Toro 07068 Operator's Manual [pt]

FormNo.3395-479RevA
VassourapararelvadosPro Sweep
Modelonº07068—Nºdesérie315000001esuperiores
Registeoseuprodutoemwww.T oro.com. Traduçãodooriginal(PT)
*3395-479*A
Esteprodutocumpretodasasdiretivaseuropeiasrelevantes. ParamaisinformaçõesconsultarafolhadeDeclaraçãode conformidade(DOC)emseparado,especícadoproduto.
Compatibilidadeeletromagnética Doméstica:Estedispositivoestáemconformidadecomas
regrasFCCparte15.Ofuncionamentoestásujeitoàsduas condiçõesseguintes:(1)Estedispositivonãodevecausar interferênciaprejudiciale(2)estedispositivotemdeaceitar qualquerinterferênciaquepossaserrecebida,incluindo interferênciaquepossacausarumfuncionamentoindesejável.
Esteequipamentogeraeutilizaenergiaderadiofrequênciae, senãoforinstaladoeutilizadoconvenientemente,ouseja, deacordocomasinstruçõesdofabricante,poderácausar interferênciasnarecepçãoderádioetelevisão.Foitestado evericou-sequeestádentrodoslimitesdeumdispositivo deClasseBdaFCC,deacordocomasespecicações dasub-parteJdaParte15dasregrasdaFCC,queforam estabelecidasparafornecerumaproteçãorazoávelcontratais interferênciasnumainstalaçãoresidencial.Noentanto,nãohá garantiadequenãoocorraminterferênciasnumadeterminada instalação.Seesteequipamentocausarinterferênciasà recepçãoderádiooutelevisão,quepodemserconrmadas pelodesligareligardoequipamento,aconselhamosoutilizador atentarcorrigirasinterferências,seguindoumaoumais dasseguintesmedidas.Reorientaraantenaderecepção, reposicionarorecetordecontroloremotorelativamenteà antenaderádio/TVouligarocontroladornumatomada diferenteparaqueocontroladoreorádio/TVquemligadosa circuitosdiferentesSenecessário,outilizadordeveráconsultar orevendedorouumtécnicoqualicadoderádio/televisão paramaissugestões.Outilizadorpodeconsiderarútilofolheto preparadopelaFederalCommunicationCommission(FCC– ComissãoFederaldeComunicações):“HowtoIdentifyand ResolveRadio-TVInterferenceProblems”("Comoidenticar eresolverproblemasdeinterferênciasemrádio-TV").Este folhetoestádisponívelnoU.S.GovernmentPrintingOfce, Washington,DC20402.StockNo.004-000-00345-4.
FCCID:OA3MRF24J40MC-BASE,OA3MRF24J40MA­HANDHELD
IC:7693A-24J40MC-BASE,7693A-24J40MA-HANDHELD
Ofuncionamentoestásujeitoàsduascondiçõesseguintes: (1)estedispositivonãodevecausarinterferênciae(2)este dispositivotemdeaceitarqualquerinterferência,incluindo interferênciaquepossacausarumfuncionamentoindesejável dodispositivo.
CUIDADO
Seumutilizadorefetuaralteraçõesoumodicações nãoaprovadasexpressamentepelaparteresponsável pelaconformidade,podeanularaautoridadedo utilizadorparautilizaroequipamento.
Leiaestainformaçãocuidadosamenteparasabercomo utilizareefetuaramanutençãoadequadadoproduto,para evitarferimentoseparaevitardanosnoproduto.Autilização corretaeseguradoprodutoédaexclusivaresponsabilidade doutilizador.
PodecontactardiretamenteaToroemwww.Toro.compara maisinformaçãosobreprodutoseacessórios,paraobtero contactodeumdistribuidorouregistaroseuproduto.
Semprequenecessitardeassistência,peçasgenuínasToro ouinformaçõesadicionais,entreemcontactocomum DistribuidorautorizadooucomoServiçodeassistência Toro,indicandoosnúmerosdemodeloedesériedoproduto.
Figura1identicaalocalizaçãodosnúmerosdesériee
demodelodoproduto.Escrevaosnúmerosnoespaço fornecido.
Figura1
1.Localizaçãodonúmerodesérieedemodelo
Modelonº
Nºdesérie
Estemanualidenticapotenciaisperigosetemmensagensde segurançaidenticadaspelosímbolodealertadesegurança (Figura2),queidenticaperigosquepodemprovocar ferimentosgravesoumesmoamorte,senãorespeitaras precauçõesrecomendadas.
Introdução
Estamáquinadestina-seaserutilizadaporoperadores prossionaiscontratadosemaplicaçõescomerciais.A principalfunçãodamáquinaéfacilitararemoçãodedetritos degrandesrelvados.Ogarfomóvelproporcionaumaposição desviadaparavarrer.
©2015—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Figura2
1.Símbolodealertadesegurança
Nestemanualsãoutilizados2termosparaidenticar informação.Importantechamaatençãoparainformação especialdeordemmecânicaeNotasublinhainformação geralquerequeratençãoespecial.
Contacte-nosemwww.Toro.com.
2
Todososdireitosreservados
ImpressonosE.U.A.
Índice
Segurança.....................................................................4
Práticasdeutilizaçãosegura......................................4
Autocolantesdesegurançaedeinstruções..................6
Instalação.....................................................................9
1Requisitosantesdeutilizaroveículo........................10
2Removerogarfodeengateeocilindrohidráulico
daposiçãodeenvio.............................................10
3Instalaçãodogarfodeengate.................................10
4Instalaçãodocilindrohidráulico.............................12
5Instalaracablagemdealimentação..........................13
6Montaravassouranoveículodereboque.................13
7Orientarexarostuboshidráulicosea
cablagem...........................................................14
8Ligaçãodastubagenshidráulicas............................14
9Ligaracablagem..................................................15
10Montaraslâminasdealinhamento........................15
11Montarocomandoremoto..................................17
Descriçãogeraldoproduto............................................17
Comandos............................................................17
Especicações.......................................................18
Dimensõesepesos.................................................18
Engates/acessórios.................................................18
Funcionamento............................................................19
Utilizaravassoura..................................................19
Ajustaraalturadaescova.........................................20
AjustaroRaspadordoCilindro.................................21
Ajustaraalturadaabadianteira................................22
Vericaçãodapressãodospneus..............................22
Vericaroapertodasporcasdasrodas.......................22
Ativarocontrolador...............................................22
Utilizaratemporizaçãodocontrolador......................23
Utilizaroapoiodesegurançadatremonha..................23
Vericaçãodosistemadebloqueio............................23
Conselhosdeutilização...........................................24
Descarregaratremonha..........................................24
Baixaratremonha..................................................25
Inspecionarelimparamáquina................................25
Transportaravassoura............................................25
Funcionamentodamáquinanumtempo
frio...................................................................25
Mudarparaomododevassouraparacima..................25
Manutenção.................................................................27
Planodemanutençãorecomendado.............................27
Listademanutençãodiária.......................................28
Lubricação..........................................................29
Associarocomandoremotoeaunidadebase
........................................................................30
Substituiraspilhasdocomandoremoto.....................30
Armazenamento...........................................................31
Resoluçãodeproblemas.................................................32
Vericaçãodoscódigosdefalha...............................32
Entrarnomododediagnósticoevericaros
códigos.............................................................33
Reporoscódigosdefalha........................................34
Sairdomododediagnóstico....................................34
3
Segurança
Ocontrolodesituaçõesdeemergênciaeaprevençãode acidentesdependemdaconsciência,docuidadoeda formaçãoadequadadopessoalenvolvidonaoperação, manutençãoearmazenagemdoequipamento.Uma utilizaçãoinadequadadoequipamentopodeprovocar lesõesgravesemesmoamorte.Parareduzirorisco delesõesoumorte,observeasseguintesinstruçõesde segurança.
AsinstruçõesseguintespertencemànormaANSIB71.4-2012.

