
FormNo.3395-479RevA
VassourapararelvadosPro
Sweep
Modelonº07068—Nºdesérie315000001esuperiores
Registeoseuprodutoemwww.T oro.com.
Traduçãodooriginal(PT)
*3395-479*A

Esteprodutocumpretodasasdiretivaseuropeiasrelevantes.
ParamaisinformaçõesconsultarafolhadeDeclaraçãode
conformidade(DOC)emseparado,especícadoproduto.
Compatibilidadeeletromagnética
Doméstica:Estedispositivoestáemconformidadecomas
regrasFCCparte15.Ofuncionamentoestásujeitoàsduas
condiçõesseguintes:(1)Estedispositivonãodevecausar
interferênciaprejudiciale(2)estedispositivotemdeaceitar
qualquerinterferênciaquepossaserrecebida,incluindo
interferênciaquepossacausarumfuncionamentoindesejável.
Esteequipamentogeraeutilizaenergiaderadiofrequênciae,
senãoforinstaladoeutilizadoconvenientemente,ouseja,
deacordocomasinstruçõesdofabricante,poderácausar
interferênciasnarecepçãoderádioetelevisão.Foitestado
evericou-sequeestádentrodoslimitesdeumdispositivo
deClasseBdaFCC,deacordocomasespecicações
dasub-parteJdaParte15dasregrasdaFCC,queforam
estabelecidasparafornecerumaproteçãorazoávelcontratais
interferênciasnumainstalaçãoresidencial.Noentanto,nãohá
garantiadequenãoocorraminterferênciasnumadeterminada
instalação.Seesteequipamentocausarinterferênciasà
recepçãoderádiooutelevisão,quepodemserconrmadas
pelodesligareligardoequipamento,aconselhamosoutilizador
atentarcorrigirasinterferências,seguindoumaoumais
dasseguintesmedidas.Reorientaraantenaderecepção,
reposicionarorecetordecontroloremotorelativamenteà
antenaderádio/TVouligarocontroladornumatomada
diferenteparaqueocontroladoreorádio/TVquemligadosa
circuitosdiferentesSenecessário,outilizadordeveráconsultar
orevendedorouumtécnicoqualicadoderádio/televisão
paramaissugestões.Outilizadorpodeconsiderarútilofolheto
preparadopelaFederalCommunicationCommission(FCC–
ComissãoFederaldeComunicações):“HowtoIdentifyand
ResolveRadio-TVInterferenceProblems”("Comoidenticar
eresolverproblemasdeinterferênciasemrádio-TV").Este
folhetoestádisponívelnoU.S.GovernmentPrintingOfce,
Washington,DC20402.StockNo.004-000-00345-4.
FCCID:OA3MRF24J40MC-BASE,OA3MRF24J40MAHANDHELD
IC:7693A-24J40MC-BASE,7693A-24J40MA-HANDHELD
Ofuncionamentoestásujeitoàsduascondiçõesseguintes:
(1)estedispositivonãodevecausarinterferênciae(2)este
dispositivotemdeaceitarqualquerinterferência,incluindo
interferênciaquepossacausarumfuncionamentoindesejável
dodispositivo.
CUIDADO
Seumutilizadorefetuaralteraçõesoumodicações
nãoaprovadasexpressamentepelaparteresponsável
pelaconformidade,podeanularaautoridadedo
utilizadorparautilizaroequipamento.
Leiaestainformaçãocuidadosamenteparasabercomo
utilizareefetuaramanutençãoadequadadoproduto,para
evitarferimentoseparaevitardanosnoproduto.Autilização
corretaeseguradoprodutoédaexclusivaresponsabilidade
doutilizador.
PodecontactardiretamenteaToroemwww.Toro.compara
maisinformaçãosobreprodutoseacessórios,paraobtero
contactodeumdistribuidorouregistaroseuproduto.
Semprequenecessitardeassistência,peçasgenuínasToro
ouinformaçõesadicionais,entreemcontactocomum
DistribuidorautorizadooucomoServiçodeassistência
Toro,indicandoosnúmerosdemodeloedesériedoproduto.
Figura1identicaalocalizaçãodosnúmerosdesériee
demodelodoproduto.Escrevaosnúmerosnoespaço
fornecido.
Figura1
1.Localizaçãodonúmerodesérieedemodelo
Modelonº
Nºdesérie
Estemanualidenticapotenciaisperigosetemmensagensde
segurançaidenticadaspelosímbolodealertadesegurança
(Figura2),queidenticaperigosquepodemprovocar
ferimentosgravesoumesmoamorte,senãorespeitaras
precauçõesrecomendadas.
Introdução
Estamáquinadestina-seaserutilizadaporoperadores
prossionaiscontratadosemaplicaçõescomerciais.A
principalfunçãodamáquinaéfacilitararemoçãodedetritos
degrandesrelvados.Ogarfomóvelproporcionaumaposição
desviadaparavarrer.
©2015—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Figura2
1.Símbolodealertadesegurança
Nestemanualsãoutilizados2termosparaidenticar
informação.Importantechamaatençãoparainformação
especialdeordemmecânicaeNotasublinhainformação
geralquerequeratençãoespecial.
Contacte-nosemwww.Toro.com.
2
Todososdireitosreservados
ImpressonosE.U.A.

Índice
Segurança.....................................................................4
Práticasdeutilizaçãosegura......................................4
Autocolantesdesegurançaedeinstruções..................6
Instalação.....................................................................9
1Requisitosantesdeutilizaroveículo........................10
2Removerogarfodeengateeocilindrohidráulico
daposiçãodeenvio.............................................10
3Instalaçãodogarfodeengate.................................10
4Instalaçãodocilindrohidráulico.............................12
5Instalaracablagemdealimentação..........................13
6Montaravassouranoveículodereboque.................13
7Orientarexarostuboshidráulicosea
cablagem...........................................................14
8Ligaçãodastubagenshidráulicas............................14
9Ligaracablagem..................................................15
10Montaraslâminasdealinhamento........................15
11Montarocomandoremoto..................................17
Descriçãogeraldoproduto............................................17
Comandos............................................................17
Especicações.......................................................18
Dimensõesepesos.................................................18
Engates/acessórios.................................................18
Funcionamento............................................................19
Utilizaravassoura..................................................19
Ajustaraalturadaescova.........................................20
AjustaroRaspadordoCilindro.................................21
Ajustaraalturadaabadianteira................................22
Vericaçãodapressãodospneus..............................22
Vericaroapertodasporcasdasrodas.......................22
Ativarocontrolador...............................................22
Utilizaratemporizaçãodocontrolador......................23
Utilizaroapoiodesegurançadatremonha..................23
Vericaçãodosistemadebloqueio............................23
Conselhosdeutilização...........................................24
Descarregaratremonha..........................................24
Baixaratremonha..................................................25
Inspecionarelimparamáquina................................25
Transportaravassoura............................................25
Funcionamentodamáquinanumtempo
frio...................................................................25
Mudarparaomododevassouraparacima..................25
Manutenção.................................................................27
Planodemanutençãorecomendado.............................27
Listademanutençãodiária.......................................28
Lubricação..........................................................29
Associarocomandoremotoeaunidadebase
........................................................................30
Substituiraspilhasdocomandoremoto.....................30
Armazenamento...........................................................31
Resoluçãodeproblemas.................................................32
Vericaçãodoscódigosdefalha...............................32
Entrarnomododediagnósticoevericaros
códigos.............................................................33
Reporoscódigosdefalha........................................34
Sairdomododediagnóstico....................................34
3

