Toro 07068 Operator's Manual [it]

FormNo.3395-475RevA
Spazzatricepertappetoerboso ProSweep
Nºdelmodello07068—Nºdiserie315000001esuperiori
Registrateilvostroprodottopressowww.T oro.com. Traduzionedell'originale(IT)
*3395-475*A
Questoprodottoèconformeatutteledirettiveeuropee pertinenti.Perinformazionidettagliate,vederela DichiarazionediConformità(DOC)specicadelprodotto, fornitaaparte.
Compatibilitàelettromagnetica Domestico:Questodispositivoèconformealregolamento
FCCParte15.Ilfunzionamentoèsoggettoalleduecondizioni seguenti:(1)Questodispositivononpuòcausareinterferenze nocivee(2)questodispositivodeveaccettarequalunque interferenzachepossaesserericevuta,compresal'interferenza chepuòcausareilfunzionamentoindesiderato.
L'apparecchiogeneraeutilizzaenergiadifrequenzaradio esenoninstallatoeutilizzatoadeguatamente,ossianel rigidorispettodelleistruzionidelproduttore,puòcausare interferenzeallaricezioneradiofonicaetelevisiva.E'stato collaudatoeriscontratoconformeailimitiprevistiperun dispositivodicalcolodiClasseBFCCsullabasedelle specichedellaSottoparteJdellaParte15delRegolamento FCC,chesonoideateperfornireunaragionevoleprotezione controtaliinterferenzeinunimpiantoresidenziale.Tuttavia, nonesistealcunagaranziacheinunparticolareimpianto nonsiregistrinointerferenze.Qualoral'apparecchiocausi interferenzeallaricezioneradiofonicaotelevisiva,equesto possaesseredeterminatodallospegnimentoeaccensione dell'apparecchio,l'utenteèinvitatoacercaredicorreggere l'interferenzaconunadelleseguentimisure:Riorientate l'antennaricevente,riposizionateilricevitoredeltelecomando rispettoall'antennaradio/TVoppureinseriteilcontrollerinuna presadiversainmodocheilcontrollerelaradio/TVsitrovino sucircuitiderivatidiversi.All'occorrenza,l'utentepuòrivolgersi alrivenditoreoauntecnicoradio/televisivoespertoperulteriori consigli.L'utentepuòtrovareutileilseguentelibrettopreparato dallaCommissioneFederaledelleComunicazioni:"Come identicareerisolvereproblemidiinterferenzeradio/televisive". QuestolibrettoèdisponibilepressolaTipograadiStato delGovernostatunitense,Washington,DC20402.StockN. 004-000-00345-4.
IDFCC:OA3MRF24J40MC-BASE,OA3MRF24J40MA­HANDHELD
IC:7693A-24J40MC-BASE,7693A-24J40MA-HANDHELD
Ilfunzionamentoèsoggettoalleduecondizioniseguenti:(1) questodispositivononpuòcausareinterferenzenocivee(2) questodispositivodeveaccettarequalunqueinterferenza, compresal'interferenzachepuòcausareilfunzionamento indesideratodeldispositivo.
daampieareeditappetoerboso.Iltimonemobileconsente unaposizionedisassataperlapulizia.
Leggeteattentamentequesteinformazionialnediutilizzare emantenerecorrettamenteilprodottoedevitareinfortunie danni.Voisieteresponsabilidelcorrettoutilizzodelprodotto, all’insegnadellasicurezza.
Perinformazionisuprodottieaccessori,perlaricercadiun distributoreolaregistrazionedelvostroprodotto,potete contattareTorodirettamenteawww .Toro.com.
Perassistenza,ricambioriginaliTorooulterioriinformazioni, rivolgeteviaunDistributoreToroautorizzatooadunCentro AssistenzaToro,edabbiatesempreaportatadimanoil numerodelmodelloedilnumerodiseriedelprodotto.Il numerodelmodelloedilnumerodiseriesitrovanonella posizioneriportatanellaFigura1.Scriveteinumerinello spazioprevisto.
Figura1
1.Posizionedelnumerodelmodelloedelnumerodiserie
Nºdelmodello
Nºdiserie
ATTENZIONE
Seunutenteeffettuacambiamentiomodiche nonespressamenteapprovatedallaparte responsabiledellaconformità,dettapartepotrebbe invalidarel'autorizzazionedell'utenteall'utilizzo dell'apparecchio.
Introduzione
Questamacchinaèpensataperl'utilizzoinapplicazioni professionalidapartedioperatoriprofessionistidelverde.Il compitoprimariodellamacchinaèquellodieliminareidetriti
©2015—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Questomanualeidenticapericolipotenzialieriporta messaggidisicurezzaevidenziatidalsimbolodiavvisodi sicurezza(Figura2),chesegnalaunpericolochepuòcausare graviinfortuniolamortesenonosservereteleprecauzioni raccomandate.
Figura2
1.Simbolodiallarme
Perevidenziareleinformazionivengonoutilizzatedueparole. Importanteindicainformazionidicaratteremeccanico diparticolareimportanzaeNotaevidenziainformazioni generalidiparticolarerilevanza.
Contattateciawww.Toro.com.
2
StampatonegliUSA.
Tuttiidirittisonoriservati
Indice
Sicurezza......................................................................4
Normedisicurezza..................................................4
Adesividisicurezzaeinformativi..............................6
Preparazione.................................................................9
1Requisitiprimadell'utilizzodelveicolo....................10
2Rimozionedeltimoneditrainoedel
cilindroidraulicodallacongurazionedi
spedizione.........................................................10
3Montaggiodeltimoneditraino..............................10
4Installazionedelcilindroidraulico...........................12
5Montaggiodelcablaggiopreassemblatodi
alimentazione.....................................................13
6Collegamentodellaspazzatricealveicolo
trainante............................................................13
7Posizionamentoessaggiodeiessibiliidraulici
edelcablaggiopreassemblato...............................14
8Collegamentodeiessibiliidraulici.........................14
9Collegamentodelcablaggiopreassemblato..............15
10MontaggiodellelameWindrow............................15
11Montaggiodeltelecomando.................................17
Quadrogeneraledelprodotto.........................................17
Comandi..............................................................17
Speciche.............................................................18
Dimensioniepesi...................................................18
Attrezzi/accessori..................................................18
Funzionamento............................................................19
Utilizzodellaspazzatrice.........................................19
Regolazionedell'altezzadellaspazzola.......................20
Regolazionedelraschiarulli......................................21
Regolazionedell’altezzadellafaldaanteriore..............22
Controllodellapressionedeglipneumatici..................22
Controllodelserraggiodeidadiadalettedelle
ruote.................................................................22
Attivazionedelcontroller........................................22
Utilizzodeltemporizzatoredelcontroller...................23
Usodelsupportodisicurezzadelcassone...................23
Vericadegliinterruttoridisicurezzaa
interblocchi........................................................24
Suggerimenti.........................................................24
Scaricodelcassone.................................................24
Abbassamentodelcassone.......................................25
Ispezioneepuliziadellamacchina.............................25
Trasferimentodellaspazzatrice.................................25
Utilizzodellamacchinaincondizionidibassa
temperatura.......................................................25
Attivazionedellamodalitàdisollevamento
spazzatrice.........................................................26
Manutenzione..............................................................27
Programmadimanutenzioneraccomandato..................27
Listadicontrollodellamanutenzione
quotidiana..........................................................28
Lubricazione........................................................29
Associazionetelecomandoemacchina......................30
Sostituzionedellebatteriedeltelecomando.................30
Rimessaggio.................................................................31
Localizzazioneguasti.....................................................32
Vericadeicodicidiguasto......................................32
Attivazionedellamodalitàdidiagnosticaecontrollo
deicodici...........................................................33
Resetdeicodicidiguasto.........................................34
Uscitadallamodalitàdidiagnostica...........................34
3
Sicurezza
Lagestionedeipericolielaprevenzionedegliinfortuni dipendonodallaconsapevolezza,dall'attenzioneedal correttoaddestramentodelpersonaleresponsabile dell'utilizzo,trasferimento,manutenzioneerimessaggio dellamacchina.L'erratousoomanutenzionedella macchinapuòcausareinfortuniolamorte.Ilrischio diinfortunioincidentimortalipuòesserelimitato osservandoleseguentiistruzioniperlasicurezza.
LeseguentinormesonoconformiallostandardANSI B71.4-2012.

