Toro 07068 Operator's Manual [it]

FormNo.3422-187RevA
Spazzatricepertappetoerboso ProSweep
Nºdelmodello07068—Nºdiserie316000001esuperiori
®
Registrateilvostroprodottopressowww.T oro.com. Traduzionedell'originale(IT)
*3422-187*A
Questoprodottoèconformeatutteledirettive europeepertinenti.Perinformazionidettagliate, vederelaDichiarazionediConformità(DOC)specica delprodotto,fornitaaparte.
Compatibilitàelettromagnetica Domestico:questodispositivoèconformealregolamento
FCCParte15.Ilfunzionamentoèsoggettoalleduecondizioni seguenti:(1)Questodispositivononpuòcausareinterferenze nocivee(2)questodispositivodeveaccettarequalunque interferenzachepossaesserericevuta,compresal'interferenza chepuòcausareilfunzionamentoindesiderato.
L'apparecchiogeneraeutilizzaenergiadifrequenzaradio esenoninstallatoeutilizzatoadeguatamente,nelrigoroso rispettodelleistruzionidelproduttore,puòcausareinterferenze allaricezioneradiofonicaetelevisiva.Èstatocollaudatoe riscontratoconformeailimitiprevistiperundispositivodicalcolo diClasseBFCCsullabasedellespecichedellaSottoparte JdellaParte15delRegolamentoFCC,comeindicatosopra. Tuttavia,nonesistealcunagaranziacheinunparticolare impiantononsiregistrinointerferenze.Qualoral'apparecchio causiinterferenzeallaricezioneradiofonicaotelevisiva,equesto possaesseredeterminatodallospegnimentoeaccensione dell'apparecchio,l'utenteèinvitatoacercaredicorreggere l'interferenzaconunadelleseguentimisure:Riorientate l'antennaricevente,riposizionateilricevitoredeltelecomando rispettoall'antennaradio/TVoppureinseriteilcontrollerinuna presadiversainmodocheilcontrollerelaradio/TVsitrovino sucircuitiderivatidiversi.All'occorrenza,l'utentepuòrivolgersi alrivenditoreoauntecnicoradio/televisivoespertoperulteriori consigli.L'utentepuòtrovareutileilseguentelibrettopreparato dallaCommissioneFederaledelleComunicazioni:“Come identicareerisolvereproblemidiinterferenzeradio/televisive”. QuestolibrettoèdisponibilepressolaTipograadiStato delGovernostatunitense,Washington,DC20402.StockN. 004-000-00345-4.
IDFCC:W7OMRF24J40MDME-Base,OA3MRF24J40MA­HandHeld
IC:7693A-24J40MDME-Base,7693A-24J40MA-HandHeld
Ilfunzionamentoèsoggettoalleduecondizioniseguenti:(1) questodispositivononpuòcausareinterferenzenocivee(2) questodispositivodeveaccettarequalunqueinterferenza, compresal'interferenzachepuòcausareilfunzionamento indesideratodeldispositivo.
Certicazionedicompatibilitàelettromagneticaperla Corea(Adesivofornitoinunkitseparato)
Teleco­mando:
RF2CAN:
Certicazionedicompatibilitàelettromagneticaper Singapore
Teleco­mando:
RF2CAN:
Certicazionedicompatibilitàelettromagneticaperil Marocco
AGREEP ARL’ANRTMAROC
Numerod’agrement:MR14093ANRT2017
Delivred’agrement:
TWM240007_IDA_N4022-15
TWM-240005_IDA_N4024–15
29/05/2017
AVVERTENZA
CALIFORNIA
Avvertenzanorma"Proposition65"
L'utilizzodelpresenteprodottopotrebbe
esporreasostanzechimichechenello
StatodellaCaliforniasonoconsiderate
cancerogeneecausadianomalie
congeniteodialtreproblematiche
dellariproduzione.
Certicazionedicompatibilitàelettromagneticadel Giappone
Teleco­mando:
RF2CAN:
Certicazionedicompatibilitàelettromagneticaperil Messico
Teleco­mando:
RF2CAN:
©2018—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Contattateciawww.Toro.com.
2
StampatonegliUSA
Tuttiidirittisonoriservati
Introduzione
Questamacchinaèpensataperl'utilizzoin applicazioniprofessionalidapartedioperatori professionistidelverde.Ilcompitoprimariodella macchinaèquellodieliminareidetritidaampiearee ditappetoerboso.Iltimonemobileconsenteuna posizionedisassataperlapulizia.
Leggeteattentamentequesteinformazionialne diutilizzareemantenerecorrettamenteilprodotto edevitareinfortuniedanni.Voisieteresponsabili delcorrettoutilizzodelprodotto,all'insegnadella sicurezza.
Nºdelmodello
Nºdiserie
Ilsistemadiavvertimentoadottatodalpresente manualeidenticaipericolipotenzialieriporta messaggidisicurezza,identicatidalsimbolodi avvertimento(Figura2),chesegnalaunpericoloin gradodiprovocareinfortunigraviolamortesenonsi osservanoleprecauzioniraccomandate.
Perriceverematerialidiformazionesullasicurezza eilfunzionamentodeiprodotti,avereinformazioni sugliaccessori,ottenereassistenzanellaricercadi unrivenditoreoregistrareilvostroprodotto,potete contattareTorodirettamenteawww.Toro.com.
Perassistenza,ricambioriginaliTorooulteriori informazioni,rivolgeteviaunDistributoreToro autorizzatooadunCentroAssistenzaT oro,ed abbiatesempreaportatadimanoilnumerodel modelloedilnumerodiseriedelprodotto.Ilnumero delmodelloedilnumerodiseriesitrovanonella posizioneriportatanellaFigura1.Scriveteinumeri nellospazioprevisto.
Importante:Conilvostrodispositivomobile,
potetescansionareilcodiceQRsullatarghetta delnumerodiserie(sepresente)[oppure visitarelapaginawww.Toro.com]peraccedere ainformazionisugaranzia,ricambiealtre informazionisuiprodotti.
g000502
Figura2
1.Simbolodiallertadisicurezza
Perevidenziareleinformazionivengonoutilizzatedue parole.Importanteindicainformazionidicarattere meccanicodiparticolareimportanzaeNotaevidenzia informazionigeneralidiparticolarerilevanza.
Figura1
1.Posizionedelnumerodelmodelloedelnumerodiserie
g247966
3
Indice
Sicurezza..................................................................5
Requisitigeneralidisicurezza............................5
Adesividisicurezzaeinformativi........................5
Preparazione............................................................8
1Controllodeirequisitidellamacchina...............9
2Rimozionedeltimoneditrainoedel
cilindroidraulicodallacongurazionedi
spedizione.......................................................9
3Montaggiodeltimoneditraino.......................10
4Installazionedelcilindroidraulico...................12
5Montaggiodelcablaggiopreassemblatodi
alimentazione................................................13
6Collegamentodellamacchinaalveicolo
trainante........................................................13
7Posizionamentoessaggiodei
essibiliidrauliciedelcablaggio
preassemblato..............................................14
8Collegamentodeiessibiliidraulici.................15
9Collegamentodelcablaggio
preassemblato..............................................15
10MontaggiodellelameWindrow....................16
11Montaggiodeltelecomando.........................18
Quadrogeneraledelprodotto.................................18
Comandi..........................................................18
Speciche........................................................19
Dimensioniepesi.............................................19
Specicheradio................................................20
Attrezzi/accessori.............................................20
Funzionamento.......................................................20
Sicurezzaprimadelleoperazioni......................20
Funzionamentodellamacchina........................20
Regolazionedell'altezzadellaspazzola............22
Regolazionedelraschiarulli..............................24
Regolazionedell’altezzadellafalda
anteriore........................................................24
Controllodellapressionedegli
pneumatici....................................................24
Controllodelserraggiodeidadiadalette
delleruote.....................................................24
Attivazionedelcontroller...................................24
Utilizzodellafunzioneditemporizzazione
delcontroller.................................................25
Usodelsupportodisicurezzadella
tramoggia......................................................25
Sicurezzadurantel’uso....................................26
Sicurezzainpendenza.....................................26
Vericadegliinterruttoridisicurezzaa
interblocchi....................................................27
Suggerimenti....................................................27
Scaricodellatramoggia....................................27
Abbassamentodellatramoggia........................28
Ispezioneepuliziadellamacchina....................28
Trasportodellamacchina..................................28
Utilizzodellamacchinaincondizionidibassa
temperatura..................................................29
Attivazionedellamodalitàdisollevamento
spazzatrice....................................................29
Sicurezzadopol’uso.........................................29
Manutenzione.........................................................30
Programmadimanutenzioneraccoman-
dato..............................................................30
Listadicontrollodellamanutenzione
quotidiana.....................................................30
Sicurezzadellamanutenzione..........................31
Sicurezzadell'impiantoidraulico.......................31
Lubricazionedellamacchina...........................31
Associazionetelecomandoemacchina
......................................................................33
Sostituzionedellebatteriedel
telecomando.................................................33
Rimessaggio...........................................................34
Localizzazioneguasti..............................................35
Vericadeicodicidiguasto...............................35
Attivazionedellamodalitàdidiagnosticae
controllodeicodici.........................................36
Resetdeicodicidiguasto.................................37
4
Sicurezza
93-9899
schermieglialtridispositividiprotezionesiano montatiecorrettamentefunzionanti.
Nonutilizzatelamacchinasenzachetuttigli