Práticasdeutilizaçãosegura

Responsabilidadesdosupervisor
Certique-sedequeosutilizadoresreceberamaformação
adequadaedequeseencontramfamiliarizadoscom oManualdoutilizadorequetodososautocolantesse encontramnamáquina.
Denirosseusprópriosprocedimentosespeciaiseregras
detrabalhoparacondiçõesdeutilizaçãomaisexigentes (ex.:inclinaçõesdemasiadopronunciadasparaautilização damáquina,condiçõesatmosféricasadversas,etc.).
Antesdautilização
Antesdeutilizaramáquina,leia,compreendaesiga
todasasinstruçõesexistentesnoManualdoUtilizador. Familiarize-secomoscomandosedescubracomoparar amáquinarapidamente.Podeobterummanualde substituiçãográtiscontactandodiretamenteaToroem www.Toro.com.
Nuncapermitaquecriançasutilizemamáquina.Nunca
permitaqueadultosoperemamáquinasemquetenham recebidoasinstruçõesadequadas.Apenasosutilizadores comformaçãoadequadaequeleramestemanualpodem utilizarestamáquina.
Nuncautilizeamáquinaquandoseencontrarsoboefeito
deálcooloudrogas.
Familiarize-secomoscomandoseaprendaaparar
rapidamenteomotordoveículodereboque.
Mantenhatodososresguardos,dispositivosdesegurança
eautocolantesnodevidolugar.Seumresguardo, dispositivodesegurançaouautocolanteestiverdanicado, avariadoouilegível,repare-oousubstitua-oantesde utilizaroveículo.Aperteporcaseparafusosdesapertados paraseassegurardequeamáquinaseencontranum estadodefuncionamentoemsegurança.
Usesemprecalçadoresistente.Nãoutilizeamáquina
quandocalçarsandálias,ténisousapatilhasouquando estiverdescalço.Nãouseroupalargaquepossacar presaempeçasmóveiseprovocarlesões.Aconselha-se autilizaçãodeóculosesapatosdeproteção,calças compridasecapacete,queporvezessãoexigidospor algunsregulamentosdesegurosedesegurançalocais.
Nãoaltereesteequipamentodealgumaformaquepossa
provocarsituaçõesperigosas.
Osinterruptoresdesegurançadestinam-seàproteçãodos
operadores.Interruptoresdesegurançadesligadosoua funcionarmalpodemfazercomqueamáquinafuncione deformainseguraeprovoqueferimentos
Nãodesativeosinterruptoresdesegurança. –Veriqueofuncionamentodosinterruptores
diariamente,demodoacerticar-sedequeosistema funcionacorretamente.
Seuminterruptorapresentarqualquerdefeito,deverá
sersubstituídoantesdeutilizaramáquina.
Duranteautilização
Aspeçasrotativaspodemprovocarferimentosgraves.
Mantenhasasmãoseospésafastadosdocilindroda vassouraenquantoamáquinaestáatrabalhar.Mantenha asmãos,pés,cabeloevestuárioafastadosdetodasas peçasemmovimentoparaevitarferimentos.Nunca utilizeamáquinaquandoascoberturas,blindagensou resguardosestiveremretirados.
Nãocorrariscodeferimentos!Quandoumapessoaou
umanimalsurgirrepentinamentenaáreaqueseestáa varrer,pareimediatamentedevarrer.Umautilização descuidada,combinadacomainclinaçãodoterreno, ricochetesouresguardosdanicadosouausentespode provocarlesõesporarremessomuitograves.Nãodeverá retomaraoperaçãoatéqueazonaseencontredeserta.
Nuncatransportepassageiros.
Veriquesempreatraseiradamáquinaantesdefazer
marcha-atrásecertique-sedequeninguémseencontra atrásdoveículo.
Outilizadordeveestarpreparadoeterqualicaçõespara
conduzireminclinações.Nãoconduzircomprecaução emdeclivesouinclinaçõespoderáprovocarperdade controlo,resultandopossivelmenteemlesõespessoais oumesmoamorte.
QuandoutilizarumWorkmancomoveículodereboque,
recomenda-secolocar227kgnointeriordoveículo quandofuncionaremdeclives.
Osraiospodemcausarferimentosgravesoumorte.Se
foremvistoraiosououvidostrovõesnaárea,nãooperea máquina–procureabrigo.
Ocapotamentopodeprovocarferimentosgravesou
morte.
Nuncaopereemdeclives. –Varranosdeclivesparacimaeparabaixo,nunca
atravessado.
Quandosubiroudescernãoparenemarranquede
repente.
Estejaatentoaburacosnoterrenoouaoutros
perigosocultos.Paraevitarcapotamentoouperdade
4
controlonãoconduzapertodeburacos,cursosde águaoudepressões.
Nuncatransporteavassouraquandooalarmede
transporteforativado.
Nuncatransporteavassouraquandoestánaposição
desviada.
Seomotorpararouseamáquinaperderpotência
numasubidaenãoforpossívelatingirocimoda mesma,nãoinvertaadireçãodamáquina.Recue lentamentepelainclinação.
Autilizaçãodamáquinarequeratenção.Senãoutilizar
amáquinadeformasegurapodeprovocarumacidente, ocapotamentodoveículoelesõesgravesoumesmo amorte.Conduzacuidadosamente.Paraevitaro capotamentoouaperdadecontrolo:
Utilizeapenasduranteodiaouquandoexistamboas
condiçõesdeiluminaçãoarticial. –Conduzalentamente. –Presteatençãoaburacosououtrosperigos. –Quandozermarcha-atrás,tenhacuidado. –Nãoconduzaamáquinanasproximidadesdebancos
deareia,depressões,bermasaltas,cursosdeáguaou
outrosperigos. –Reduzaavelocidadeaoefetuarcurvaspronunciadas. –Eviteviraravassouranumainclinaçãooudepressão. –Eviteparagensearranquesbruscos. –Nãoinvertaadireçãosemqueoveículoseencontre
completamenteparado. –Nãotenteefetuarmudançasbruscasdedireção,
manobrasbruscasouquaisqueroutrasmanobras
insegurasquepossamprovocaraperdadecontrolo. –Tomeatençãoaotráfegoquandoutilizaramáquina
pertodeviasdecirculaçãoouquandoasatravessar.
Dêsempreprioridade.
DuranteaDescarga
Paraevitaroriscodechoqueelétrico,descarregue
atremonhaapenasnumaáreadesimpedidadeos suspensoseoutrasobstruções.
Nuncadescarregueatremonhanumdeclive.Descarregue
sempreatremonhanumpisonivelado.
Estacioneamáquinanumasuperfícieplana,esvaziea
tremonha,baixeatremonhaatéqueorolopoisenochão ebloqueieasrodasantesderetiraravassouradoveículo dereboque.
Manutenção
Ouidohidráulicoquesaisobpressãopodepenetrar
napeleeprovocardanosgraves.Afasteocorpoeas mãosdefugasoubicosqueprojetemuidohidráulicode altapressão.Utilizeumpedaçodecartãooupapelpara encontrarfugasdouidohidráulico.Ouidoinjetado acidentalmentenapeledeveráserretiradocirurgicamente porumespecialistanoespaçodealgumashorasou poderácorreroriscodaferidagangrenar.
Executeapenasasinstruçõesdemanutençãoconstantes
destemanual.Sefornecessárioefetuarreparaçõesde vultoousenecessitardeassistência,entreemcontacto comumdistribuidorautorizadoToro.
Certique-sedequetodasasligaçõeshidráulicas
seencontrambemapertadaseembomestadode conservaçãoantesdecolocarosistemasobpressão.
Efetuarmanutençãonamáquinasemestaestar
adequadamentesuportadaemapoiospodefazercomque amáquinacaiaeprovoqueferimentos.
Paragarantiromáximodesempenhoesegurança,
adquirasemprepeçassobressalenteseacessórios genuínosdaToro.Autilizaçãodepeçassobressalentese acessóriosproduzidosporoutrosfabricantespodeser perigosa.Qualqueralteraçãonamáquinapodeafetar ofuncionamento,odesempenho,adurabilidadeou utilizaçãodestamáquinaepodeprovocarlesõesoua morte.Taisalteraçõespodeminvalidaragarantiade produtoprestadapelaToroCompany.
Avassouradeveráestarnaposiçãodetransporte
(diretamenteportrásdoveículodereboque)antesde ativarumciclodedescarga.
Descarregarresíduospodeprovocarferimentosgraves.
Afaste-sedatremonhaquandoamáquinaestiverafazer marcha-atrásouadescarregar.
Emcircunstânciasraras,asaparasderelvamolhadas
ecomprimidaspodemgerarcalor.Esvaziesemprea tremonhaantesdeguardaraunidade.
Levantarebaixaraportadatremonhapodeprovocar
ferimentosempessoaseanimais.Mantenhaaspessoase osanimaisaumadistânciaseguradatremonhaquando estiveradescarregarresíduosouaabrireafecharaporta datremonha.
5
Autocolantesdesegurançaedeinstruções
93-9899
Osautocolantesdesegurançaedeinstruçõessãofacilmentevisíveisesituam-sepróximodaszonasde potencialperigo.Substituatodososautocolantesdanicadosouperdidos.
93-9899
1.Perigodeesmagamento–instaleobloqueiodocilindro.
108–0868
1.Aviso–mantenhaasmãoseospésafastadosdaescova davassoura.
2.Perigodecapotamento—nãoutilizeavassouranaposição levantadaemdeclivescominclinaçãosuperiora5graus.
108–0870
1.Riscodeemaranhamento,correias–mantenha-se afastadodepeçasmóveis;mantenhatodasasproteções ecoberturasnosítio;nãoutilizeamáquinasemos resguardos.
58-6520
1.Massalubricante
108–0872
1.Riscodeesmagamentodasmãos–mantenhaasmãos afastadasdepontosdepressão.
93-9852
1.Atenção–consulteoManualdoutilizador.2.Perigodeesmagamento–instaleobloqueiodocilindro.
108–0862
1.Atenção–consulteoManualdoutilizador;nãoutilizeestamáquinaanãoserquetenhaaformaçãoadequada;mantenhaas pessoasaumadistânciaseguradamáquina.
2.Riscodeemaranhamento,correias–mantenha-seafastadodepeçasmóveis;mantenhatodasasproteçõesecoberturasno sítio;nãoutilizeamáquinasemosresguardos.
6
108–0873
1.Perigodearremessodeobjetos–mantenhaaspessoasa umadistânciasegura.
108–0865
1.Aviso–mantenhaaspessoasaumadistânciasegurada máquinaquandodescarregaravassoura.
108–0861
1.Atenção–consulteoManualdoutilizador;nãoutilizeestamáquinaanãoserquetenhaaformaçãoadequada.
2.Perigodeesmagamento/desmembramentodepessoas—nãotransportepassageiros.
3.Perigodechoqueelétrico,caboselétricossuspensos–atençãoaoscaboselétricossuspensos.
4.Riscodeperdadecontrolo–acargamáximanavassouraéde1590kg,noengateéde114kg;nãodesçadeclives.
5.Aviso–mantenhavelocidadesinferioresa24km/h.
6.Riscodeenergiaacumulada,atrelado—baixeavassoura,coloque-asobreblocosouapoios,desligueavassoura,desligueo sistemahidráulicoeacablagem;nãoconduzaavassouranaposiçãolevantada.
108–0863
1.Perigodeesmagamento,perigodequedadeobjetos– mantenhaaspessoaseosveículosaumadistânciasegura damáquinaquandoseelevaavassoura.
7
110-7999
1.Aviso3.Amáquinadeveráestar
2.Perigodecapotamento– Quandoosuporteestiver naposiçãodevarrer,não levanteoacessóriopara descarregar.
estacionadacomo acessórionaposição dereboqueantesde levantaravassourapara descarregar.
131-6766
1.7,5A3.Acessórioelétrico—15A
2.7,5A
4.TEC-2403—2A
8
Instalação
Peçassoltas
Utilizeatabelaabaixoparavericarsetodasaspeçasforamenviadas.
ProcedimentoDescrição
1 2
3
4
5 6
7
Nenhumapeçanecessária
Nenhumapeçanecessária
Garfodeengate Pinodeengate1 Parafuso(3/8x1-1/4pol.) Porca(3/8-16) Anilhagrande1 Porcagrande1 Parafusodeanaçãodecabeça
quadrada Patilhadoacionadortraseiro1 Parafuso(1/2x2pol.) Anilhadecabeçachata(0,531x0,063) Porcadebloqueio(1/2pol.) Parafuso(3/8x1-1/4pol.) Conjuntodopino Porcaangeada(3/8pol.) Cablagemdealimentação Braçadeiradecabos2 Pinodeengate1 Pernodegancho1
Braçadeiradecabos8
Quanti-
dade
1
1 1
1
4 8 4 2 2 2 1
Requisitosantesdeutilizaroveículo.
Removaogarfoeocilindrohidráulico daposiçãodeenvio.
Instalarogarfodeengate
Instalaçãodocilindrohidráulico.
Instalaçãodacablagemdealimentação.
Montaravassouranoveículode reboque.
Orientarexarostuboshidráulicosea cablagem.
Utilização
8 9
10
11
Nenhumapeçanecessária
Nenhumapeçanecessária
Conjuntodemontagemdalâmina Parafuso(7/16x3-3/4pol.) Parafuso(7/16x3-1/4pol.) Pequenaanilha(1/2pol.) Anilhagrande1 Espaçador1 Porcadebloqueio(7/16pol.) Corrente Parafuso(3/8x1-1/4pol.) Porcaangeada(3/8pol.) Articulaçãodeencaixe1 Comandoremoto Pilha(AAA) Parafusos,pequenos
9
1 1 1 4
2 1 1 1
1 4 6
Ligueasligaçõeshidráulicas.
Ligaracablagem.
Montaraslâminasdealinhamento.
Montarocomandoremoto.
Componentesepeçasadicionais
Descrição
Manualdoutilizador1Leiaantesdeutilizaravassoura
Catálogodepeças
CerticadoCE
Controloremoto
1
Requisitosantesdeutilizaro
Quanti-
dade
1Utilizarparaconsultarosnúmerosdaspeças
1
1Utilizarparaoperaravassoura
recomendadopararebocaretravarparaamaiorpartedos veículosutilitários.Umkitdetravõesdeatreladoespecial estádisponívelparainstalaçãodiretaemconjuntocom oveículoWorkman.
Nota:Okitdetravõesdoatreladopodeseradaptadoa outrosveículoscomfontesdeluzdetravãode12volts.
veículo
Nenhumapeçanecessária
2
Procedimento
AToroProSweeppodeserrebocadapelamaiorparte
dostratoresequipadoscomsistemashidráulicosque produzem7a8GPM@2.000p.s.i.ecompneusde utuaçãoparautilizaçãoemcamposdegolfe.Otrator deverátertravõesadequadoseumacapacidadedeengate paraumatreladode1587kg.atrelado.ConsulteoManual doutilizadordoveículodereboquequantoàsinstruções eprecauçõesdereboque.
OveículoWorkmantemdeestarequipadocomoKit
hidráulicodegrandeuxo.Alémdisso,emveículos Workmancomnúmerosdesérieanterioresa900000001, oEngateparatrabalhospesados(Modelo44212ou
44213)temdeserinstalado. Nota:OmodeloWorkman4WD[traçãoàs4rodas]éo
melhorparaabordarrelvadosacidentadosoudifíceis.
Importante:Emmodelosmaisantigosdeveículos Workman,nãotentepuxaravassouraquandoestá carregadacommaterialcomoengateWorkman padrão.Sóestápreparadopara680kgepodedobrar oudanicarosuportedoeixodotubotransversal ouarosdamolatraseira.UtilizesempreoKitde engateH.D.Modelo44212ouEngatedaestrutura H.D.Modelo44213.
Importante:Nãotenterebocarumavassoura carregadacomumveículoutilitárioleveou desportivo.Estasmáquinasnãotêmtravões, suspensõesouforçanochassisadequadospara suportaropesodavassoura.
Ostravõesdeatreladosãorecomendadosquandose
utilizaavassouraemterrenosinclinados.Quandoestá completamentecarregada,avassourapodepesaraté cercade1588kg(PB).Estepesoestáacimadolimite