Normedisicurezza

Responsabilitàdelsupervisore
Assicuratevicheglioperatorisianostatiopportunamente
addestratieabbianoacquisitodimestichezzaconil Manualedell'operatoreetuttigliadesivipresentisulla macchina.
Istituiteprocedurespecialieregoledilavoroper
condizionioperativeinsolite(adesempio,pendiitroppo ripidiperilfunzionamentodellamacchina,oavverse condizionimeteorologicheecc.).
Primadell'uso
Primadiavviarelamacchinaleggete,comprendete
edosservateleistruzioniriportatenelManuale dell'operatoreesullamacchina.Acquisitefamiliaritàcon tuttiicomandieimparateadarrestarerapidamentela macchina.Èpossibileottenereunmanualesostitutivo gratuitocontattandodirettamenteToroattraversoilsito www.Toro.com.
Nonpermettetemaichebambinieragazziutilizzinola
macchina.Nonpermettetemaichegliadultiutilizzinola macchinasenzaidoneoaddestramento.Lamacchinadeve essereutilizzataesclusivamentedaoperatoriaddestrati cheabbianolettoilpresentemanuale.
Nonutilizzatemailamacchinaqualoraabbiateassunto
farmacioalcolici.
Acquisitefamiliaritàconicomandieimparateadarrestare
rapidamenteilmotoredelveicolotrainante.
Nontoglieteicarter,idispositividisicurezzaogliadesivi.
Qualorauncarter,undispositivodisicurezzaounadesivo fosserodanneggiati,mancantioilleggibili,riparatelio sostituiteliprimadiriutilizzarelamacchina.Serratetuttii dadieibulloniallentati,perassicurarvichelamacchina funzioninellemiglioricondizionidisicurezza.
Indossatesemprecalzaturerobuste.Nonutilizzatela
macchinasecalzatesandali,scarpedatennis,calzature leggere,oapiedinudi.Nonindossateindumentiampi chepossanorimanereimpigliatinellepartiinmovimento ecausareinfortuni.Èconsigliabileindossareocchiali diprotezione,calzaturedisicurezza,pantalonilunghie
uncasco,chesonorichiestidaalcunidecretionorme assicurativelocali.
Nonmodicatequest'apparecchiaturainalcunmodoche
possacrearecondizionipericolose.
Imicrointerruttoridisicurezzasonostatiprevisti
persalvaguardarel'integritàsicadell'operatore.Sei microinterruttoridisicurezzasonoscollegatioguasti,la macchinapuòfunzionareinmodopericolosoecausare infortuni.
Nonscollegateimicrointerruttoridisicurezza. –Controllateognigiornoilfunzionamentodei
microinterruttori,eaccertatevicheilsistemadi sicurezzafunzionicorrettamente.
Incasodiguastodiunmicrointerruttore,sostituitelo
primadiusarelamacchina.
Durantel'uso
Lepartirotantipossonocausaregraviinfortuni.Tenete
maniepiediadistanzadalcilindrodellaspazzatrice quandolamacchinaèinfunzione.Tenetemani,piedi, capellieabitiadistanzadatuttelepartiinmovimentoper prevenireinfortuni.Nonusatemailamacchinaseèstata rimossaunacopertura,undiaframmaounaprotezione.
Evitarerischidilesioni!Seunapersonaounanimale
dacompagniacompaionoimprovvisamentenell'area daripulireonellesuevicinanze,smettetedipulire. L'utilizzoimprudentedellamacchina,abbinatoalle irregolaritàdelterrenoedaglisbalzi,oaprotezioni posizionateinmodoerrato,puòcausareinfortunidovuti allanciodioggetti.Nonriprendetel'operazionenché l'areanonsaràsgombra.
Nontrasportaremaipasseggeri.
Primadifaremarciaindietro,guardatesempreindietroe
accertatevichenonvisianopersonedietrolamacchina.
L'operatoredeveessereespertoeaddestratoallaguidasu
pendii.Lamancataosservanzadelledovuteprecauzioni insalitaoindiscesapuòcausarelaperditadicontrollo, conconseguenteinfortunioolamorte.
QuandoutilizzateunWorkmancomeveicolotrainante
suipendii,siconsigliadicaricareunpesodi227kgsul pianaledelveicolo.
Ilampipossonocausarelesionigraviomorte.Sevedete
lampiouditetuoniviciniall'areaincuivitrovate,non utilizzatelamacchina;cercateunriparo.
Ilribaltamentopuòcausaregraviferiteolamorte.
Nonlavoratemaisuversantimoltoscoscesi. –Usatelaspazzatricesuegiùperipendii,mai
trasversalmente.
Evitatepartenzeefrenatebruscheprocedendoin
salitaoindiscesa.
Prestateattenzioneafosseeadaltripericolinascosti.
Nonguidatenellevicinanzedifossati,corsid'acqua
4
oscarpate,perevitareilrischiodiribaltamentoo perditadicontrollo.
Nontrasferitemailaspazzatricequandol'allarmedi