Requisitigeneralidi sicurezza

Questoprodottoèingradodiprocurarelesioni agliindividui.Rispettatesempretuttelenormedi sicurezzaperevitaregraviinfortuniallapersona.
L'utilizzodiquestoprodottoperscopidiversida quelliprevistipotrebberivelarsipericolosopervoied eventualiastanti.
Leggeteememorizzateicontenutidel
presenteManualedell'operatoreedelmanuale dell’operatoredelveicolotrainanteprimadi utilizzarequestamacchina.Accertateviche chiunqueutilizziilprodottosappiacomefar funzionarequestamacchinaeilveicolotrainante ecomprendaleavvertenze.
Prestatelamassimaattenzionementreutilizzate
lamacchina.Nonintraprendetealcunaattività chevipossadistrarre;incasocontrariopotreste causareinfortuniodanniallaproprietà.
Nonmettetelemanioipiedivicinoacomponenti
inmovimentodellamacchina.
Tenetelamacchinaadistanzadisicurezzadagli
astantimentresisposta.
Teneteibambiniall’esternodall'areadilavoro.
Nonpermettetemaichebambinieragazzi utilizzinolamacchina.
Arrestatelamacchina,spegneteilmotore,
innestateilfrenodistazionamento,rimuovetela chiaveeattendetechetuttelepartiinmovimento sianofermeprimadieffettuarequalsiasiintervento diassistenza,rifornimentodicarburanteodi disostruzionesudiessa.
L'erratoutilizzoolamanutenzionediquestamacchina puòcausareinfortuni.Perridurreilpotenzialedi infortuni,rispettatelepresentiistruzionidisicurezza eprestatesempreattenzionealsimbolodiavviso disicurezza,chesignicaAttenzione,Avvertenzao Pericolo–istruzioniperlasicurezzapersonale.Il mancatorispettodiquesteistruzionipuòprovocare infortuniomorte.
Senecessario,potetetrovareulterioriinformazioni sullasicurezzaall’internodelpresentemanuale.
Adesividisicurezzaeinformativi
Gliadesividisicurezzaediistruzionesonochiaramentevisibiliesonoafssiaccantoazone particolarmentepericolose.Sostituiteeventualiadesivisedanneggiatiomancanti.
93-9899
1.Pericolodischiacciamento:montateildispositivodiblocco delcilindro.
decal58-6520
58-6520
1.Grasso
decal93-9899
decal108-0868
108–0868
1.Avvertenza–Nonmettetelemanioipiedinellaspazzola dellamacchina.
2.Pericolodiribaltamento–Nonutilizzatelamacchinain posizionealzatasupendenzesuperioria5gradi.
5
decal108-0870
108-0870
1.Pericolodiimpigliamento,cinghie–Teneteviadistanza dallepartiinmovimento;nonrimuoveteleprotezioniei carter;nonutilizzatelamacchinaseicoperchidiprotezione sonostatirimossi.
decal108-0872
108-0872
1.Pericolodischiacciamentodellamano.Nonavvicinatele maniaipuntidicompressione.
decal108-0863
108-0863
1.Pericolodischiacciamentocausatodacadutadioggetti– Quandolamacchinaèalzata,tenetelepersoneeiveicolia distanzadisicurezzadallastessa.
decal108-0866
108-0866
1.Avvertenza-Mantenetevilontanidalpuntodisnododel timoneditraino.
decal110-7999
110-7999
1.Avvertenza3.Primadisollevarela
macchinapereseguirelo scarico,lamacchinadeve essereparcheggiatacon l’accessorioinposizione ditraino.
2.Pericolodiribaltamento– Nonsollevatel’accessorio perscaricarlosesitrova inposizionedilavoro.
108-0873
1.Pericolodioggettiscagliati.Tenetegliastantiadistanza disicurezza.
108-0865
1.Avvertenza–Tenetegliastantiadistanzadisicurezzadalla macchinaduranteloscaricodellatramoggia.
decal108-0873
decal108-0865
1.7,5A
2.7,5A
decal131-6766
131-6766
3.Accessorioelettrico(15A)
4.TEC-2403(2A)
6
decal93-9852
93-9852
1.Avvertenza–LeggeteilManualedell'operatore.2.Pericolodischiacciamento:montateildispositivodiblocco
delcilindro.
108-0861
1.Avvertenza–LeggeteilManualedell'operatore;nonutilizzatelamacchinasenonsietestatiappositamenteaddestrati.
2.Pericolodischiacciamentoosmembramentodiastanti.Nontrasportatepasseggeri.
3.Pericolodiscossaelettricadacavielettricisopraelevati.Attenzioneaicavielettricisopraelevati.
4.Pericolodiperditadicontrollo–Ilcaricomassimosullamacchinaèdi1590kg,alpuntodiattaccoèdi114kg;nonguidatein discesa.
5.Avvertenza–Nonguidateavelocitàsuperioria24km/h.
6.Pericolodienergiaimmagazzinata,rimorchio–Abbassatelamacchina,mettetelasublocchiocavallettimetallici,scollegatela, scollegategliorganiidraulicieilcablaggiopreassemblato;nonguidatelamacchinaconlatramoggiaalzata.
decal108-0861
108-0862
1.Avvertenza–LeggeteilManualedell'operatore;nonutilizzatelamacchinasenonsietestatiappositamenteaddestrati;tenetegli astantiadistanzadisicurezzadallamacchina.
2.Pericolodiimpigliamento,cinghie–Teneteviadistanzadallepartiinmovimento.Nonrimuoveteleprotezionieicarter;non utilizzatelamacchinaseicoperchidiprotezionesonostatirimossi.
7
decal108-0862
Preparazione
Partisciolte
Vericatechesiastataspeditatuttalacomponentistica,facendoriferimentoallaseguentetabella.
ProceduraDescrizione
1 2
3
4
5
6 7
Nonoccorronoparti
Nonoccorronoparti
Timoneditraino1 Pernoditraino1 Bullone(⅜"x1¼") Dado(⅜"-16") Rondellagrande1 Dadogrande1 Viteapressioneatestaquadra1 Linguettaposterioredell'attuatore1 Bullone(½"x2") Rondellapiana(0.531"x0.063") Dadodibloccaggio(½") Bullone(⅜"x1¼") Gruppoperno Dadoangiato(⅜") Cablaggiopreassemblatodi
alimentazione Fascettapercavi2 Fusibile1 Pernoditraino1 Coppiglia
Fascettapercavi8
Qté
1 1
4 8 4 2 2 2
1
1
Primadiutilizzarelamacchina, controllateneirequisiti.
Rimozionedeltimoneedelcilindro idraulicodallacongurazionedi spedizione.
Montaggiodeltimoneditraino
Installazionedelcilindroidraulico.
Montateilcablaggiopreassemblatodi alimentazione.
Collegatelamacchinaalveicolo trainante.
Posizionateessateiessibiliidraulici eilcablaggiopreassemblato.
Uso
8 9
10
11
Nonoccorronoparti
Nonoccorronoparti
Gruppodimontaggiodellalama Bullone(7/16"x3¼") Rondellapiccola(½") Rondellagrande1 Distanziale1 Dadodibloccaggio(7/16") Catena Bullone(⅜"x1-¼") Dadoangiato(⅜") Anellodisicurezza1 Telecomando1 Batteria(AAA) Vitipiccole6
8
1 2 4
2 1 1 1
4
Collegamentodeiessibiliidraulici.
Collegamentodelcablaggio preassemblato.
MontaggiodellelameWindrow.
Montaggiodeltelecomando.
Strumentiepartiaggiuntive
Descrizione
Manualedell'operatore1Letturadelmanualeprimadiazionarelamacchina.
CerticatoCE
Telecomando1Utilizzateiltelecomandoperazionarelamacchina.
1

Controllodeirequisitidella macchina

Nonoccorronoparti
Procedura
Lamacchinapuòesseretrainatadallamaggior
partedeitrattoripolifunzionalidotatidiorgani idraulicicheproducanotra26,5e30l/mina 138baredipneumaticiottantiadattiall’usosui green.Assicuratevicheiltrattoresiaprovvisto difreniadeguatiediunpuntod'attaccoingrado ditrainareunrimorchiodi1587kg.Istruzionie precauzionirelativealtrainosonoriportatenel Manualedell'operatoredelveicolotrainante.
IlveicoloWorkmanrichiedeilkitsistemaidraulico
adaltousso.SuiveicoliWorkmanconnumerodi serieinferiorea900000001deveesseremontata labarraditrainoperlavoripesanti(modello44212 o44213).
Qté
1
QuestodocumentoattestalaconformitàCE
deltelaioadeguatipergestireilpesodella macchina.
Quandoutilizzatelamacchinasuterreniin
pendenzasiconsiglial'usodeifrenidelrimorchio. Apienocaricolamacchinapuòpesareanche 1588kg(pesolordomassimo).Questopeso superailimitiraccomandatiperiltrainoe lafrenaturadellamaggiorpartedeiveicoli polifunzionali.Èdisponibileunkitfreniper rimorchiodamontaredirettamentesulveicolo Workman
Nota:Ilkitfreniperrimorchioèadattabileanche
adaltriveicoliaventiunafonteperlucideifreni da12V.
2
Rimozionedeltimone ditrainoedel cilindroidraulicodalla congurazionedi spedizione
Nota:IlmodelloWorkman4WDèlasoluzione
migliorepertrattaregreennonpianeggiantiecon banchine.
Nonoccorronoparti
Uso
Importante:PeriveicoliWorkmanpiùvecchi,
noncercateditirarelamacchinacarica dimaterialeusandoilnormaleattaccodel Workman.Èindicatasoloperunmassimodi 680kgepotrebbepiegarsiodanneggiareil tuboincrociatodisupportodell'asseoiganci amollaposteriori.UtilizzatesempreilKitbarra ditrainoperveicoliWorkmanperusigravosi (modello44212)oppureilKittelaiod’attacco ebarraditrainoperveicoliWorkmanperusi gravosi(modello44213).
Importante:Noncercateditrainare
lamacchinacaricausandounveicolo polifunzionaleleggerooaltroveicoloinadatto. Questemacchinenormalmentenonsono dotatedifreni,sospensioneerobustezza
Procedura
Nota:Perrimuovereilgruppodell'attaccoditraino
occorrono2persone.
1.Rimuoveteilgruppoperno,ilbulloneeildado chessanoilcilindroidraulicoeitubiessibilial timoneditrainodurantelaspedizione.T agliate inoltrelafascettadeicavi.Abbassatecon cautelailcilindroeitubiessibilistaccandolidal timone.Conservateilgruppopernoeifermiper poterliriutilizzare.
2.Rimuovetelacoppigliaeilpernoditrainoche ssanoiltimoneditrainoallastaffadispedizione superiore.Iltimoneditrainoèmoltopesante, quindiabbiatecautelanelrimuoverlodallestaffe dispedizione.
9
3.Ruotateilpernodispedizioneinferioreeil timoneversoilbasso.
4.Rimuoveteilgruppoperno,ilbulloneeildado chessanoiltimoneditrainoallastaffadi spedizioneinferiore.
Nota:Lamacchinasisposteràversol'altonella
staffadispedizionedelpernoinferiore.
5.Rimuoveteifermichessanolestaffedi spedizioneallamacchina.Rimuoveteescartate lestaffedispedizione.
3