Removerogarfodeengateeo cilindrohidráulicodaposição deenvio

Nenhumapeçanecessária
Procedimento
Nota:Sãonecessáriasduaspessoaspararetiraroconjunto
doengate.
1.Removaoconjuntodopino,oparafusoeaporcaque seguramocilindrohidráulicoeasmangueirasaogarfo deengateparaenvio.Cortetambémabraçadeira. Baixecuidadosamenteocilindroeasmangueirasdo garfo.Guardeopinoeosxadoresparareutilização.
2.Removaocontrapinoeopinodeengatequeprendem ogarfodeengateaosuportexosuperior.Ogarfode engateémuitopesado,tenhacuidadoaoremovero garfodossuportesxos.
3.Inclineopinodetransporteinferioreinclineogarfo parabaixo.
4.Removaoconjuntodopino,oparafusoeaporcaque seguramobraçodeengateaosuportexoinferior.
Nota:Amáquinavaimover-separacimanosuporte detransportedopinoinferior.
5.Removaosparafusosquexamossuportesxosà vassoura.Removaedeiteforaossuportesxos.
Utilização
10
3
Instalaçãodogarfodeengate
Peçasnecessáriasparaestepasso:
1
Garfodeengate
1Pinodeengate
1
Parafuso(3/8x1-1/4pol.)
1
Porca(3/8-16)
1Anilhagrande
1Porcagrande
1
Parafusodeanaçãodecabeçaquadrada
Procedimento
Nota:Esteprocedimentorequerduaspessoas.
1.Insiraaextremidadetraseiradogarfodeengateentre asplacasdemontagemnavassouraenquantoalinhaos orifíciosdemontagem(Figura3).
Nota:Osguiasdasmangueirastêmdesercolocados napartedecimadogarfodeengate.
2.Insiraopinodeengatenasplacasdemontagemeno garfodeengate(Figura3).
3.Fixeapartesuperiordopinodeengateàplacade montagemcomumparafuso(3/8-x1-1/4pol.)euma porcadebloqueio(3/8pol.)(Figura3).
4.Prendaaparteinferiordopinodeengatecomuma anilhagrande,umaporcagrandeeumparafusode anaçãodecabeçaquadrada(Figura3).
Figura3
1.Garfodeengate4.Porcagrandeeparafusodeanaçãodecabeçaquadrada
2.Pinodeengate5.Anilhagrande
3.Parafuso(3/8x1-1/4pol.)eporcadebloqueio(3/8pol.)
11
5.Desaperteasporcasquexamointerruptorde
G011587
1
2
3
4
5
2
proximidadeàestruturaebaixeointerruptoratéestar a2,6-4,0mmdaplacadesensornogarfodeengate (Figura4).Aperteasporcasdebloqueioparamanter oajuste.
Figura5
Figura4
1.Interruptordeproximidade4.Placadesensor
2.Porcaderetenção
3.2,6a4,0mm
5.Garfodeengate
4

Instalaçãodocilindro hidráulico

Peçasnecessáriasparaestepasso:
1Patilhadoacionadortraseiro
4
Parafuso(1/2x2pol.)
8
Anilhadecabeçachata(0,531x0,063)
4
Porcadebloqueio(1/2pol.)
2
Parafuso(3/8x1-1/4pol.)
2
Conjuntodopino
2
Porcaangeada(3/8pol.)
1.Patilhadoacionador traseiro
2.Estruturadavassoura
2.Fixecadaextremidadedocilindrohidráulicoauma patilhadoacionadorcomumpino,umparafuso(3/8x 1–1/4pol.)eumaporcaangeada(3/8pol.)(Figura
6).
Nota:Certique-sedequeaextremidadedabarra (extremidadedefuncionamento)docilindroestáligada àpatilhadoacionadordianteiro.
Figura6
1.Patilhadoacionador dianteiro
2.Patilhadoacionador traseiro
3.Cilindrohidráulico
4.Conjuntodopino
Procedimento
1.Monteapatilhadoacionadortraseironaestruturada vassouracom4parafusos(1/2x2pol.),8anilhas planas(0,531x0,063)e4porcasdebloqueio(1/2pol). PosicioneoscomponentescomoseindicaemFigura5.
12
5
6

Instalaracablagemde alimentação

Peçasnecessáriasparaestepasso:
1
Cablagemdealimentação
2Braçadeiradecabos
Procedimento
1.Desligueabateriadoveículo.
2.Ligueoterminalemformadeaneldacablagemde alimentaçãoaoparafusoterrapróximodoblocode fusíveisdoveículo.
3.Ligueacablagemaoovermelhonapartedetrásdo blocodosfusíveis.
Nota:SeoveículoWorkmannãotiverranhurado fusívelaberta,adquiraeinstaleumBlocodefusíveis acessóriodaToro,peçan.º92–2641.
4.Encaminheacablagemaolongodacablagemprincipal doveículoatéàpartedetrásdoveículo(Figura7).