trasferimentoèattivo.
Nontrasferitelaspazzatricequandoèinposizione
disassata.
Seilmotorestallaolamacchinaperdeterrenoe
nonriescearaggiungerelasommitàdelpendio,non invertitedirezione.Procedetesemprelentamentee direttamentegiùdalpendio.
L'utilizzodellamacchinarichiedelavostraattenzione.
Qualoralamacchinanonvengautilizzataincondizioni disicurezza,potrebberoderivarneunincidente,il ribaltamentodellamacchinastessaegravilesioniola morte.Guidateconcautela.Perevitareilribaltamento olaperditadelcontrollo:
utilizzatelamacchinasolamenteallalucedelgiornoo
conilluminazionearticialeadeguata –guidatepiano –prestateattenzioneabucheeadaltripericoli –prestateattenzionequandofateretromarcia –nonguidatenellevicinanzedibanchidisabbia,fossati,
cordolialti,corsid'acquaoaltripotenzialipericoli –rallentateprimadieseguirecurvestrette –evitatedisvoltaresuunpendioounterrapienoconla
spazzatrice –evitatearrestieavviamentiimprovvisi –nonpassatedallaretromarciaallamarciaavantio
viceversasenzaprimaesservifermaticompletamente –nontentatesvoltebrusche,manovreimprovviseo
altreoperazionidiguidapericolose,chepotrebbero
causarelaperditadicontrollo –Fateattenzionealtrafconellevicinanzedistradeo
quandoleattraversate.Datesemprelaprecedenza.
Nonscaricatemaiilcassonesuunpendio.Scaricatelo
sempresuterrenopianeggiante.
Parcheggiatelamacchinasuterrenopianeggiante,
svuotateilcassone,abbassatelonchéilrullonontocca terra,ebloccateleruoteprimadistaccarelaspazzatrice dalveicolotrainante.
Manutenzione
Seiluidoidraulicofuoriescesottopressione,può
penetrarelapelleecausaregraviinfortuni.Tenetecorpo emanilontanodaperditeliformiodaugellicheeiettano uidoidraulicopressurizzato.Usatecartoneocartaper cercareleperditediuidoidraulico.Seiluidopenetra accidentalmentenellapelleènecessariofarloasportare entropocheoredaunmedicocheabbiadimestichezza conquestotipodiinfortunio,diversamentesubentrerà lacancrena.
Eseguitesolamentegliinterventidimanutenzioneindicati
inquestomanuale.Qualorasianonecessariinterventidi assistenzaodiriparazioneimportanti,rivolgeteviadun distributoreToroautorizzato.
Primadimetterel'impiantosottopressionevericateche
tuttiiconnettoriessibiliidraulicisianosaldamenteserrati echetuttiitubieiessibilisianoinbuonecondizioni.
L'esecuzionediinterventidimanutenzionesuuna
macchinanoncorrettamentesostenutadacavalletti metallicipuòfarcaderelamacchinaecausareinfortuni.
Pergarantireleprestazioniottimalielasicurezzadel
veicolo,acquistatesemprepartidiricambioeaccessori originaliToro.Lepartidiricambioegliaccessori prodottidaaltricostruttoripossonoesserepericolosi. Unaqualsivogliamodicadiquestamacchinachepossa inuiresulfunzionamento,sulleprestazioni,sullalunga durataosull'utilizzodellastessapuòdareluogoa infortunioamorte.Untaleutilizzopuòrenderenullala garanziadiTheToroCompany.
Duranteloscarico
Primadiattivareilciclodiscarico,laspazzatricedeve
trovarsiinposizioneditrasferimento(direttamentedietro ilveicolotrainante).
Loscaricodidetritipuòprovocaregravilesioni.
Nonavvicinatevialcassonementrelamacchinaèin retromarciaostascaricando.
Inraricasil'erbatagliata,umidaecompressa,può
generarecalore;svuotatesempreilcassoneprimadel rimessaggiodellaspazzatrice.
Ilsollevamentoeabbassamentodellosportellodel
cassonepuòferiregliastantioglianimalidacompagnia. Tenetegliastantieglianimalidicompagniaadistanzadi sicurezzadalcassonedurantel'operazionediscaricoe durantel'aperturaechiusuradellosportello.
Perevitareilrischiodiscosseelettrichescaricateilcassone
soltantoinspaziprividicaviaereioaltreostruzioni.
5
Adesividisicurezzaeinformativi
93-9899
Gliadesividisicurezzaediistruzionesonochiaramentevisibiliesonoafssiaccantoazoneparticolarmente pericolose.Sostituitegliadesividanneggiatiosmarriti.
93-9899
1.Pericolodischiacciamento–Montateildispositivodiblocco delcilindro.
108–0872
1.Pericolodischiacciamentodellamano.Nonavvicinatele maniaipuntidicompressione.
58-6520
1.Grasso
108–0868
1.Avvertenza–Nonmettetelemanioipiedinellaspazzola dellaspazzatrice.