Segurança
Ocontrolodesituaçõesdeemergênciaeaprevençãode
acidentesdependemdaconsciência,docuidadoeda
formaçãoadequadadopessoalenvolvidonaoperação,
manutençãoearmazenagemdoequipamento.Uma
utilizaçãoinadequadadoequipamentopodeprovocar
lesõesgravesemesmoamorte.Parareduzirorisco
delesõesoumorte,observeasseguintesinstruçõesde
segurança.
AsinstruçõesseguintespertencemànormaANSIB71.4-2012.
Práticasdeutilizaçãosegura
Responsabilidadesdosupervisor
•Certique-sedequeosutilizadoresreceberamaformação
adequadaedequeseencontramfamiliarizadoscom
oManualdoutilizadorequetodososautocolantesse
encontramnamáquina.
•Denirosseusprópriosprocedimentosespeciaiseregras
detrabalhoparacondiçõesdeutilizaçãomaisexigentes
(ex.:inclinaçõesdemasiadopronunciadasparaautilização
damáquina,condiçõesatmosféricasadversas,etc.).
Antesdautilização
•Antesdeutilizaramáquina,leia,compreendaesiga
todasasinstruçõesexistentesnoManualdoUtilizador.
Familiarize-secomoscomandosedescubracomoparar
amáquinarapidamente.Podeobterummanualde
substituiçãográtiscontactandodiretamenteaToroem
www.Toro.com.
•Nuncapermitaquecriançasutilizemamáquina.Nunca
permitaqueadultosoperemamáquinasemquetenham
recebidoasinstruçõesadequadas.Apenasosutilizadores
comformaçãoadequadaequeleramestemanualpodem
utilizarestamáquina.
•Nuncautilizeamáquinaquandoseencontrarsoboefeito
deálcooloudrogas.
•Familiarize-secomoscomandoseaprendaaparar
rapidamenteomotordoveículodereboque.
•Mantenhatodososresguardos,dispositivosdesegurança
eautocolantesnodevidolugar.Seumresguardo,
dispositivodesegurançaouautocolanteestiverdanicado,
avariadoouilegível,repare-oousubstitua-oantesde
utilizaroveículo.Aperteporcaseparafusosdesapertados
paraseassegurardequeamáquinaseencontranum
estadodefuncionamentoemsegurança.
•Usesemprecalçadoresistente.Nãoutilizeamáquina
quandocalçarsandálias,ténisousapatilhasouquando
estiverdescalço.Nãouseroupalargaquepossacar
presaempeçasmóveiseprovocarlesões.Aconselha-se
autilizaçãodeóculosesapatosdeproteção,calças
compridasecapacete,queporvezessãoexigidospor
algunsregulamentosdesegurosedesegurançalocais.
•Nãoaltereesteequipamentodealgumaformaquepossa
provocarsituaçõesperigosas.
•Osinterruptoresdesegurançadestinam-seàproteçãodos
operadores.Interruptoresdesegurançadesligadosoua
funcionarmalpodemfazercomqueamáquinafuncione
deformainseguraeprovoqueferimentos
–Nãodesativeosinterruptoresdesegurança.
–Veriqueofuncionamentodosinterruptores
diariamente,demodoacerticar-sedequeosistema
funcionacorretamente.
–Seuminterruptorapresentarqualquerdefeito,deverá
sersubstituídoantesdeutilizaramáquina.
Duranteautilização
•Aspeçasrotativaspodemprovocarferimentosgraves.
Mantenhasasmãoseospésafastadosdocilindroda
vassouraenquantoamáquinaestáatrabalhar.Mantenha
asmãos,pés,cabeloevestuárioafastadosdetodasas
peçasemmovimentoparaevitarferimentos.Nunca
utilizeamáquinaquandoascoberturas,blindagensou
resguardosestiveremretirados.
•Nãocorrariscodeferimentos!Quandoumapessoaou
umanimalsurgirrepentinamentenaáreaqueseestáa
varrer,pareimediatamentedevarrer.Umautilização
descuidada,combinadacomainclinaçãodoterreno,
ricochetesouresguardosdanicadosouausentespode
provocarlesõesporarremessomuitograves.Nãodeverá
retomaraoperaçãoatéqueazonaseencontredeserta.
•Nuncatransportepassageiros.
•Veriquesempreatraseiradamáquinaantesdefazer
marcha-atrásecertique-sedequeninguémseencontra
atrásdoveículo.
•Outilizadordeveestarpreparadoeterqualicaçõespara
conduzireminclinações.Nãoconduzircomprecaução
emdeclivesouinclinaçõespoderáprovocarperdade
controlo,resultandopossivelmenteemlesõespessoais
oumesmoamorte.
•QuandoutilizarumWorkmancomoveículodereboque,
recomenda-secolocar227kgnointeriordoveículo
quandofuncionaremdeclives.
•Osraiospodemcausarferimentosgravesoumorte.Se
foremvistoraiosououvidostrovõesnaárea,nãooperea
máquina–procureabrigo.
•Ocapotamentopodeprovocarferimentosgravesou
morte.
–Nuncaopereemdeclives.
–Varranosdeclivesparacimaeparabaixo,nunca
atravessado.
–Quandosubiroudescernãoparenemarranquede
repente.
–Estejaatentoaburacosnoterrenoouaoutros
perigosocultos.Paraevitarcapotamentoouperdade
4

controlonãoconduzapertodeburacos,cursosde
águaoudepressões.
–Nuncatransporteavassouraquandooalarmede
transporteforativado.
–Nuncatransporteavassouraquandoestánaposição
desviada.
–Seomotorpararouseamáquinaperderpotência
numasubidaenãoforpossívelatingirocimoda
mesma,nãoinvertaadireçãodamáquina.Recue
lentamentepelainclinação.
•Autilizaçãodamáquinarequeratenção.Senãoutilizar
amáquinadeformasegurapodeprovocarumacidente,
ocapotamentodoveículoelesõesgravesoumesmo
amorte.Conduzacuidadosamente.Paraevitaro
capotamentoouaperdadecontrolo:
–Utilizeapenasduranteodiaouquandoexistamboas
condiçõesdeiluminaçãoarticial.
–Conduzalentamente.
–Presteatençãoaburacosououtrosperigos.
–Quandozermarcha-atrás,tenhacuidado.
–Nãoconduzaamáquinanasproximidadesdebancos
deareia,depressões,bermasaltas,cursosdeáguaou
outrosperigos.
–Reduzaavelocidadeaoefetuarcurvaspronunciadas.
–Eviteviraravassouranumainclinaçãooudepressão.
–Eviteparagensearranquesbruscos.
–Nãoinvertaadireçãosemqueoveículoseencontre
completamenteparado.
–Nãotenteefetuarmudançasbruscasdedireção,
manobrasbruscasouquaisqueroutrasmanobras
insegurasquepossamprovocaraperdadecontrolo.
–Tomeatençãoaotráfegoquandoutilizaramáquina
pertodeviasdecirculaçãoouquandoasatravessar.
Dêsempreprioridade.
DuranteaDescarga
•Paraevitaroriscodechoqueelétrico,descarregue
atremonhaapenasnumaáreadesimpedidadeos
suspensoseoutrasobstruções.
•Nuncadescarregueatremonhanumdeclive.Descarregue
sempreatremonhanumpisonivelado.
•Estacioneamáquinanumasuperfícieplana,esvaziea
tremonha,baixeatremonhaatéqueorolopoisenochão
ebloqueieasrodasantesderetiraravassouradoveículo
dereboque.
Manutenção
•Ouidohidráulicoquesaisobpressãopodepenetrar
napeleeprovocardanosgraves.Afasteocorpoeas
mãosdefugasoubicosqueprojetemuidohidráulicode
altapressão.Utilizeumpedaçodecartãooupapelpara
encontrarfugasdouidohidráulico.Ouidoinjetado
acidentalmentenapeledeveráserretiradocirurgicamente
porumespecialistanoespaçodealgumashorasou
poderácorreroriscodaferidagangrenar.
•Executeapenasasinstruçõesdemanutençãoconstantes
destemanual.Sefornecessárioefetuarreparaçõesde
vultoousenecessitardeassistência,entreemcontacto
comumdistribuidorautorizadoToro.
•Certique-sedequetodasasligaçõeshidráulicas
seencontrambemapertadaseembomestadode
conservaçãoantesdecolocarosistemasobpressão.
•Efetuarmanutençãonamáquinasemestaestar
adequadamentesuportadaemapoiospodefazercomque
amáquinacaiaeprovoqueferimentos.
•Paragarantiromáximodesempenhoesegurança,
adquirasemprepeçassobressalenteseacessórios
genuínosdaToro.Autilizaçãodepeçassobressalentese
acessóriosproduzidosporoutrosfabricantespodeser
perigosa.Qualqueralteraçãonamáquinapodeafetar
ofuncionamento,odesempenho,adurabilidadeou
utilizaçãodestamáquinaepodeprovocarlesõesoua
morte.Taisalteraçõespodeminvalidaragarantiade
produtoprestadapelaToroCompany.
•Avassouradeveráestarnaposiçãodetransporte
(diretamenteportrásdoveículodereboque)antesde
ativarumciclodedescarga.
•Descarregarresíduospodeprovocarferimentosgraves.
Afaste-sedatremonhaquandoamáquinaestiverafazer
marcha-atrásouadescarregar.
•Emcircunstânciasraras,asaparasderelvamolhadas
ecomprimidaspodemgerarcalor.Esvaziesemprea
tremonhaantesdeguardaraunidade.
•Levantarebaixaraportadatremonhapodeprovocar
ferimentosempessoaseanimais.Mantenhaaspessoase
osanimaisaumadistânciaseguradatremonhaquando
estiveradescarregarresíduosouaabrireafecharaporta
datremonha.
5

Autocolantesdesegurançaedeinstruções
Osautocolantesdesegurançaedeinstruçõessãofacilmentevisíveisesituam-sepróximodaszonasde
potencialperigo.Substituatodososautocolantesdanicadosouperdidos.
93-9899
1.Perigodeesmagamento–instaleobloqueiodocilindro.
108–0868
1.Aviso–mantenhaasmãoseospésafastadosdaescova
davassoura.
2.Perigodecapotamento—nãoutilizeavassouranaposição
levantadaemdeclivescominclinaçãosuperiora5graus.
108–0870
1.Riscodeemaranhamento,correias–mantenha-se
afastadodepeçasmóveis;mantenhatodasasproteções
ecoberturasnosítio;nãoutilizeamáquinasemos
resguardos.
58-6520
1.Massalubricante
108–0872
1.Riscodeesmagamentodasmãos–mantenhaasmãos
afastadasdepontosdepressão.
93-9852
1.Atenção–consulteoManualdoutilizador.2.Perigodeesmagamento–instaleobloqueiodocilindro.
108–0862
1.Atenção–consulteoManualdoutilizador;nãoutilizeestamáquinaanãoserquetenhaaformaçãoadequada;mantenhaas
pessoasaumadistânciaseguradamáquina.
2.Riscodeemaranhamento,correias–mantenha-seafastadodepeçasmóveis;mantenhatodasasproteçõesecoberturasno
sítio;nãoutilizeamáquinasemosresguardos.
6

108–0873
1.Perigodearremessodeobjetos–mantenhaaspessoasa
umadistânciasegura.
108–0865
1.Aviso–mantenhaaspessoasaumadistânciasegurada
máquinaquandodescarregaravassoura.
108–0861
1.Atenção–consulteoManualdoutilizador;nãoutilizeestamáquinaanãoserquetenhaaformaçãoadequada.
2.Perigodeesmagamento/desmembramentodepessoas—nãotransportepassageiros.
3.Perigodechoqueelétrico,caboselétricossuspensos–atençãoaoscaboselétricossuspensos.
4.Riscodeperdadecontrolo–acargamáximanavassouraéde1590kg,noengateéde114kg;nãodesçadeclives.
5.Aviso–mantenhavelocidadesinferioresa24km/h.
6.Riscodeenergiaacumulada,atrelado—baixeavassoura,coloque-asobreblocosouapoios,desligueavassoura,desligueo
sistemahidráulicoeacablagem;nãoconduzaavassouranaposiçãolevantada.
108–0863
1.Perigodeesmagamento,perigodequedadeobjetos–
mantenhaaspessoaseosveículosaumadistânciasegura
damáquinaquandoseelevaavassoura.
7