Montaravassouranoveículo dereboque

Peçasnecessáriasparaestepasso:
1Pinodeengate
1Pernodegancho
Procedimento
Paraassegurarumarecolhaadequadaderesíduos,certique-se dequeaestruturadavassouraestáparalelaaochão.
1.Coloqueavassouranumasuperfíciedetrabalhoplana.
2.Façarecuaroveículodereboqueparaavassoura.
3.Removaopinodemola,rodeomacacoparabaixoe instaleopinodemola(Figura8).
Figura7
1.Cablagemdealimentação
5.Prendaacablagemaoveículoemvárioslocaiscom braçadeirasdecabos.Mantenhaacablagemafastadade quaisquercomponentesquentesourotativos.
Nota:Acablagemestáequipadacomumconector paraoKitdecontrolodetravõesopcional.
6.Ligueabateriadoveículo.
Figura8
1.Macaco2.Pinodemola
4.Engateogarfodeengateatéestarparaleloaosolo.
5.Ajusteaforquilhadeengatedavassouraparaomesmo níveldoengatedoveículodereboquedaseguinte forma:
Retireosparafusoseasporcasquexama
forquilhadeengate(Figura9)aogarfodeengate.
13
Figura10
Figura9
1.Pinodeengate3.Pernodegancho
2.Forquilha
Levanteoubaixeaforquilhadeengateatéàposição
aproximadanivelando-acomoengatedoveículo dereboque.
Fixeaforquilhaaoengatecomosparafusoseas
porcasanteriormenteretirados.
Nota:Certique-sedequeavassouraestáparalela aosolo.
6.Ligueoengatedaforquilhadavassouraaoengate doveículodereboquecomopinodeengateeo contrapinodegancho.
7.Removaopinodemola,rodeomacacoparacimapara aposiçãodearmazenamentoeinstaleopinodemola.
1.Tuboshidráulicose cablagemelétrica
2.Prendaostuboshidráulicosecablagemcomose mostranaFigura11enaFigura12.
Vistadianteira
1.Braçadeira(6)
2.Guiadetubos
Figura11
7
Orientarexarostubos hidráulicoseacablagem
Peçasnecessáriasparaestepasso:
8Braçadeiradecabos
Procedimento
1.Orienteostuboshidráulicosecablagematravésdas guiasdostubosatéàpartedafrentedogarfodeengate (Figura10).
Figura12
Vistatraseira
1.Braçadeira(2)
14
8
g03051 1
9
Ligaçãodastubagens hidráulicas
Nenhumapeçanecessária
Procedimento
Ligueasligaçõeshidráulicasdavassouraatéaosacopladores rápidosnoveículodereboque(Figura13).
Figura13
1.Tuboshidráulicos
Importante:Certique-sedequeaescovarodana direçãocerta(quandovistadaextremidadedomotor,a escovadeverárodarnosentidodosponteirosdorelógio). Seaescovaestiverarodarnosentidocontrárioaos ponteirosdorelógio,invertaasligaçõeshidráulicas.
Nota:Marquealigaçãodealtapressãocomumabraçadeira oualgosemelhanteparaidenticarainstalaçãocorretada ligação(Figura14).
2.Cablagens

Ligaracablagem

Nenhumapeçanecessária
Procedimento
Ligueacablagemdavassouraatéàcablagemdealimentação noveículodereboque(Figura13).
Nota:Certique-sedequeacablagemnãocaentalada equenãoseencontranapartesuperiorouemredorde qualquerpinodeengate.
10

Montaraslâminasde alinhamento

Peçasnecessáriasparaestepasso:
1
Conjuntodemontagemdalâmina
1
Parafuso(7/16x3-3/4pol.)
1
Parafuso(7/16x3-1/4pol.)
4
Pequenaanilha(1/2pol.)
1Anilhagrande
1Espaçador
2
Porcadebloqueio(7/16pol.)
1
Corrente
1
Parafuso(3/8x1-1/4pol.)
1
Porcaangeada(3/8pol.)
1Articulaçãodeencaixe
Procedimento
Figura14
1.Ligaçãodealtapressão2.Braçadeiradecabos
1.Fixeoconjuntodemontagemdalâminanaextremidade esquerdadaestruturadavassouracomumparafuso (7/16x3-1/4pol.),duasanilhaspequenas,umaanilha grandeeumaporcadebloqueio(7/16pol.).
Nota:Posicioneoscomponentescomoseindicana
Figura15.
2.Fixealâminadealinhamentoaoconjuntode montagemcomumparafuso(7/16x3-14pol.),duas anilhasplanas,umespaçadoreumaporcadebloqueio (7/16pol.).Monteoscomponentescomosemostra naFigura15.
15
Nota:Aextremidademaislongadalâminadeveser colocadaafastadadavassoura.
3.Prendaacorrentenoconjuntodemontagemdalâmina utilizandoumparafuso(3/8x1/4pol.)eumaporca angeada(3/8pol.)(Figura15).
4.Fixeaoutraextremidadedacorrenteàranhurada estruturacomaarticulaçãodeencaixe(Figura15).
Nota:Temdehaveralgumafolganacorrente,quando ligada.
5.Lubriqueauniãonoconjuntodemontagemda lâminaenocubodalâminadealinhamentocommassa lubricanten.º2àbasedelítio.
Nota:Quandonãoénecessárioalinhamento, desprendaacorrentedaarticulaçãodeencaixe,articule oconjuntodealinhamentoparacimaaprendaa correntenonívelelevado.
Figura15
1.Parafuso(7/16x3-3/4pol.)
2.Pequenaanilha(1/2pol.)
3.Estruturadavassoura
4.Anilhagrande
5.Conjuntodemontagemdalâmina12.Porcaangeada(3/8pol.)
6.Porcadebloqueio(7/16pol.)
7.Parafuso(7/16x3-1/4pol.)
8.Lâminadealinhamento
9.Espaçador
10.Parafuso(3/8x1-1/4pol.)
11.Corrente
13.Articulaçãodeencaixe
16
Descriçãogeraldo
11

Montarocomandoremoto

Peçasnecessáriasparaestepasso:
1
Comandoremoto
4
Pilha(AAA)
6
Parafusos,pequenos
Procedimento
1.Retireastasdeborrachaqueprendemasmetadesdo comandoeretireatampatraseira.
2.Liguecadabaterianumencaixeterminalobservandoa devidapolaridade(Figura16).
Nota:Seaspilhasforemincorretamenteinstaladas, aunidadenãoserádanicada,masnãofunciona.O encaixetemgravadasmarcasdepolaridadeemcada terminal.
produto
Comandos
Botãodedescargadatremonha
Paradescarregaratremonha,pressioneobotãodedescarga duasvezes(Figura17).
Importante:Avassouratemdeestardiretamenteatrás doveículodereboqueeemalturadetransporteantesde asequênciadedescargapoderserativada.
Figura16
1.Parafuso
2.Cobertura
3.Vedante
3.Certique-sedequeajuntadeaçoeovedantede borrachaestãoencaixadosnocanalnocomando remotoevolteacolocaratampatraseira(Figura16).
4.Prendaatampacomseisparafusos(Figura16)e aperte-oscomumaforçade1,5a1,7Nm.
Nota:Nãoapertedemasiadoosparafusos.
4.Juntadeaço
5.Baterias
6.Comandoremoto
Figura17
1.LuzesLED5.Pare
2.Desvioparaaesquerda6.Vassouraparacima
3.Vassouraparabaixo7.Desvioparaadireita
4.Descargadatremonha
Botãodevassouraparabaixo
Parabaixaratremonha,pressioneobotãodevassourapara baixo(Figura17).Atremonhapodeserbaixadaquandose encontraremqualquerumadasseguintesposições:
Alturadedescargadatremonha
Alturadetransporte
Alturadeviragem
Nota:Aodesceratremonhaapartirdeumaposição dedescarga,afunçãodebaixaratremonhapodeser interrompidaaqualqueraltura,bastandopremirobotão dedescidadatremonha.
Nota:Comavassouranaposiçãodetransporteou deviragem,afunçãodebaixaratremonhapodeser interrompidaaqualqueraltura,bastandopremirobotão desubidadatremonha.
17
Botãodevassouraparacima-modo padrão
Parasubiravassouranomodopadrão,pressioneobotão devassouraparacima.Atremonhavaipararnaaltura predenida(Figura17).
Aalturadetransporte(posiçãoneutra)éde34a39cm.
Aalturadeviragem(posiçãodedesvio)éde8–1/2a
10–1/2polegadas.
Botãodevassouraparacima-modo opcional
Estemodopermitequeooperadorajusteavassourapara qualqueralturadesejadaequeparenasalturaspredenidas.
Nota:ConsulteMudarparaomododevassouraparacima
(página25)paramudarparaomodoopcional.
Paralevantaravassouranomodoopcional,pressionee mantenhapressionadoobotãodevassouraparacimaaté atremonhaatingiraalturapretendidaoupararnaaltura predenida(Figura17).
Aalturadetransporte(posiçãoneutra)éde34a39cm.
Aalturadeviragem(posiçãodedesvio)éde8–1/2a
10–1/2polegadas.
Nota:Aluzdediagnósticoacendequandoépressionadoum botãonocomandoremoto.
Nota:Setiverumbotãopressionadonocomandoremoto quandoligaramáquina,aluznãopiscatrêsvezesumsegundo depoisapagadurante5segundos.
Figura18
1.Luzdediagnóstico
Especicações
Nota:Asespecicaçõeseodesenhodoprodutoestão
sujeitosaalteraçõessemavisoprévio.