2.Pericolodiribaltamento–Nonutilizzatesupendenze superioria5gradiconlaspazzatricealzata.
108–0870
1.Pericolodiimpigliamento,cinghie–Teneteviadistanza dallepartiinmovimento.Nonrimuoveteleprotezioniei carter;nonutilizzatelamacchinaseicoperchidiprotezione sonostatirimossi.
6
93-9852
1.Avvertenza–LeggeteilManualedell'operatore.2.Pericolodischiacciamento–Montateildispositivodiblocco
delcilindro.
108–0862
1.Avvertenza–LeggeteilManualedell'operatore;nonutilizzatelamacchinasenonsietestatiappositamenteaddestrati;tenetegli astantiadistanzadisicurezzadallamacchina.
2.Pericolodiimpigliamento,cinghie–Teneteviadistanzadallepartiinmovimento.Nonrimuoveteleprotezionieicarter;non utilizzatelamacchinaseicoperchidiprotezionesonostatirimossi.
108–0873
1.Pericolodioggettiscagliati.T enetegliastantiadistanza disicurezza.
1.Avvertenza.T enetegliastantiadistanzadisicurezzadalla macchinaquandoscaricatelaspazzatrice.
108–0865
108–0861
1.Avvertenza–LeggeteilManualedell'operatore;nonutilizzatelamacchinasenonsietestatiappositamenteaddestrati.
2.Pericolodischiacciamentoosmembramentodiastanti.Nontrasportatepasseggeri.
3.Pericolodiscossaelettricadacavielettricisopraelevati.Attenzioneaicavielettricisopraelevati.
4.Pericolodiperditadicontrollo–Ilcaricomassimoallaspazzatriceèdi1590kg,alpuntodiattaccoèdi114kg;nonguidatein discesa.
5.Avvertenza–Nonguidateavelocitàsuperioria24km/h.
6.Pericolodienergiaimmagazzinata,rimorchio.Abbassatelaspazzatrice,mettetelasublocchiocavallettimetallici,scollegatela spazzatrice,scollegategliorganiidraulicieilcablaggiopreassemblato;nonguidateconlaspazzatricealzata.
7
108–0863
1.Pericolodischiacciamentocausatodacadutadioggetti– Quandolaspazzatriceèalzata,tenetelepersoneeiveicoli adistanzadisicurezzadallamacchina.
110-7999
1.Avvertenza3.Primadisollevarela
2.Pericolodiribaltamento– Nonsollevatel’accessorio perscaricarlosesitrova inposizionedilavoro.
spazzatricepereseguirelo scarico,lamacchinadeve essereparcheggiatacon l’accessorioinposizione ditraino.
131-6766
1.7.5A3.Accessorioelettrico-15A
2.7.5A
4.TEC-2403—2A
8
Preparazione
Partisciolte
Vericatechesiastataspeditatuttalacomponentistica,facendoriferimentoallaseguentetabella.
ProceduraDescrizione
1
2
3
4
5
6 7
Nonoccorronoparti
Nonoccorronoparti
Timoneditraino1 Pernoditraino1 Bullone(3/8x1-1/4poll.) Dado(3/8-16) Rondellagrande1 Dadogrande1 Viteapressioneatestaquadra1 Linguettadell'attuatoreposteriore1 Bullone(1/2x2poll.) Rondellapiana(0,531x0,063) Dadodibloccaggio(1/2poll.) Bullone(3/8x1-1/4poll.) Gruppoperno Dadoangiato(3/8poll.) Cablaggiopreassemblatodi
alimentazione Fascettapercavi2 Pernoditraino1 Coppiglia
Fascettapercavi8
Qté
1 1
4 8 4 2 2 2
1
1
Requisitiprimadell'utilizzodelveicolo.
Rimozionedeltimoneedelcilindro idraulicodallacongurazionedi spedizione.
Montaggiodeltimoneditraino
Installazionedelcilindroidraulico.
Montateilcablaggiopreassemblatodi alimentazione.
Collegamentodellaspazzatriceal veicolotrainante.
Disposizioneessaggiodeiessibili idrauliciedelcablaggiopreassemblato.
Uso
8
9
10
11
Nonoccorronoparti
Nonoccorronoparti
Gruppodimontaggiodellalama Bullone(7/16x3-3/4poll.) Bullone(7/16x3-1/4poll.) Rondellapiccola(1/2poll.) Rondellagrande1 Distanziale1 Dadodibloccaggio(7/16poll.) Catena Bullone(3/8x1-1/4poll.) Dadoangiato(3/8poll.) Anellodisicurezza1 Telecomando1 Batteria(AAA) Viti,piccole6
9
1 1 1 4
2 1 1 1
4
Collegamentodeiessibiliidraulici.
Collegamentodelcablaggio preassemblato.
MontaggiodellelameWindrow.
Montaggiodeltelecomando.
Strumentiepartiaggiuntive
Descrizione
Manualedell'operatore1Daleggereprimadiutilizzarelamacchina
Catalogodeipezzi
CerticatoCE
Comandoremoto
Qté
1
1
1Perutilizzarelaspazzatrice
Dautilizzareperriferimentiainumericategorici
periltrainoelafrenaturadellamaggioranzadeiveicoli polifunzionali.èdisponibileunospecialekitfreniper rimorchio,damontaredirettamentesulveicoloWorkman,
1
Nota:Ilkitfreniperrimorchioèadattabileancheadaltri