110-7999
1.Aviso3.Amáquinadeveráestar
2.Perigodecapotamento–
Quandoosuporteestiver
naposiçãodevarrer,não
levanteoacessóriopara
descarregar.
estacionadacomo
acessórionaposição
dereboqueantesde
levantaravassourapara
descarregar.
131-6766
1.7,5A3.Acessórioelétrico—15A
2.7,5A
4.TEC-2403—2A
8

Instalação
Peçassoltas
Utilizeatabelaabaixoparavericarsetodasaspeçasforamenviadas.
ProcedimentoDescrição
1
2
3
4
5
6
7
Nenhumapeçanecessária
Nenhumapeçanecessária
Garfodeengate
Pinodeengate1
Parafuso(3/8x1-1/4pol.)
Porca(3/8-16)
Anilhagrande1
Porcagrande1
Parafusodeanaçãodecabeça
quadrada
Patilhadoacionadortraseiro1
Parafuso(1/2x2pol.)
Anilhadecabeçachata(0,531x0,063)
Porcadebloqueio(1/2pol.)
Parafuso(3/8x1-1/4pol.)
Conjuntodopino
Porcaangeada(3/8pol.)
Cablagemdealimentação
Braçadeiradecabos2
Pinodeengate1
Pernodegancho1
Braçadeiradecabos8
Quanti-
dade
–
–
1
1
1
1
4
8
4
2
2
2
1
Requisitosantesdeutilizaroveículo.
Removaogarfoeocilindrohidráulico
daposiçãodeenvio.
Instalarogarfodeengate
Instalaçãodocilindrohidráulico.
Instalaçãodacablagemdealimentação.
Montaravassouranoveículode
reboque.
Orientarexarostuboshidráulicosea
cablagem.
Utilização
8
9
10
11
Nenhumapeçanecessária
Nenhumapeçanecessária
Conjuntodemontagemdalâmina
Parafuso(7/16x3-3/4pol.)
Parafuso(7/16x3-1/4pol.)
Pequenaanilha(1/2pol.)
Anilhagrande1
Espaçador1
Porcadebloqueio(7/16pol.)
Corrente
Parafuso(3/8x1-1/4pol.)
Porcaangeada(3/8pol.)
Articulaçãodeencaixe1
Comandoremoto
Pilha(AAA)
Parafusos,pequenos
9
–
–
1
1
1
4
2
1
1
1
1
4
6
Ligueasligaçõeshidráulicas.
Ligaracablagem.
Montaraslâminasdealinhamento.
Montarocomandoremoto.

Componentesepeçasadicionais
Descrição
Manualdoutilizador1Leiaantesdeutilizaravassoura
Catálogodepeças
CerticadoCE
Controloremoto
1
Requisitosantesdeutilizaro
Quanti-
dade
1Utilizarparaconsultarosnúmerosdaspeças
1
1Utilizarparaoperaravassoura
recomendadopararebocaretravarparaamaiorpartedos
veículosutilitários.Umkitdetravõesdeatreladoespecial
estádisponívelparainstalaçãodiretaemconjuntocom
oveículoWorkman.
Nota:Okitdetravõesdoatreladopodeseradaptadoa
outrosveículoscomfontesdeluzdetravãode12volts.
veículo
Nenhumapeçanecessária
2
Procedimento
•AToroProSweeppodeserrebocadapelamaiorparte
dostratoresequipadoscomsistemashidráulicosque
produzem7a8GPM@2.000p.s.i.ecompneusde
utuaçãoparautilizaçãoemcamposdegolfe.Otrator
deverátertravõesadequadoseumacapacidadedeengate
paraumatreladode1587kg.atrelado.ConsulteoManual
doutilizadordoveículodereboquequantoàsinstruções
eprecauçõesdereboque.
•OveículoWorkmantemdeestarequipadocomoKit
hidráulicodegrandeuxo.Alémdisso,emveículos
Workmancomnúmerosdesérieanterioresa900000001,
oEngateparatrabalhospesados(Modelo44212ou
44213)temdeserinstalado.
Nota:OmodeloWorkman4WD[traçãoàs4rodas]éo
melhorparaabordarrelvadosacidentadosoudifíceis.
Importante:Emmodelosmaisantigosdeveículos
Workman,nãotentepuxaravassouraquandoestá
carregadacommaterialcomoengateWorkman
padrão.Sóestápreparadopara680kgepodedobrar
oudanicarosuportedoeixodotubotransversal
ouarosdamolatraseira.UtilizesempreoKitde
engateH.D.Modelo44212ouEngatedaestrutura
H.D.Modelo44213.
Importante:Nãotenterebocarumavassoura
carregadacomumveículoutilitárioleveou
desportivo.Estasmáquinasnãotêmtravões,
suspensõesouforçanochassisadequadospara
suportaropesodavassoura.
•Ostravõesdeatreladosãorecomendadosquandose
utilizaavassouraemterrenosinclinados.Quandoestá
completamentecarregada,avassourapodepesaraté
cercade1588kg(PB).Estepesoestáacimadolimite
Removerogarfodeengateeo
cilindrohidráulicodaposição
deenvio
Nenhumapeçanecessária
Procedimento
Nota:Sãonecessáriasduaspessoaspararetiraroconjunto
doengate.
1.Removaoconjuntodopino,oparafusoeaporcaque
seguramocilindrohidráulicoeasmangueirasaogarfo
deengateparaenvio.Cortetambémabraçadeira.
Baixecuidadosamenteocilindroeasmangueirasdo
garfo.Guardeopinoeosxadoresparareutilização.
2.Removaocontrapinoeopinodeengatequeprendem
ogarfodeengateaosuportexosuperior.Ogarfode
engateémuitopesado,tenhacuidadoaoremovero
garfodossuportesxos.
3.Inclineopinodetransporteinferioreinclineogarfo
parabaixo.
4.Removaoconjuntodopino,oparafusoeaporcaque
seguramobraçodeengateaosuportexoinferior.
Nota:Amáquinavaimover-separacimanosuporte
detransportedopinoinferior.
5.Removaosparafusosquexamossuportesxosà
vassoura.Removaedeiteforaossuportesxos.
Utilização
10

3
Instalaçãodogarfodeengate
Peçasnecessáriasparaestepasso:
1
Garfodeengate
1Pinodeengate
1
Parafuso(3/8x1-1/4pol.)
1
Porca(3/8-16)
1Anilhagrande
1Porcagrande
1
Parafusodeanaçãodecabeçaquadrada
Procedimento
Nota:Esteprocedimentorequerduaspessoas.
1.Insiraaextremidadetraseiradogarfodeengateentre
asplacasdemontagemnavassouraenquantoalinhaos
orifíciosdemontagem(Figura3).
Nota:Osguiasdasmangueirastêmdesercolocados
napartedecimadogarfodeengate.
2.Insiraopinodeengatenasplacasdemontagemeno
garfodeengate(Figura3).
3.Fixeapartesuperiordopinodeengateàplacade
montagemcomumparafuso(3/8-x1-1/4pol.)euma
porcadebloqueio(3/8pol.)(Figura3).
4.Prendaaparteinferiordopinodeengatecomuma
anilhagrande,umaporcagrandeeumparafusode
anaçãodecabeçaquadrada(Figura3).
Figura3
1.Garfodeengate4.Porcagrandeeparafusodeanaçãodecabeçaquadrada
2.Pinodeengate5.Anilhagrande
3.Parafuso(3/8x1-1/4pol.)eporcadebloqueio(3/8pol.)
11

5.Desaperteasporcasquexamointerruptorde
proximidadeàestruturaebaixeointerruptoratéestar
a2,6-4,0mmdaplacadesensornogarfodeengate
(Figura4).Aperteasporcasdebloqueioparamanter
oajuste.
Figura5
Figura4
1.Interruptordeproximidade4.Placadesensor
2.Porcaderetenção
3.2,6a4,0mm
5.Garfodeengate
4
Instalaçãodocilindro
hidráulico
Peçasnecessáriasparaestepasso:
1Patilhadoacionadortraseiro
4
Parafuso(1/2x2pol.)
8
Anilhadecabeçachata(0,531x0,063)
4
Porcadebloqueio(1/2pol.)
2
Parafuso(3/8x1-1/4pol.)
2
Conjuntodopino
2
Porcaangeada(3/8pol.)
1.Patilhadoacionador
traseiro
2.Estruturadavassoura
2.Fixecadaextremidadedocilindrohidráulicoauma
patilhadoacionadorcomumpino,umparafuso(3/8x
1–1/4pol.)eumaporcaangeada(3/8pol.)(Figura
6).
Nota:Certique-sedequeaextremidadedabarra
(extremidadedefuncionamento)docilindroestáligada
àpatilhadoacionadordianteiro.
Figura6
1.Patilhadoacionador
dianteiro
2.Patilhadoacionador
traseiro
3.Cilindrohidráulico
4.Conjuntodopino
Procedimento
1.Monteapatilhadoacionadortraseironaestruturada
vassouracom4parafusos(1/2x2pol.),8anilhas
planas(0,531x0,063)e4porcasdebloqueio(1/2pol).
PosicioneoscomponentescomoseindicaemFigura5.
12

5
6
Instalaracablagemde
alimentação
Peçasnecessáriasparaestepasso:
1
Cablagemdealimentação
2Braçadeiradecabos
Procedimento
1.Desligueabateriadoveículo.
2.Ligueoterminalemformadeaneldacablagemde
alimentaçãoaoparafusoterrapróximodoblocode
fusíveisdoveículo.
3.Ligueacablagemaoovermelhonapartedetrásdo
blocodosfusíveis.
Nota:SeoveículoWorkmannãotiverranhurado
fusívelaberta,adquiraeinstaleumBlocodefusíveis
acessóriodaToro,peçan.º92–2641.
4.Encaminheacablagemaolongodacablagemprincipal
doveículoatéàpartedetrásdoveículo(Figura7).
Montaravassouranoveículo
dereboque
Peçasnecessáriasparaestepasso:
1Pinodeengate
1Pernodegancho
Procedimento
Paraassegurarumarecolhaadequadaderesíduos,certique-se
dequeaestruturadavassouraestáparalelaaochão.
1.Coloqueavassouranumasuperfíciedetrabalhoplana.
2.Façarecuaroveículodereboqueparaavassoura.
3.Removaopinodemola,rodeomacacoparabaixoe
instaleopinodemola(Figura8).
Figura7
1.Cablagemdealimentação
5.Prendaacablagemaoveículoemvárioslocaiscom
braçadeirasdecabos.Mantenhaacablagemafastadade
quaisquercomponentesquentesourotativos.
Nota:Acablagemestáequipadacomumconector
paraoKitdecontrolodetravõesopcional.
6.Ligueabateriadoveículo.
Figura8
1.Macaco2.Pinodemola
4.Engateogarfodeengateatéestarparaleloaosolo.
5.Ajusteaforquilhadeengatedavassouraparaomesmo
níveldoengatedoveículodereboquedaseguinte
forma:
•Retireosparafusoseasporcasquexama
forquilhadeengate(Figura9)aogarfodeengate.
13

