
descuidadadelamáquina,encombinaciónconelángulo
delterreno,losrebotes,olosprotectoresdeseguridad
dañadosoausentes,puedeproducirlesionesdebidoalos
objetosarrojados.Nocontinúebarriendohastaquese
hayadespejadolazona.
•Nuncatransportepasajeros.
•Siempremirehaciaatrásantesdeconducirenmarcha
atrásparaasegurarsedequenohaynadiedetrásdela
máquina.
•Eloperadordebetenerexperienciayformaciónsobre
cómoconducirenpendientes.Unafaltadelaprecaución
necesariaenpendientesocuestaspuedecausaruna
pérdidadecontrol,conelposibleresultadodelesiones
personalesolamuerte.
•ParautilizarunWorkmancomovehículoderemolque,se
recomiendacolocar227kgdepesoenlaplataformadel
vehículoantesdetrabajarencuestasypendientes.
•Losrayospuedencausargraveslesionesoinclusola
muerte.Sisevenrelámpagosorayososeoyentruenos
enlazona,noutilicelamáquina;busqueunlugardonde
resguardarse.
•Losvuelcospuedencausarlesionesgravesolamuerte.
–Noutilicelamáquinanuncaenpendientesocuestas
empinadas.
4

–Barrahaciaarribaohaciaabajolascuestasy
pendientes,nuncadetravés.
–Nopareniarranquederepentelamáquinaalircuesta
arribaocuestaabajo.
–Manténgasealertaporsiexistenbachesenelterrenou
otrospeligrosocultos.Paraevitarvuelcosopérdidas
decontrol,noconduzcalamáquinacercadezanjas,
arroyosoterraplenes.
–Nuncatransportelabarredorasiestáactivadala
alarmadetransporte.
–Nuncatransportelabarredoraenposicióndesplazada.
–Sielmotorsecalaosilamáquinapierdefuerzayno
puedeseguirsubiendoporunapendiente,nogirela
máquina.Siemprebajelapendientelentamente,en
línearecta,enmarchaatrás.
•Elusodelamáquinaexigeatención.Elnoutilizar
lamáquinasiguiendolasnormasdeseguridadpuede
provocarunaccidente,unvuelcodelamáquinay
posiblementelesionesgravesolamuerte.Conduzcacon
cuidado.Paraevitarvuelcosopérdidasdecontrol:
–Utilicelamáquinasolamenteconluznaturalocon
unabuenailuminaciónarticial.
–Conduzcalentamente.
–Estéatentoabachesuotrospeligros.
–Tengacuidadoalirenmarchaatrás.
–Noconduzcacercadetrampasdearena,zanjas,
bordillosaltos,arroyosuotrosobstáculos.
–Reduzcalavelocidadalefectuargiroscerrados.
–Evitegirarlabarredoraenpendientesytaludes.
–Evitearrancarodetenerlamáquinadeforma
repentina.
–Nopasedemarchaatrásamarchaadelantenide
marchaadelanteamarchaatrássinantesdetenerel
vehículocompletamente.
–Nointentegiroscerradosomaniobrasbruscasu
otrasaccionesdeconduccióninseguraquepuedan
hacerleperderelcontrol.
–Vigileeltrácocuandoestécercadeunacarreterao
cuandocruceuna.Cedaelpasosiempre.
Duranteelvolcado
•Labarredoradebeestarenposicióndetransporte
(directamentedetrásdelvehículoderemolque)antesde
queseactiveelciclodevolcado.
•Puedecausarlesionesaotraspersonasoaanimales
domésticosmientraselevaobajalapuertadelatolva.
Mantengaaotraspersonasyalosanimalesdomésticos
aunadistanciaseguradelatolvacuandoestávolcando
residuosocuandoabreycierralapuertadelatolva.
•Paraevitarelriesgodedescargaeléctrica,vacíelatolva
solamenteenunazonadespejadadetendidosdecables
aéreosyotrasobstrucciones.
•Nuncavacíelatolvaenunapendiente.Vacíelatolva
siempreenterrenollano.
•Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,vacíela
tolva,bajelatolvahastaqueelrodillodescansesobreel
sueloycalcelasruedasantesderetirarlabarredoradel
vehículoquelaremolca.
Mantenimiento
•Elaceitehidráulicobajopresiónpuedepenetrarenla
pielycausarlesionesgraves.Mantengaelcuerpoy
lasmanosalejadosdelasfugasdeaceitehidráulicode
pequeñostaladros,odeboquillasqueexpulsanaceite
hidráulicoaaltapresión.Utiliceuncartónounpapel
parabuscarfugashidráulicas.Cualquieruidoinyectado
accidentalmentepordebajodelapieldebesereliminado
quirúrgicamente,antesdequepasenunashoras,porun
médicofamiliarizadoconestetipodelesión;sino,podría
causargangrena.
•Realicesolamentelasoperacionesdemantenimiento
descritasenestemanual.Siserequierenreparaciones
importantesosiustednecesitaayuda,póngaseen
contactoconunDistribuidorAutorizadoToro.
•Asegúresedequetodoslosconectoresdelaslíneas
hidráulicasestánapretados,yquetodoslasmanguerasy
líneashidráulicasestánenbuenascondicionesantesde
aplicarpresiónalsistema.
•Larealizacióndetrabajosdemantenimientoenuna
máquinaquenoestácorrectamenteapoyadasobre
soportesjospuedehacerquelamáquinacaigaalsuelo
yprovoquelesiones.
•Paraasegurarelmáximorendimientoyseguridad,compre
siemprepiezasyaccesoriosgenuinosdeT oro.Las
piezasderepuestoylosaccesoriosdeotrosfabricantes
podríanserpeligrosos.Lamodicacióndeestamáquina
decualquiermaneraquepudieraafectarasuoperación,
rendimiento,durabilidadouso,podríadarlugaralesiones
oalamuerte.Dichousopodríainvalidarlagarantíade
TheToroCompany.
•Elvolcadoderesiduospuedecausargraveslesiones.No
seacerquealatolvamientrasquelamáquinaestáen
marchaatrásoseestávaciandolatolva.
•Enrarascircunstanciaslosrecortesdehierbamojadosy
comprimidospuedengenerarcalor.Vacíesiemprelatolva
antesdealmacenarlaunidad.
5

Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadascercadecualquier
zonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadaoquefalte.
93-9899
1.Peligrodeaplastamiento–instaleelbloqueodelcilindro.
108–0872
1.Peligrodeaplastamientodelamano–mantengalasmanos
alejadasdelospuntosdeaprisionamiento.
58-6520
1.Grasa
108–0868
1.Advertencia—mantengalospiesylasmanosalejadosdel
cepillodelabarredora.
2.Peligrodevuelco–noconduzcaconlabarredoraen
posiciónelevadaenpendientesocuestasdemásde5
grados.
108–0870
1.Peligrodeenredamiento,correas–noseacerquea
laspiezasenmovimiento,mantengacolocadostodos
losprotectores;noutilicelamáquinaconlascubiertas
retiradas.
6

93-9852
1.Advertencia–leaelManualdeloperador.2.Peligrodeaplastamiento–instaleelbloqueodelcilindro.
108–0862
1.Advertencia—leaelManualdeloperador;noutiliceestamáquinaamenosquehayarecibidoformaciónensumanejo;mantenga
aotraspersonasaunadistanciaprudencialdelamáquina.
2.Peligrodeenredamiento,correas–noseacerquealaspiezasenmovimiento,mantengacolocadostodoslosprotectores;no
utilicelamáquinaconlascubiertasretiradas.
108–0873
1.Peligrodeobjetosarrojados—mantengaaotraspersonas
aunadistanciaprudencial.
1.Advertencia—mantengaaotraspersonasaunadistancia
prudencialdelamáquinamientrasvacíalabarredora.
108–0865
108–0861
1.Advertencia—leaelManualdeloperador;noutiliceestamáquinaamenosquehayarecibidoformaciónensumanejo.
2.Peligrodeaplastamiento/desmembramientodeotraspersonas–notransportepasajeros.
3.Peligrodedescargaeléctrica,líneaseléctricasaéreas—estéatentoalíneaseléctricasaéreas.
4.Peligrodepérdidadecontrol—lacargamáximaesde1590kgenlabarredora,114kgenelenganche;noconduzcacuestaabajo.
5.Advertencia—mantengalavelocidadpordebajodelos24km/h.
6.Peligrodeenergíacinética,remolque—bajelabarredora,colóquelaenbloquesosoportesjos,desconectelabarredora,
desconecteelsistemahidráulicoyelarnésdecables;noconduzcaconlabarredoraenposiciónelevada.
7