Requisitiprimadell'utilizzodel veicolo

Nonoccorronoparti
Procedura
ProSweepdellaToropuòesseretrainatodapraticamente
qualsiasitrattorepolifunzionaledotatodiorganiidraulici cheproducanotra26,5e30l/min.a138bar,edi pneumaticiottantiperusosuigreendicampidagolf. Assicuratevicheiltrattoresiaprovvistodifreniadeguatie diunpuntod'attaccoingradoditrainareunrimorchio di1587kg.Istruzionieprecauzionisonoriportatenel Manualedell'operatoredelveicolotrainante.
IlveicoloWorkmandeveesseredotatodelkitsistema
idraulicoadaltousso.SuiveicoliWorkmanconnumero diserieinferiorea900000001ènecessariomontarela barraditrainoperlavoripesanti(modello44212o44213).
Nota:IlmodelloWorkman4WDèlasoluzionemigliore pertrattaregreennonpianeggiantieconbanchine.
Importante:PeriveicoliWorkmanpiùvecchi,non cercateditirarelaspazzatricecaricadimateriale usandoilnormaleattaccodelWorkman.poiché questoèregolatounicamentea680kgepotrebbe piegareodanneggiareilsupportodell'assaledel tuboincrociatoolemolledisospensioneposteriori. Utilizzatesempreilkitbarraditrainoperservizi pesantimodello44212olabarraditrainopertelaio modello44213.
Importante:Noncercateditrainarelaspazzatrice caricausandounveicolopolifunzionaleleggero oaltroveicoloinadatto.Questemacchina normalmentenonsonodotatedifreni,sospensione erobustezzadeltelaioadeguatipergestireilpeso dellaspazzatrice.
Quandoutilizzatelaspazzatricesuterreniinpendenza
siconsiglial'usodeifrenidelrimorchio.Apienocarico laspazzatricepuòpesareanche1588kg(pesolordo massimo).Questopesosuperailimitiraccomandati
veicoliaventiunafonteperlucideifrenida12Volt.
2
Rimozionedeltimoneditraino edelcilindroidraulicodalla congurazionedispedizione
Nonoccorronoparti
Procedura
Nota:Perrimuovereilgruppodell'attaccoditraino
occorrono2persone.
1.Rimuoveteilgruppoperno,ilbulloneeildadoche ssanoilcilindroidraulicoeitubiessibilialtimonedi trainodurantelaspedizione.Tagliateinoltrelafascetta deicavi.Abbassateconcautelailcilindroeitubi essibilistaccandolidaltimone.Conservateilgruppo pernoeifermiperpoterliriutilizzare.
2.Rimuovetelacoppigliaeilpernoditrainochessanoil timoneditrainoallastaffadispedizionesuperiore.Il timoneditrainoèmoltopesante,quindiabbiatecautela nelrimuoverlodallestaffedispedizione.
3.Ruotateilpernodispedizioneinferioreeiltimone versoilbasso.
4.Rimuoveteilgruppoperno,ilbulloneeildadoche ssanoiltimoneditrainoallastaffadispedizione inferiore.
Nota:Lamacchinasisposteràversol'altonellastaffa dispedizionedelpernoinferiore.
5.Rimuoveteifermichessanolestaffedispedizione allaspazzatrice.Rimuoveteescartatelestaffedi spedizione.
Uso
10
3
Montaggiodeltimoneditraino
Partinecessarieperquestaoperazione:
1Timoneditraino
1Pernoditraino
1
Bullone(3/8x1-1/4poll.)
1
Dado(3/8-16)
1Rondellagrande
1Dadogrande
1Viteapressioneatestaquadra
Procedura
Nota:Questaprocedurarichiedelapresenzadi2persone.
1.Inseritel'estremitàposterioredeltimoneditrainotrale piastredissaggiodellaspazzatriceeallineateiforidi ssaggio(Figura3).
Nota:Posizionateleguidedeiessibilisoprailtimone ditraino.
2.Inseriteilpernoditrainoattraversolepiastredi ssaggioeiltimoneditraino(Figura3).
3.Fissatelapartesuperioredelpernoditrainoallapiastra dissaggioconunbullone(3/8x1-1/4poll.)eun dadodibloccaggio(3/8poll.)(Figura3).
4.Fissatelaparteinferioredelpernoditrainoconuna rondellagrande,undadograndeeunaviteapressione atestaquadra(Figura3).
Figura3
1.Timoneditraino4.Dadograndeeviteapressioneatestaquadra
2.Pernoditraino5.Rondellagrande
3.Bullone(3/8x1-1/4poll.)edadodibloccaggio(3/8poll.)
11
5.Allentateicontrodadichessanol'interruttoredi
G011587
1
2
3
4
5
2
prossimitàaltelaioeabbassatel'interruttorenoa posizionarloa2,6-4,0mmdallapiastradirilevamento presentesultimoneditraino(Figura4).Serratei controdadiperssarelaregolazione.
Figura5
Figura4
1.Interruttorediprossimità4.Piastradirilevamento
2.Controdado
3.2,6–4,0mm
4