Montaggiodeltimonedi traino

Partinecessarieperquestaoperazione:
1Timoneditraino
1Pernoditraino
1
Bullone(⅜"x1¼")
1
Dado(⅜"-16")
1Rondellagrande
1Dadogrande
1Viteapressioneatestaquadra
Procedura
Nota:Questaprocedurarichiedelapresenzadi2
persone.
1.Inseritel'estremitàposterioredeltimonedi trainotralepiastredissaggiodellamacchinae allineateiforidissaggio(Figura3).
Nota:Posizionateleguidedeiessibilisopra
iltimoneditraino.
2.Inseriteilpernoditrainoattraversolepiastredi ssaggioeiltimoneditraino(Figura3).
3.Fissatelapartesuperioredelpernoditrainoalla piastradissaggioconunbullone(⅜"x1¼") eundadodibloccaggio(⅜")comeillustratoin
Figura3.
4.Fissatelaparteinferioredelpernoditrainocon unarondellagrande,undadograndeeunavite apressioneatestaquadra(Figura3).
10
Figura3
1.Timoneditraino4.Dadograndeeviteapressioneatestaquadra
2.Pernoditraino5.Rondellagrande
3.Bullone(⅜"x1¼")edadodibloccaggio(⅜")
g011255
11
5.Allentateicontrodadichessanol'interruttore diprossimitàaltelaioeabbassatel'interruttore noaposizionarloa2,6–4,0mmdallapiastra dirilevamentopresentesultimoneditraino (Figura4).Serrateicontrodadiperssarela regolazione.
bloccaggio(½").Collocateicomponenticome illustratonellaFigura5.
g011261
Figura5
Figura4
1.Interruttorediprossimità4.Piastradirilevamento
2.Controdado
3.2,6–4,0mm
4

Installazionedelcilindro idraulico

Partinecessarieperquestaoperazione:
1Linguettaposterioredell'attuatore
4
Bullone(½"x2")
8
Rondellapiana(0.531"x0.063")
4
Dadodibloccaggio(½")
2
Bullone(⅜"x1¼")
2
Gruppoperno
2
Dadoangiato(⅜")
5.Timoneditraino
1.Linguettaposteriore dell'attuatore
2.Telaiodellamacchina
2.Fissateogniestremitàdelcilindroidraulicoa
unalinguettadell'attuatoreconungruppoperno, unbullone(⅜"x1¼")eundadoangiato(⅜")
g011587
(Figura6).
Nota:Assicuratevichel'estremitàdell'asta
(estremitàoperativa)delcilindrosiaagganciata allalinguettaanterioredell'attuatore.
g011260
Figura6
1.Linguettaanteriore dell'attuatore
2.Linguettaposteriore dell'attuatore
3.Cilindroidraulico
4.Gruppoperno
Procedura
1.Montatelalinguettaposterioredell'attuatore sultelaiodellamacchinacon4bulloni(½"x 2"),8rondellepiane(0,531x0,063)e4dadidi
12
5

Montaggiodelcablaggio preassemblatodi alimentazione

Partinecessarieperquestaoperazione:
1
Cablaggiopreassemblatodialimentazione
2Fascettapercavi
1Fusibile
Procedura
1.Scollegatelabatteriadelveicolo.
5.Collocateilcablaggiopreassemblatovicino alcablaggioprincipaledelveicolosullaparte posterioredelveicolo(Figura8).
g010992
Figura8
1.Cablaggiopreassemblatodialimentazione
2.Agganciateilterminaleanularedelcablaggio preassemblatodialimentazioneallavitedi massavicinaalportafusibili.
3.Collegateilcablaggiopreassemblatoalcavo rossosulretrodelportafusibili.
Nota:SeilveicoloWorkmannonèprovvistodi
slotperfusibiliaperto,procuratevieinstallate unportafusibiliausiliarioT oro(n.catalogo 92–2641).
4.Inseriteilfusibileda20Anellafessuradel portafusibili(Figura7).
6.Fissateilcablaggiopreassemblatoalveicolo inpiùpuntipermezzodifascettepercavi. Teneteilcablaggiopreassemblatolontanoda componenticaldiorotanti.
Nota:Ilcablaggiopreassemblatoèdotatodiun
connettoreperilkitdicomandofreniopzionale.
7.Collegatelabatteriadelveicolo;fateriferimento alManualedell'operatore.
6

Collegamentodella macchinaalveicolo trainante

Partinecessarieperquestaoperazione:
1Pernoditraino
1
Coppiglia
Procedura
Iltelaiodellamacchinadeveessereparalleloalsuolo perraccoglierecorrettamenteidetriti.
g248241
Figura7
1.Fusibile
2.Portafusibili
1.Parcheggiatelamacchinasuunasupercie pianeggianteeorizzontale.
2.Fateindietreggiareilveicolotrainantenoalla macchina.
13
3.Rimuoveteilpernoamolla,ruotateilcavalletto versoilbasso,poirimontateilpernoamolla (Figura9).
Figura9
Sollevateoabbassatel'uncinodell'attacco
ditrainonellaposizionepiùomenoalivello dell'attaccoditrainodelveicolotrainante.
Fissatel'uncinoall'attaccoditrainocon
ibullonieidadidibloccaggiorimossiin precedenza.
Nota:Assicuratevichelamacchinasia
parallelaalsuolo.
6.Collegatel'uncinodell'attaccoditrainodella macchinaall'attaccodelveicolotrainanteconil pernoditrainoelacoppiglia.
7.Rimuoveteilpernoamolla,ruotateilcavalletto versol'alto,nellaposizionedinonutilizzo,poi rimontateilpernoamolla.
7
g011257
Posizionamentoessaggio
1.Cavalletto
4.Sollevateconilcavallettoiltimoneditrainono aportarloinposizioneparallelaalsuolo.
5.Regolatel'uncinodell'attaccoditrainodella macchinaallostessolivellodell'attaccodel veicolotrainante,nelseguentemodo:
2.Pernoamolla
Toglieteibullonieidadidibloccaggioche
ssanol'uncinodell'attaccoditraino(Figura
10)altimoneditraino.
deiessibiliidrauliciedel cablaggiopreassemblato
Partinecessarieperquestaoperazione:
8Fascettapercavi
Procedura
1.Inlateiessibiliidraulicieilcablaggio preassemblatonelleguidedeiessibilidavanti altimoneditraino(Figura11).
1.Pernoditraino
2.Uncino
Figura10
g010996
Figura11
g011256
3.Coppiglia
1.Flessibiliidrauliciecavi
preassemblati
2.Fissateiessibiliidraulicieilcablaggio preassemblatocomeillustratoinFigura12ein
Figura13.
14
2.Guidadeiessibili
1.Fascettapercavi(6)
Vistaposteriore
Figura12
Vistafrontale
Figura13
g010997
g030511
Figura14
1.Flessibiliidraulici
Importante:Laspazzoladevegirarenelsenso
giusto(insensoorario,vistadallatomotore). Nelcasoincuigiriinsensoantiorario,invertitei raccordidelessibileidraulico.
Nota:Contrassegnateilessibiledell'altapressione
conunafascettapercaviperindicarel'installazione correttadelessibile(Figura15).
g011048
2.Cablaggio
1.Fascettapercavi(2)
8
Collegamentodeiessibili idraulici
Nonoccorronoparti
Procedura
Collegateiessibiliidrauliciprovenientidalla macchinaaigiuntiadaccoppiamentorapidodel veicolotrainante(Figura14).
Figura15
1.Tuboessibileadalta
pressione
2.Fascettapercavi
9

Collegamentodelcablaggio preassemblato

Nonoccorronoparti
Procedura
Collegateilcablaggiopreassemblatocheproviene dallamacchinaalcablaggiopreassemblatodi alimentazionedelveicolotrainante(Figura14).
g011010
15
Nota:Vericatecheilcablaggiononvenga
schiacciatonell'attaccoditrainoechenonsitrovi sopraoattornoalpernoditraino.
10

Montaggiodellelame Windrow

Partinecessarieperquestaoperazione:
1
Gruppodimontaggiodellalama
2
Bullone(7/16"x3¼")
4
Rondellapiccola(½")
1Rondellagrande
1Distanziale
2
Dadodibloccaggio(7/16")
1
Catena
1
Bullone(⅜"x1-¼")
1
Dadoangiato(⅜")
1Anellodisicurezza
Nota:SelalamaWindrownonvieneutilizzata,
sganciatelacatenadall'anellodisicurezza, girateversol'altoilgruppoWindroweagganciate lacatenaallivellosollevato.
Procedura
1.Fissateilgruppodimontaggiodellalama all'estremitàsinistradeltelaiodellamacchina conunbullone(7/16"x3-¼"),2rondellepiccole, unarondellagrandeeundadodibloccaggio (7/16").
Nota:Collocateicomponenticomeillustrato
nellaFigura16.
2.FissatelalamaWindrowalgruppodimontaggio conunbullone(7/16"x3-¼"),2rondellepiane, undistanzialeeundadodibloccaggio(7/16"). Montateicomponenticomeillustratonella
Figura16.
Nota:Posizionatel'estremitàpiùlungadella
lamalontanodallamacchina.
3.Fissatelacatenaalgruppodimontaggiodella lamautilizzandounbullone(⅜"x1-¼")eun dadoangiato(⅜”)(Figura16).
4.Fissatel'altraestremitàdellacatenaallafessura presentesultelaio,permezzodiunanellodi sicurezza(Figura16).
Nota:Unavoltacollegata,lacatenadovrebbe
essereunpocolenta.
5.Lubricateilraccordopresentesulgruppodi ssaggiodellalamaesulmozzodellalama Windrowcongrasson.2abasedilitio.
16
Figura16
g030462
1.Bullone(7/16"x3¾")
2.Rondellapiccola(½")
3.Telaiodellamacchina
4.Rondellagrande
8.LamaWindrow
9.Distanziale
10.Bullone(⅜"x1¼")
11.Catena
5.Gruppodissaggiodellalama12.Dadoangiato(⅜")
6.Dadodibloccaggio(7/16")
13.Anellodisicurezza
7.Bullone(7/16"x3¼")
17
Quadrogeneraledel
11