Figura10
Figura9
1.Pinodeengate3.Pernodegancho
2.Forquilha
•Levanteoubaixeaforquilhadeengateatéàposição
aproximadanivelando-acomoengatedoveículo
dereboque.
•Fixeaforquilhaaoengatecomosparafusoseas
porcasanteriormenteretirados.
Nota:Certique-sedequeavassouraestáparalela
aosolo.
6.Ligueoengatedaforquilhadavassouraaoengate
doveículodereboquecomopinodeengateeo
contrapinodegancho.
7.Removaopinodemola,rodeomacacoparacimapara
aposiçãodearmazenamentoeinstaleopinodemola.
1.Tuboshidráulicose
cablagemelétrica
2.Prendaostuboshidráulicosecablagemcomose
mostranaFigura11enaFigura12.
Vistadianteira
1.Braçadeira(6)
2.Guiadetubos
Figura11
7
Orientarexarostubos
hidráulicoseacablagem
Peçasnecessáriasparaestepasso:
8Braçadeiradecabos
Procedimento
1.Orienteostuboshidráulicosecablagematravésdas
guiasdostubosatéàpartedafrentedogarfodeengate
(Figura10).
Figura12
Vistatraseira
1.Braçadeira(2)
14

8
9
Ligaçãodastubagens
hidráulicas
Nenhumapeçanecessária
Procedimento
Ligueasligaçõeshidráulicasdavassouraatéaosacopladores
rápidosnoveículodereboque(Figura13).
Figura13
1.Tuboshidráulicos
Importante:Certique-sedequeaescovarodana
direçãocerta(quandovistadaextremidadedomotor,a
escovadeverárodarnosentidodosponteirosdorelógio).
Seaescovaestiverarodarnosentidocontrárioaos
ponteirosdorelógio,invertaasligaçõeshidráulicas.
Nota:Marquealigaçãodealtapressãocomumabraçadeira
oualgosemelhanteparaidenticarainstalaçãocorretada
ligação(Figura14).
2.Cablagens
Ligaracablagem
Nenhumapeçanecessária
Procedimento
Ligueacablagemdavassouraatéàcablagemdealimentação
noveículodereboque(Figura13).
Nota:Certique-sedequeacablagemnãocaentalada
equenãoseencontranapartesuperiorouemredorde
qualquerpinodeengate.
10
Montaraslâminasde
alinhamento
Peçasnecessáriasparaestepasso:
1
Conjuntodemontagemdalâmina
1
Parafuso(7/16x3-3/4pol.)
1
Parafuso(7/16x3-1/4pol.)
4
Pequenaanilha(1/2pol.)
1Anilhagrande
1Espaçador
2
Porcadebloqueio(7/16pol.)
1
Corrente
1
Parafuso(3/8x1-1/4pol.)
1
Porcaangeada(3/8pol.)
1Articulaçãodeencaixe
Procedimento
Figura14
1.Ligaçãodealtapressão2.Braçadeiradecabos
1.Fixeoconjuntodemontagemdalâminanaextremidade
esquerdadaestruturadavassouracomumparafuso
(7/16x3-1/4pol.),duasanilhaspequenas,umaanilha
grandeeumaporcadebloqueio(7/16pol.).
Nota:Posicioneoscomponentescomoseindicana
Figura15.
2.Fixealâminadealinhamentoaoconjuntode
montagemcomumparafuso(7/16x3-14pol.),duas
anilhasplanas,umespaçadoreumaporcadebloqueio
(7/16pol.).Monteoscomponentescomosemostra
naFigura15.
15

Nota:Aextremidademaislongadalâminadeveser
colocadaafastadadavassoura.
3.Prendaacorrentenoconjuntodemontagemdalâmina
utilizandoumparafuso(3/8x1/4pol.)eumaporca
angeada(3/8pol.)(Figura15).
4.Fixeaoutraextremidadedacorrenteàranhurada
estruturacomaarticulaçãodeencaixe(Figura15).
Nota:Temdehaveralgumafolganacorrente,quando
ligada.
5.Lubriqueauniãonoconjuntodemontagemda
lâminaenocubodalâminadealinhamentocommassa
lubricanten.º2àbasedelítio.
Nota:Quandonãoénecessárioalinhamento,
desprendaacorrentedaarticulaçãodeencaixe,articule
oconjuntodealinhamentoparacimaaprendaa
correntenonívelelevado.
Figura15
1.Parafuso(7/16x3-3/4pol.)
2.Pequenaanilha(1/2pol.)
3.Estruturadavassoura
4.Anilhagrande
5.Conjuntodemontagemdalâmina12.Porcaangeada(3/8pol.)
6.Porcadebloqueio(7/16pol.)
7.Parafuso(7/16x3-1/4pol.)
8.Lâminadealinhamento
9.Espaçador
10.Parafuso(3/8x1-1/4pol.)
11.Corrente
13.Articulaçãodeencaixe
16

Descriçãogeraldo
11
Montarocomandoremoto
Peçasnecessáriasparaestepasso:
1
Comandoremoto
4
Pilha(AAA)
6
Parafusos,pequenos
Procedimento
1.Retireastasdeborrachaqueprendemasmetadesdo
comandoeretireatampatraseira.
2.Liguecadabaterianumencaixeterminalobservandoa
devidapolaridade(Figura16).
Nota:Seaspilhasforemincorretamenteinstaladas,
aunidadenãoserádanicada,masnãofunciona.O
encaixetemgravadasmarcasdepolaridadeemcada
terminal.
produto
Comandos
Botãodedescargadatremonha
Paradescarregaratremonha,pressioneobotãodedescarga
duasvezes(Figura17).
Importante:Avassouratemdeestardiretamenteatrás
doveículodereboqueeemalturadetransporteantesde
asequênciadedescargapoderserativada.
Figura16
1.Parafuso
2.Cobertura
3.Vedante
3.Certique-sedequeajuntadeaçoeovedantede
borrachaestãoencaixadosnocanalnocomando
remotoevolteacolocaratampatraseira(Figura16).
4.Prendaatampacomseisparafusos(Figura16)e
aperte-oscomumaforçade1,5a1,7Nm.
Nota:Nãoapertedemasiadoosparafusos.
4.Juntadeaço
5.Baterias
6.Comandoremoto
Figura17
1.LuzesLED5.Pare
2.Desvioparaaesquerda6.Vassouraparacima
3.Vassouraparabaixo7.Desvioparaadireita
4.Descargadatremonha
Botãodevassouraparabaixo
Parabaixaratremonha,pressioneobotãodevassourapara
baixo(Figura17).Atremonhapodeserbaixadaquandose
encontraremqualquerumadasseguintesposições:
•Alturadedescargadatremonha
•Alturadetransporte
•Alturadeviragem
Nota:Aodesceratremonhaapartirdeumaposição
dedescarga,afunçãodebaixaratremonhapodeser
interrompidaaqualqueraltura,bastandopremirobotão
dedescidadatremonha.
Nota:Comavassouranaposiçãodetransporteou
deviragem,afunçãodebaixaratremonhapodeser
interrompidaaqualqueraltura,bastandopremirobotão
desubidadatremonha.
17

Botãodevassouraparacima-modo
padrão
Parasubiravassouranomodopadrão,pressioneobotão
devassouraparacima.Atremonhavaipararnaaltura
predenida(Figura17).
•Aalturadetransporte(posiçãoneutra)éde34a39cm.
•Aalturadeviragem(posiçãodedesvio)éde8–1/2a
10–1/2polegadas.
Botãodevassouraparacima-modo
opcional
Estemodopermitequeooperadorajusteavassourapara
qualqueralturadesejadaequeparenasalturaspredenidas.
Nota:ConsulteMudarparaomododevassouraparacima
(página25)paramudarparaomodoopcional.
Paralevantaravassouranomodoopcional,pressionee
mantenhapressionadoobotãodevassouraparacimaaté
atremonhaatingiraalturapretendidaoupararnaaltura
predenida(Figura17).
•Aalturadetransporte(posiçãoneutra)éde34a39cm.
•Aalturadeviragem(posiçãodedesvio)éde8–1/2a
10–1/2polegadas.
Nota:Aluzdediagnósticoacendequandoépressionadoum
botãonocomandoremoto.
Nota:Setiverumbotãopressionadonocomandoremoto
quandoligaramáquina,aluznãopiscatrêsvezesumsegundo
depoisapagadurante5segundos.
Figura18
1.Luzdediagnóstico
Especicações
Nota:Asespecicaçõeseodesenhodoprodutoestão
sujeitosaalteraçõessemavisoprévio.
Dimensõesepesos
Botãodedesvioparaaesquerda
Paradesviaravassouraparaaesquerda,pressioneemantenha
pressionadoobotãodedesvioparaaesquerda(Figura17).
Aosoltarobotão,omovimentoparaaesquerdapára.
Botãodedesvioparaadireita
Paradesviarvassouraparaadireita,pressioneemantenha
pressionadoobotãodedesvioparaadireita(Figura17).Ao
soltarobotão,omovimentoparaadireitapára.
Botãoparar
Pressionarobotãoparardesativaqualquerfunção.
Nota:Existeumatrasodeaproximadamente3segundos.
Luzdediagnóstico
Aluzdediagnóstico(Figura18)encontra-senacobertura
frontaleindicaoscódigosdeavariadamáquina.Depoisde
rodarachaveparaaposiçãoRUN,aluzdediagnósticoacende
durantecincosegundos,apagadurantecincosegundose,em
seguida,começaapiscartrêsvezesporsegundoatécarregar
numbotãonocomandoremoto.Sealuzacenderdurante
cincosegundose,emseguida,começarapiscara10vezes
porsegundo(comousempausadecincosegundos)existe
umafalhanamáquina;consulteaVericaçãodoscódigosde
falha(página32).
Largura221cm
Altura202cm
Folgadaalturadedescarga173cm
Comprimento
Pesovazio680kg
Pesobrutodoveículo(PB)
Tremonhadescida-173cm
Tremonhaelevada229-249cm
1588kg
Engates/acessórios
Estádisponívelumaseleçãodeengateseacessóriosaprovados
pelaToroparautilizaçãocomamáquina,paramelhorare
expandirassuascapacidades.Contacteorepresentanteou
distribuidordeassistênciaautorizadoouváawww.Toro.com
paraobterumalistadetodososengateseacessórios
aprovados.
18