Installazionedelcilindro idraulico

Partinecessarieperquestaoperazione:
1Linguettadell'attuatoreposteriore
4
Bullone(1/2x2poll.)
8
Rondellapiana(0,531x0,063)
4
Dadodibloccaggio(1/2poll.)
2
Bullone(3/8x1-1/4poll.)
2
Gruppoperno
2
Dadoangiato(3/8poll.)
5.Timoneditraino
1.Linguettaposteriore dell'attuatore
2.Telaiodellaspazzatrice
2.Fissateogniestremitàdelcilindroidraulicoauna linguettadell'attuatoreconungruppoperno,un bullone(3/8x1–1/4poll.)eundadoangiato(3/8 poll.)(Figura6).
Nota:Assicuratevichel'estremitàdell'asta(estremità operativa)delcilindrosiaagganciataallalinguetta anterioredell'attuatore.
Figura6
1.Linguettaanteriore dell'attuatore
2.Linguettaposteriore dell'attuatore
3.Cilindroidraulico
4.Gruppoperno
Procedura
1.Montatelalinguettaposterioredell'attuatoresultelaio dellaspazzatricecon4bulloni(1/2x2poll.),8rondelle piane(0,531x0,063)e4dadidibloccaggio(1/2poll). CollocateicomponenticomeillustratonellaFigura5.
12
5
6

Montaggiodelcablaggio preassemblatodi alimentazione

Partinecessarieperquestaoperazione:
1
Cablaggiopreassemblatodialimentazione
2Fascettapercavi
Procedura
1.Scollegatelabatteriadelveicolo.
2.Agganciateilterminaleanularedelcablaggio preassemblatodialimentazioneallavitedimassavicina alportafusibili.
3.Collegateilcablaggiopreassemblatoalcavorossosul retrodelportafusibili.
Nota:SeilveicoloWorkmannonèprovvistodi slotperfusibiliaperto,procuratevieinstallateun portafusibiliausiliario,n.catalogoToro92–2641.

Collegamentodella spazzatricealveicolotrainante

Partinecessarieperquestaoperazione:
1Pernoditraino
1
Coppiglia
Procedura
Iltelaiodellaspazzatricedeveessereparalleloalsuoloper raccoglierecorrettamenteidetriti.
1.Parcheggiatelamacchinasuunasuperciepianeggiante eorizzontale.
2.Fateindietreggiareilveicolotrainantenoalla spazzatrice.
3.Rimuoveteilpernoamolla,ruotateilcavallettoversoil basso,poirimontateilpernoamolla(Figura8).
4.Collocateilcablaggiopreassemblatovicinoalcablaggio principaledelveicolosullaparteposterioredelveicolo (Figura7).
Figura7
1.Cablaggiopreassemblatodialimentazione
5.Fissateilcablaggiopreassemblatoalveicoloinpiù puntipermezzodifascettepercavi.Teneteilcablaggio preassemblatolontanodacomponenticaldiorotanti.
Nota:Ilcablaggiopreassemblatoèdotatodiun connettoreperilkitdicomandofreniopzionale.
6.Collegamentodellabatteriadelveicolo.
Figura8
1.Cavalletto
4.Sollevateconilcavallettoiltimoneditrainonoa portarloinposizioneparallelaalsuolo.
5.Regolatel'uncinodell'attaccoditrainodellaspazzatrice allostessolivellodell'attaccodelveicolotrainante,nel seguentemodo:
Toglieteibullonieidadidibloccaggiochessano
l'uncinodell'attaccoditraino(Figura9)altimone ditraino.
2.Pernoamolla
13
Figura10
Figura9
1.Pernoditraino
2.Uncino
3.Coppiglia
Sollevateoabbassatel'uncinodell'attaccoditraino
nellaposizionepiùomenoalivellodell'attaccodi trainodelveicolotrainante.
Fissatel'uncinoall'attaccoditrainoconibulloniei
dadidibloccaggioprecedentementerimossi.
Nota:Assicuratevichelaspazzatricesiaparallela alsuolo.
6.Collegatel'uncinodell'attaccoditrainodellaspazzatrice all'attaccoditrainodelveicolotrainanteconilpernodi trainoelacoppiglia.
7.Rimuoveteilpernoamolla,ruotateilcavallettoverso l'alto,nellaposizionedinonutilizzo,poirimontateil pernoamolla.
1.Flessibiliidrauliciecavi preassemblati
2.Fissateiessibiliidraulicieilcablaggiopreassemblato, comeillustratonellaFigura11enellaFigura12.
Vistafrontale
1.Fascettapercavi(6)
2.Guidadeiessibili
Figura11
7
Posizionamentoessaggio deiessibiliidrauliciedel cablaggiopreassemblato
Partinecessarieperquestaoperazione:
8Fascettapercavi
Procedura
1.Inlateiessibiliidraulicieilcablaggiopreassemblato nelleguidedeiessibilidavantialtimoneditraino (Figura10).
Figura12
Vistaposteriore
1.Fascettapercavi(2)
14
8
g03051 1
9
Collegamentodeiessibili idraulici
Nonoccorronoparti
Procedura
Collegateiessibiliidraulicitralaspazzatriceedigiuntia disinnestorapidodelveicolotrainante(Figura13).