Montaggiodeltelecomando

Partinecessarieperquestaoperazione:
1Telecomando
4
Batteria(AAA)
6Vitipiccole
Procedura
1.Toglieteglielasticichessanoleduemetàdel telecomandoerimuoveteilcoperchioposteriore.
2.Inseriteognibatteriainunportabatteria, rispettandolapolarità(Figura17).
Nota:Semontatelebatterieinmodo
scorretto,lamacchinanonsubiscedanni, manonfunziona.Nelportabatteriasono marcatiinrilievoisimbolidellapolaritàdiogni terminazione.
prodotto
Comandi
Pulsantediscaricodella tramoggia
Perscaricarelatramoggiapremeteilpulsantedi scaricodellatramoggia2volte(Figura18).
Importante:Lamacchinadevetrovarsi
direttamentedietroilveicolotrainanteeall'altezza ditrasferimentoprimadipoterattivarela sequenzadiscarico.
Figura17
1.Vite
2.Coperchio
3.Guarnizione
3.Assicuratevichelaguarnizioneinacciaioe latenutadigommasianoinsedenelcanale deltelecomandoeriposizionateilcoperchio posteriore(Figura17).
4.Fissateilcoperchiocon6viti(Figura17)e serrateleaunacoppiadi1,5-1,7N∙m.
Nota:Nonserrateeccessivamenteleviti.
4.Guarnizioneinacciaio
5.Batterie
6.Telecomando
g030468
Figura18
1.LuceLED5.Arresto
2.Disassamentoasinistra
3.Abbassamento spazzatrice
4.Scaricodellatramoggia
g029817
6.Sollevamentospazzatrice
7.Disassamentoadestra
Pulsantediabbassamento spazzatrice
Perabbassarelatramoggiapremeteilpulsantedi abbassamentodellaspazzatrice(Figura18).Potete abbassarelatramoggiaquandositrovainuna qualsiasidelleseguentiposizioni:
Altezzadiscaricodellatramoggia
Altezzaditrasferimento
Altezzadisvolta
Nota:Quandoabbassatelatramoggiadalla
posizionediscarico,potetearrestarelafunzione diabbassamentodellatramoggiainqualsiasi
18
momentorilasciandoilpulsantediabbassamento spazzatrice.
Nota:Conlamacchinainposizionedi
trasferimentoodisvolta,èpossibilearrestare lafunzionediabbassamentodellatramoggia premendoilpulsantedisollevamentospazzatrice.
Pulsantediarresto
Lapressionedelpulsantediarrestodisattivaqualsiasi funzioneattiva.
Nota:Ladisattivazioneavvieneconunritardodi
circa3secondi.
Pulsantedisollevamento spazzatrice-modalitàstandard
Persollevarelamacchinainmodalitàstandard, premeteilpulsantedisollevamentospazzatrice.La tramoggiasiarrestaall'altezzapredenita(Figura18).
L'altezzaditrasferimento(posizionecentrale)è
compresatra33,5cme39cm.
L'altezzadisvolta(posizionedisassata)è
compresatra21,5cme26,5cm.
Pulsantedisollevamento spazzatrice-modalitàopzionale
Questamodalitàconsenteall'operatorediregolarela macchinaaqualsiasialtezzadesiderataediarrestarla allealtezzepredenite.
Nota:FateriferimentoaAttivazionedellamodalità
disollevamentospazzatrice(pagina29)perpassare
allamodalitàopzionale.
Persollevarelamacchinainmodalitàopzionale, tenetepremutoilpulsantedisollevamentospazzatrice noaquandolatramoggianonraggiungel'altezza desiderataononsiarrestaall'altezzapredenita (Figura18).
Spiadiagnostica
Laspiadiagnostica(Figura19)èsituatasulla coperturaanterioreeindicaicodicidiguastodella macchina.Unavoltagiratalachiaveinposizionedi
FUNZIONAMENTO,laspiadiagnosticasiilluminaper5
secondi,rimanespentaper5secondiepoiiniziaa lampeggiare3voltealsecondonoaquandonon premeteunpulsantesultelecomando.Selalucesi accendeper5secondiepoiiniziaalampeggiare 10voltealsecondo(conosenzaunapausadi5 secondi),sièvericatounguastoallamacchina;fate riferimentoaVericadeicodicidiguasto(pagina35).
Nota:Laspiadiagnosticasiilluminaallapressionedi
unpulsantedeltelecomando.
Nota:Sequandoavviatelamacchinasul
telecomandoc’èunpulsantepremuto,lalucenon lampeggia3voltealsecondodopoessersispenta per5secondi.
L'altezzaditrasferimento(posizionecentrale)è
compresatra33,5cme39cm.
L'altezzadisvolta(posizionedisassata)è
compresatra21,5cme26,5cm.
Pulsantedidisassamentoa sinistra
Perdisassarelamacchinaversosinistra,tenete premutoilpulsantedidisassamentoasinistra(Figura
18).Ilrilasciodelpulsantearrestailmovimentoa
sinistra.
Pulsantedidisassamentoadestra
Perdisassarelamacchinaversodestra,tenete premutoilpulsantedidisassamentoadestra(Figura
18).Ilrilasciodelpulsantearrestailmovimentoa
destra.
g030471
Figura19
1.Spiadiagnostica
Speciche
Nota:Specicheedisegnosonosoggettia
variazionesenzapreavviso.

Dimensioniepesi

Larghezza221cm
Altezza202cm
Ingombroaltezzadiscarico173cm
LunghezzaTramoggiaabbassata-173cm
Tramoggiasollevata­229-249cm
19
Pesoavuoto680kg
Pesolordodelveicolo1588kg
Specicheradio
Funzionamento
Nota:Stabiliteilatisinistroedestrodellamacchina
dallanormaleposizionediguida.
Frequenza
Massimapotenzaprodotta19,59dBm
2.4GHz

Attrezzi/accessori

Èdisponibileunagammadiattrezziedaccessori approvatidaT oroperl'impiegoconlamacchina,per ottimizzareedampliarelesueapplicazioni.Contattate ilvostroCentroassistenzaautorizzatoodistributore Toroautorizzatooconsultateilsitowww.Toro.comper unelencodituttigliattrezzieaccessoriapprovati.
Pergarantireprestazioniottimaliemanteneresempre lamacchinainconformitàconlenormedisicurezza, utilizzateesclusivamentericambieaccessorioriginali Toro.L'utilizzodipartidiricambioeaccessoridialtri produttoripuòesserepericolosoerenderenullala garanzia.

Sicurezzaprimadelle operazioni

Nonlasciatemaichebambiniopersonenon
addestrateutilizzinooeffettuinointerventidi manutenzionesullamacchina.Lenormativelocali possonoimporrelimitiall'etàdell'operatore.Il proprietarioèresponsabiledellaformazioneditutti glioperatorieimeccanici.
Acquisitefamiliaritàconilfunzionamentosicuro
dell'attrezzatura,deicomandidell'operatoreedei segnalidisicurezza.
Imparatecomearrestarelamacchinaespegnere
rapidamenteilmotoredellamotrice.
Vericatechecomandidipresenzadell'operatore,
interruttoridisicurezzaeprotezionisianossati ecorrettamentefunzionanti.Senonfunziona correttamente,nonazionatelamacchina.
Ispezionatel'areadoveutilizzeretelamacchinae
rimuovetetuttiglioggetticontrocuilamacchina potrebbecozzare.
QuandoutilizzateunWorkmancomeveicolo
trainantesuipendii,siconsigliadicaricareun pesodi227kgsulpianaledelveicolo.
Consultateilfornitoreoilproduttoredellavostra
unitàmotriceperassicurarvichesiaadatta all'utilizzoconunaccessoriodiquestopeso.
Spegneteilmotore,rimuovetelachiavedell’unità
motriceeattendetechetuttelepartiinmovimento sisianofermateprimadieffettuarequalsiasi regolazionesullamacchina.

Funzionamentodella macchina

Ilcompitoprimariodellamacchinaèquellodi spazzareviaidetritidaampieareeditappetoerboso.
Lamacchinaèazionatamediantetelecomando. FateriferimentoaComandi(pagina18)perl'utilizzo correttodeipulsantidicomando.
Duranteiltrasferimentoelesvolte,posizionatela macchinaallealtezzeseguenti:
L'altezzaditrasferimento(posizionecentrale)è
compresatra33,7cme38,7cm.
L'altezzadisvolta(posizionedisassata)è
compresatra21,6cme26,7cm.
20
AVVERTENZA
Lepartirotantipossonocausaregravi infortuni.
Tenetemani,piedi,capellieabbigliamento adistanzadatuttelepartiinmovimento perevitareinfortuni.
Nonusatelamacchinaseèstatarimossa unacopertura,undiaframmaouna protezione.
21

Regolazionedell'altezzadellaspazzola

Regolatelamacchinainmodochelaspazzolasorilasuperciesenzapenetrareneltappetoerboso.
Leimpostazionidellamacchinaraccomandatesonoriportatenelleseguentitabelle.
CondizioniRegolazionerullo/spazzolaRegolazionefaldaanteriore
Green/Tee
Fairwayda3a5tacchedallabase13–25mmdaterraLaspazzoladevepoggiaresu
Campisportivi
Foglieda5a9tacchedallabaseT oglieteilpannelloanterioreLaspazzoladevepoggiaresu
AB
Taccheaperte
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
da2a4tacchedallabase6–13mmdaterraLaspazzoladevepoggiare
da5a7tacchedallabase25–76mmdaterraLaspazzoladevepoggiaresu
LinguettadellachiavesuLinguettadellachiavegiù
5.5006.000
5.6256.125
5.7506.250
5.8756.375
6.0006.500
6.1256.625
6.2506.750
6.3756.875
6.5007.000
6.6257.125
6.7507.250
6.8757.375
7.0007.500
7.1257.625
7.2507.750
7.3757.875
7.5008.000
7.6258.125
7.7508.250
7.8758.375
8.0008.500
8.1258.625
8.2508.750
8.3758.875
8.5009.000
8.6259.125
8.7509.250
8.8759.375
Note
leggermentesultappeto erboso
1/3dell'altezzadell'erba
1/3dell'altezzadell'erba
1/3dell'altezzadell'erba
C
22
Figura20
1.A4.6–13mm
2.B
3.C
5.Sensodirotazionedellaspazzola
1.Portatelamacchinasuunasuperciepiana.
2.Alzatelatramoggiaemontateilsupportodisicurezzadellatramoggia.VedereUsodelsupportodi
sicurezzadellatramoggia(pagina25).
3.Allentateildadodibloccaggiosullachiavediregolazionedell'altezza(Figura21)noalasciaresporgere 13mmcirca.
g011012
Figura21
1.Dadodibloccaggio4.Piastradiregolazionedell'altezzadelrullo
2.Chiavediregolazionedell'altezza
3.Dadidiregolazionedell'altezzadelrullo
5.Dadidiregolazionedelraschiarulli
4.Allentateidadidibloccaggiodellaregolazionedell'altezzadelrullo(Figura21).
5.Estraetelachiavediregolazionedell'altezzaealzateoabbassateilrulloposteriorefacendoscorrerela piastradiregolazionedell'altezzadelrullonoall'altezzarichiesta(Figura21).
6.Serrateicontrodadiperssarelaregolazione.
7.Ripetetequest’operazionesull’altrolatodellaspazzola.Vericatecheleregolazionisianoidentiche.
23
g011013

Regolazionedelraschiarulli

Controllateeassicuratevicheilraschiarulli(Figura
21)siaregolatoinmodochetradiessoeilrullovi
siaunalucedi2mm.Allentateidadidiregolazione delraschiarulli,posizionateilrullocomeopportunoe serrateidadi.
Regolazionedell’altezza
2.Regolatelafaldaanterioreall'altezzadilavoro opportuna,eserrateidadi.