Funcionamento
Nota:Determineosladosdireitoeesquerdodamáquinaa
partirdaposiçãonormaldeutilização.
Utilizaravassoura
Aprincipalfunçãodamáquinaéfacilitararemoçãode
detritosdegrandesrelvados.
Avassouraéoperadautilizandoumcomandoremoto.
ConsulteComandos(página17)relativamenteàcorreta
utilizaçãodosbotõesdecontrolo.
Posicioneavassouranasseguintesalturasaotransportare
virar:
•Aalturadetransporte(posiçãoneutra)éde33,7a38,7
cm.
•Aalturadeviragem(posiçãodedesvio)éde21,6a26,7
cm.
AVISO
Aspeçasrotativaspodemprovocarferimentos
graves.
•Mantenhaasmãoseospésafastadosdocilindro
davassouraenquantoamáquinaestáatrabalhar.
•Mantenhaasmãos,pés,cabeloevestuário
afastadosdetodasaspeçasemmovimentopara
evitarferimentos.
•Nuncautilizeamáquinaquandoascoberturas,
blindagensouresguardosestiveremretirados.
19

Ajustaraalturadaescova
Ajusteavassouradeformaaqueaspontasdaescovatoquemlevementenasuperfície,masnãopenetremnarelva.Seaspontas
daescovapenetraremnarelva,arecolhapoderánãoseradequada.
Consulteastabelasembaixoparasaberasregulaçõesrecomendadasparaavassoura.
CondiçãoAjustedoRolo/Escova
Camposdegolfe/T ees
Aplanações3a5entalhesacontardebaixo13a25mmdosoloAescovadeveráprenderno
Camposdesportivos
Folhas5a9entalhesacontardebaixoRetireopaineldianteiroAescovadeveráprenderno
AB
RanhurasabertasAumentarDiminuir
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
2a4entalhesacontardebaixo6a13mmdosolo
5a7entalhesacontardebaixo25a76mmdosoloAescovadeveráprenderno
5.5006.000
5.7506.250
6.0006.500
6.2506.750
6.5007.000
6.7507.250
7.0007.500
7.2507.750
7.5008.000
7.7508.250
8.0008.500
8.2508.750
8.5009.000
8.7509.250
AjustedaabadianteiraNotas
Aescovadeverácar
ligeiramentepresanarelva
terçosuperiordaalturadarelva
terçosuperiordaalturadarelva
terçosuperiordaalturadarelva
C
5.6256.125
5.8756.375
6.1256.625
6.3756.875
6.6257.125
6.8757.375
7.1257.625
7.3757.875
7.6258.125
7.8758.375
8.1258.625
8.3758.875
8.6259.125
8.8759.375
20

Figura19
1.“A”
2.“B”
3.“C”
4.6a13mmdosolo
5.Direçãodaescova
1.Coloqueavassouranumasuperfícieplana.
2.Levanteatremonhaeinstaleosuportedesegurançadatremonha.ConsulteUtilizaroapoiodesegurançadatremonha
(página23).
3.Desaperteaporcadebloqueionachavedeajustedealtura(Figura20)paraquepossaserpuxadacercade13mm.
Figura20
1.Porcadebloqueio
2.Chavedeajustedealtura
3.Porcasdeajustedaalturadorolo
4.Chapadeajustedaalturadorolo
5.Porcasdeajustedoraspadordorolo
4.Desaperteasporcasdebloqueiodeajustedaalturadorolo(Figura20).
5.Puxeparaforaachavedeajustedaalturaedesloqueocilindrotraseiroparacimaouparabaixodeslizandoachapade
ajustedaalturadocilindroparaaalturadesejada(Figura20).
6.Aperteasporcasdebloqueioparamanteroajuste.
7.Repitaoprocedimentonaextremidadeopostadaescova.Certique-sedequeosajustessãoosmesmos.
AjustaroRaspadordoCilindro
Oraspadordorolo(Figura20)deveráserajustadodeformaa
asporcasdeajustedoraspadordorolo,coloqueorolocomo
desejadoeaperteasporcas.
haverumafolgade2mmentreoraspadoreorolo.Desaperte
21

Ajustaraalturadaaba
dianteira
Nota:Ahastedaválvulaencontra-senapartedetrásda
jante.
Paramelhoresresultadosderecolha,aabadianteira(Figura
21)deveráestarajustadadeformaahaverumafolgade6mm
a13mmentreofundodaabaeasuperfície.
Nota:Levantaraabadianteiratodaparacimaouremovera
abadianteirapodesernecessárioquandoserecolheresíduos
maioresouseseestiverarecolherresíduosemrelvalonga.
Figura21
1.Abadianteira
Vericaroapertodasporcas
dasrodas
AVISO
Senãomantiverumapertoadequado,poderá
perderumadasrodaseprovocarlesõesgraves.
Veriqueeaperteasporcasdasrodascom95–122Nm.
1.Solteasporcasqueprendematirademetaleaaba
dianteiraàcaixadaescova(Figura22).
Figura22
1.Abadianteira2.Tirademetal
2.Ajusteaabadianteiraparaaalturadefuncionamento
desejadaeaperteasporcas.
Vericaçãodapressãodos
pneus
Figura23
1.Porcaderoda
Ativarocontrolador
Ocontrolador(Figura24)éativadoassimqueacablagemda
vassouraforligadaàcablagemdealimentaçãodoveículo.
•EmmodelosWorkmancomnúmerosdesérieanteriores
a899999999,acablagemteráenergia.
•EmmodelosWorkmancomnúmerosdesérie900000001
esuperiores,rodeachavedeigniçãoparaaposiçãoRUN
paraalimentaracablagem.
Veriqueapressãodospneustodososdiasparaassegurar
queestãocorretamentecheios.
Pressãodearcorreta:12-1/2psi.
Pressãodearmáxima:18psi.
Figura24
1.Controlador
22

Utilizaratemporizaçãodo
controlador
Avassouraestáequipadacomafunçãodetemporizadorpara
omódulodecontrolo.Afunçãodetemporizadoréativada
após2,5horasdeinatividadecontínuadotransmissor
remoto.
•Quandoestivernomodotemporizador,otransmissor
remotonãocontrolaráqualquerfunção.
•Paraativarocontroladornomododetemporizador:
–EmmodelosWorkmancomnúmerosdesérie
anterioresa899999999,desligueeligueacablagem
davassouraàcablagemdealimentaçãodoveículo.
–EmmodelosWorkmancomnúmerosdesérie
900000001esuperiores,rodeachavedeigniçãopara
aposiçãoOFFenovamenteparaaposiçãoRUN.
•Paraevitaratemporizaçãodocontroladorduranteo
funcionamento,utilizeotransmissorremotoparadesviar
avassoura,pelomenos,acada2,5horas.
assentanocilindroenaextremidadedabarrado
cilindro(Figura26).
Nota:Prendaoapoiodesegurançadatremonhana
barradocilindrocomocontrapinoepino.
Utilizaroapoiodesegurança
datremonha
Semprequesetemqueefetuarqualquertrabalhodebaixoda
tremonhalevantada,deveráinstalaroapoiodesegurançada
tremonhanocilindrodeelevaçãoemextensão.
1.Levanteatremonhaatéqueocilindrodeelevação
queestendido.
2.Retireocontrapinoeopinoqueprendemoapoiode
segurançaaosuportedearmazenamentonaestrutura
davassoura(Figura25).Retireoapoiodesegurança.
Figura26
1.Apoiodesegurança
4.Paraguardaroapoiodesegurança,retireoapoio
desegurançadocilindroeprenda-onosuportede
armazenamentonaestruturadavassoura.
5.Instaleouretireoapoiodesegurançadapartedetrás
datremonha.
6.Nãotentedesceratremonhacomoapoiodesegurança
aplicadonocilindro.
Vericaçãodosistemade
bloqueio
CUIDADO
Osinterruptoresdesegurançadestinam-se
àproteçãodosoperadores.Interruptoresde
segurançadesligadosouafuncionarmalpodem
fazercomqueamáquinafuncionedeforma
inseguraeprovoqueferimentos.
Figura25
1.Apoiodesegurançada
tremonha
2.Suportedearmazenagem
3.Insiraosuportedesegurançadatremonhanabarrado
cilindrocerticando-sequeaextremidadedosuporte
3.Pino
•Nãodesativeosinterruptoresdesegurança.
•Veriqueofuncionamentodosinterruptores
diariamente,demodoacerticar-sedequeo
sistemafuncionacorretamente.
•Seuminterruptorapresentarqualquerdefeito,
deverásersubstituídoantesdeutilizara
máquina.
Oobjetivodosistemadesegurançaéoseguinte:
•Evitarqueaescovarodequandoselevantaatremonha.
23