Dimensõesepesos

Botãodedesvioparaaesquerda
Paradesviaravassouraparaaesquerda,pressioneemantenha pressionadoobotãodedesvioparaaesquerda(Figura17). Aosoltarobotão,omovimentoparaaesquerdapára.
Botãodedesvioparaadireita
Paradesviarvassouraparaadireita,pressioneemantenha pressionadoobotãodedesvioparaadireita(Figura17).Ao soltarobotão,omovimentoparaadireitapára.
Botãoparar
Pressionarobotãoparardesativaqualquerfunção.
Nota:Existeumatrasodeaproximadamente3segundos.
Luzdediagnóstico
Aluzdediagnóstico(Figura18)encontra-senacobertura frontaleindicaoscódigosdeavariadamáquina.Depoisde rodarachaveparaaposiçãoRUN,aluzdediagnósticoacende durantecincosegundos,apagadurantecincosegundose,em seguida,começaapiscartrêsvezesporsegundoatécarregar numbotãonocomandoremoto.Sealuzacenderdurante cincosegundose,emseguida,começarapiscara10vezes porsegundo(comousempausadecincosegundos)existe umafalhanamáquina;consulteaVericaçãodoscódigosde
falha(página32).
Largura221cm
Altura202cm
Folgadaalturadedescarga173cm
Comprimento
Pesovazio680kg
Pesobrutodoveículo(PB)
Tremonhadescida-173cm Tremonhaelevada­229-249cm
1588kg

Engates/acessórios

Estádisponívelumaseleçãodeengateseacessóriosaprovados pelaToroparautilizaçãocomamáquina,paramelhorare expandirassuascapacidades.Contacteorepresentanteou distribuidordeassistênciaautorizadoouváawww.Toro.com paraobterumalistadetodososengateseacessórios aprovados.
18
Funcionamento
Nota:Determineosladosdireitoeesquerdodamáquinaa
partirdaposiçãonormaldeutilização.

Utilizaravassoura

Aprincipalfunçãodamáquinaéfacilitararemoçãode detritosdegrandesrelvados.
Avassouraéoperadautilizandoumcomandoremoto. ConsulteComandos(página17)relativamenteàcorreta utilizaçãodosbotõesdecontrolo.
Posicioneavassouranasseguintesalturasaotransportare virar:
Aalturadetransporte(posiçãoneutra)éde33,7a38,7
cm.
Aalturadeviragem(posiçãodedesvio)éde21,6a26,7
cm.
AVISO
Aspeçasrotativaspodemprovocarferimentos graves.
Mantenhaasmãoseospésafastadosdocilindro davassouraenquantoamáquinaestáatrabalhar.
Mantenhaasmãos,pés,cabeloevestuário afastadosdetodasaspeçasemmovimentopara evitarferimentos.
Nuncautilizeamáquinaquandoascoberturas, blindagensouresguardosestiveremretirados.
19

Ajustaraalturadaescova

Ajusteavassouradeformaaqueaspontasdaescovatoquemlevementenasuperfície,masnãopenetremnarelva.Seaspontas daescovapenetraremnarelva,arecolhapoderánãoseradequada.
Consulteastabelasembaixoparasaberasregulaçõesrecomendadasparaavassoura.
CondiçãoAjustedoRolo/Escova
Camposdegolfe/T ees
Aplanações3a5entalhesacontardebaixo13a25mmdosoloAescovadeveráprenderno
Camposdesportivos
Folhas5a9entalhesacontardebaixoRetireopaineldianteiroAescovadeveráprenderno
AB
RanhurasabertasAumentarDiminuir
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
2a4entalhesacontardebaixo6a13mmdosolo
5a7entalhesacontardebaixo25a76mmdosoloAescovadeveráprenderno
5.5006.000
5.7506.250
6.0006.500
6.2506.750
6.5007.000
6.7507.250
7.0007.500
7.2507.750
7.5008.000
7.7508.250
8.0008.500
8.2508.750
8.5009.000
8.7509.250
AjustedaabadianteiraNotas
Aescovadeverácar ligeiramentepresanarelva
terçosuperiordaalturadarelva
terçosuperiordaalturadarelva
terçosuperiordaalturadarelva
C
5.6256.125
5.8756.375
6.1256.625
6.3756.875
6.6257.125
6.8757.375
7.1257.625
7.3757.875
7.6258.125
7.8758.375
8.1258.625
8.3758.875
8.6259.125
8.8759.375
20
Figura19
1.“A”
2.“B”
3.“C”
4.6a13mmdosolo
5.Direçãodaescova
1.Coloqueavassouranumasuperfícieplana.
2.Levanteatremonhaeinstaleosuportedesegurançadatremonha.ConsulteUtilizaroapoiodesegurançadatremonha
(página23).
3.Desaperteaporcadebloqueionachavedeajustedealtura(Figura20)paraquepossaserpuxadacercade13mm.
Figura20
1.Porcadebloqueio
2.Chavedeajustedealtura
3.Porcasdeajustedaalturadorolo
4.Chapadeajustedaalturadorolo
5.Porcasdeajustedoraspadordorolo
4.Desaperteasporcasdebloqueiodeajustedaalturadorolo(Figura20).
5.Puxeparaforaachavedeajustedaalturaedesloqueocilindrotraseiroparacimaouparabaixodeslizandoachapade ajustedaalturadocilindroparaaalturadesejada(Figura20).
6.Aperteasporcasdebloqueioparamanteroajuste.
7.Repitaoprocedimentonaextremidadeopostadaescova.Certique-sedequeosajustessãoosmesmos.

AjustaroRaspadordoCilindro

Oraspadordorolo(Figura20)deveráserajustadodeformaa
asporcasdeajustedoraspadordorolo,coloqueorolocomo desejadoeaperteasporcas.
haverumafolgade2mmentreoraspadoreorolo.Desaperte
21

Ajustaraalturadaaba dianteira

Nota:Ahastedaválvulaencontra-senapartedetrásda
jante.
Paramelhoresresultadosderecolha,aabadianteira(Figura
21)deveráestarajustadadeformaahaverumafolgade6mm
a13mmentreofundodaabaeasuperfície.
Nota:Levantaraabadianteiratodaparacimaouremovera abadianteirapodesernecessárioquandoserecolheresíduos maioresouseseestiverarecolherresíduosemrelvalonga.
Figura21
1.Abadianteira
Vericaroapertodasporcas dasrodas
AVISO
Senãomantiverumapertoadequado,poderá perderumadasrodaseprovocarlesõesgraves.
Veriqueeaperteasporcasdasrodascom95–122Nm.
1.Solteasporcasqueprendematirademetaleaaba dianteiraàcaixadaescova(Figura22).
Figura22
1.Abadianteira2.Tirademetal
2.Ajusteaabadianteiraparaaalturadefuncionamento desejadaeaperteasporcas.
Vericaçãodapressãodos pneus
Figura23
1.Porcaderoda

Ativarocontrolador

Ocontrolador(Figura24)éativadoassimqueacablagemda vassouraforligadaàcablagemdealimentaçãodoveículo.
EmmodelosWorkmancomnúmerosdesérieanteriores
a899999999,acablagemteráenergia.
EmmodelosWorkmancomnúmerosdesérie900000001
esuperiores,rodeachavedeigniçãoparaaposiçãoRUN paraalimentaracablagem.
Veriqueapressãodospneustodososdiasparaassegurar queestãocorretamentecheios.
Pressãodearcorreta:12-1/2psi.
Pressãodearmáxima:18psi.
Figura24
1.Controlador
22

Utilizaratemporizaçãodo controlador

Avassouraestáequipadacomafunçãodetemporizadorpara omódulodecontrolo.Afunçãodetemporizadoréativada após2,5horasdeinatividadecontínuadotransmissor remoto.
Quandoestivernomodotemporizador,otransmissor
remotonãocontrolaráqualquerfunção.
Paraativarocontroladornomododetemporizador:
EmmodelosWorkmancomnúmerosdesérie
anterioresa899999999,desligueeligueacablagem davassouraàcablagemdealimentaçãodoveículo.
EmmodelosWorkmancomnúmerosdesérie
900000001esuperiores,rodeachavedeigniçãopara aposiçãoOFFenovamenteparaaposiçãoRUN.
Paraevitaratemporizaçãodocontroladorduranteo
funcionamento,utilizeotransmissorremotoparadesviar avassoura,pelomenos,acada2,5horas.
assentanocilindroenaextremidadedabarrado cilindro(Figura26).
Nota:Prendaoapoiodesegurançadatremonhana barradocilindrocomocontrapinoepino.

Utilizaroapoiodesegurança datremonha

Semprequesetemqueefetuarqualquertrabalhodebaixoda tremonhalevantada,deveráinstalaroapoiodesegurançada tremonhanocilindrodeelevaçãoemextensão.
1.Levanteatremonhaatéqueocilindrodeelevação queestendido.
2.Retireocontrapinoeopinoqueprendemoapoiode segurançaaosuportedearmazenamentonaestrutura davassoura(Figura25).Retireoapoiodesegurança.
Figura26
1.Apoiodesegurança
4.Paraguardaroapoiodesegurança,retireoapoio desegurançadocilindroeprenda-onosuportede armazenamentonaestruturadavassoura.
5.Instaleouretireoapoiodesegurançadapartedetrás datremonha.
6.Nãotentedesceratremonhacomoapoiodesegurança aplicadonocilindro.
Vericaçãodosistemade bloqueio
CUIDADO
Osinterruptoresdesegurançadestinam-se àproteçãodosoperadores.Interruptoresde segurançadesligadosouafuncionarmalpodem fazercomqueamáquinafuncionedeforma inseguraeprovoqueferimentos.
Figura25
1.Apoiodesegurançada tremonha
2.Suportedearmazenagem
3.Insiraosuportedesegurançadatremonhanabarrado cilindrocerticando-sequeaextremidadedosuporte
3.Pino
Nãodesativeosinterruptoresdesegurança.
Veriqueofuncionamentodosinterruptores diariamente,demodoacerticar-sedequeo sistemafuncionacorretamente.
Seuminterruptorapresentarqualquerdefeito, deverásersubstituídoantesdeutilizara máquina.
Oobjetivodosistemadesegurançaéoseguinte:
Evitarqueaescovarodequandoselevantaatremonha.
23
Evitarqueatremonhasejadescarregadaquandoa
vassouraestivernaposiçãodesviada.