Collegamentodelcablaggio preassemblato

Nonoccorronoparti
Procedura
Collegateilcablaggiopreassemblatocheprovienedalla spazzatricealcablaggiopreassemblatodialimentazionedel veicolotrainante(Figura13).
Nota:Vericatecheilcablaggiononvengaschiacciato nell'attaccoditrainoechenonsitrovisopraoattornoal pernoditraino.
10

MontaggiodellelameWindrow

Partinecessarieperquestaoperazione:
Figura13
1.Tubiidraulici
Importante:Laspazzoladevegirarenelsensogiusto (insensoorario,vistadallatomotore).Nelcasoincui giriinsensoantiorario,invertiteiraccordidelessibile idraulico.
Nota:Contrassegnateilessibiledell'altapressionecon unafascettapercaviperindicarel'installazionecorrettadel essibile(Figura14).
1.Flessibiledell'alta pressione
2.Cablaggiopreassemblato
Figura14
2.Fascettapercavi
1
Gruppodimontaggiodellalama
1
Bullone(7/16x3-3/4poll.)
1
Bullone(7/16x3-1/4poll.)
4
Rondellapiccola(1/2poll.)
1Rondellagrande
1Distanziale
2
Dadodibloccaggio(7/16poll.)
1
Catena
1
Bullone(3/8x1-1/4poll.)
1
Dadoangiato(3/8poll.)
1Anellodisicurezza
Procedura
1.Fissateilgruppodissaggiodellalamaall'estremità sinistradeltelaiodellaspazzatriceconunbullone(7/16 x3-1/4poll.),2rondellepiccole,unarondellagrandee undadodibloccaggio(7/16poll.).
Nota:Collocateicomponenticomeillustratonella
Figura15.
2.FissatelalamaWindrowalgruppodissaggiocon unbullone(7/16x3-1/4poll.),2rondellepiane, undistanzialeeundadodibloccaggio(7/16poll.). MontateicomponenticomeillustratonellaFigura15.
15
Nota:Posizionatel'estremitàpiùlungadellalama lontanodallaspazzatrice.
3.Fissatelacatenaalgruppodissaggiodellalama utilizzandounbullone(3/8x1-1/4poll.)eundado angiato(3/8poll.)(Figura15).
4.Fissatel'altraestremitàdellacatenaallafessurapresente sultelaio,permezzodiunanellodisicurezza(Figura
15).
Nota:Unavoltacollegata,lacatenadovrebbeessere unpocolenta.
5.Lubricateilraccordopresentesulgruppodissaggio dellalamaesulmozzodellalamaWindrowcongrasso n.2abasedilitio.
Nota:SelalamaWindrownonvieneutilizzata, sganciatelacatenadall'anellodisicurezza,girateverso l'altoilgruppoWindroweagganciatelacatenaallivello sollevato.
Figura15
1.Bullone(7/16x3-3/4poll.)
2.Rondellapiccola(1/2poll.)
3.Telaiodellaspazzatrice
4.Rondellagrande
5.Gruppodissaggiodellalama12.Dadoangiato(3/8poll.)
6.Rondelladisicurezza(7/16poll.)
7.Bullone(7/16x3-1/4poll.)
8.LamaWindrow
9.Distanziale
10.Bullone(3/8x1-1/4poll.)
11.Catena
13.Anellodisicurezza
16
Quadrogeneraledel
11