•Evitarqueatremonhasejadescarregadaquandoa
vassouraestivernaposiçãodesviada.
Descarregaratremonha
•Éacionadoumalarmesonoroquandodescarregara
tremonha.Nãodesloqueoveículodereboquequando
descarregaratremonha.
Conselhosdeutilização
•Antesdecomeçaravarrer,inspecioneaáreapara
determinaramelhordireçãoparavarrer.
Nota:Paramanterumalinhadireitaaovarrer,olhepara
umobjetolonge.
•Tentesemprefazerumapassagemlongaecontínua
sobrepondoligeiramentenapassagemderegresso.
•Emrelvados,aescovarecolhenúcleosderelva,ramos,
aparas,folhas,agulhasdepinheiroepinhasepequenos
resíduos.
•Avassouratambémpenteiaarelva.Avassourapenteiaa
relvaelevanta-aparaquequecomumcorteuniforme
quandoécortada.Enquantolimpa,aligeiraação
deescaricaçãoaumentaapenetraçãodaáguaedos
pesticidasreduzindoassimanecessidadederenovação.
Importante:Nãofaçacurvasapertadasquando
utilizaravassoura,poispodedanicararelva.
•Quandoatremonhaestivercheia,avassourajánão
recolhedeformatãoecazdeixandoomaterialnochão
ouatirando-oparaochão.
PERIGO
Ocapotamentoouochoqueelétricopodem
provocarferimentosgravesoumorte.
•Nuncadescarregueatremonhanumdeclive.
Descarreguesempreatremonhanumpiso
nivelado.
•Descarregueatremonhaapenasnumaárea
desimpedidadeossuspensoseoutras
obstruções.
Importante:Certique-sedequeavassouraestápresa
aoengatedoveículodereboquecomopinodeengatee
opassadordeforquilhaduranteaoperaçãodedescarga.
Importante:Avassouratemdeestardiretamenteatrás
doveículodereboqueeemalturadetransporteantesde
asequênciadedescargapoderserativada.
Paraativarasequênciadedescida:
1.Coloqueamáquinanumasuperfícieniveladae
certique-sedequeestánaposiçãodetransporteantes
dedescarregar.
2.Pressioneobotãodedescargadatremonhadurante
umsegundo,liberteobotãoduranteumsegundoe
pressionenovamenteobotãodedescargadatremonha
(Figura27).
PERIGO
Ocapotamentopodeprovocarferimentosgraves
oumorte.
•Nuncaopereamáquinaemdeclivesacentuados.
•Varranosdeclivesparacimaeparabaixo,nunca
atravessado.
•Quandosubiroudescernãoparenemarranque
derepente.
•Estejaatentoaburacosnoterrenoouaoutros
perigosocultos.Paraevitarinclinaçãoouperda
decontrolonãoconduzapertodeburacos,
cursosdeáguaoudepressões.
•Seamáquinapararquandoestiverasubir,
desengateoscilindrosefaçamarcha-atrásmuito
devagarparabaixo.Nãotentecurvar.
Nota:Avassouranãorespondeseobotãodedescarga
datremonhaforpressionadodemasiadorápido.
Figura27
1.LuzesLED
2.Desvioparaaesquerda6.Vassouraparacima
3.Vassouraparabaixo7.Desvioparaadireita
4.Descargadatremonha
5.Stop(Parar)
24

Figura28
CUIDADO
Descarregaratremonhapodeferirpessoasou
animais.
Mantenhaaspessoaseosanimaisauma
distânciaseguraquandodescarregara
tremonha.
Baixaratremonha
Parabaixaratremonha,pressioneobotãodevassourapara
baixo.
Nota:Certique-sedequeatremonhaestánaposição
descidaantesdecomeçarautilizaravassoura.
Inspecionarelimpara
máquina
Depoisdeacabardevarrer,limpeelavemuitobema
máquina.Sequeatremonhaaoar.Apósalimpeza,inspecione
amáquinaparavericaraexistênciadeeventuaisdanosnos
componentesmecânicos.Estesprocedimentosassegurarão
queamáquinateráumdesempenhosatisfatórionaoperação
devarrimentoseguinte.
Figura29
1.Pontosdexaçãodianteiros
Figura30
1.Locaisdexaçãotraseiros
Funcionamentodamáquina
numtempofrio
OóleohidráulicodeuxoelevadoWorkmandeveráatingir
umatemperaturadefuncionamentode82°Cparaum
funcionamentoadequadodacabeçadavassourautuante.
Transportaravassoura
•Nuncatransporteavassouraquandooalarmede
transporteealuzestãoativados.
•Quandotransportaravassoura,utilizebraçadeiraspara
prenderapartedafrentedamáquina(Figura29)eoeixo
(Figura30)paraprenderapartedetrásdamáquinaao
atrelado.
Nota:Transportaravassourasemutilizarasbraçadeiras
podedanicaramáquina.
Mudarparaomodode
vassouraparacima
Obotãodevassouraparacimatemdoismodospossíveis:
padrãoeopcional.
Omodopadrãopermitequeooperadorsubaavassoura
paraasalturaspredenidascomumúnicotoquenobotão.
ConsulteBotãodevassouraparacima-modopadrão(página
18).
Omodoopcionalpermitequeooperadorajusteavassoura
paraqualqueralturadesejadaequeparenasalturas
predenidas.ConsulteBotãodevassouraparacima-modo
opcional(página18).
Sigaestasinstruçõesparamudaravassouraparaomodo
opcional:
1.Retireacoberturadomódulodecontrolo.
25

2.Desligueasduasligaçõesdoconector"pigtail"
mostradonaFigura31.
3.Desligueasduasligaçõesdoconector"pigtail"existente
ligadoàcablagem.
4.Instaleacoberturanomódulodecontrolo.
Figura31
1.Localizaçãodos"pigtails"3."Pigtail"domodopadrão
2."Pigtail"domodoopcional
-ligadoàcablagem
Nota:Pararegressaraomodopadrão,instaleo
conectordofeixedecabosoriginal.
26

Manutenção
Planodemanutençãorecomendado
Intervalodeassistência
Apósaspimeiras10horas
Acada25horas
Acada50horas
Acada100horas
Acada200horas
Acada600horas
Procedimentodemanutenção
•Aperteasporcasdasrodas
•Limpeaáreadeatuaçãodorolo.
•Lubriqueavassoura.
•Vericaçãodoestadodospneus.
•Substituaaescova.
•Aperteasporcasdasrodas
•Substituaaabadianteira.
•Veriqueseatremonhaseencontradanicada.
27

Listademanutençãodiária
Copieestapáginaparaumautilizaçãoderotina.
Vericaçõesde
manutenção2ª3ª4ª5ª6ªSáb.
Veriqueofuncionamento
dosinterruptoresde
segurança.
Veriquetodosos
ruídosestranhosde
funcionamento.
Veriqueapressãodos
pneus
Veriquequeastubagens
hidráulicasseencontram
danicadas
Veriqueseháfugade
uidos
Veriqueofuncionamento
doscontrolos.
Veriqueatremonha.
Limpeomaterialquetenha
cadoenroladonaescova.
Veriqueodesgasteda
escova.
Lubriquetodososbocais
delubricação
Retoqueapinturadanicada
1
2
1
2
=Substituasefaltaremouestiverempartidos
=Imediatamenteapóscadalavagem,independentementedointervaloprevisto
Paraasemanade:
Dom.
Notassobrezonasproblemáticas
Inspeçãoexecutadapor:
ItemData
Informação
28

Lubricação
Intervalodeassistência:Acada50horas
Avassouratem11bocaisdelubricaçãoquedevemser
lubricadoscomumamassan.º2àbasedelítio.Sea
máquinaforutilizadaemcondiçõesnormais,deverálubricar
todososrolamentosecasquilhosimediatamenteapóscada
lavagem.Osrolamentosecasquilhosdevemserlubricados
diariamenteemcondiçõesdetrabalhoextremasemtermos
depoeiraousujidade.Seapoeiraousujidadepenetrarno
interiordosrolamentosecasquilhospodeaceleraroprocesso
dedesgaste.
1.Apliquelubricantenosseguintesbocaisde
lubricação:
•Articulaçãodatremonha(superior)(2)(Figura32).
•Articulaçãodaescova(2)(Figura33).
•Cilindrodeelevação(2)(Figura34).
•Articulaçãodatremonha(inferior)(2)(Figura35).
•Articulaçãodogarfodeengate(1)(Figura36).
•Apoiodalâminadealinhamento(Figura37).
•Cubodalâminadealinhamento(Figura37).
2.Limpeosbocaisdelubricaçãodemodoaevitara
penetraçãodematériasestranhasnosrolamentosou
casquilhos.
3.Introduzamassalubricantenorolamentoou
casquilho.
4.Limpeamassalubricanteemexcesso.
Figura34
Figura35
Figura32
Figura33
Figura36
29