Controllodellapressione deglipneumatici

Controllatequotidianamentelapressionedegli pneumaticipergarantirechesianoadeguatamente gon.
dellafaldaanteriore
Perimiglioririsultatidiraccoltadeidetriti,regolate lafaldaanteriore(Figura22)inmododacreareuna lucetra6e13mmtralabasedellafaldaelasua supercie.
Nota:Perlaraccoltadidetritipiùvoluminosi
operlaraccoltadidetritiinerbaalta,potrebbe esserenecessariosollevarecompletamentelafalda anteriore,otoglierla.
Figura22
Pressionedell'ariadeglipneumaticicorretta:86,2kPa Pressionemassimadell'ariadeglipneumatici:
124kPa
Nota:Lostelodellavalvolasitrovasulretrodel
bordo.

Controllodelserraggiodei dadiadalettedelleruote

AVVERTENZA
Lamancataosservanzadiquesteistruzioni puòcausareguastiolaperditadellaruota,e pregiudicarel'integritàsicadellepersone.
Assicuratevicheidadiastaffadelleruote sianoserratiaunacoppiaadeguata.
Controllateeserrateidadiastaffadelleruotea 95-122N·m.
g011014
1.Faldaanteriore
1.Allentateidadichessanolareggettadimetallo elafaldaanterioreall'alloggiamentodella spazzola(Figura23).
Figura23
1.Faldaanteriore2.Reggettadimetallo
g011016
Figura24
1.Dadoastaffa

Attivazionedelcontroller

g011015
Ilcontroller(Figura25)siattivanonappenail cablaggiopreassemblatodellamacchinaviene collegatoalcablaggiopreassemblatodialimentazione delveicolo.
24
SuimodelliWorkmanconnumerodiserieinferiore
a899999999,ilcablaggiopreassemblatoviene alimentatoalcollegamento.
SuimodellidiWorkmanconnumerodiserie
900000001esuperiore,peralimentareilcablaggio preassemblatogiratelachiavediaccensionesulla posizionediFUNZIONAMENTO.
Figura25
1.Controller

Utilizzodellafunzione ditemporizzazionedel controller

Lamacchinaèdotatadiunafunzionedi temporizzazionedelmodulodicomando.Lafunzione ditimeoutsiattivadopo2oreemezzadiinattività continuativadeltrasmettitoreadistanza.
Nellamodalitàditimeout,iltrasmettitoreadistanza
noncomandaalcunafunzione.
Perriattivareilcontrollerinmodalitàditimeout:
SuimodelliWorkmanconnumerodiserie
inferiorea899999999,scollegateericollegate ilcablaggiopreassemblatodellamacchinaal cablaggiodialimentazionedelveicolo.
SuimodellidiWorkmanconnumerodiserie
900000001esuperiore,giratelachiavedi accensionesullaposizionediSPEGNIMENTOe poidinuovoinposizionediFUNZIONAMENTO.
Perevitarecheilcontrollervadaintimeoutmentre
lamacchinaèinfunzione,disassatelamacchina medianteiltrasmettitoreadistanzaalmenoogni2 oreemezza.
1.Alzatelatramoggianoadestendereilcilindro disollevamento.
2.Toglietelacoppigliaeilpernoche ssanoilsupportodisicurezzaallastaffa d'immagazzinamentosultelaiodellamacchina (Figura26).T oglieteilsupportodisicurezza.
g030472
g011020
Figura26
1.Supportodisicurezza
dellatramoggia
2.Staffadi
immagazzinamento
3.Inseriteilsupportodisicurezzadellatramoggia nell'astadelcilindro,avendocurachel'estremità delsupportopoggicontrolacannadelcilindroe l'estremitàdell'astadelcilindro(Figura27).
3.Perno
Nota:Fissateilsupportodisicurezzadella
tramoggiasull'astadelcilindroconlacoppiglia edilperno.

Usodelsupportodi sicurezzadellatramoggia

Assicuratevicheilsupportodisicurezzadella tramoggiasiamontatosulcilindrodisollevamento estesoognivoltacheeseguiteinterventisottola tramoggiasollevata.
g011021
Figura27
1.Supportodisicurezza
25
4.Perriporreilsupportodisicurezza,toglietelo dalcilindroessatelosullastaffadi immagazzinamentodeltelaiodellamacchina.
5.Montateorimuovetesempreilsupportodi sicurezzadadietrolatramoggia.
Importante:Noncercatediabbassarela
tramoggiaquandoilrelativosupportodisicurezza èsulcilindro.

Sicurezzadurantel’uso

Ilproprietario/operatorepuòimpedireedè
responsabilediincidentichepotrebberocausare infortuniallepersoneodanniallaproprietà.
Indossateabbigliamentoconsono,comprendente
occhialidiprotezione,calzaturerobustee antiscivolo,pantalonilunghieprotezioniper l'udito.Legateicapellilunghienonindossate gioiellipendenti.
Nonazionatelamacchinasesietestanchi,malati
osottol'inuenzadialcolofarmaci.
Nontrasportatemaipasseggerisullamacchinae
teneteastantieanimalidomesticiadistanzadalla macchinadurantel'utilizzo.
Utilizzatelamacchinasoloinbuonecondizionidi
visibilitàperevitarebucheopericolinascosti.
Tenetemaniepiediadistanzadallepartiin
movimento.
Primadifaremarciaindietro,guardateindietroe
inbasso,assicurandovicheilpercorsosialibero.
Arrestatelamacchina,spegneteilmotore,togliete
lachiave,attendetechetuttelepartiinmovimento sianofermeeispezionatelamacchinaper escluderedannidopoavercolpitounoggettoose siavvertonovibrazionianomalesullamacchina. Effettuatetutteleriparazioninecessarieprimadi riprendereleoperazioni.
Mantenetesemprelapressionedeglipneumatici
corretta.
Assicuratevidiessereinregolacontuttele
normeprimaditrasportareattrezzaturesustrade pubblicheeatrafcoveloce.Vericatechetutti icatarifrangentieidispositividiilluminazione obbligatorisianopresenti,pulitievisibilidaparte deiveicoliinsorpassoediquellicheprocedono nelsensodimarciainverso.
Riducetelavelocitàsustradeesuperci
accidentate
Primadiattivareilciclodiscarico,lamacchina
devetrovarsiinposizioneditrasferimento (direttamentedietroilveicolotrainante).
Loscaricodidetritipuòprovocaregravilesioni.
Nonavvicinateviallatramoggiamentrela macchinastaeseguendounaretromarciaosta scaricando.
Inraricasil'erbatagliata,umidaecompressa,può
generarecalore;Svuotatesemprelatramoggia primadelrimessaggiodellamacchina.
Ilsollevamentoel’abbassamentodellosportello
dellatramoggiapuòferiregliastantioglianimali domestici.Mentreutilizzatelatramoggia,tenete gliastantieglianimalidomesticiadistanzadi sicurezzadallamacchina.
Perevitareilrischiodiscosseelettriche,scaricate
latramoggiasoltantoinspaziprividicaviaerei oaltreostruzioni.
Nonscaricatemailatramoggiasuunpendio.
Scaricatesemprelatramoggiasuterreno pianeggiante.
Parcheggiatelamacchinasuunterreno
pianeggiante,svuotatelatramoggiaeabbassatela nchéilrullonontoccaterra,quindibloccatele ruoteprimadistaccarelamacchinadalveicolo trainante.