108–0863
1.Peligrodeaplastamiento,peligrodecaídadeobjetos–
mantengaaotraspersonasyvehículosaunadistancia
prudencialdelamáquinacuandolabarredoraestéelevada.
110-7999
1.Advertencia3.Lamáquinadebe
2.Peligrode
vuelco—Cuandoel
accesorioestáenposición
debarrer,noeleveel
accesorioparavolcar
residuos.
aparcarseconelaccesorio
enposiciónderemolcado
antesdeelevarla
barredoraparavolcar
residuos.
131-6766
1.7,5A3.Accesorioeléctrico:15A
2.7,5A
4.TEC-2403—2A
8

Montaje
Piezassueltas
Utilicelatablasiguienteparavericarquenofaltaningunapieza.
Procedimiento
1
2
3
4
5
6
7
Nosenecesitanpiezas
Nosenecesitanpiezas
Barradetracción1
Pasadordeenganche1
Perno(3/8"x1¼")
Tuerca(3/8-16)
Arandelagrande1
Tuercagrande1
Tornillodejacióndecabezacuadrada
Soportetraserodelactuador
Perno(½"x2")
Arandelaplana(0,531x0,063)
Contratuerca(½")
Perno(3/8x1¼")
Conjuntodepasador
Tuercaconarandelaprensada(3/8")
Arnésdealimentación1
Brida2
Pasadordeenganche1
Pasadordeseguridad1
Sujetacables
DescripciónCant.
–
–
1
1
1
1
4
8
4
2
2
2
8
Antesdeutilizarelvehículo.
Retirelabarradetracciónyelcilindro
hidráulicodelaposicióndetransporte.
Instalelabarradetracción
Instaleelcilindrohidráulico.
Instaleelarnésdealimentación.
Montelabarredoraenelvehículode
remolque.
Coloqueyjelasmanguerashidráulicas
yelarnésdecables
Uso
8
9
10
11
Nosenecesitanpiezas
Nosenecesitanpiezas
Conjuntodemontajedeldeector
Perno(7/16"x3¾")
Perno(7/16"x3¼")
Arandelapequeña(½")
Arandelagrande1
Espaciador1
Contratuerca(7/16")
Cadena
Perno(3/8"x1¼")
Tuercaconarandelaprensada(3/8")
Mosquetón1
Controlremotodemano
Pila(AAA)
Tornillos,pequeños6
–
–
1
1
1
4
2
1
1
1
1
4
Conectelasmanguerashidráulicas.
Conecteelarnés.
Montelosdeectoreshileradores.
Monteelcontrolremotodemano.
9

Documentaciónypiezasadicionales
DescripciónCant.
Manualdeloperador1Leerantesdeutilizarlabarredora
Catálogodepiezas
CerticadoCE
Controlremoto
1
Antesdeusarelvehículo
Nosenecesitanpiezas
1Utilizarparacitarnúmerosdepieza
1
1Utilizarparacontrolarlabarredora
superaellímitederemolcadoyfrenadodelamayoríade
losvehículosutilitarios.Estádisponibleunkitespecial
defrenosderemolqueparalainstalacióndirectaenel
vehículoW orkman.
Nota:Elkitdefrenosderemolquepuedeadaptarsea
otrosvehículosquetenganunafuentedealimentaciónde
12voltiosparalaslucesdefreno.
Procedimiento
•LaToroProSweeppuedeserremolcadaporlamayor
partedelostractoresutilitariosequipadosconsistemas
hidráulicosqueproducende7a8GPMa2000psiy
neumáticosdeotaciónparapodertrabajarengreensde
golf.Eltractordebetenerunafrenadayunacapacidadde
engancheporbarradetracciónsucientesparamanejar
unremolquede1587kg.ConsulteelManualdeloperador
delvehículoderemolque,quecontieneinstruccionesy
precaucionesderemolcado.
•ElvehículoWorkmandebeestarequipadoconelKitde
hidráulicadealtocaudal.EnvehículosW orkmancon
númerosdeserieinferioresa900000001,debeinstalarse
laBarradetraccióndeserviciopesado(Modelo44212
o44213).
Nota:Elmodelo4WDdelWorkmaneslaopciónmás
adecuadaparaapproachesdegreensonduladosocon
terraplenes.
Importante:Enmodelosmásantiguosde
Workman,nointenteremolcarlabarredoracuando
éstaestácargadadematerialsiutilizaelenganche
estándardelWorkman.Sólotienecapacidad
para680kg,ypuededoblarseodañarelsoporte
transversaltubulardelejeolosgrilletesdela
suspensióntrasera.UtilicesiempreelKitdebarra
detracciónparaserviciopesadoModelo44212ola
BarradetraccióndebastidorModelo44213.
Importante:Nointenteremolcarunabarredora
cargadaconunvehículoutilitarioligerooconuna
camioneta.Estasmáquinasnodisponendefrenos
osuspensiónapropiados,ysubastidornoeslo
sucientementeresistenteparasoportarelpesode
labarredora.
•Serecomiendaelusodefrenosderemolqueparautilizar
labarredoraenterrenoirregular.Cuandoestállena,la
barredorapuedepesarhasta1.588kg(PBV).Estepeso
2
Retiradadelabarradetracción
yelcilindrohidráulicodela
posicióndetransporte
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Nota:Senecesitan2personaspararetirarelconjuntodel
enganche.
1.Retireelpasador,elpernoylatuercaquesujetanel
cilindrohidráulicoylasmanguerasalabarradetracción
duranteeltransporte.Cortetambiénelsujetacables.
Bajecuidadosamenteelcilindroylasmanguerasdel
enganche.Guardeelpasadorylosherrajesparasu
usofuturo.
2.Retirelachavetayelpasadordeenganchequesujetanla
barradetracciónalsoportedetransportesuperior.La
barradetracciónpesamucho;tengacuidadoalretirar
labarradetraccióndelossoportesdetransporte.
3.Bajelabarradetracciónusandoelpasadorde
transporteinferiorcomopuntodegiro.
4.Retireelpasador,elpernoylatuercaquesujetanla
barradetracciónalsoportedetransporteinferior.
Nota:Lamáquinapivotaráhaciaarribasobreel
pasadordelsoportedetransporteinferior.
5.Retirelosherrajesquesujetanlossoportesde
transportealabarredora.Retireydesechelossoportes
detransporte.
Uso
10

3
Instalacióndelabarrade
tracción
1.Introduzcaelextremotraserodelabarradetracción
entrelasplacasdemontajedelabarredora,alineando
lostaladrosdemontaje(Figura3).
Nota:Lasguíasdelasmanguerasdebensituarseenla
partesuperiordelabarradetracción.
2.Introduzcaelpasadordeengancheporlaschapasde
montajeylabarradetracción(Figura3).
Piezasnecesariasenestepaso:
1Barradetracción
1Pasadordeenganche
1
Perno(3/8"x1¼")
1
Tuerca(3/8-16)
1Arandelagrande
1Tuercagrande
1
Tornillodejacióndecabezacuadrada
Procedimiento
Nota:Esteprocedimientorequiere2personas.
3.Sujetelapartesuperiordelpasadordelengancheala
placademontajeconunperno(3/8"x1¼")yuna
contratuerca(3/8")(Figura3).
4.Sujetelaparteinferiordelpasadordeenganchecon
unaarandelagrande,unatuercagrandeyuntornillode
jacióndecabezacuadrada(Figura3).
Figura3
1.Barradetracción
2.Pasadordeenganche5.Arandelagrande
3.Perno(3/8"x1¼")ycontratuerca(3/8")
4.Tuercagrandeytornillodejacióndecabezacuadrada
11

5.Aojelascontratuercasquesujetanelinterruptorde
proximidadalbastidorybajeelinterruptorhastaque
estéa2,6–4mmdelsensordelabarradetracción
(Figura4).Aprietelascontratuercasparaaanzarel
ajuste.
Figura5
1.Interruptordeproximidad
2.Contratuerca
3.2,6–4,0mm
4
Instalacióndelcilindro
hidráulico
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Soportetraserodelactuador
4
Perno(½"x2")
8
Arandelaplana(0,531x0,063)
4
Contratuerca(½")
2
Perno(3/8x1¼")
2
Conjuntodepasador
2
Tuercaconarandelaprensada(3/8")
Figura4
4.Sensor
5.Barradetracción
1.Soportetraserodel
actuador
2.Bastidordelabarredora
2.Sujetecadaextremodelcilindrohidráulicoaunsoporte
delactuadorconunpasador,unperno(3/8"x1¼")y
unatuercaconarandelaprensada(3/8")(Figura6).
Nota:Asegúresedeconectarelextremodelavarilla
(émbolo)delcilindroalsoportedelanterodelactuador.
Figura6
1.Soportedelanterodel
actuador
2.Soportetraserodel
actuador
3.Cilindrohidráulico
4.Conjuntodepasador
Procedimiento
1.Monteelsoportetraserodelactuadorenelbastidorde
labarredoracon4pernos(½"x2"),8arandelasplanas
(0,531x0,063)y4contratuercas(½").Coloquelos
componentessegúnsemuestraenFigura5.
12