Descarregaratremonha

Éacionadoumalarmesonoroquandodescarregara
tremonha.Nãodesloqueoveículodereboquequando descarregaratremonha.

Conselhosdeutilização

Antesdecomeçaravarrer,inspecioneaáreapara
determinaramelhordireçãoparavarrer.
Nota:Paramanterumalinhadireitaaovarrer,olhepara umobjetolonge.
Tentesemprefazerumapassagemlongaecontínua
sobrepondoligeiramentenapassagemderegresso.
Emrelvados,aescovarecolhenúcleosderelva,ramos,
aparas,folhas,agulhasdepinheiroepinhasepequenos resíduos.
Avassouratambémpenteiaarelva.Avassourapenteiaa
relvaelevanta-aparaquequecomumcorteuniforme quandoécortada.Enquantolimpa,aligeiraação deescaricaçãoaumentaapenetraçãodaáguaedos pesticidasreduzindoassimanecessidadederenovação.
Importante:Nãofaçacurvasapertadasquando utilizaravassoura,poispodedanicararelva.
Quandoatremonhaestivercheia,avassourajánão
recolhedeformatãoecazdeixandoomaterialnochão ouatirando-oparaochão.
PERIGO
Ocapotamentoouochoqueelétricopodem provocarferimentosgravesoumorte.
Nuncadescarregueatremonhanumdeclive. Descarreguesempreatremonhanumpiso nivelado.
Descarregueatremonhaapenasnumaárea desimpedidadeossuspensoseoutras obstruções.
Importante:Certique-sedequeavassouraestápresa aoengatedoveículodereboquecomopinodeengatee opassadordeforquilhaduranteaoperaçãodedescarga.
Importante:Avassouratemdeestardiretamenteatrás doveículodereboqueeemalturadetransporteantesde asequênciadedescargapoderserativada.
Paraativarasequênciadedescida:
1.Coloqueamáquinanumasuperfícieniveladae certique-sedequeestánaposiçãodetransporteantes dedescarregar.
2.Pressioneobotãodedescargadatremonhadurante umsegundo,liberteobotãoduranteumsegundoe pressionenovamenteobotãodedescargadatremonha (Figura27).
PERIGO
Ocapotamentopodeprovocarferimentosgraves oumorte.
Nuncaopereamáquinaemdeclivesacentuados.
Varranosdeclivesparacimaeparabaixo,nunca atravessado.
Quandosubiroudescernãoparenemarranque derepente.
Estejaatentoaburacosnoterrenoouaoutros perigosocultos.Paraevitarinclinaçãoouperda decontrolonãoconduzapertodeburacos, cursosdeáguaoudepressões.
Seamáquinapararquandoestiverasubir, desengateoscilindrosefaçamarcha-atrásmuito devagarparabaixo.Nãotentecurvar.
Nota:Avassouranãorespondeseobotãodedescarga datremonhaforpressionadodemasiadorápido.
Figura27
1.LuzesLED
2.Desvioparaaesquerda6.Vassouraparacima
3.Vassouraparabaixo7.Desvioparaadireita
4.Descargadatremonha
5.Stop(Parar)
24
g030465
Figura28
CUIDADO
Descarregaratremonhapodeferirpessoasou animais.
Mantenhaaspessoaseosanimaisauma distânciaseguraquandodescarregara tremonha.

Baixaratremonha

Parabaixaratremonha,pressioneobotãodevassourapara baixo.
Nota:Certique-sedequeatremonhaestánaposição descidaantesdecomeçarautilizaravassoura.

Inspecionarelimpara máquina

Depoisdeacabardevarrer,limpeelavemuitobema máquina.Sequeatremonhaaoar.Apósalimpeza,inspecione amáquinaparavericaraexistênciadeeventuaisdanosnos componentesmecânicos.Estesprocedimentosassegurarão queamáquinateráumdesempenhosatisfatórionaoperação devarrimentoseguinte.
Figura29
1.Pontosdexaçãodianteiros
Figura30
1.Locaisdexaçãotraseiros

Funcionamentodamáquina numtempofrio

OóleohidráulicodeuxoelevadoWorkmandeveráatingir umatemperaturadefuncionamentode82°Cparaum funcionamentoadequadodacabeçadavassourautuante.

Transportaravassoura

Nuncatransporteavassouraquandooalarmede
transporteealuzestãoativados.
Quandotransportaravassoura,utilizebraçadeiraspara
prenderapartedafrentedamáquina(Figura29)eoeixo (Figura30)paraprenderapartedetrásdamáquinaao atrelado.
Nota:Transportaravassourasemutilizarasbraçadeiras podedanicaramáquina.

Mudarparaomodode vassouraparacima

Obotãodevassouraparacimatemdoismodospossíveis: padrãoeopcional.
Omodopadrãopermitequeooperadorsubaavassoura paraasalturaspredenidascomumúnicotoquenobotão. ConsulteBotãodevassouraparacima-modopadrão(página
18).
Omodoopcionalpermitequeooperadorajusteavassoura paraqualqueralturadesejadaequeparenasalturas predenidas.ConsulteBotãodevassouraparacima-modo
opcional(página18).
Sigaestasinstruçõesparamudaravassouraparaomodo opcional:
1.Retireacoberturadomódulodecontrolo.
25
2.Desligueasduasligaçõesdoconector"pigtail"
g030597
mostradonaFigura31.
3.Desligueasduasligaçõesdoconector"pigtail"existente ligadoàcablagem.
4.Instaleacoberturanomódulodecontrolo.
Figura31
1.Localizaçãodos"pigtails"3."Pigtail"domodopadrão
2."Pigtail"domodoopcional
-ligadoàcablagem
Nota:Pararegressaraomodopadrão,instaleo conectordofeixedecabosoriginal.
26
Manutenção
Planodemanutençãorecomendado
Intervalodeassistência
Apósaspimeiras10horas
Acada25horas
Acada50horas
Acada100horas
Acada200horas
Acada600horas
Procedimentodemanutenção
•Aperteasporcasdasrodas
•Limpeaáreadeatuaçãodorolo.
•Lubriqueavassoura.
•Vericaçãodoestadodospneus.
•Substituaaescova.
•Aperteasporcasdasrodas
•Substituaaabadianteira.
•Veriqueseatremonhaseencontradanicada.
27

Listademanutençãodiária

Copieestapáginaparaumautilizaçãoderotina.
Vericaçõesde manutençãoSáb.
Veriqueofuncionamento dosinterruptoresde segurança.
Veriquetodosos ruídosestranhosde funcionamento.
Veriqueapressãodos pneus
Veriquequeastubagens hidráulicasseencontram danicadas
Veriqueseháfugade uidos
Veriqueofuncionamento doscontrolos.
Veriqueatremonha.
Limpeomaterialquetenha cadoenroladonaescova.
Veriqueodesgasteda escova.
Lubriquetodososbocais delubricação
Retoqueapinturadanicada
1
2
1
2
=Substituasefaltaremouestiverempartidos
=Imediatamenteapóscadalavagem,independentementedointervaloprevisto
Paraasemanade:
Dom.
Notassobrezonasproblemáticas
Inspeçãoexecutadapor:
ItemData
Informação
28
Lubricação
Intervalodeassistência:Acada50horas
Avassouratem11bocaisdelubricaçãoquedevemser lubricadoscomumamassan.º2àbasedelítio.Sea máquinaforutilizadaemcondiçõesnormais,deverálubricar todososrolamentosecasquilhosimediatamenteapóscada lavagem.Osrolamentosecasquilhosdevemserlubricados diariamenteemcondiçõesdetrabalhoextremasemtermos depoeiraousujidade.Seapoeiraousujidadepenetrarno interiordosrolamentosecasquilhospodeaceleraroprocesso dedesgaste.
1.Apliquelubricantenosseguintesbocaisde lubricação:
Articulaçãodatremonha(superior)(2)(Figura32).
Articulaçãodaescova(2)(Figura33).
Cilindrodeelevação(2)(Figura34).
Articulaçãodatremonha(inferior)(2)(Figura35).
Articulaçãodogarfodeengate(1)(Figura36).
Apoiodalâminadealinhamento(Figura37).
Cubodalâminadealinhamento(Figura37).
2.Limpeosbocaisdelubricaçãodemodoaevitara penetraçãodematériasestranhasnosrolamentosou casquilhos.
3.Introduzamassalubricantenorolamentoou casquilho.
4.Limpeamassalubricanteemexcesso.
Figura34
Figura35
Figura32
Figura33
Figura36
29
Figura37

Associarocomandoremotoe aunidadebase

Importante:Certique-sedequelêtodoo
procedimentoantesdetentarrealizaroprocessode associação.
Ocomandoàdistânciatemdeestabelecercomunicaçõescom aunidadebaseantesdeosistemaserutilizado.Ocomando àdistânciaestáassociadoàunidadebasedosistemaantes desairdefábrica.Istoérealizadocomoprocedimento Associar.Emsituaçõesemquesejanecessárioreestabelecer ascomunicaçõesdocomandoàdistânciacomaunidade base(exemplo:introduzirumnovocomandoàdistânciaou umsobressalenteaumaunidadebaseexistente),temdeser realizadooseguinteprocedimentoAssociar.
Nota:Associarocomandoàdistânciaaumadiferente unidadebasevaidesassociarocomandoàdistânciada unidadebaseoriginal.
1.Removaaalimentaçãodaunidadebase.
2.Fiquepróximodaunidadebasenumalinhadevisão clara,semobstruções,comocomandoàdistânciana mão.
3.PressioneemsimultâneoosbotõesDESVIOPARAA
ESQUERDAeDESVIOPARAADIREITA.OLEDpisca
umavezporsegundo.
4.ContinueapressionarambososbotõesatéqueoLED comeceapiscarduasvezesporsegundo
5.Liberteosbotões
6.PrimaemantenhapremidoobotãoDESVIOP ARAA
ESQUERDA.OLEDpiscaduasvezesporsegundo.
7.ContinueapressionarobotãoDESVIOP ARAA
ESQUERDAerodeachaveparaaposiçãoRUN.OLED
acendexoseoprocedimentotiverêxito. Nota:Podedemoraraté20segundos.
8.LiberteobotãoDESVIOPARAAESQUERDA. Osistemaestáprontoparaserutilizadocomesse
comandoàdistânciaespecíco.
Figura38
1.LuzesLED
2.Desvioparaaesquerda6.Vassouraparacima
3.Vassouraparabaixo7.Desvioparaadireita
4.Descargadatremonha
5.Stop(Parar)