Sicurezzainpendenza

Rileggetelespecichedelveicolotrainanteper
accertarvichenonvenganosuperatelesue capacitàinpendenza.
Lependenzesonolacausaprincipalediincidenti
dovutiaperditadicontrolloeribaltamenti,che possonoprovocaregraviinfortuniolamorte. Sieteresponsabilidelfunzionamentosicuro inpendenza.L'utilizzodellamacchinasu qualsiasipendenzarichiedeunlivellosuperiore diattenzione.
Valutatelecondizionidelsitoperdeterminarese
lapendenzaconsentediutilizzarelamacchinain sicurezza,anchefacendounsopralluogodelsito. Basatevisempresubuonsensoegiudizioquando effettuatequestaricognizione.
Consultateleistruzioniperl’utilizzoinpendenza
dellamacchinaelencatediseguitoevericate lecondizionid’usoalnedideterminareseè possibileazionarelamacchinainquelparticolare giornoeinquelsito.Icambiamentidelterreno possonodeterminareuncambiamentodel funzionamentoinpendenzadellamacchina.
Evitatediavviare,arrestareosterzareconla
macchinainpendenza.Evitatedicambiare bruscamentelavelocitàoladirezione.Sterzatein modolentoegraduale.
Nonazionatelamacchinaincondizioniincui
trazione,sterzaggioostabilitàpossonoessere compromessi.
Rimuoveteosegnalateleostruzioni,comefossati,
buche,solchi,dossi,rocceoaltripericolinascosti. L'erbaaltapuònasconderedelleostruzioni.Il terrenoaccidentatopuòribaltarelamacchina.
26
Siateconsapevolidelfattochel'utilizzodella
macchinasuerbabagnata,trasversalmentesu pendenzeoindiscesapuòcausareunaperdita ditrazionedellamacchina.Laperditaditrazione delleruotemotricipuòcomportareunoslittamento eunaperditadicapacitàfrenanteesterzante.
Prestateestremacauteladurantel'utilizzodella
macchinainprossimitàdiscarpate,fossati, terrapieni,zoned'acquapericoloseoaltripericoli. Lamacchinapotrebberibaltarsiimprovvisamente nelcasoincuiunaruotanesuperiilbordoose ilbordodovessecedere.Individuateun'areadi sicurezzatralamacchinaedeventualipericoli.
Sultappetoerbosolaspazzolaraccogliecarote
d'erba,ramoscelli,erbafalciata,foglie,aghidipino epigneedetritidipiccoledimensioni.
Lamacchinaesegueancheilgroomingdel
tappetoerboso.Laspazzolapettinal'erbaela sollevaperagevolareuntagliouniformedurante latosatura.Mentrepulisce,laleggeraazione scaricantepromuovelapenetrazionedell'acqua edegliantiparassitarieriducelanecessitàdi rinnovareiltappetoerboso.
Importante:Noneseguitesvoltestrette
quandolamacchinaèinusopernon danneggiareiltappetoerboso.
Vericadegliinterruttoridi sicurezzaainterblocchi
ATTENZIONE
Imicrointerruttoridisicurezzasonostati previstipersalvaguardarelavostraintegrità sica.Seimicrointerruttoridisicurezza scollegatioguasti,lamacchinapuò funzionareinmodopericolosoecausare infortuni,
Nonscollegateimicrointerruttoridi sicurezza.
Controllateognigiornoilfunzionamento deimicrointerruttoriperaccertatevi cheilsistemadisicurezzafunzioni correttamente.
Incasodiguastodiunmicrointerruttore, sostituiteloprimadiusarelamacchina.
Ilsistemadisicurezzaainterblocchisvolgeleseguenti funzioni:
Impediscelarotazionedellaspazzolaquandola
tramoggiaèsollevata.
Evitachelatramoggiavengascaricataquandola
macchinaèinposizionedisassata.
Quandolatramoggiaèinfasediscarico,siattiva
unallarmeacustico.Nonspostateilveicolo trainanteduranteloscaricodellatramoggia.

Suggerimenti

Primadiiniziareaspazzare,ispezionatelazona
perstabilireladirezionemigliore.
Nota:Sceglieteunpuntodiriferimentodistantedi
fronteavoiperspazzareinlinearetta.
Cercatesempredieseguireunapassatalungae
ininterrotta,conunalievesovrapposizionedella passatadiritorno.
Quandolatramoggiaèpiena,lamacchinaèmeno
efcacenellaraccoltadidetritielasciaolancia materialeaterra.

Scaricodellatramoggia

PERICOLO
Ilribaltamentoelescosseelettrichepossono causaregraviferiteolamorte.
Nonscaricatemailatramoggiasuun pendio.Scaricatelosempresuterreno pianeggiante.
Scaricatesoltantoinunazonaprivadicavi aereiedialtriostacoli.
Importante:Vericateche,duranteloscarico,
lamacchinasiasaldamentessataall'attaccodi trainodelveicolotrainantemedianteilpernodi trainoeilcavallottoconperno.
Importante:Primadiattivarelasequenza
discarico,assicuratevichelamacchinasia posizionatadirettamentedietroilveicolotrainante eall'altezzaditrasferimento.
1.Parcheggiatelamacchinasuterreno pianeggiantee,primadiscaricare,accertatevi chesiainposizioneditrasferimento.
2.Premeteilpulsantediscaricodellatramoggia per1secondo,rilasciateilpulsanteper1altro secondoepoipremetelonuovamente(Figura
28).
Nota:Lamacchinanonrispondealcomando
sepremeteilpulsantediscaricodellatramoggia troppovelocemente.
27

Ispezioneepuliziadella macchina

Alterminedellapuliziadeltappetoerboso,pulite accuratamentelamacchina.Asciugatelatramoggia all'aria.Alterminedellapulizia,controllatela macchinaperrilevareeventualidannialleparti meccaniche.L'esecuzionediquesteprocedure garantiscechelamacchinafunzioniinmodo soddisfacentedurantelasuccessivaoperazionedi puliziadeltappetoerboso.

Trasportodellamacchina

Figura28
1.LuceLED5.Arresto
2.Disassamentoasinistra
3.Abbassamento spazzatrice
4.Scaricodellatramoggia
Figura29
ATTENZIONE
Loscaricodellatramoggiapuòferire astantioanimalidomestici.
6.Sollevamentospazzatrice
7.Disassamentoadestra
g030468
Prestatecauteladuranteilcaricooloscaricodella
macchinasuunrimorchioounautocarro.
Utilizzaterampeapienalarghezzaperilcarico
dellamacchinasuunrimorchioounautocarro.
Nontrasferitemailamacchinaquandol'allarmee
laspiaditrasferimentosonoattivi.
Primaditrasferirelamacchina,utilizzateipunti
diattaccoperancorarelaparteanterioredella macchina(Figura30),el'assale(Figura31)per ancorarelaparteposterioredellamacchinaal rimorchio.
Nota:Iltrasferimentodellamacchinasenza
l’utilizzodipuntidiattaccopuòdanneggiarela macchinastessa.
g030465
Duranteloscarico,tenetegliastantiegli animalidomesticiadistanzadisicurezza dallatramoggia.

Abbassamentodella tramoggia

Perabbassarelatramoggiapremeteilpulsantedi abbassamentodellaspazzatrice.
Nota:Assicuratevichelatramoggiasiainposizione
abbassataprimadiiniziareatrainarelamacchina.
g011023
Figura30
1.Puntidiattaccoanteriori
28
Figura31
1.Puntodiattaccoposteriore

Utilizzodellamacchina incondizionidibassa temperatura

Latestaottantedellamacchinafunziona correttamentequandoiluidoidraulicoall’interno dellamacchinaraggiungeunatemperaturadi funzionamentodi82°C.
g011024
g030597
Figura32

Attivazionedellamodalità disollevamentospazzatrice

Ilpulsantedisollevamentospazzatriceha2possibili modalità:standardeopzionale.
Lamodalitàstandardconsentedisollevarela macchinaadaltezzepredenite.VederePulsantedi
sollevamentospazzatrice-modalitàstandard(pagina
19).
Lamodalitàopzionaleconsentediregolarela macchinaaqualsiasialtezzadesiderataedi arrestarlaallealtezzepredenite.VederePulsante
disollevamentospazzatrice-modalitàopzionale (pagina19).
1.Rimuoveteilcoperchiodalmodulodicomando.
2.Scollegatei2collegamentideilidalconnettore
aspiraleillustratoinFigura32.
3.Collegatei2collegamentideilinelconnettore
aspiraleesistente,collegatoalcablaggio preassemblato.
1.Posizionedellespirali
2.Spiraleperlamodalità opzionale(collegataal cablaggiopreassemblato)
3.Spiraleperlamodalità standard
Nota:Pertornareallamodalitàstandard,
montateilconnettoreaspiraleoriginale.

Sicurezzadopol’uso

Lasciateraffreddarelamacchinaprimadel
rimessaggiodellamacchinaalchiuso.
Mantenetetuttelepartidellamacchinainbuone
condizionioperativeelabulloneriabenserrata.
Sostituitetuttigliadesiviusurati,danneggiatio
mancanti.
4.Montateilcoperchiosulmodulodicomando.
29
Manutenzione
Programmadimanutenzioneraccomandato
Cadenzadimanutenzione
Dopoleprime10ore
Ogni25ore
Proceduradimanutenzione
•Serrateidadiastaffadelleruote.
•Pulitel’areadellaspazzola.
•IngrassatelamacchinaSeutilizzatelamacchinaincondizioninormali,lubricate
Ogni50ore
tuttiicuscinettieleboccolesubitodopoognilavaggio.Selavorateinambientimolto polverosioinquinati,lubricateicuscinettieleboccoleognigiorno.
Ogni100ore
Ogni200ore
Ogni600ore
•Ispezionatelecondizionideglipneumatici.
•Sostituitelaspazzola.
•Serrateidadiastaffadelleruote.
•Sostituitelafaldaanteriore.
•Vericatechelatramoggianonsiadanneggiata.

Listadicontrollodellamanutenzionequotidiana

Fotocopiatequestapaginaeutilizzatelaquandoopportuno.
Puntodivericaperla manutenzione
Vericateilfunzionamento delsistemadegliinterruttori disicurezzaainterblocchi.
Controllateirumoriinsolitidi funzionamento.
Controllatelapressione deglipneumatici.
Vericatecheitubi idrauliciessibilinonsiano danneggiati.
Vericatechenoncisiano perditediliquido.
Controllateilfunzionamento deicomandi.
Controllatelatramoggia
Rimuoveteimaterialiche sonorimastiattaccatialla spazzola.
Controllatel'usuradella spazzola.
Lubricatetuttiiraccordi d'ingrassaggio.
Ritoccatelavernice danneggiata.
1
Sostituitesemancanteorotta
2
Immediatamentedopoognilavaggio,indipendentementedallacadenzaindicata
1
2
Perlasettimanadi:
Lun
MarMer
Gio
Ven
Sab
Dom
30
Notasulleareeproblematiche
Ispezioneeffettuatada:
N.Data
Informazioni