5
6
Instalacióndelarnésde
alimentación
Piezasnecesariasenestepaso:
1Arnésdealimentación
2Brida
Procedimiento
1.Desconectelabateríadelvehículo.
2.Conecteelterminalcirculardelarnésdecablesal
pernodemasasituadocercadelbloquedefusiblesdel
vehículo.
3.Conecteelcabledelarnésalcablerojodelaparte
traseradelbloquedefusibles.
Nota:SielvehículoWorkmannotieneunaranura
defusibledisponible,obtengaunBloquedefusibles
auxiliardeToro,PiezaToroNº92–2641.
4.Enruteelarnésdecablesjuntoalarnésprincipaldel
vehículohastalapartetraseradelvehículo(Figura7).
Montajedelabarredoraenel
vehículoderemolque
Piezasnecesariasenestepaso:
1Pasadordeenganche
1Pasadordeseguridad
Procedimiento
Paraasegurarsedequeserecogencorrectamentelosresiduos,
elbastidordelabarredoradebeestarparaleloalsuelo.
1.Coloquelabarredoraenunasupercieplanaynivelada.
2.Acerqueelvehículoderemolqueenmarchaatrásala
barredora.
3.Retireelpasadorelástico,gireelgatohaciaabajoe
instaleelpasadorelástico(Figura8).
Figura7
1.Arnésdealimentación
5.Sujeteelarnésdecablesalvehículoconbridasenvarios
sitios.Nocoloqueelarnéscercadecomponentes
calientesogiratorios.
Nota:Elarnésincorporaunconectorparaelkitde
controldefrenosopcional.
6.Conectelabateríadelvehículo.
Figura8
1.Gato
4.Elevelabarradetracciónconelgatohastaqueesté
paralelaalsuelo.
5.Ajustelahorquilladeenganchedelabarredoraala
mismaalturaqueelenganchedelvehículoderemolque:
•Retirelospernosylascontratuercasquejan
lahorquilladelabarradetracción(Figura9)al
enganche.
13
2.Pasadorelástico

Figura10
Figura9
1.Pasadordeenganche
2.Horquilla
3.Chaveta
•Eleveobajelahorquilladelenganchehastaque
estéaproximadamentealamismaalturaqueel
enganchedelvehículoderemolque.
•Sujetelahorquillaalengancheconlospernosylas
contratuercasqueretiróanteriormente.
Nota:Asegúresedequelabarredoraestáparalelo
alsuelo.
6.Conectelahorquilladeenganchedelabarredoraal
enganchedelvehículoderemolqueconelpasadorde
engancheyunachaveta.
7.Retireelpasadorelástico,gireelgatohaciaarribaa
laposicióndealmacenamientoeinstaleelpasador
elástico.
1.Manguerashidráulicasy
arnésdecables
2.Sujetelasmanguerashidráulicasyelarnésdecables
comosemuestraenFigura11yFigura12.
Vistafrontal
1.Sujetacables(6)
2.Guíadelasmangueras
Figura11
7
Colocaciónysujecióndelas
manguerashidráulicasyel
arnésdecables
Piezasnecesariasenestepaso:
8
Sujetacables
Procedimiento
1.Paselasmanguerashidráulicasyelarnésdecables
atravésdelasguíasdelasmanguerashastalaparte
delanteradelabarradetracción(Figura10).
Figura12
Vistadesdeatrás
1.Sujetacables(2)
14

8
9
Conexióndelasmangueras
hidráulicas
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Conectelasmanguerashidráulicasdesdelabarredoraalos
acoplamientosrápidosdelvehículoderemolque(Figura13).
Figura13
1.Manguerashidráulicas2.Arnés
Importante:Asegúresedequeelcepillogiraenel
sentidocorrecto(vistodesdeelextremodelmotor,el
cepillodebegirarenelsentidodelasagujasdelreloj).Si
elcepilloestágirandoensentidoantihorario,inviertalas
conexionesdelasmanguerashidráulicas.
Nota:Marquelamangueradealtapresiónconunabridapara
identicarlaconexióncorrectadelasmangueras(Figura14).
Conexióndelarnés
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Conecteelarnésdesdelabarredoraalarnésdealimentación
delvehículoderemolque(Figura13).
Nota:Asegúresedequeelarnésnopuedequedarseatrapado
enlabarrayqueelarnésnoestáenrutadoencimaoalrededor
delpasadordelenganche.
10
Montajedelosdeectores
hileradores
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Conjuntodemontajedeldeector
1
Perno(7/16"x3¾")
1
Perno(7/16"x3¼")
4
Arandelapequeña(½")
1Arandelagrande
1Espaciador
2
Contratuerca(7/16")
1
Cadena
1
Perno(3/8"x1¼")
1
Tuercaconarandelaprensada(3/8")
1Mosquetón
Procedimiento
1.Sujeteelconjuntodemontajedelosdeectoresal
extremoizquierdodelbastidordelabarredoracon
unperno(7/16"x3¼"),2arandelaspequeñas,una
arandelagrandeyunacontratuerca(7/16").
1.Mangueradealtapresión
Figura14
Nota:Coloqueloscomponentessegúnsemuestra
enFigura15.
2.Sujetacables
2.Sujeteeldeectoralconjuntodemontajeconunperno
(7/16"x3¼"),2arandelasplanas,unespaciadoryuna
contratuerca(7/16").Monteloscomponentestaly
comosemuestraenFigura15.
Nota:Elextremomáslargodeldeectorsecoloca
haciafuera.
15

3.Fijelacadenaalconjuntodemontajedeldeector
conunperno(3/8x1¼")yunatuercaconarandela
prensada(3/8")(Figura15).
5.Engraseelacoplamientodelconjuntodemontajedel
deectoryeldelpivotedeldeectorhileradorcon
grasadelitioNº2.
4.Fijeelotroextremodelacadenaalaranuradelbastidor
conelmosquetón(Figura15).
Nota:Lacadenadebetenerciertaholguraunavez
conectada.
Nota:Sinosevaautilizarlahileradora,desenganche
lacadenadelmosquetón,pivoteelconjuntodela
hileradorahaciaarribayenganchelacadenaenla
posiciónelevada.
Figura15
1.Perno(7/16"x3¾")8.Deectorhilerador
2.Arandelapequeña(½")
3.Bastidordelabarredora
4.Arandelagrande
5.Conjuntodemontajedeldeector12.Tuercaconarandelaprensada(3/8")
6.Contratuerca(7/16")
7.Perno(7/16"x3¼")
9.Espaciador
10.Perno(3/8"x1¼")
11.Cadena
13.Mosquetón
16

Elproducto
11
Montajedelcontrolremotode
mano
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Controlremotodemano
4
Pila(AAA)
6Tornillos,pequeños
Procedimiento
1.Retirelasjuntasdegomaqueunenlasdosmitadesy
retirelatapatrasera.
2.Insertecadapilanuevaensualojamientoobservando
lapolaridadcorrecta(Figura16).
Nota:Silasbateríasseinstalandeformaincorrecta,
launidadnoresultarádañada,peronofuncionará.
Elalojamientollevamarcasdepolaridadparacada
terminalgrabadasenrelieve.
Controles
BotónVaciartolva
Paravaciarlatolva,pulsedosveceselbotónVaciartolva
(Figura17).
Importante:Labarredoradebeestardirectamente
detrásdelvehículoderemolqueyajustadaalaalturade
transporteantesdepoderactivarlasecuenciadevaciado.
Figura16
1.Tornillo
2.Tapa5.Baterías
3.Junta
3.Asegúresedequelajuntadeaceroylajuntadegoma
estánasentadasenlaranuradelcontrolremoto,y
coloquelatapatrasera(Figura16).
4.Ajustelatapacon6tornillos(Figura16)yapriételos
a1,5-1,7N·m.
Nota:Noaprietedemasiadolostornillos.
4.Obturadordeacero
6.Controlremotodemano
Figura17
1.LuzLED5.Parar
2.Desplazamientoala
izquierda
3.Bajarbarredora7.Desplazamientoala
4.Vaciartolva
6.Elevarbarredora
derecha
BotónBajarbarredora
Parabajarlatolva,pulseelbotónBajarbarredora(Figura17).
Latolvapuedeserbajadadesdecualquieradelasposiciones
siguientes:
•Alturadevaciadodelatolva
•Alturadetransporte
•Alturadegiro
Nota:Albajarlatolvadesdelaposicióndevaciado,
lafunciónBajartolvapuededetenerseencualquier
momentosoltandoelbotónBajarbarredora.
Nota:Conlabarredoraenlaposicióndetransporteo
giro,lafunciónBajartolvapuededetenerseencualquier
momentopulsandoelbotónElevarbarredora.
17