Substituiraspilhasdo comandoremoto

Ocomandoremotoéalimentadopor4pilhasAAA.Ao instalaraspilhas,certique-sedequeobservaapolaridade comomarcadanointeriordocompartimentoparaevitar danicaraunidade.
1.Retireosseisparafusodaparteposteriordocomando remotoeretireatampa(Figura39).
Nota:Sepossível,deixeovedantedeborrachaejunta deaçonocanalquandoremoveratampaepilhas.
Figura39
1.Parafuso
2.Cobertura
3.Vedante
4.Juntadeaço
5.Baterias
6.Comandoremoto
30
2.Removaaspilhasdescarregadaseelimine-asem segurançadeacordocomosregulamentoslocais.
Armazenamento
3.Liguecadabaterianovanoencaixeterminalobservando adevidapolaridade.
Nota:Seaspilhasforemincorretamenteinstaladas,a unidadenãoserádanicada,masnãofunciona.
4.Seremoveracidentalmenteovedantedeborrachae juntadeaço,volteacolocá-los,cuidadosamente,no canalnocomandoremoto.
5.Prendaatampacomosseisparafusospreviamente removidos(Figura39)eaperte-oscomumaforçade 1,5a1,7Nm.
Nota:Nãoapertedemasiadoosparafusos.
1.Limpemuitobemavassouraparacarsemsujidade, folhaseresíduos.
2.Vericaçãodapressãodospneus.ConsulteVericação
dapressãodospneus(página22).
3.Veriquetodososparafusoseporcas.Apertese necessário.
4.Limpetodososbicosdelubricação.Limpeo lubricanteemexcesso.
5.Veriqueoestadodaescova.Senecessário,substitua.
31
Resoluçãodeproblemas
CondiçãoCausapossível
Avassouranãoestáa recolherdetritos.
Avassouratem demasiadavibração.
Aluzdediagnósticona vassouraacendequando épressionadoumbotão nocomandoremoto.
Aescovaestádanicada.
Aalturadaescovaestádemasiadoalta.
Aalturadaabadianteiraestádemasiadobaixaou demasiadoalta.
Veriqueosrolamentosnoeixodaescova.Se estiveremdemasiadoquentes,veriqueseestão danicados.
Materiaisestranhosenroladosnaescova.
Existeumainterferêncianafrequência.
Substituiraescova.
Ajustaraalturadaescova.VerAjustedaaltura daescova.
Ajusteaalturadaabadianteira.VerAjustedaaba dianteira
Substituatodososrolamentosdanicados.
Limpequaisquerobjetosestranhos.
Associeocomandoremotoeaunidadebase. ConsulteAssociarocomandoremotoeaunidade
base(página30).
açãocorretiva
Vericaçãodoscódigosdefalha
Sealuzdediagnósticoindicarqueexisteumafalhadesistema(consultea(página)),veriqueoscódigosde falhaparadeterminaroquesepassacomamáquina.
32
Entrarnomododediagnósticoevericaroscódigos
1.RodeachaveparaaposiçãoRUN.
2.Desligueaalimentaçãoseparandoacablagemdoveículodacablagemdavassoura.
3.Retireacoberturafrontal.
4.Retireatampadosdoisconectoresdediagnósticodoshunt(Figura40,A).
5.Ligueosconectoresdediagnósticodoshuntemconjunto(Figura40,B).
Figura40
6.Ligueacablagemdoveículoedavassouraparaalimentaravassoura.
7.Conteonúmerodepiscadelasparadeterminarocódigodefalhae,emseguida,consulteatabela seguinte:
Nota:Seexistiremváriasfalhas,ambasasfalhaspiscam,emseguidaumapausalongae,emseguida,repete-sea sequênciadasfalhas.
Código
11Piscaumavez,pausa,pisca
12Piscaumavez,pausa,pisca
13Piscaumavez,pausa,pisca
PadrãodopiscardoLED
umavez,pausalongae,em seguida,repete
duasvezes,pausalongae,em seguida,repete
trêsvezes,pausalongae,em seguida,repete
Comportamento
Falhasespecícasdamáquina
Comunicaçãoperdidacoma BASE.
Incompatibilidadedaversãoda BASEe/ouHH
HHerrado-nãoimplementado emRevA
Detalhes
Conectornãoligado;localizeo osoltooudesligadoeligue-o.
Háalgodeerradocom acablagem;contacteo distribuidorToro.
ABASEestáavariada;contacte odistribuidorT oro.
Softwareerrado(instale osoftwarecorretode TORODIAG);contacteo distribuidorToro.
Associaçãodeprodutos errada(porex.tentativade atualizaçãodesoftwarenum MH-400comumcomando ProPass)
8.Instaleacoberturafrontal.
33

Reporoscódigosdefalha

Apóssolucionaroproblema,desligueevoltealigarosconectoresdediagnóstico.Aluzdediagnósticopisca continuamenteumavezporsegundo.