Sicurezzadella manutenzione

Primadieffettuarequalsiasiinterventodi
regolazionedellamacchina,fermateilveicolo trainante,spegneteilmotore,innestateilfrenodi stazionamento,rimuovetelachiaveeattendete chetuttelepartiinmovimentosianoferme.
Eseguitesolamentegliinterventidimanutenzione
indicatiinquestomanuale.Qualorasiano necessariinterventidiassistenzaodiriparazione importanti,rivolgeteviaundistributoreToro autorizzato.
Accertatevichelamacchinasitroviincondizioni
operativesicureserrandodadi,bullonieviti.
Sepossibile,noneffettuatelamanutenzione
mentreilmotoreèinfunzione.Teneteviadistanza dallepartiinmovimento.
Scaricateconcautelalapressionedaicomponenti
chehannoaccumulatoenergia.
Quandolavoratesottolamacchina,sorreggetela
conblocchidisostegnoosupportidirimessaggio.
Nonafdatevimaialsistemaidraulicoper sorreggerelamacchina.
Controllatequotidianamenteibullonidimontaggio
dellefustelleperaccertarvichesianoserraticome daspeciche.
Alterminedegliinterventidimanutenzioneo
regolazionesullamacchina,assicuratevichetutte leprotezionisianostatemontateebenassicurate.
serratiprimadimetterel'impiantoidraulicosotto pressione.
Tenetecorpoemanilontanodaperditeliformio
daugellicheeiettanouidoidraulicopressurizzato.
Usatecartoneocartapercercareleperditedi
uidoidraulico.
Eliminateconsicurezzalapressionedall'intero
impiantoidraulicoprimadieseguirequalsiasi interventosull'impianto.
Lubricazionedella macchina
Intervallotragliinterventitecnici:Ogni50
oreSeutilizzatelamacchinain condizioninormali,lubricatetutti icuscinettieleboccolesubito dopoognilavaggio.Selavoratein ambientimoltopolverosioinquinati, lubricateicuscinettieleboccole ognigiorno.
Lamacchinaèdotatadi11raccordidiingrassaggio chedevonoesserelubricaticongrassoabasedi lition.2.
1.Lubricateiseguentiraccordi:
Pernosuperioredellatramoggia(2)(Figura
33)
Pernodellaspazzola(2)(Figura34)

Sicurezzadell'impianto idraulico

Seiluidovieneiniettatosullapelle,rivolgetevi
immediatamenteadunmedico.Iluidoiniettato deveessererimossochirurgicamentedaun medicoentropocheore.
Assicuratevichetuttiiessibilieitubidel
uidoidraulicosianoinbuonecondizionieche tuttiicollegamentieiraccordiidraulicisiano
Cilindrodisollevamento(2)(Figura35)
Pernoinferioredellatramoggia(2)(Figura
36)
Pernodeltimoneditraino(1)(Figura37)
AttaccodellalamaWindrow(Figura38)
MozzodellalamaWindrow(Figura38)
2.Puliteiraccordid'ingrassaggioinmodoche nelcuscinettoonellaboccolanonpossano penetrarecorpiestranei.
31
3.Pompatedelgrassonelcuscinettoonella boccola.
4.Tergeteilgrassosuperuo.
Figura33
Figura34
g011025
g011028
Figura36
g011026
g011029
Figura37
Figura35
g011027
g011030
Figura38
32

Associazionetelecomando emacchina

Importante:Leggetel'interaproceduraprimadi
eseguirla.
Iltelecomandodevestabilirelacomunicazionecon l'unitàdibaseprimadipoterutilizzareilsistema.Il telecomandoèassociatoall'unitàdibasedelsistema primadilasciarelafabbricamediantelaprocedura diassociazione.Nellesituazioniincuiènecessario ripristinarelecomunicazionitratelecomandoeunità dibase(adesempio:introduzionediunnuovo telecomandoodiunodiricambiosuun'unitàdibase preesistente),effettuatequantoindicatodiseguito.
Nota:L'associazionediuntelecomandoaun'unitàdi
basediversalodissociadall'unitàdibaseoriginale.
1.Escludetel'alimentazionedallamacchina.
2.Posizionatevivicinoallamacchinainun puntobeneinvistaesenzaostacoli,conil telecomandoinmano.
3.Tenetepremuticontemporaneamenteipulsanti
OFFSETLEFT(disassamentoasinistra)e OFFSETRIGHT(disassamentoadestra).IlLED
lampeggiacircaunavoltaalsecondo.
1.LuceLED5.Arresto
2.Disassamentoasinistra
3.Abbassamento spazzatrice
4.Scaricodellatramoggia
Sostituzionedellebatterie
g030468
Figura39
6.Sollevamentospazzatrice
7.Disassamentoadestra
4.Continuateatenerepremutiipulsantinché ilLEDiniziaalampeggiarecircaduevolteal secondo.
5.Rilasciateipulsanti.
6.TenetepremutoilpulsanteOFFSETLEFT (disassamentoasinistra).IlLEDlampeggia circaduevoltealsecondo.
7.Continuateatenerepremutoilpulsante
OFFSETLEFT(disassamentoasinistra)egirate
lachiavediavviamentosullaposizionedi FUNZIONAMENTO.LaluceLEDdiventeràssase laproceduraèavvenutaconsuccesso.
Nota:Ciòpuòrichiederenoa20secondi.
8.RilasciateilpulsanteOFFSETLEFT(disassamento asinistra).
Ilsistemaèprontoall'usoconquelparticolare telecomando.
deltelecomando
Iltelecomandoèalimentatoda4batterieAAA. Durantel'installazionedellebatterie,rispettatela polaritàcorrettaindicataall'internodelvanoper evitaredanniall'unità.
1.Toglietele6vitidallaparteposterioredel telecomandoetoglieteilcoperchio(Figura40).
Nota:Sepossibile,lasciatelatenutadigomma
elaguarnizioneinacciaionelcanalequando rimuoveteilcoperchioelebatterie.
33
Rimessaggio
1.Puliteaccuratamentelamacchinapereliminare morchia,foglieedetriti.
2.Controllatelapressionedeglipneumatici. VedereControllodellapressionedegli
pneumatici(pagina24).
3.Controllatetuttiidispositividissaggioe,se necessario,serrateli.
4.Lubricatetuttiiraccordid'ingrassaggio.T ergete illubricantesuperuo.
Figura40
1.Vite
2.Coperchio
3.Guarnizione
4.Guarnizioneinacciaio
5.Batterie
6.Telecomando
2.Estraetelebatterieesauriteedeliminatele secondolemodalitàcorretteprevistedalle normelocali.
3.Inseriteognibatterianuovainunportabatteria rispettandolapolarità.
Nota:Selebatteriesonoinseriteinmodo
scorretto,ildispositivononriportadanni,ma nonfunziona.
4.Seaveterimossoaccidentalmentelatenuta digommaelaguarnizioneinacciaio, riposizionateleaccuratamentenelcanaledel telecomando.
5.Riposizionateilcoperchioessateloconle6 vitiprecedentementerimosse(Figura40)e serrateleaunacoppiadi1,5-1,7N∙m.
g029817
5.Controllatelacondizionedellaspazzolae sostituitelasenecessario.
Nota:Nonserrateeccessivamenteleviti.
34
Localizzazioneguasti
Condizioni
Lamacchinanon raccoglieidetriti.
Lamacchinapresenta unavibrazioneeccessiva.
Laspiadiagnostica sullamacchinanonsi illuminaallapressione diunpulsantedel telecomando.
Laspazzolaèdanneggiata.
L'altezzadellaspazzolaètroppoelevata.
L'altezzadellafaldaanterioreètroppobassao troppoalta.
Controllateicuscinettidell'alberodellaspazzola. Sesonotroppocaldi,controllateicuscinettiper escluderedanni.
Corpiestraneisonoavvoltiattornoallaspazzola.
Presenzadiinterferenzedifrequenza.
PossibilicauseRimedio
Sostituitelaspazzola.
Regolatel'altezzadellaspazzola;consultate
Regolazionedell'altezzadellaspazzola(pagina
22).
Regolatel'altezzadellafaldaanteriore;consultate
Regolazionedell’altezzadellafaldaanteriore (pagina24).
Sostituiteicuscinettiavariati.
Eliminateicorpiestranei.
Associateiltelecomandoall’unitàdibase; consultateAssociazionetelecomandoemacchina
(pagina33).
Vericadeicodicidiguasto
Selaspiadidiagnosticaindicalapresenzadiunguastodisistema(fateriferimentoaSpiadiagnostica(pagina
19)),controllateicodicidiguastoperdeterminarecosanonvanellamacchina.
35

Attivazionedellamodalitàdidiagnosticaecontrollodei codici

1.GiratelachiaveinposizionediFUNZIONAMENTO.
2.Scollegatel'alimentazioneseparandoilcablaggiodelveicolodaquellodellamacchina.
3.Rimuovetelacoperturaanteriore.
4.Staccateilcappucciossodei2connettorididerivazionedidiagnostica(Figura41A).
5.Collegateiconnettorididerivazionedidiagnosticatraloro(Figura41B).
Figura41
g030474
6.Collegateilcablaggiopreassemblatodelveicoloequellodellamacchinatraloroperalimentarela macchina.
7.Contateilnumerodilampeggiperdeterminareilcodicediguasto,poiconsultatelatabellaseguente:
Nota:Sesonopresentipiùguasti,entrambiprodurrannounlampeggiamento,poifarannounalunga
pausaepoilasequenzadilampeggiamentosiripeterà.
CodiceModalitàdiaccensioneLEDComportamento
11Lampeggiosingolo,pausa,
lampeggiosingolo,pausa lunga,poiripetizione
12Lampeggiosingolo,pausa,
lampeggiodoppio,pausa lunga,poiripetizione
13Lampeggiosingolo,pausa,
lampeggiotriplo,pausalunga, poiripetizione
Guastispecicidellamacchina
Comunicazionepersaconla macchina
Versionenoncompatibiledella macchinae/oHH
HHerrato–nonimplementato suRevA
Dettagli
Connettorenoncollegato; individuateilconnettoredel cablaggioscioltoodisconnesso ecollegatelo.
Qualcosanonvaconil cablaggio;contattateilvostro distributoreToroautorizzato.
Lamacchinaèinavaria; contattateilvostrodistributore Toroautorizzato.
Softwareerrato(installate ilsoftwarecorrettoda TORODIAG);contattate ilvostrodistributoreToro autorizzato.
L’associazionedeiprodottiè errata(adesempio,untentativo diaggiornareilsoftwaresuun MH-400conuntelecomando ProPass)
8.Montatelacoperturaanteriore.
36