BotónElevarbarredora–Modo
Estándar
Paraelevarlabarredoraenmodoestándar,pulseelbotón
Elevarbarredora.Latolvasepararáalaalturapredenida
(Figura17).
•Laalturadetransporte(posicióninicial)esde13¼"a
15¼".
•Laalturadegiro(posicióndedesplazamiento)esde
8–1/2a10–1/2".
BotónElevarbarredora–Modo
opcional
Estemodopermitealoperadorajustarlabarredoraa
cualquieraltura,ysepararáalasalturaspredenidas.
Nota:ConsulteCambiodelmododeelevacióndela
barredora(página25)paracambiaralmodoopcional.
Paraelevarlatolvaenmodoopcional,mantengapulsadoel
botónElevarbarredorahastaquelatolvalleguealaaltura
deseadaosedetengaalaalturapredenida(Figura17).
(conosinpausade5segundos),lamáquinatieneunfallo;
consulteComprobacióndeloscódigosdeerror(página32).
Nota:Elindicadordiagnósticoseenciendecuandosepulsa
unbotónenelcontrolremoto.
Nota:Sialgúnbotóndelcontrolremotoestápulsado
cuandoseenciendelamáquina,elindicadornoparpadeará3
vecesporsegundodespuésdeapagarsedurante5segundos.
Figura18
1.Indicadordiagnóstico
•Laalturadetransporte(posicióninicial)esde13¼"a
15¼".
•Laalturadegiro(posicióndedesplazamiento)esde
8–1/2a10–1/2".
BotónDesplazamientoalaizquierda
Paradesplazarlabarredoraalaizquierda,mantengapulsado
elbotóndesplazamientoalaizquierda(Figura17).Suelteel
botónparadetenereldesplazamientoalaizquierda.
BotónDesplazamientoaladerecha
Paradesplazarlabarredoraaladerecha,mantengapulsado
elbotóndesplazamientoaladerecha(Figura17).Suelteel
botónparadetenereldesplazamientoaladerecha.
PararBotón
Pulseelbotónparadaparacancelarcualquierfunciónactiva.
Nota:Hayunademoradeunos3segundos.
Indicadordiagnóstico
Elindicadordiagnóstico(Figura18)estásituadodebajoen
lacubiertadelanteraymuestraloscódigosdeerrordela
máquina.DespuésdegirarlallavealaposicióndeMARCHA,
elindicadordiagnósticoseenciendedurante5segundos,
seapagadurante5segundos,yluegoempiezaaparpadear
3vecesporsegundohastaquesepulsecualquierbotón
delcontrolremoto.Sielindicadorseenciendedurante5
segundosyluegoempiezaaparpadear10vecesporsegundo
Especicaciones
Nota:Lasespecicacionesyeldiseñoestánsujetosa
modicaciónsinprevioaviso.
Dimensionesypesos
Anchura221cm
Altura202cm
Alturalibredevolcado173cm
LongitudTolvabajada:173cm
Pesoenvacío
Pesobrutodelvehículo
(PBV):
Accesorios/Aperos
Estádisponibleunaseleccióndeaccesoriosyaperos
homologadosporToroquesepuedenutilizarconlamáquina
andepotenciaryaumentarsusprestaciones.Póngase
encontactoconsuServicioTécnicoAutorizadoovisite
www.Toro.comparaobtenerunalistadetodoslosaperosy
accesorioshomologados.
Tolvaelevada:229–249cm
680kg(1500lb)
1588kg(3500lb)
18

Operación
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinase
determinandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Usodelabarredora
Lafunciónprincipaldelamáquinaesbarrerresiduosen
grandeszonasdecésped.
Labarredorasecontrolamedianteuncontrolremoto.
ConsulteControles(página17)respectoalusocorrectode
losbotonesdecontrol.
Coloquelabarredoraalasalturassiguientesduranteel
transporteylosgiros:
•Laalturadetransporte(posicióninicial)esde33,7–
38,7cm
•Laalturadegiro(posicióndedesplazamiento)esde
21,6–26,7cm
ADVERTENCIA
Laspiezasquegiranpuedencausargraveslesiones
personales.
•Mantengalasmanosylospiesalejadosdel
cepillorotativodelabarredoracuandola
máquinaestáenmarcha.
•Paraprevenirlesiones,mantengaalejadosde
cualquierpiezaenmovimientolasmanos,los
pies,elpeloylaropa.
•Nuncahagafuncionarlamáquinasinqueestén
colocadostodoslosprotectores,cubiertasy
tapas.
19

Ajustedelaalturadelcepillo
Labarredoradebeajustarsedemaneraquelaspuntasdelascerdasdelcepillotoquenligeramentelasupercieperonopenetren
enelcésped.Silaspuntasdelascerdaspenetranenelcésped,larecogidaderesiduospodríanosercorrecta.
Consulteenloscuadrossiguienteslosajustesrecomendadosdelabarredora.
Problema
Greens/Tees
Calles
Camposdeportivos
Hojas5a9muescascontandodesde
AB
RanurasabiertasPestañahaciaarriba
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Ajustederodillo/cepilloAjustedelfaldóndelantero
2a4muescascontandodesde
abajo
3a5muescascontandodesde
abajo
5a7muescascontandodesde
abajo
abajo
5,5006,000
5,7506,250
6,0006,500
6,2506,750
6,5007,000
6,7507,250
7,0007,500
7,2507,750
7,5008,000
7,7508,250
8,0008,500
8,2508,750
8,5009,000
8,7509,250
Notas
6–13mmdelsueloElcepillodebeentraren
13–25mmdelsueloElcepillodebeestaren
25–76mmdelsueloElcepillodebeestaren
Retireelpanelfrontal
Pestañahaciaabajo
5,6256,125
5,8756,375
6,1256,625
6,3756,875
6,6257,125
6,8757,375
7,1257,625
7,3757,875
7,6258,125
7,8758,375
8,1258,625
8,3758,875
8,6259,125
8,8759,375
contactoligeroconelcésped
contactoconelterciosuperior
delashojasdehierba
contactoconelterciosuperior
delashojasdehierba
Elcepillodebeestaren
contactoconelterciosuperior
delashojasdehierba
C
20

Figura19
1.“A”
2.“B”5.Sentidodegirodelcepillo
3.“C”
4.6a13mm
1.Coloquelabarredoraenunasupercienivelada.
2.Elevelatolvaeinstaleelsoportedeseguridaddelamisma.ConsulteUsodelsoportedeseguridaddelatolva(página23).
3.Aojelacontratuercadelallavedeajustedealtura(Figura20)parapoderlasacar13mmaproximadamente.
Figura20
1.Contratuerca
2.Llavedeajustedelaaltura5.Tuercasdeajustedelrascadordelrodillo
3.Tuercasdeajustedelaalturadelrodillo
4.Placadeajustedelaalturadelrodillo
4.Aojelascontratuercasdeajustedealturadelrodillo(Figura20).
5.Tirehaciafueradelallavedeajustedealturaydesplaceelrodillotraserohaciaarribaohaciaabajodeslizandolaplacade
ajustedealturadelrodilloalaalturadeseada(Figura20).
6.Aprietelascontratuercasparaaanzarelajuste.
7.Repitaelprocedimientoenelotroextremodelcepillo.Asegúresedehacerelmismoajusteencadaextremo.
Ajustedelrascadordelrodillo
Compruebeyasegúresedequeelrascadordelrodillo(Figura
elrodillo.Aojelastuercasdeajustedelrascadordelrodillo,
posicioneelrodillosegúndeseeyaprietelastuercas.
20)estáajustadoconunespaciode2mmentreelrascadory
21