Figura37
Associarocomandoremotoe
aunidadebase
Importante:Certique-sedequelêtodoo
procedimentoantesdetentarrealizaroprocessode
associação.
Ocomandoàdistânciatemdeestabelecercomunicaçõescom
aunidadebaseantesdeosistemaserutilizado.Ocomando
àdistânciaestáassociadoàunidadebasedosistemaantes
desairdefábrica.Istoérealizadocomoprocedimento
Associar.Emsituaçõesemquesejanecessárioreestabelecer
ascomunicaçõesdocomandoàdistânciacomaunidade
base(exemplo:introduzirumnovocomandoàdistânciaou
umsobressalenteaumaunidadebaseexistente),temdeser
realizadooseguinteprocedimentoAssociar.
Nota:Associarocomandoàdistânciaaumadiferente
unidadebasevaidesassociarocomandoàdistânciada
unidadebaseoriginal.
1.Removaaalimentaçãodaunidadebase.
2.Fiquepróximodaunidadebasenumalinhadevisão
clara,semobstruções,comocomandoàdistânciana
mão.
3.PressioneemsimultâneoosbotõesDESVIOPARAA
ESQUERDAeDESVIOPARAADIREITA.OLEDpisca
umavezporsegundo.
4.ContinueapressionarambososbotõesatéqueoLED
comeceapiscarduasvezesporsegundo
5.Liberteosbotões
6.PrimaemantenhapremidoobotãoDESVIOP ARAA
ESQUERDA.OLEDpiscaduasvezesporsegundo.
7.ContinueapressionarobotãoDESVIOP ARAA
ESQUERDAerodeachaveparaaposiçãoRUN.OLED
acendexoseoprocedimentotiverêxito.
Nota:Podedemoraraté20segundos.
8.LiberteobotãoDESVIOPARAAESQUERDA.
Osistemaestáprontoparaserutilizadocomesse
comandoàdistânciaespecíco.
Figura38
1.LuzesLED
2.Desvioparaaesquerda6.Vassouraparacima
3.Vassouraparabaixo7.Desvioparaadireita
4.Descargadatremonha
5.Stop(Parar)
Substituiraspilhasdo
comandoremoto
Ocomandoremotoéalimentadopor4pilhasAAA.Ao
instalaraspilhas,certique-sedequeobservaapolaridade
comomarcadanointeriordocompartimentoparaevitar
danicaraunidade.
1.Retireosseisparafusodaparteposteriordocomando
remotoeretireatampa(Figura39).
Nota:Sepossível,deixeovedantedeborrachaejunta
deaçonocanalquandoremoveratampaepilhas.
Figura39
1.Parafuso
2.Cobertura
3.Vedante
4.Juntadeaço
5.Baterias
6.Comandoremoto
30

2.Removaaspilhasdescarregadaseelimine-asem
segurançadeacordocomosregulamentoslocais.
Armazenamento
3.Liguecadabaterianovanoencaixeterminalobservando
adevidapolaridade.
Nota:Seaspilhasforemincorretamenteinstaladas,a
unidadenãoserádanicada,masnãofunciona.
4.Seremoveracidentalmenteovedantedeborrachae
juntadeaço,volteacolocá-los,cuidadosamente,no
canalnocomandoremoto.
5.Prendaatampacomosseisparafusospreviamente
removidos(Figura39)eaperte-oscomumaforçade
1,5a1,7Nm.
Nota:Nãoapertedemasiadoosparafusos.
1.Limpemuitobemavassouraparacarsemsujidade,
folhaseresíduos.
2.Vericaçãodapressãodospneus.ConsulteVericação
dapressãodospneus(página22).
3.Veriquetodososparafusoseporcas.Apertese
necessário.
4.Limpetodososbicosdelubricação.Limpeo
lubricanteemexcesso.
5.Veriqueoestadodaescova.Senecessário,substitua.
31

Resoluçãodeproblemas
CondiçãoCausapossível
Avassouranãoestáa
recolherdetritos.
Avassouratem
demasiadavibração.
Aluzdediagnósticona
vassouraacendequando
épressionadoumbotão
nocomandoremoto.
Aescovaestádanicada.
Aalturadaescovaestádemasiadoalta.
Aalturadaabadianteiraestádemasiadobaixaou
demasiadoalta.
Veriqueosrolamentosnoeixodaescova.Se
estiveremdemasiadoquentes,veriqueseestão
danicados.
Materiaisestranhosenroladosnaescova.
Existeumainterferêncianafrequência.
Substituiraescova.
Ajustaraalturadaescova.VerAjustedaaltura
daescova.
Ajusteaalturadaabadianteira.VerAjustedaaba
dianteira
Substituatodososrolamentosdanicados.
Limpequaisquerobjetosestranhos.
Associeocomandoremotoeaunidadebase.
ConsulteAssociarocomandoremotoeaunidade
base(página30).
açãocorretiva
Vericaçãodoscódigosdefalha
Sealuzdediagnósticoindicarqueexisteumafalhadesistema(consultea(página)),veriqueoscódigosde
falhaparadeterminaroquesepassacomamáquina.
32

Entrarnomododediagnósticoevericaroscódigos
1.RodeachaveparaaposiçãoRUN.
2.Desligueaalimentaçãoseparandoacablagemdoveículodacablagemdavassoura.
3.Retireacoberturafrontal.
4.Retireatampadosdoisconectoresdediagnósticodoshunt(Figura40,A).
5.Ligueosconectoresdediagnósticodoshuntemconjunto(Figura40,B).
Figura40
6.Ligueacablagemdoveículoedavassouraparaalimentaravassoura.
7.Conteonúmerodepiscadelasparadeterminarocódigodefalhae,emseguida,consulteatabela
seguinte:
Nota:Seexistiremváriasfalhas,ambasasfalhaspiscam,emseguidaumapausalongae,emseguida,repete-sea
sequênciadasfalhas.
Código
11Piscaumavez,pausa,pisca
12Piscaumavez,pausa,pisca
13Piscaumavez,pausa,pisca
PadrãodopiscardoLED
umavez,pausalongae,em
seguida,repete
duasvezes,pausalongae,em
seguida,repete
trêsvezes,pausalongae,em
seguida,repete
Comportamento
Falhasespecícasdamáquina
Comunicaçãoperdidacoma
BASE.
Incompatibilidadedaversãoda
BASEe/ouHH
HHerrado-nãoimplementado
emRevA
Detalhes
Conectornãoligado;localizeo
osoltooudesligadoeligue-o.
Háalgodeerradocom
acablagem;contacteo
distribuidorToro.
ABASEestáavariada;contacte
odistribuidorT oro.
Softwareerrado(instale
osoftwarecorretode
TORODIAG);contacteo
distribuidorToro.
Associaçãodeprodutos
errada(porex.tentativade
atualizaçãodesoftwarenum
MH-400comumcomando
ProPass)
8.Instaleacoberturafrontal.
33

Reporoscódigosdefalha
Apóssolucionaroproblema,desligueevoltealigarosconectoresdediagnóstico.Aluzdediagnósticopisca
continuamenteumavezporsegundo.
Sairdomododediagnóstico
1.RodeachaveparaaposiçãoRUN.
2.Desligueaalimentaçãoseparandoacablagemdoveículodacablagemdavassoura.
3.Desligueosconectoresdediagnósticodoshunt.
4.Empurreatampadentadaparaosdoisconectoresdediagnósticodoshunt.
5.Ligueacablagemdoveículoedavassouraparaalimentaravassoura.
34

Listadedistribuidoresinternacionais
Distribuidor:
AgrolancKft
BalamaPrimaEngineeringEquip.HongKong85221552163
B-RayCorporationCoreia
CascoSalesCompany
CeresS.A.CostaRica
CSSCTurfEquipment(pvt)Ltd.SriLanka
CyrilJohnston&Co.
CyrilJohnston&Co.
EquiverMéxico525553995444ParklandProductsLtd.NovaZelândia6433493760
FemcoS.A.Guatemala
ForGarderOU
G.Y.K.CompanyLtd.
GeomechanikiofAthensGrécia
GolfinternationalTurizm
GuandongGoldenStarChina
HakoGroundandGardenSuécia
HakoGroundandGarden
HayterLimited(U.K.)
HydroturfInt.CoDubai
HydroturfEgyptLLC
IrrimacPortugal351212388260ToroEuropeNVBélgica3214562960
IrrigationProductsInt'lPvtLtd.
JeanHeybroekb.v.Holanda3130639461 1VictusEmakPolónia48618238369
País:Telefone:
Hungria3627539640
82325512076
PortoRico7877888383
5062391138
IrlandadoNorte442890813121
RepúblicadaIrlanda442890813121
Estónia3723846060
Japão81726325861
Turquia902163365993RiversaEspanha34952837500
Noruega4722907760
ReinoUnido441279723444
EmiradosÁrabes
Unidos
Egito2025194308ToroAustraliaAustrália61395807355
Índia
94112746100
5024423277
30109350054
862087651338
4635100000
97143479479T-MarktLogisticsLtd.Hungria3626525500
0091442449
4387
Distribuidor:
MaquiverS.A.Colômbia
MaruyamaMfg.Co.Inc.
Mountelda.s.
Mountelda.s.
MunditolS.A.
NormaGarden
OslingerTurfEquipmentSA
OyHakoGroundandGarden
Ab
Perfetto
PratoverdeSRL.
Prochaska&Cie
RTCohen2004Ltd.
LelyTurfcare
SolvertS.A.S.
SpyprosStavrinidesLimitedChipre
SurgeSystemsIndiaLimited
ValtechMarrocos21253766
País:Telefone:
Japão81332522285
República
Checa
Eslováquia420255704
Argentina54114821
Rússia74954116120
Equador59342396970
Finlândia35898700733
Polónia48618208416
Itália390499128
Áustria
Israel97298617979
Dinamarca4566109200
França331308177
Índia
5712364079
420255704
220
220
9999
128
4312785100
00
35722434131
911292299901
3636
Avisodeprivacidadeeuropeu
AsinformaçõesqueT ororecolhe
ToroWarrantyCompany(T oro)respeitaasuaprivacidade.Paraprocessarassuasreclamaçõeseocontactaremcasoderecolhadeprodutos,pedimos
quepartilhedeterminadasinformaçõespessoaisconnosco,sejadiretamenteouatravésdaempresaT orooudoseurepresentanteT oro.
OsistemadegarantiaToroestáalojadoemservidoresqueseencontramnosEstadosUnidosondealeidaprivacidadepodenãoprovidenciara
mesmaproteçãoqueseaplicanoseupaís.
AOPARTILHARASSUASINFORMAÇÕESPESSOAISCONNOSCO,ESTÃAAUTORIZAROPROCESSAMENTODASSUASINFORMAÇÕES
PESSOAISCONFORMEÉDESCRITONESTEA VISODEPRIVACIDADE.
AformacomoaToroutilizaasinformações
AToropodeutilizarassuasinformaçõespessoaisparaprocessarreclamaçõeseparaocontactaremcasoderecolhadeprodutosouqualquer
outromqueindicarmos.AToropodepartilharassuasinformaçõescomaliadasdaToro,representantesououtrosparceirosdenegócios
relativamenteaqualquerumadestasatividades.Nãovendemosassuasinformaçõespessoaisaqualqueroutraempresa.Reservamo-nosodireitode
revelarinformaçõespessoaisparacumprirasleisaplicáveisepedidosdasautoridadesdevidas,paraoperarosnossossistemascorretamente
ouparanossaproteçãooudeoutrosutilizadores.
Retençãodeinformaçõespessoais
Iremosmanterassuasinformaçõespessoaisenquantonecessitarmosdelasparaosnsparaosquaiselasforamoriginalmenterecolhidasoupara
outrosnslegítimos(comoconformidadecomregulamentos),ouconformesejaexigidopelaleiaplicável.
OcompromissodaTorocomasegurançadassuasinformaçõespessoais
Tomamosasprecauçõesrazoáveisparaprotegerasegurançadassuasinformaçõespessoais.Tambémtomamosmedidasparamanteraprecisãoeo
estadoatualizadodasinformaçõespessoais.
Acederecorrigirassuasinformaçõespessoais
Sepretenderreveroucorrigirassuasinformaçõespessoais,contacte-nosatravésdoendereçodee-maillegal@toro.com.
Leidoconsumidoraustraliana
OsclientesaustralianosencontrarãoinformaçõesrelacionadascomaLeidoconsumidoraustraliananointeriordacaixaounoseurepresentante
Torolocal.
374-0269RevH