Resetdeicodicidiguasto

Unavoltarisoltoilproblema,scollegateecollegatedinuovoiconnettoridiagnostici.Lalucedidiagnostica lampeggiacontinuamenteunavoltaalsecondo.
37
Note:
Informativaeuropeasullaprivacy
DatiraccoltidaToro ToroWarrantyCompany(Toro)rispettalaprivacy.Alnedielaborareireclamiingaranziaecontattarviincasodirichiamodiunprodotto,vichiediamodi comunicarcideterminatidatipersonalidirettamenteotramiteilrivenditoreToroinlocooToroCompany.
IlsistemadigaranziaToroèinstallatosuserversituatinegliStatiUniti,dovelaleggesullatuteladellaprivacypuòprevedereunaprotezionediversada quelladelvostropaese.
COMUNICANDOCIIVOSTRIDATIPERSONALIACCONSENTITEALLALOROELABORAZIONECOMEINDICATONELL'INFORMATIVASULLA PRIVACY .
UtilizzodelleinformazionidapartediToro Toropuòutilizzareivostridatipersonaliperelaborareireclamiingaranziaecontattarviincasodirichiamodiunprodottoeperqualsiasialtra comunicazione,nonchécondividereivostridaticonconsociate,rivenditoriealtripartnercommercialicollegatiataliattività.Nonvenderemoivostridati personaliadaltreaziende.Ciriserviamoildirittodidivulgareidatipersonaliascopodiconformitàconlalegislazioneapplicabileesurichiestadelle autoritàcompetenti,perilcorrettofunzionamentodelsistemaopertutelarenoistessioglialtriutenti.
Conservazionedeidatipersonali Conserveremoivostridatipersonalinchésarannonecessaripergliscopiprevistialmomentodellalororaccoltainizialeoperaltriscopilegittimi(come laconformitànormativa)oladdoverichiestodallalegislazioneapplicabile.
L'impegnodiT oroperlasicurezzadeivostridatipersonali Adottiamoprecauzioniragionevoliperproteggerelasicurezzadeivostridatipersonali,nonchémisureatteamantenerel'accuratezzaelostatus correntedeidatipersonali.
Accessoecorrezionedellevostreinformazionipersonali Sedesideraterivedereocorreggerelevostreinformazionipersonali,contattateciviae-mailall'indirizzolegal@toro.com.
Legislazioneaustralianarelativaaiconsumatori
Iclientiaustralianipotrannoreperireidettagliconcernentilalegislazioneaustralianarelativaaiconsumatoriall'internodellaconfezioneopressoil concessionarioToroinloco.
374-0282RevC
LagaranziaToro
Garanzialimitatadidueanni
Condizionieprodotticoperti
TheToroCompanyelasuaafliata,ToroWarrantyCompany,aisensidiun accordotralemedesime,garantisconocheilvostroProdottoCommerciale Toro(il“Prodotto”)èesentedadifettidimaterialeelavorazioneperil periodopiùbrevetradueannio1.500orediservizio*.Questagaranziasi applicaatuttiiprodottiadeccezionedegliarieggiatori(perquestiprodotti vedereledichiarazionidigaranziaaparte).Neicasicopertidallagaranzia, provvederemoallariparazionegratuitadelProdotto,adinclusionedi diagnosi,manodopera,partietrasferimento.Lapresentegaranziaèvalida condecorrenzadalladatadiconsegnadelProdottoall'acquirenteiniziale. *Prodottoprovvistodicontaore.
Istruzioniperottenereilservizioingaranzia
VoiavetelaresponsabilitàdinoticareilDistributoreCommercialedei ProdottioilConcessionarioCommercialeAutorizzatodeiProdottida qualeavereacquistatoilProdotto,nonappenaritenetecheesistauna condizioneprevistadallagaranzia.Perinformazionisulnominativodiun DistributoreCommercialedeiProdottiodiunConcessionarioAutorizzato,e perqualsiasichiarimentoinmeritoaivostridirittieresponsabilitàintermini digaranzia,potretecontattarcia:
ToroCommercialProductsServiceDepartment ToroWarrantyCompany 811 1LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420-1 196
+1–952–888–8801o+1–800–952–2740 E-mail:commercial.warranty@toro.com
Responsabilitàdelproprietario
QualeproprietariodelProdottosieteresponsabiledellamanutenzionee delleregolazionicitatenelManualedell’operatore.Lamancataesecuzione dellamanutenzioneedelleregolazioniprevistepuòrenderenulloilreclamo ingaranzia.
Articoliecondizioninoncopertidagaranzia
Nontutteleavarieoiguastichesivericanoduranteilperiododigaranzia sonodifettidimaterialeolavorazione.Quantosegueèesclusodalla presentegaranzia:
Avariedelprodottorisultantidall'utilizzodipartidiricambiononoriginali
Toro,odalmontaggioeutilizzodipartiaggiuntive,odall'impiegodi accessorieprodottimodicatinonamarchioToro.Unagaranziaa partepuòesserefornitadalproduttoredeisuddettiarticoli.
Avariedelprodottorisultantidallamancataesecuzionedella
manutenzionee/odelleregolazioniconsigliate.Qualoranonvenga eseguitaunacorrettamanutenzionedelProdotto,secondole procedureconsigliate,elencatenelManualedell'operatore,eventuali richiestediinterventoingaranziapotrebberoessererespinte.
Avarierisultantidall'utilizzodelprodottoinmanieraerrata,negligenteo
incauta.
Leparticonsumatedall'uso,salvoquandorisultinodifettose.I
seguentisonoalcuniesempidipartidiconsumochesiusurano duranteilnormaleutilizzodelprodotto:pastiglieesegmentideifreni, ferodidellafrizione,lame,cilindri,rulliecuscinetti(conguarnizione odalubricare),controlame,candele,ruoteorientabiliecuscinetti, pneumatici,ltri,nastriealcunicomponentidiirroratrici,come membrane,ugelli,valvolediritegno,ecc.
Avarieprovocatedacauseesterne.Iseguentisonosoloalcuniesempi
dicauseesterne:condizioniatmosferiche,metodidirimessaggio, contaminazione,utilizzodicarburanti,refrigeranti,lubricanti,additivi, fertilizzanti,acquaoprodottichimicinonautorizzati,ecc.
Avarieoproblemiprestazionalidovutiall'utilizzodicarburanti(per
es.benzina,dieselobiodiesel)nonconformiairispettivistandard industriali.
Rumore,vibrazione,usuraedeterioramentonormali.
Iseguentisonoalcuniesempidi“normaleusura”:danniaisedilia
causadiusuraoabrasione,superciverniciateconsumate,adesivio nestrinigrafati,ecc.
Parti
Lepartiprevisteperlasostituzionecomepartedellamanutenzionesono garantiteperilperiododitemponoaltempoprevistoperlasostituzione ditaleparte.Lepartisostituiteaisensidellapresentegaranziasono copertepertuttaladuratadellagaranziadelprodottooriginaleediventano proprietàdiToro.Torosiriservaildirittodiprendereladecisionenalein meritoallariparazionedipartiogruppiesistenti,oallalorosostituzione. PerleriparazioniingaranziaToropuòutilizzarepartiricostruite.
Garanziasullabatteriaagliionidilitioedeepcycle:
Lebatterieagliionidilitioedeepcyclehannounospeciconumero totaledikilowattoraerogabilidurantelalorovita.Ilmodoincuivengono utilizzate,caricateeincuivengonoeffettuateleoperazionidimanutenzione puòprolungareoridurrelavitatotaledellabatteria.Manmanochele batteriediquestoprodottosiconsumano,laquantitàdilavoroutiletra gliintervallidicaricasiridurràlentamente,noachelabatteriasarà deltuttousurata.Lasostituzionedibatterieche,aseguitodelnormale processodiusura,risultanoinutilizzabili,èresponsabilitàdelproprietario delprodotto.Duranteilnormaleperiododigaranziadelprodottopotrebbe esserenecessarialasostituzionedellebatterie,aspesedelproprietario. Nota:(Solobatteriaagliionidilitio):Unabatteriaagliionidilitiohasoltanto unagaranziaprorataparzialeda3a5anniinbasealladuratadiservizio eaikilowattorautilizzati.PerulterioriinformazionisirimandaalManuale dell'operatore.
Lamanutenzioneèaspesedelproprietario.
Lamessaapunto,lalubricazioneelapuliziadelmotore,lasostituzione deiltri,ilrefrigeranteel'esecuzionedelleproceduredimanutenzione consigliatasonoalcunideinormaliservizirichiestidaiprodottiToroacarico delproprietario.
Condizionigenerali
LariparazionedapartediunDistributoreoConcessionarioToroautorizzato èl’unicorimedioprevistodallapresentegaranzia.
NéTheToroCompanynéToroWarrantyCompanysonoresponsabili didanniindiretti,incidentalioconsequenzialiinmeritoall’utilizzo deiProdottiTorocopertidallapresentegaranzia,ivicompresicosti ospeseperapparecchiaturesostitutiveoassistenzaperperiodi ragionevolidiavariaodimancatoutilizzoinattesadellariparazione aisensidellapresentegaranzia.Adeccezionedellagaranziasulle emissioni,citatadiseguito,sepertinente,nonvisonoaltreespresse garanzie.Tuttelegaranzieimplicitedicommerciabilitàeidoneità all'usosonolimitatealladuratadellapresentegaranziaesplicita.
Inalcunistatinonèpermessal'esclusionedidanniincidentalio consequenziali,nélimitazionisulladuratadiunagaranziaimplicita;di conseguenza,nelvostrocasolesuddetteesclusionielimitazionipotrebbero nonessereapplicabili.Lapresentegaranziaconcededirittilegalispecici; potresteinoltregoderedialtridiritti,chevarianodaunostatoall'altro.
Notarelativaallagaranziadelmotore:
IlSistemadiControllodelleEmissionipresentesulvostroProdotto puòesserecopertodagaranziaaparte,rispondenteairequisitistabiliti dall’EnvironmentalProtectionAgency(EPA)degliStatiUnitie/odal CaliforniaAirResourcesBoard(CARB).Lelimitazionidicuisopra,in terminidiore,nonsonoapplicabiliallagaranziadelSistemadiControllo delleEmissioni.IparticolarisonoriportatinellaDichiarazionediGaranzia sulControllodelleEmissionidelmotore,fornitaconilprodottoopresente nelladocumentazionedelcostruttoredelmotore
PaesioltregliStatiUnitieilCanada.
IclientiacquirentidiprodottiToroesportatidagliStatiUnitiodalCanadadevonocontattareilproprioDistributore(Concessionario)Toroperottenerele polizzedigaranziaperilpropriopaese,regioneostato.SeperqualchemotivononsietesoddisfattidelserviziodelvostroDistributoreoavetedifcoltà nell’ottenereinformazionisullagaranzia,sietepregatidirivolgerviall’importatoreT oro.
374-0253RevD
Loading...