Ajustedealturadelfaldón
Nota:Laválvulaseencuentraenlapartetraseradelallanta.
delantero
Paraobtenerlosmejoresresultadosalrecogerresiduos,ajuste
elfaldóndelantero(Figura21)paraquequedeunespaciode
6–13mmentrelaparteinferiordelfaldónylasupercie
delcésped.
Nota:Puedesernecesarioelevardeltodoelfaldóndelantero
oretirarlopararecogerresiduosmásgrandesosiespreciso
recogerresiduosenhierbalarga.
Figura21
Comprobacióndelparde
aprietedelastuercasdelas
ruedas
ADVERTENCIA
Sinosemantieneelpardeaprietecorrectopodría
producirseunfalloolapérdidadeunarueda,lo
quepodríaprovocarlesionespersonales.
Compruebelatorsióndelastuercasdelasruedasyapriételas
a95-122N·m.
1.Faldóndelantero
1.Aojelastuercasquejanlapletinametálicayelfaldón
delanteroalalojamientodelcepillo(Figura22).
Figura22
1.Faldóndelantero2.Pletinametálica
2.Ajusteelfaldóndelanteroalaalturadeseadayapriete
lastuercas.
Figura23
1.Tuerca
Activacióndelcontrolador
Elcontrolador(Figura24)seactivaenelmomentode
conectarelarnésdelabarredoraalarnésdealimentación
delvehículo.
•EnmodelosWorkmanconnúmerodeserieanterioral
899999999,elarnéstendrácorriente.
•EnmodelosWorkmanconnúmerodeserie900000001
ysuperiores,girelallavedecontactoalaposiciónde
MARCHAparallevarcorrientealarnés.
Comprobacióndelapresión
delosneumáticos
Compruebelapresióndelosneumáticoscadadíapara
asegurarsedequeestáncorrectamenteinados.
Presióndeairecorrectadelosneumáticos:86,2kPa.
Presiónmáximadeairedelosneumáticos:124kPa
Figura24
1.Controlador
22

UsodelTiempode
desconexióndelcontrolador
Labarredoraincorporaunafuncióndedesconexiónpara
elmódulodecontrol.Lafuncióndedesconexiónseactiva
despuésde2,5horasdeinactividadcontinuadeltransmisor
remoto.
•Enelmododedesconexión,eltransmisorremotono
controlaningunafunción.
•Paradespertarelcontroladordelmododedesconexión
porinactividad:
–EnmodelosWorkmanconnúmerodeserieanterior
al899999999,desconecteyconecteelarnésdela
barredoraalarnésdealimentacióndelvehículo.
–EnmodelosWorkmanconnúmerodeserie
900000001ysuperiores,girelallavedecontactoala
posicióndeDESCONECTADOyluegoalaposición
deMARCHA.
•Paraevitarladesconexióndelcontroladorduranteeluso,
useeltransmisorremotodelabarredoraalmenosuna
vezcada2,5horas.
Usodelsoportedeseguridad
delatolva
Siemprequetrabajedebajodelatolvaelevada,asegúresede
queelsoportedeseguridaddelatolvaestáinstaladoenel
cilindrodeelevaciónextendido.
Figura25
1.Soportedeseguridadde
latolva
2.Soporte
3.Instaleelsoportedeseguridaddelatolvasobrela
varilladelcilindro,asegurándosedequeelextremodel
soportedescansecontraelcilindroyelextremodela
varilla(Figura26).
Nota:Fijeelsoportedeseguridaddelatolvaala
varilladelcilindroconelpasadordehorquillayel
pasadordesujeción.
3.Pasador
1.Elevelatolvahastaqueseextiendaelcilindrode
elevación.
2.Retireelpasadordehorquillayelpasadordesujeción
quejanelsoportedeseguridadasusoporteenel
bastidordelabarredora(Figura25).Retireelsoporte
deseguridad.
Figura26
1.Soportedeseguridad
4.Paraguardarelsoportedeseguridad,retírelodel
cilindroyfíjeloasusoporteenelbastidordela
barredora.
5.Siempreinstaleoretireelsoportedeseguridaddesde
detrásdelatolva.
6.Nointentebajarlatolvaconelsoportedeseguridad
instaladoenelcilindro.
23

Comprobacióndelsistemade
PELIGRO
interruptoresdeseguridad
CUIDADO
Losinterruptoresdeseguridadexistenpara
protegeraloperador.Silosinterruptoresde
seguridadestándesconectadosofuncionanmal,
lamáquinapodríafuncionardemanerainseguray
podríacausarlesionespersonales.
•Nodesconectelosinterruptoresdeseguridad.
•Compruebelaoperacióndelosinterruptores
cadadíaparaasegurarsedequeelsistema
funcionacorrectamente.
•Sialgúninterruptorfuncionamal,sustitúyalo
antesdeponerenmarchalamáquina.
Elpropósitodelsistemadeinterruptoresdeseguridadesel
siguiente:
•Evitarquegireelcepillocuandolatolvaestáelevada.
•Evitarelvaciadodelatolvacuandolabarredoraestá
desplazada.
•Laalarmasonorasonaráduranteelvaciadodelatolva.
Nomuevaelvehículoderemolqueduranteelvaciado
delatolva.
Losvuelcospuedencausarlesionesgravesola
muerte.
•Noutilicelamáquinanuncaenpendienteso
cuestasempinadas.
•Barrahaciaarribaohaciaabajolascuestasy
pendientes,nuncadetravés.
•Nopareniarranquederepentelamáquinaalir
cuestaarribaocuestaabajo.
•Manténgasealertaporsiexistenbachesenel
terrenouotrospeligrosocultos.Paraevitar
vuelcosopérdidasdecontrol,noconduzca
cercadezanjas,arroyosoterraplenes.
•Silamáquinasedetienecuandovacuestaarriba,
desengraneelcepillogiratorioybajelacuesta
lentamenteenmarchaatrás.Nointentegirar.
Vaciadodelatolva
PELIGRO
Losvuelcos/descargaseléctricaspuedencausar
lesionesgravesolamuerte.
•Nuncavacíelatolvaenunapendiente.Vacíela
tolvasiempreenterrenollano.
Consejosdeoperación
•Antesdeempezarabarrer,reviselazonaparadeterminar
lamejordireccióndebarrido.
Nota:Parabarrerenlínearecta,jelavistaenunobjeto
enprimerplano.
•Siempreprocurehacerunapasadalargaycontinuacon
unligerosolapeenlapasadadevuelta.
•Enzonasdecésped,elcepillorecogeráterrones,ramitas,
recortes,hojas,agujasdepinoypiñasyotrospequeños
residuos.
•Labarredoratambiénacondicionaelcésped.Elcepillo
peinaylevantalahierba,preparándolaparauncorte
uniforme.Amedidaquevabarriendo,laligeraacción
escaricadoraaumentalapenetracióndeaguaypesticida,
reduciendodeestamaneralanecesidadderenovación
delcésped.
Importante:Nohagagiroscerradosconla
barredoraparaevitardañarelcésped.
•Cuandolatolvaestéllena,labarredoranorecogerá
residuosconlasmismaecacia,ydejarámaterialesolos
arrojarádenuevoalsuelo.
•Vacíelatolvaúnicamenteenunazonaqueesté
libredecablesaéreosyotrasobstrucciones.
Importante:Durantelaoperacióndevaciado,
asegúresedequelabarredoraestásujetaalenganche
delvehículoderemolqueconelpasadordeenganchey
elpasadordesujeción.
Importante:Labarredoradebeestardirectamente
detrásdelvehículoderemolqueyajustadaalaalturade
transporteantesdepoderactivarlasecuenciadevaciado.
Paraactivarlasecuenciadevaciado:
1.Aparquelamáquinaenunasupercieniveladay
asegúresedequeestáenposicióndetransporteantes
devolcarlosresiduos.
2.PulseelbotónVaciartolvaduranteunsegundo,suelte
elbotónduranteunsegundo,yluegopulseotravezel
botónVaciartolva(Figura27).
Nota:Labarredoranoresponderásisepulsaelbotón
Vaciartolvademasiadodeprisa.
24

Figura27
1.LuzLED5.Parar
2.Desplazamientoala
izquierda
3.Bajarbarredora7.Desplazamientoala
4.Vaciartolva
6.Elevarbarredora
derecha
componentesmecánicos.Estosprocedimientosasegurarán
unrendimientosatisfactoriodelamáquinadurantela
siguienteoperacióndebarrido.
Transportedelabarredora
•Nuncatransportelabarredoraestandoactivadoslaalarma
detransporteyelindicador.
•Paratransportarlabarredora,utilicelospuntosdeamarre
parasujetarlapartedelanteradelamáquina(Figura29)
yeleje(Figura30)parasujetarlapartetraseradela
máquinaalremolque.
Nota:Transportarlabarredorasinutilizarlospuntosde
amarrepodríadañarlamáquina.
Figura28
CUIDADO
Elvaciadodelatolvapuedecausarlesionesa
otraspersonasoaanimalesdomésticos.
Mantengaaotraspersonasyaanimales
domésticosaunadistanciaseguradelatolva
mientrasvacíaésta.
Cómobajarlatolva
Parabajarlatolva,pulseelbotónBajarbarredora.
Nota:Asegúresedequelatolvaestábajadaantesdeempezar
autilizarlabarredora.
Figura29
1.Puntosdeamarredelanteros
Figura30
1.Puntosdeamarretraseros
Usodelamáquinaentiempo
frío
ElaceitehidráulicodealtocaudaldelWorkmandebealcanzar
unatemperaturade82°Cparaquefuncionecorrectamenteel
cabezalotantedelabarredora.
Inspecciónylimpiezadela
máquina
Cuandoterminedebarrer,limpieylaveafondolamáquina.
Dejequelatolvasesequealaire.Despuésdelalimpieza,
inspeccionelamáquinaenbuscadeposiblesdañosenlos
Cambiodelmododeelevación
delabarredora
ElbotónElevarbarredoratienedosmodosposible:estándar
yopcional.
25