GarantiaGeraldosProdutosComerciaisToro
Garantialimitadadedoisanos
Condiçõeseprodutosabrangidos
TheToroCompanyeasuaaliada,ToroWarrantyCompany,no
seguimentodeumacordocelebradoentreambas,garantemqueoseu
ProdutoComercialToro(“Produto”)estáisentodedefeitosdemateriais
edefabricodurantedoisanosou1500horasdefuncionamento*,o
quesurgirprimeiro.Estagarantiaaplica-seatodososprodutos,coma
excepçãodosarejadores(consultardeclaraçãodegarantiaseparada
paraestesprodutos).Noscasosemqueexistaumacondiçãopara
reclamaçãodegarantia,repararemosoProdutogratuitamenteincluindo
odiagnóstico,mão-de-obra,peçasetransporte.Agarantiacomeça
nadataemqueoprodutoéentregueaocompradoraretalhooriginal.
*Produtoequipadocomcontadordehoras.
Instruçõesparaaobtençãodeumserviçodegarantia
ÉdaresponsabilidadedoutilizadornoticaroDistribuidordeProdutos
ComerciaisouoRevendedordeProdutosComerciaisAutorizado,
ondeadquiriuoProduto,logoqueconsidereexistirumacondição
parareclamaçãodagarantia.Seprecisardeajudaparaencontrarum
DistribuidordeProdutosComerciaisouRevendedorAutorizado,ouse
tiverdúvidasrelativamenteaosdireitosouresponsabilidadesdagarantia,
podecontactar-nosem:
ToroCommercialProductsServiceDepartment
ToroWarrantyCompany
811 1LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196
+1–952–888–8801ou+1–800–952–2740
E-mail:commercial.warranty@toro.com
Responsabilidadesdoproprietário
Comoproprietáriodoproduto,vocêéresponsávelpelamanutenção
eajustesnecessáriosindicadosnoseuManualdoutilizador.Onão
cumprimentodamanutençãoeajustesnecessáriospodeconstituirmotivo
paraanulaçãodagarantia.
Itensecondiçõesnãoabrangidos
Nemtodasasfalhasouavariasdeprodutoqueocorremduranteoperíodo
dagarantiasãodefeitosnosmateriaisounofabrico.Estagarantianão
cobreoseguinte:
•Falhasdoprodutoqueresultemdautilizaçãodepeçassobressalentes
quenãosejamdaTorooudainstalaçãoeutilizaçãodeacessórios
eprodutosacrescentadosoumodicadosquenãosejamdamarca
Toro.Podeserfornecidaumagarantiaseparadapelofabricantepara
estesitens.
•Falhasdoprodutoqueresultemdonãocumprimentodamanutenção
e/ouajustesrecomendados.Falhaemmanterdevidamenteoseu
produtoTorodeacordocomManutençãorecomendadaindicada
noManualdoutilizadorpodedarorigemarecusadeaplicaçãoda
garantiaemcasodereclamação.
•Falhasdoprodutoqueresultemdaoperaçãodoprodutodeumaforma
abusiva,negligenteoudescuidada.
•Peçassujeitasadesgastedeutilização,excetoseapresentarem
umdefeito.Exemplosdepeçassujeitasadesgastedurantea
operaçãonormaldoprodutoincluem,masnãoselimitamapastilhase
coberturasdostravões,coberturadaembraiagem,lâminas,cilindros,
roloserolamentos(seladosoulubricados),lâminasdecorte,velas,
rodasgiratóriaserolamentos,pneus,ltros,correias,edeterminados
componentesdepulverizaçãocomodiafragmas,bicoseválvulasde
retenção,etc.
•Falhasprovocadasporinuênciaexterna.Ascondiçõesconsideradas
comoinuênciasexternasincluem,masnãoselimitama,condições
climatéricas,práticasdearmazenamento,contaminação,utilização
decombustíveis,líquidosderefrigeração,lubricantes,aditivos,
fertilizantes,águaouquímicosnãoaprovados,etc.
•Asquestõesdefalhaoudesempenhodevidoautilizaçãode
combustíveis(porexemplo,gasolina,dieseloubiodiesel)quenão
estejamemconformidadecomasnormasindustriaisrespetivas.
•Ruído,vibração,desgasteedeterioraçõesnormais.
•Odesgastenormalinclui,masnãoselimitaa,danosnosassentos
devidoadesgasteouabrasão,superfíciescomapinturagasta,
autocolantesarranhadosoujanelasriscadas,etc.
Peças
Aspeçasagendadasparasubstituiçãodeacordocomamanutenção
necessáriasãogarantidasduranteoperíododetempoatéàdatada
substituiçãoagendadaparaessapeça.Peçassubstituídasduranteesta
garantiasãocobertasduranteaduraçãodagarantiaoriginaldoprodutoe
tornam-sepropriedadedaToro.CabeàTorotomaradecisãonalquanto
àreparaçãoousubstituiçãodeumapeçaouconjunto.AToropodeusar
peçasrefabricadasparareparaçõesdagarantia.
Garantiadasbateriasdecircuitointernoeiõesdelítio:
Asbateriasdecircuitointernoedeiõesdelítioestãoprogramadasparaum
númerototalespecícodekWhdeduração.Astécnicasdefuncionamento,
carregamentoemanutençãopodemaumentar/reduziressaduração.Como
asbateriassãoumprodutoconsumível,otempoútildefuncionamento
entreoscarregamentosvaidiminuindoprogressivamenteatéasbaterias
caremgastas.Asubstituiçãodasbaterias,devidoaodesgastenormal,
édaresponsabilidadedoproprietáriodoveículo.Estasubstituiçãopode
ocorrernoperíodonormaldegarantiadoprodutoacustodoproprietário.
Nota:(apenasbateriasdeiõesdelítio):Umabateriadeiõesdelítiopossui
apenasumapartedagarantiacomeçandonoano3atéaoano5com
basenotempodeserviçoekilowatthorasusadas.ConsulteoManualdo
utilizadorparaobterinformaçõesadicionais.
Amanutençãoéacustodoproprietário
Aanaçãodomotor,lubricação,limpezaepolimento,substituiçãode
ltros,refrigeranteerealizaçãodamanutençãorecomendadasãoalguns
dosserviçosnormaisqueosprodutosT oroexigemquesãoacargodo
proprietário.
Condiçõesgerais
AreparaçãoporumDistribuidorouRevendedorToroAutorizadoéasua
únicasoluçãoaoabrigodestagarantia.
NemaToroCompanynemaT oroWarrantyCompanyseráresponsável
porquaisquerdanosindiretos,acidentaisouconsequenciais
relacionadoscomautilizaçãodeProdutosToroabrangidosporesta
garantia,incluindoquaisquercustosoudespesasdefornecimento
deequipamentodesubstituiçãoouassistênciaduranteperíodos
razoáveisdeavariaouaconclusãopendentenãoutilizáveldeavarias
aoabrigodestagarantia.ExcetoagarantiaquantoaEmissõesreferida
embaixo,casoseaplique,nãoháqualqueroutragarantiaexpressa.
Todasasgarantiasimplícitasdecomercializaçãoeadequabilidadede
utilizaçãoestãolimitadasàduraçãodestagarantiaexpressa.
Algunsestadosnãopermitemaexclusãodedanosacidentaisou
consequenciais,nemlimitaçõessobreaduraçãodeumagarantiapor
issoasexclusõeselimitaçõesacimapodemnãoseaplicarasi.Esta
garantiadá-lhedireitoslegaisespecícosepodeaindateroutrosdireitos
quevariamdeestadoparaestado.
Notarelativamenteàgarantiadomotor:
OSistemadeControlodeEmissõesdoseuProdutopodeestarabrangido
porumagarantiaseparadaquesatisfazosrequisitosestabelecidospela
AgênciadeProteçãoAmbientaldosEUA(EP A)e/oupelaComissãoda
CalifórniaparaoAr(CARB).Aslimitaçõesdehorasdenidasemcimanão
seaplicamàGarantiadoSistemadeControlodeEmissões.Consultea
Declaraçãodegarantiaparacontrolodeemissõesdomotorfornecida
comoprodutooucontidanadocumentaçãodofabricantedomotorpara
maispormenores.
PaísesquenãosãoosEstadosUnidosnemoCanadá
OsclientesquetenhamcompradoprodutosToroexportadospelosEstadosUnidosouCanadádevemcontactaroseuDistribuidorToro(Revendedor)
paraobterpolíticasdegarantiaparaoseupaís,provínciaouestado.Se,porqualquerrazãoestiverinsatisfeitocomoserviçodoseudistribuidorouse
tiverdiculdadesemobterinformaçõessobreagarantia,contacteoimportadordaToro.
374-0253RevC