Sairdomododediagnóstico

1.RodeachaveparaaposiçãoRUN.
2.Desligueaalimentaçãoseparandoacablagemdoveículodacablagemdavassoura.
3.Desligueosconectoresdediagnósticodoshunt.
4.Empurreatampadentadaparaosdoisconectoresdediagnósticodoshunt.
5.Ligueacablagemdoveículoedavassouraparaalimentaravassoura.
34
Listadedistribuidoresinternacionais
Distribuidor:
AgrolancKft BalamaPrimaEngineeringEquip.HongKong85221552163 B-RayCorporationCoreia
CascoSalesCompany
CeresS.A.CostaRica
CSSCTurfEquipment(pvt)Ltd.SriLanka CyrilJohnston&Co. CyrilJohnston&Co.
EquiverMéxico525553995444ParklandProductsLtd.NovaZelândia6433493760 FemcoS.A.Guatemala ForGarderOU
G.Y.K.CompanyLtd. GeomechanikiofAthensGrécia
GolfinternationalTurizm GuandongGoldenStarChina HakoGroundandGardenSuécia
HakoGroundandGarden HayterLimited(U.K.)
HydroturfInt.CoDubai
HydroturfEgyptLLC IrrimacPortugal351212388260ToroEuropeNVBélgica3214562960 IrrigationProductsInt'lPvtLtd.
JeanHeybroekb.v.Holanda3130639461 1VictusEmakPolónia48618238369
País:Telefone:
Hungria3627539640
82325512076
PortoRico7877888383
5062391138
IrlandadoNorte442890813121 RepúblicadaIrlanda442890813121
Estónia3723846060
Japão81726325861
Turquia902163365993RiversaEspanha34952837500
Noruega4722907760 ReinoUnido441279723444
EmiradosÁrabes Unidos Egito2025194308ToroAustraliaAustrália61395807355
Índia
94112746100
5024423277
30109350054
862087651338 4635100000
97143479479T-MarktLogisticsLtd.Hungria3626525500
0091442449 4387
Distribuidor:
MaquiverS.A.Colômbia MaruyamaMfg.Co.Inc. Mountelda.s.
Mountelda.s.
MunditolS.A.
NormaGarden OslingerTurfEquipmentSA OyHakoGroundandGarden
Ab
Perfetto PratoverdeSRL.
Prochaska&Cie RTCohen2004Ltd.
LelyTurfcare SolvertS.A.S.
SpyprosStavrinidesLimitedChipre SurgeSystemsIndiaLimited
ValtechMarrocos21253766
País:Telefone:
Japão81332522285 República
Checa Eslováquia420255704
Argentina54114821
Rússia74954116120 Equador59342396970 Finlândia35898700733
Polónia48618208416 Itália390499128
Áustria Israel97298617979
Dinamarca4566109200 França331308177
Índia
5712364079
420255704 220
220
9999
128 4312785100
00 35722434131 911292299901
3636
Avisodeprivacidadeeuropeu
AsinformaçõesqueT ororecolhe
ToroWarrantyCompany(T oro)respeitaasuaprivacidade.Paraprocessarassuasreclamaçõeseocontactaremcasoderecolhadeprodutos,pedimos
quepartilhedeterminadasinformaçõespessoaisconnosco,sejadiretamenteouatravésdaempresaT orooudoseurepresentanteT oro.
OsistemadegarantiaToroestáalojadoemservidoresqueseencontramnosEstadosUnidosondealeidaprivacidadepodenãoprovidenciara mesmaproteçãoqueseaplicanoseupaís.
AOPARTILHARASSUASINFORMAÇÕESPESSOAISCONNOSCO,ESTÃAAUTORIZAROPROCESSAMENTODASSUASINFORMAÇÕES PESSOAISCONFORMEÉDESCRITONESTEA VISODEPRIVACIDADE.
AformacomoaToroutilizaasinformações AToropodeutilizarassuasinformaçõespessoaisparaprocessarreclamaçõeseparaocontactaremcasoderecolhadeprodutosouqualquer outromqueindicarmos.AToropodepartilharassuasinformaçõescomaliadasdaToro,representantesououtrosparceirosdenegócios relativamenteaqualquerumadestasatividades.Nãovendemosassuasinformaçõespessoaisaqualqueroutraempresa.Reservamo-nosodireitode revelarinformaçõespessoaisparacumprirasleisaplicáveisepedidosdasautoridadesdevidas,paraoperarosnossossistemascorretamente ouparanossaproteçãooudeoutrosutilizadores.
Retençãodeinformaçõespessoais
Iremosmanterassuasinformaçõespessoaisenquantonecessitarmosdelasparaosnsparaosquaiselasforamoriginalmenterecolhidasoupara
outrosnslegítimos(comoconformidadecomregulamentos),ouconformesejaexigidopelaleiaplicável.
OcompromissodaTorocomasegurançadassuasinformaçõespessoais Tomamosasprecauçõesrazoáveisparaprotegerasegurançadassuasinformaçõespessoais.Tambémtomamosmedidasparamanteraprecisãoeo estadoatualizadodasinformaçõespessoais.
Acederecorrigirassuasinformaçõespessoais Sepretenderreveroucorrigirassuasinformaçõespessoais,contacte-nosatravésdoendereçodee-maillegal@toro.com.
Leidoconsumidoraustraliana
OsclientesaustralianosencontrarãoinformaçõesrelacionadascomaLeidoconsumidoraustraliananointeriordacaixaounoseurepresentante Torolocal.
374-0269RevH
GarantiaGeraldosProdutosComerciaisToro
Garantialimitadadedoisanos
Condiçõeseprodutosabrangidos
TheToroCompanyeasuaaliada,ToroWarrantyCompany,no seguimentodeumacordocelebradoentreambas,garantemqueoseu ProdutoComercialToro(“Produto”)estáisentodedefeitosdemateriais edefabricodurantedoisanosou1500horasdefuncionamento*,o quesurgirprimeiro.Estagarantiaaplica-seatodososprodutos,coma excepçãodosarejadores(consultardeclaraçãodegarantiaseparada paraestesprodutos).Noscasosemqueexistaumacondiçãopara reclamaçãodegarantia,repararemosoProdutogratuitamenteincluindo odiagnóstico,mão-de-obra,peçasetransporte.Agarantiacomeça nadataemqueoprodutoéentregueaocompradoraretalhooriginal. *Produtoequipadocomcontadordehoras.
Instruçõesparaaobtençãodeumserviçodegarantia
ÉdaresponsabilidadedoutilizadornoticaroDistribuidordeProdutos ComerciaisouoRevendedordeProdutosComerciaisAutorizado, ondeadquiriuoProduto,logoqueconsidereexistirumacondição parareclamaçãodagarantia.Seprecisardeajudaparaencontrarum DistribuidordeProdutosComerciaisouRevendedorAutorizado,ouse tiverdúvidasrelativamenteaosdireitosouresponsabilidadesdagarantia, podecontactar-nosem:
ToroCommercialProductsServiceDepartment ToroWarrantyCompany 811 1LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420-1196
+1–952–888–8801ou+1–800–952–2740 E-mail:commercial.warranty@toro.com
Responsabilidadesdoproprietário
Comoproprietáriodoproduto,vocêéresponsávelpelamanutenção eajustesnecessáriosindicadosnoseuManualdoutilizador.Onão cumprimentodamanutençãoeajustesnecessáriospodeconstituirmotivo paraanulaçãodagarantia.
Itensecondiçõesnãoabrangidos
Nemtodasasfalhasouavariasdeprodutoqueocorremduranteoperíodo dagarantiasãodefeitosnosmateriaisounofabrico.Estagarantianão cobreoseguinte:
Falhasdoprodutoqueresultemdautilizaçãodepeçassobressalentes
quenãosejamdaTorooudainstalaçãoeutilizaçãodeacessórios eprodutosacrescentadosoumodicadosquenãosejamdamarca Toro.Podeserfornecidaumagarantiaseparadapelofabricantepara estesitens.
Falhasdoprodutoqueresultemdonãocumprimentodamanutenção
e/ouajustesrecomendados.Falhaemmanterdevidamenteoseu produtoTorodeacordocomManutençãorecomendadaindicada noManualdoutilizadorpodedarorigemarecusadeaplicaçãoda garantiaemcasodereclamação.
Falhasdoprodutoqueresultemdaoperaçãodoprodutodeumaforma
abusiva,negligenteoudescuidada.
Peçassujeitasadesgastedeutilização,excetoseapresentarem
umdefeito.Exemplosdepeçassujeitasadesgastedurantea operaçãonormaldoprodutoincluem,masnãoselimitamapastilhase coberturasdostravões,coberturadaembraiagem,lâminas,cilindros, roloserolamentos(seladosoulubricados),lâminasdecorte,velas, rodasgiratóriaserolamentos,pneus,ltros,correias,edeterminados componentesdepulverizaçãocomodiafragmas,bicoseválvulasde retenção,etc.
Falhasprovocadasporinuênciaexterna.Ascondiçõesconsideradas
comoinuênciasexternasincluem,masnãoselimitama,condições climatéricas,práticasdearmazenamento,contaminação,utilização decombustíveis,líquidosderefrigeração,lubricantes,aditivos, fertilizantes,águaouquímicosnãoaprovados,etc.
Asquestõesdefalhaoudesempenhodevidoautilizaçãode
combustíveis(porexemplo,gasolina,dieseloubiodiesel)quenão estejamemconformidadecomasnormasindustriaisrespetivas.
Ruído,vibração,desgasteedeterioraçõesnormais.
Odesgastenormalinclui,masnãoselimitaa,danosnosassentos
devidoadesgasteouabrasão,superfíciescomapinturagasta, autocolantesarranhadosoujanelasriscadas,etc.
Peças
Aspeçasagendadasparasubstituiçãodeacordocomamanutenção necessáriasãogarantidasduranteoperíododetempoatéàdatada substituiçãoagendadaparaessapeça.Peçassubstituídasduranteesta garantiasãocobertasduranteaduraçãodagarantiaoriginaldoprodutoe tornam-sepropriedadedaToro.CabeàTorotomaradecisãonalquanto àreparaçãoousubstituiçãodeumapeçaouconjunto.AToropodeusar peçasrefabricadasparareparaçõesdagarantia.
Garantiadasbateriasdecircuitointernoeiõesdelítio:
Asbateriasdecircuitointernoedeiõesdelítioestãoprogramadasparaum númerototalespecícodekWhdeduração.Astécnicasdefuncionamento, carregamentoemanutençãopodemaumentar/reduziressaduração.Como asbateriassãoumprodutoconsumível,otempoútildefuncionamento entreoscarregamentosvaidiminuindoprogressivamenteatéasbaterias caremgastas.Asubstituiçãodasbaterias,devidoaodesgastenormal, édaresponsabilidadedoproprietáriodoveículo.Estasubstituiçãopode ocorrernoperíodonormaldegarantiadoprodutoacustodoproprietário. Nota:(apenasbateriasdeiõesdelítio):Umabateriadeiõesdelítiopossui apenasumapartedagarantiacomeçandonoano3atéaoano5com basenotempodeserviçoekilowatthorasusadas.ConsulteoManualdo utilizadorparaobterinformaçõesadicionais.
Amanutençãoéacustodoproprietário
Aanaçãodomotor,lubricação,limpezaepolimento,substituiçãode ltros,refrigeranteerealizaçãodamanutençãorecomendadasãoalguns dosserviçosnormaisqueosprodutosT oroexigemquesãoacargodo proprietário.
Condiçõesgerais
AreparaçãoporumDistribuidorouRevendedorToroAutorizadoéasua únicasoluçãoaoabrigodestagarantia.
NemaToroCompanynemaT oroWarrantyCompanyseráresponsável porquaisquerdanosindiretos,acidentaisouconsequenciais relacionadoscomautilizaçãodeProdutosToroabrangidosporesta garantia,incluindoquaisquercustosoudespesasdefornecimento deequipamentodesubstituiçãoouassistênciaduranteperíodos razoáveisdeavariaouaconclusãopendentenãoutilizáveldeavarias aoabrigodestagarantia.ExcetoagarantiaquantoaEmissõesreferida embaixo,casoseaplique,nãoháqualqueroutragarantiaexpressa. Todasasgarantiasimplícitasdecomercializaçãoeadequabilidadede utilizaçãoestãolimitadasàduraçãodestagarantiaexpressa.
Algunsestadosnãopermitemaexclusãodedanosacidentaisou consequenciais,nemlimitaçõessobreaduraçãodeumagarantiapor issoasexclusõeselimitaçõesacimapodemnãoseaplicarasi.Esta garantiadá-lhedireitoslegaisespecícosepodeaindateroutrosdireitos quevariamdeestadoparaestado.
Notarelativamenteàgarantiadomotor:
OSistemadeControlodeEmissõesdoseuProdutopodeestarabrangido porumagarantiaseparadaquesatisfazosrequisitosestabelecidospela AgênciadeProteçãoAmbientaldosEUA(EP A)e/oupelaComissãoda CalifórniaparaoAr(CARB).Aslimitaçõesdehorasdenidasemcimanão seaplicamàGarantiadoSistemadeControlodeEmissões.Consultea Declaraçãodegarantiaparacontrolodeemissõesdomotorfornecida comoprodutooucontidanadocumentaçãodofabricantedomotorpara maispormenores.
PaísesquenãosãoosEstadosUnidosnemoCanadá
OsclientesquetenhamcompradoprodutosToroexportadospelosEstadosUnidosouCanadádevemcontactaroseuDistribuidorToro(Revendedor) paraobterpolíticasdegarantiaparaoseupaís,provínciaouestado.Se,porqualquerrazãoestiverinsatisfeitocomoserviçodoseudistribuidorouse tiverdiculdadesemobterinformaçõessobreagarantia,contacteoimportadordaToro.
374-0253RevC
Loading...