Elmodoestándarpermitealoperadorelevarlabarredoraa
lasalturaspredenidaspulsandounsolobotón.Consulte
BotónElevarbarredora–ModoEstándar(página18)
Elmodoopcionalpermitealoperadorajustarlabarredoraa
cualquieraltura,ysepararáalasalturaspredenidas.Consulte
BotónElevarbarredora–Modoopcional(página18).
Utiliceelprocedimientosiguienteparacambiarlabarredora
almodoopcional:
1.Retirelatapadelmódulodecontrol.
2.Desconectelosdoscablesdelconectorindicadoen
Figura31.
3.Enchufelosdoscablesenelconectorexistenteque
estásujetoalarnésdecables.
4.Instalelatapadelmódulodecontrol.
Figura31
1.Ubicacióndelos
conectores
2.Conectordelmodo
opcional—sujetoal
arnésdecables
Nota:Paravolveralmodoestándar,instaleelconector
original.
3.Conectordelmodo
estándar
26

Mantenimiento
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Despuésdelasprimeras
Cada25horas
Cada50horas
Cada100horas
Cada200horas
Cada600horas
Procedimientodemantenimiento
10horas
•Compruebeelpardeaprietedelastuercasdelasruedas
•Limpielazonadetransmisióndelcepillogiratorio.
•Engraselabarredora.
•Inspeccionelacondicióndelosneumáticos.
•Cambieelcepillo.
•Compruebeelpardeaprietedelastuercasdelasruedas
•Cambieelfaldóndelantero.
•Inspeccionelatolvaenbuscadeposiblesdaños.
27

Listadecomprobación–mantenimientodiario
Dupliqueestapáginaparasuusorutinario.
Paralasemanade:
Elementoacomprobar
Compruebeel
funcionamientodelos
interruptoresdeseguridad.
Compruebequeno
hayruidosextrañosde
operación.
Compruebelapresióndelos
neumáticos
Compruebequelas
manguerashidráulicas
noestándañadas
Compruebequenohay
fugasdeuidos
Compruebelaoperacióndel
controlremoto.
Reviselatolva.
Retirecualquiermaterial
enredadoenelcepillo.
Compruebeeldesgastedel
1
cepillo.
Lubriquetodoslospuntos
deengrase
Retoquecualquierpintura
dañada
1
=Sustitúyalosiestádañadooroto
2
=Inmediatamentedespuésdecadalavado,aunquenocorrespondaalosintervaloscitados.
2
Lun
Mar
Miér
JueVie
Sáb
Dom
Anotaciónparaáreasproblemáticas
Inspecciónrealizadapor:
ElementoFecha
Información
28

Lubricación
Intervalodemantenimiento:Cada50horas
Labarredoratiene11engrasadoresquedebenlubricarse
congrasadelitioNº2.Silamáquinaseutilizaen
condicionesnormales,lubriquetodosloscojinetesy
casquillosinmediatamentedespuésdecadalavado.Lubrique
loscojinetesycasquillosadiarioencondicionesdetrabajo
demuchopolvoysuciedad.Encondicionesdepolvoy
suciedad,podríaentrarsuciedadenloscojinetesycasquillos,
provocandoundesgasteacelerado.
1.Lubriquelossiguientespuntosdeengrase:
•Pivotedelatolva(superior)(2)(Figura32).
•Pivotedelcepillo(2)(Figura33).
•Cilindrodeelevación(2)(Figura34).
•Pivotedelatolva(inferior)(2)(Figura35).
•Pivotedelabarradetracción(1)(Figura36).
•Conjuntodemontajedeldeectorhilerador
(Figura37).
•Pivotedeldeectorhilerador(Figura37).
2.Limpielospuntosdeengraseparaevitarquepenetre
materiaextrañaenelcojineteocasquillo.
3.Bombeegrasaenelcojineteocasquillo.
4.Limpiecualquierexcesodegrasa.
Figura34
Figura35
Figura32
Figura33
Figura36
29

Figura37
Asociacióndelcontrolremoto
conlaunidadbase
8.SuelteelbotónDESPLAZAMIENTOALAIZQUIERDA.
Elsistemaestápreparadoparaelusoconesecontrol
remoto.
Importante:Asegúresedeleerelprocedimiento
completoantesdeintentarrealizarelprocesode
asociación.
Parapoderutilizarelsistema,elcontrolremotodebe
establecerunacomunicaciónconlaunidadbase.Elcontrol
remotoseasociaconlaunidadbaseenlafábricaEstose
consiguemedianteelprocedimientodeAsociación.Sies
necesariorestablecerlascomunicacionesentrelaunidadbase
yelcontrolremoto(porejemplo,parautilizaruncontrol
remotonuevooderepuestoconunaunidadbaseexistente)
seránecesariorealizarelprocedimientodeasociación
siguiente.
Nota:Siseasociaelcontrolremotoconotraunidadbase,se
desasociarádichocontrolremotodelaunidadbaseoriginal.
1.Desconectelacorrientedelaunidadbase.
2.Colóquesecercadelaunidadbaseconvisibilidad
ininterrumpidadelamismayconelcontrolremoto
enlamano.
3.Mantengapulsadossimultáneamentelos
botonesDESPLAZAMIENTOALAIZQUIERDAy
DESPLAZAMIENTOALADERECHA.ElLEDparpadeará
aproximadamenteunavezporsegundo.
Figura38
1.LuzLED5.Parar
2.Desplazamientoala
izquierda
3.Bajarbarredora7.Desplazamientoala
4.Vaciartolva
6.Elevarbarredora
derecha
Sustitucióndelaspilasdel
controlremoto
Elcontrolremotodemanofuncionacon4pilasAAA.Al
instalarlaspilas,observelapolaridadcorrecta,marcadaenel
interiordelcompartimento,paraevitardañarelequipo.
1.Retirelos6tornillosdelapartetraseradelcontrol
remotoyquitelatapa(Figura39).
Nota:Siesposible,dejelajuntadegomayel
obturadordeaceroensulugarcuandoretirelatapay
laspilas.
4.SigapresionandolosdosbotoneshastaqueelLED
empieceaparpadearaproximadamentedosvecespor
segundo.
5.Sueltelosbotones.
6.Pulseymantengapulsadoelbotónde
DESPLAZAMIENTOALAIZQUIERDA.ElLED
parpadearáaproximadamentedosvecesporsegundo.
7.SigapresionandoelbotónDESPLAZAMIENTOALA
IZQUIERDAygirelallavedearranquealaposición
deMARCHA.ElLEDdejarádeparpadearsiel
procedimientoterminaconéxito.
Nota:Estopodríatardarhasta20segundos.
30

Figura39
Almacenamiento
1.Limpieafondolabarredoradejándolalibrede
suciedad,hojasyresiduos.
2.Compruebelapresióndelosneumáticos.Consulte
Comprobacióndelapresióndelosneumáticos(página
22).
3.Compruebetodosloscierres.Aprietesegúnsea
necesario.
4.Lubriquetodoslospuntosdeengrase.Limpiecualquier
excesodelubricante.
5.Compruebelacondicióndelcepillo.Cámbielosies
necesario.
1.Tornillo
2.Tapa5.Baterías
3.Junta
2.Retirelaspilasgastadasyelimínelassegúnlodispuesto
enlanormativalocal.
3.Insertecadapilanuevaensualojamientoobservando
lapolaridadcorrecta.
Nota:Silasbateríasseinstalandeformaincorrecta,la
unidadnoresultarádañada,peronofuncionará.
4.Siquitalajuntadegomaoelobturadordeaceropor
accidente,colóquelosdenuevoconcuidadensulugar
delcontrolremotodemano.
5.Vuelvaacolocarlatapayajústelaconlos6tornillos
queretiróanteriormente(Figura39)yapriételosa
1,5–1,7N·m.
Nota:Noaprietedemasiadolostornillos.
4.Obturadordeacero
6.Controlremotodemano
31

Solucióndeproblemas
ProblemaPosiblescausas
Labarredoranorecoge
residuos.
Labarredoraproduce
vibracionesexcesivas.
Elindicadordiagnóstico
noseenciendecuando
sepulsaunbotónenel
controlremoto.
Elcepilloestádañado.
Laalturadelcepilloesdemasiadoalta.
Laalturadelfaldóndelanteroesdemasiadobajo
odemasiadoalto.
Compruebeloscojinetesdelejedelcepillo.Si
estánexcesivamentecalientes,inspeccionelos
cojinetesenbuscadedaños.
Haymaterialesextrañosenredadosalrededordel
cepillo.
Hayinterferenciasderadiofrecuencia.
Cambieelcepillo.
Ajustelaalturadelcepillo.ConsulteAjustedela
alturadelcepillo.
Ajustelaalturadelfaldóndelantero.Consulte
Ajustedelfaldóndelantero
Cambiecualquiercojinetedañado.
Retirecualquiermaterialextraño.
Asociacióndelcontrolremotoconlaunidadbase.
ConsulteAsociacióndelcontrolremotoconla
unidadbase(página30).
Accióncorrectora
Comprobacióndeloscódigosdeerror
Sielindicadordiagnósticoindicaquehayunfallodesistema(consulte(página)),compruebeelcódigo
deerrorparasabercuáleselproblema.
32

Mododediagnósticoycomprobacióndecódigos
1.GirelallavealaposicióndeMARCHA.
2.Desconectelaalimentacióndesconectandoelarnésdelabarredoradelarnésdelvehículo.
3.Retirelacubiertadelantera.
4.Retireeltapóndelos2conectoresdederivacióndiagnósticos(Figura40,A).
5.Conecteentresílosconectoresdederivacióndiagnósticos(Figura40,B).
Figura40
6.Conecteelarnésdecablesdelvehículoalarnésdelabarredoraparaalimentarlabarredora.
7.Cuenteelnúmerodeparpadeosparadeterminarelcódigodefalloydespuésconsultelasiguientetabla:
Nota:Sihayvariosfallos,parpadearántodos.Luegohabráunagranpausatraslaqueserepetirádenuevolasecuencia
deparpadeos.
CódigoPatróndeparpadeosLEDComportamiento
Fallosespecícosdelamáquina
11Unparpadeo,pausa,un
parpadeo,pausalargayse
repite
12Unparpadeo,pausa,dos
parpadeos,pausalargayse
repite
13Unparpadeo,pausa,tres
parpadeos,pausalargayse
repite
ComunicaciónconlaBASE
perdida.
Versiónincompatibleconla
BASEy/oHH
HHincorrecta:noimplantada
enRevA
Detalles
Elconectornoestáenchufado.
Localiceelconectordelarnés
sueltoodesconectadoy
enchúfelo.
Sihayproblemasconlos
cables;póngaseencontacto
consuDistribuidordeToro.
LaBASEnofunciona;póngase
encontactoconsuDistribuidor
deT oro.
Softwareincorrecto(instale
elsoftwarecorrectodesde
TORODIAG);póngaseen
contactoconsuDistribuidor
Toro.
Asociaciónincorrectade
productos(porejemplo,al
intentaractualizarelsoftware
deunMH-400conelcontrol
remotodeunaProPass)
8.Instalelacubiertadelantera.
33

Reinicieloscódigosdeerror
Despuésderesolverelproblema,desconecteyvuelvaaconectarlosconectoresdiagnósticos.Elindicador
diagnósticoparpadearácontinuamenteunavezporsegundo.
Mododediagnósticoexistente
1.GirelallavealaposicióndeMARCHA.
2.Desconectelaalimentacióndesconectandoelarnésdelabarredoradelarnésdelvehículo.
3.Desconecteeldiagnóstico,desvíelosconectores.
4.Coloqueeltapónenlos2conectoresdederivacióndiagnósticos.
5.Conecteelarnésdecablesdelvehículoalarnésdelabarredoraparaalimentarlabarredora.
34

ListadeDistribuidoresInternacionales
Distribuidor:
AgrolancKft
BalamaPrimaEngineeringEquip.HongKong85221552163
B-RayCorporationCorea
CascoSalesCompany
CeresS.A.CostaRica
CSSCTurfEquipment(pvt)Ltd.SriLanka
CyrilJohnston&Co.
CyrilJohnston&Co.
EquiverMéxico525553995444ParklandProductsLtd.NuevaZelanda6433493760
FemcoS.A.Guatemala
ForGarderOU
G.Y.K.CompanyLtd.
GeomechanikiofAthensGrecia
GolfinternationalTurizm
GuandongGoldenStarChina
HakoGroundandGardenSuecia
HakoGroundandGarden
HayterLimited(U.K.)
HydroturfInt.CoDubai
HydroturfEgyptLLC
IrrimacPortugal351212388260T oroEuropeNVBélgica3214562960
IrrigationProductsInt'lPvtLtd.India0091442449
JeanHeybroekb.v.PaísesBajos31306394611VictusEmakPolonia48618238369
País:Teléfono:
Hungría3627539640
82325512076
PuertoRico7877888383
5062391138
IrlandadelNorte442890813121
RepúblicadeIrlanda442890813121
Estonia3723846060
Japón81726325861
Turquía902163365993RiversaEspaña34952837500
Noruega4722907760
ReinoUnido441279723444
EmiratosÁrabes
Unidos
Egipto2025194308T oroAustraliaAustralia61395807355
94112746100
5024423277
30109350054
862087651338
4635100000
97143479479T-MarktLogisticsLtd.Hungría3626525500
4387
Distribuidor:
MaquiverS.A.Colombia
MaruyamaMfg.Co.Inc.
Mountelda.s.
Mountelda.s.
MunditolS.A.
NormaGarden
OslingerTurfEquipmentSA
OyHakoGroundandGarden
Ab
Perfetto
PratoverdeSRL.
Prochaska&Cie
RTCohen2004Ltd.
LelyTurfcare
SolvertS.A.S.
SpyprosStavrinidesLimitedChipre
SurgeSystemsIndiaLimited
ValtechMarruecos21253766
País:Teléfono:
Japón81332522285
República
Checa
Eslovaquia420255704
Argentina54114821
Rusia74954116120
Ecuador59342396970
Finlandia35898700733
Polonia48618208416
Italia390499128
Austria4312785100
Israel97298617979
Dinamarca4566109200
Francia331308177
India911292299901
5712364079
420255704
220
220
9999
128
00
35722434131
3636
Avisodeprivacidad(Europa)
InformaciónrecopiladaporT oro
ToroWarrantyCompany(T oro)respetasuprivacidad.ParaprocesarlasreclamacionesbajolaGarantíayparaponernosencontactoconusted
enelcasodeunaposibleretiradadeproductos,lepedimosquecompartaconnosotrosciertainformaciónpersonal,biendirectamente,biena
travésdesuconcesionariooempresaTorolocal.
ElsistemadegarantíasdeToroestáhospedadoenservidoresubicadosenlosEstadosUnidos,yportantolasleyesdeprivacidadaplicablespueden
noproporcionarlamismaprotecciónqueensupaís.
ALCOMPARTIRSUINFORMACIÓNPERSONALCONNOSOTROS,OTORGASUCONSENTIMIENTOALPROCESAMIENTODEDICHA
INFORMACIÓNPERSONALENLOSCASOSDESCRITOSENESTEAVISODEPRIVACIDAD.
UsoquehaceT orodelainformación
Toropuedeutilizarsuinformaciónpersonalparaprocesarreclamacionesbajolagarantíayparaponerseencontactoconustedsiseproducelaretirada
deunproducto,asícomoparacualquierotropropósitodelqueleinformemos.T oropuedecompartirsuinformaciónconliales,concesionariosuotros
socioscomercialesdeToroconrelaciónacualquieradelasactividadesantesmencionadas.Novenderemossuinformaciónpersonalaningunaotra
empresa.Nosreservamoselderechoadivulgarinformaciónpersonalparacumplirlalegislaciónaplicableyapeticióndelasautoridadescompetentes,
paraoperarcorrectamentenuestrossistemasoparanuestrapropiaprotecciónoladeotrosusuarios.
Retencióndesuinformaciónpersonal
Retendremossuinformaciónpersonalduranteeltiempoqueseanecesarioparacumplirlosnesparalosqueserecopilóoriginalmenteoparaotros
neslegítimos(talescomocumplimientodelalegislación),osegúnloexijalalegislaciónaplicable.
CompromisodeTororespectoalaseguridaddesuinformaciónPersonal
Tomamosprecaucionesrazonablesparamantenerlaseguridaddesusdatospersonales.Tambiéntomamosmedidasparaasegurarquelainformación
personalseaexactayestéactualizada.
Accesoyrecticacióndesuinformaciónpersonal
Siusteddesearevisarocorregirsuinformaciónpersonal,póngaseencontactoconnosotrosporcorreoelectrónicoa
legal@toro.com.
LeydeConsumodeAustralia
LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesuconcesionarioT orolocal.
374-0269RevH

GarantíageneraldeproductoscomercialesToro
Garantíalimitadadedosaños
Condicionesyproductoscubiertos
TheToroCompanyysualiada,T oroWarrantyCompany,bajounacuerdo
entresí,garantizanconjuntamentesuproductoT oroCommercial(“Producto”)
contradefectosdematerialesomanodeobradurantedosañoso1500horas
deoperación*,loqueocurraprimero.Estagarantíaesaplicableatodos
losproductosexceptuandolosAireadores(estosproductostienenotras
garantías).Cuandoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,repararemos
elproductosincostealgunoparausted,incluyendodiagnóstico,mano
deobra,piezasytransporte.Elperiododelagarantíaempiezaenla
fechaenqueelProductoesentregadoalcompradororiginalalpormenor.
*Productoequipadoconcontadordehoras.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
UstedesresponsabledenoticaralDistribuidordeCommercialProductsoal
ConcesionarioAutorizadodeCommercialProductsalquecompróelProducto
tanprontocomoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,ensuopinión.Si
ustednecesitaayudaparalocalizaraunDistribuidordeCommercialProductso
aunConcesionarioAutorizado,ositienealgunapreguntasobresusderechoso
responsabilidadesbajolagarantía,puededirigirsea:
ToroCommercialProductsServiceDepartment
ToroWarrantyCompany
811 1LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196EE.UU.
+1–952–888–8801o+1–800–952–2740
E-mail:commercial.warranty@toro.com
ResponsabilidadesdelPropietario
ComopropietariodelProducto,ustedesresponsabledelmantenimientoylosajustes
requeridosqueguranensuManualdeloperador.Elnorealizardelmantenimiento
ylosajustesobligatoriospuededarpiealanegacióndeunareclamaciónbajola
garantía.
Elementosycondicionesnocubiertos
Notodoslosfallosoaveríasdeproductosqueseproducenduranteelperiodode
garantíasondefectosdematerialesodemanodeobra.Estagarantíanocubre:
•LosfallosoaveríasdelProductoqueseproducencomoconsecuenciadeluso
depiezasderepuestoquenoseandelamarcaT oro,odelainstalaciónyeluso
deaccesoriosoproductosadicionalesomodicadosquenoseandelamarca
Toro.Estosartículospuedentenergarantíapropiaofrecidaporsufabricante.
•LosfallosdelProductoqueseproduzcancomoresultadodenorealizarel
mantenimientoy/olosajustesrecomendados.Lasreclamacionesbajola
garantíapuedenserdenegadassinosemantieneadecuadamenteelproducto
ToroconarregloalMantenimientorecomendadoincluidoenelManualdel
operador.
•Losfallosdeproductosqueseproduzcancomoconsecuenciadelaoperación
delProductodemaneraabusiva,negligenteotemeraria.
•Piezassujetasaconsumoduranteeluso,amenosquesedemuestreque
sondefectuosas.Algunosejemplosdepiezasqueseconsumenogastan
durantelaoperaciónnormaldelProductoincluyen,peronoselimitana,forros
ypastillasdefreno,forrosdeembrague,cuchillas,molinetes,rodillosysus
cojinetes(selladosoengrasables),contracuchillas,bujías,ruedasgiratoriasy
suscojinetes,neumáticos,ltros,correas,ydeterminadoscomponentesde
fumigadorestalescomodiafragmas,boquillas,válvulasderetención,etc.
•Fallosproducidosporinuenciaexterna.Lascondicionesqueseconsideran
comoinuenciaexternaincluyenperonoselimitanacondiciones
meteorológicas,prácticasdealmacenamiento,contaminación,elusode
combustibles,refrigerantes,lubricantes,aditivos,fertilizantes,aguaoproductos
químicosnoautorizados,etc.
•Fallosoproblemasderendimientodebidosalusodecombustibles(p.ej.
gasolina,diéselobiodiésel)quenocumplenlasnormasindustriales
correspondientes.
•Ruido,vibraciones,desgasteydeterioronormales.
•El''desgastenormal''incluye,peronoselimitaadañosaasientosdebidoa
desgasteoabrasión,desgastedesuperciespintadas,pegatinasoventanas
rayadas,etc.
Piezas
Laspiezascuyasustituciónestáprevistacomomantenimientorequeridoestán
garantizadashastalaprimerasustituciónprogramadadedichapieza.Laspiezas
sustituidasbajoestagarantíaestáncubiertasduranteelperiododelagarantíaoriginal
delproductoypasanaserpropiedaddeToro.T orotomaráladecisiónnaldereparar
osustituircualquierpiezaoconjunto.Toropuedeutilizarpiezasremanufacturadasen
lasreparacionesefectuadasbajoestagarantía.
Garantíadelasbateríasdecicloprofundoydeionesdelitio:
Lasbateríasdecicloprofundoydeionesdelitioproducenundeterminado
númerototaldekilowatios-horadurantesuvida.Lastécnicasdeuso,recargay
mantenimientopuedenalargaroacortarlavidatotaldelabatería.Amedidaque
seconsumanlasbateríasdeesteproducto,seiráreduciendopaulatinamentela
cantidaddetrabajoútilentreintervalosdecarga,hastaquelabateríasedesgaste
deltodo.Lasustitucióndebateríasquesehandesgastadodebidoalconsumo
normalesresponsabilidaddelpropietariodelproducto.Puedesernecesariosustituir
lasbaterías,porcuentadelpropietario,duranteelperiodonormaldegarantía.
Nota:(bateríadeionesdelitiosolamente):Unabateríadeionesdelitiotieneuna
garantíaprorrateadadepiezasúnicamente,empezandoenelaño3hastaelaño5,
basadaeneltiempodeusoyloskilovatios-horaconsumidos.ConsulteelManual
deloperadorsideseamásinformación.
Elmantenimientocorreporcuentadelpropietario
Lapuestaapuntodelmotor,lalubricación,lalimpiezayelabrillantado,lasustitución
deltrosyrefrigerante,ylarealizacióndelmantenimientorecomendadosonalgunas
delastareasderevisiónnormalesquerequierenlosproductosT oroyquecorrenpor
cuentadelpropietario.
CondicionesGenerales
LareparaciónporunDistribuidoroConcesionarioAutorizadoToroessuúnico
remediobajoestagarantía.
NiTheToroCompanyniT oroWarrantyCompanysonresponsablesde
dañosindirectos,incidentalesoconsecuentesenconexiónconelusode
losproductosT orocubiertosporestagarantía,incluyendocualquiercosteo
gastoporlaprovisióndeequiposdesustituciónoservicioduranteperiodos
razonablesdemalfuncionamientoonoutilizaciónhastalaterminaciónde
lasreparacionesbajoestagarantía.Salvolagarantíadeemisionescitadaa
continuación,ensucaso,noexisteotragarantíaexpresa.Cualquiergarantía
implícitademercantibilidadyadecuaciónaunusodeterminadoquedalimitada
aladuracióndeestagarantíaexpresa.
Algunosestadosnopermitenexclusionesdedañosincidentalesoconsecuentes,
nilimitacionessobreladuracióndeunagarantíaimplícita,demaneraquelas
exclusionesylimitacionesarribacitadaspuedennoserleaplicablesausted.Esta
garantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposiblequeustedtenga
otrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
Notarespectoalagarantíadelmotor:
EsposiblequeelSistemadeControldeEmisionesdesuProductoestécubierto
porotragarantíaindependientequecumplalosrequisitosestablecidosporlaU.S.
EnvironmentalProtectionAgency(EPA)y/oelCaliforniaAirResourcesBoard
(CARB).Laslimitacioneshorariasestipuladasanteriormentenosonaplicablesala
GarantíadelSistemadeControldeEmisiones.Sideseamásinformación,consultela
DeclaracióndeGarantíadeControldeEmisionesdelMotorproporcionadaconsu
productooincluidaenladocumentacióndelfabricantedelmotor
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosT oroexportadosdelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsuDistribuidorT oroparaobtenerpólizasdegarantía
parasupaís,provinciaoestado.Siporcualquierrazónustednoestásatisfechoconelservicioofrecidoporsudistribuidor ,ositienedicultadenobtenerinformación
sobrelagarantía,póngaseencontactoconelimportadorT oro.
374-0253RevC