Montaggiodeltelecomando

Partinecessarieperquestaoperazione:
1Telecomando
4
Batteria(AAA)
6Viti,piccole
Procedura
1.Toglieteglielasticichessanoleduemetàdel telecomandoerimuoveteilcoperchioposteriore.
2.Inseriteognibatteriainunportabatteriarispettandola polarità(Figura16).
Nota:Selebatteriesonoinseriteinmodoscorretto,il dispositivononriportadanni,manonfunziona.Nel portabatteriasonomarcatiinrilievoisimbolidella polaritàdiogniterminazione.
prodotto
Comandi
Pulsantediscaricodelcassone
Perscaricareilcassonepremeteilpulsantediscaricodel cassone2volte(Figura17).
Importante:Primadiattivarelasequenzadiscarico,la spazzatricedeveessereposizionatadirettamentedietro ilveicolotrainanteeall'altezzaditrasferimento.
Figura16
1.Vite
2.Coperchio
3.Guarnizione
3.Assicuratevichelaguarnizioneinacciaioelatenuta digommasianoinsedenelcanaledeltelecomandoe riposizionateilcoperchioposteriore(Figura16).
4.Fissateilcoperchiocon6viti(Figura16)eserratelea unacoppiadi1,5-1,7N·m.
Nota:Nonserrateeccessivamenteleviti.
4.Guarnizioneinacciaio
5.Batterie
6.Telecomando
Figura17
1.LuceLED5.Arresto
2.Disassamentoasinistra
3.Abbassamento spazzatrice
4.Scaricodelcassone
6.Sollevamentospazzatrice
7.Disassamentoadestra
Pulsantediabbassamentospazzatrice
Perabbassareilcassonepremeteilpulsantediabbassamento dellaspazzatrice(Figura17).Ilcassonepuòessereabbassato quandositrovainunaqualsiasidelleseguentiposizioni:
Altezzadiscaricodelcassone
Altezzaditrasferimento
Altezzadisvolta
Nota:Durantel'abbassamentodelcassonedalla posizionediscarico,èpossibilearrestarelafunzione diabbassamentodelcassoneinqualsiasimomento rilasciandoilpulsantediabbassamentospazzatrice.
Nota:Conlaspazzatriceinposizioneditrasferimentoo disvolta,èpossibilearrestarelafunzionediabbassamento delcassoneinqualsiasimomentopremendoilpulsantedi sollevamentospazzatrice.
17
Pulsantedisollevamentospazzatrice­modalitàstandard
Persollevarelaspazzatriceinmodalitàstandard,premeteil pulsantedisollevamentospazzatrice.Ilcassonesiarresterà all'altezzapredenita(Figura17).
L'altezzaditrasferimento(posizionecentrale)ècompresa
tra33,5cme39cm.
L'altezzadisvolta(posizionedisassata)ècompresatra
21,5cme26,5cm.
Pulsantedisollevamentospazzatrice­modalitàopzionale
Questamodalitàconsenteall'operatorediregolarela spazzatriceaqualsiasialtezzadesiderataesiarrestaallealtezze predenite.
Nota:FateriferimentoaAttivazionedellamodalitàdi
sollevamentospazzatrice(pagina26)perpassareallamodalità
opzionale.
Persollevarelaspazzatriceinmodalitàopzionale,premeteil pulsantedisollevamentospazzatriceetenetelopremutono aquandoilcassonenonraggiungel'altezzadesiderataonon siarrestaall'altezzapredenita(Figura17).
L'altezzaditrasferimento(posizionecentrale)ècompresa
tra33,7cme38,7cm.
giratalachiaveinposizionediMARCIA,laspiadiagnosticasi illumineràper5secondi,sispegneràperaltri5secondiepoi inizieràalampeggiare3voltealsecondonoaquandonon premeteilpulsantesultelecomando.Selalucesiaccende per5secondiepoiiniziaalampeggiare10voltealsecondo (conosenzalapausadi5secondi),èpresenteunguasto nellamacchina;fateriferimentoaVericadeicodicidiguasto
(pagina32).
Nota:Laspiadiagnosticasiilluminaallapressionediun pulsantedeltelecomando.
Nota:Seavetepremutounpulsantesultelecomando all'avviodellamacchina,lalucenonlampeggerà3volteal secondodopoessersispentaper5secondi.
Figura18
1.Spiadiagnostica
L'altezzadisvolta(posizionedisassata)ècompresatra
21,6cme26,7cm.
Pulsantedidisassamentoasinistra
Perdisassarelaspazzatriceversosinistrapremeteconuna pressionelungailpulsantedidisassamentoasinistra(Figura
17).Rilasciandoilpulsantelospostamentoversosinistra
s'interrompe.
Pulsantedidisassamentoadestra
Perdisassarelaspazzatriceversodestrapremeteconuna pressionelungailpulsantedidisassamentoadestra(Figura
17).Rilasciandoilpulsantelospostamentoversodestra
s'interrompe.
Arresto"E-Stop"
Lapressionedelpulsantediarrestodisattivatuttelefunzioni attive.
Nota:Ladisattivazioneavvieneconunritardodicirca3 secondi.
Spiadiagnostica
Speciche
Nota:Specicheedisegnosonosoggettiavariazionesenza
preavviso.

Dimensioniepesi

Larghezza221cm
Altezza202cm
Ingombroaltezzadiscarico173cm
Lunghezza
Pesoavuoto680kg
Pesolordodelveicolo1588kg

Attrezzi/accessori

Èdisponibileunagammadiattrezziedaccessoriapprovati daToroperl'impiegoconlamacchina,perottimizzareed ampliarelesueapplicazioni.Richiedetelalistadegliattrezzi edaccessoriapprovatiadunCentroAssistenzaTorooadun Distributore,oppurevisitatewww .Toro.com.
Cassoneabbassato-173cm Cassonesollevato-229-249 cm
Laspiadiagnostica(Figura18)èsituatasullacopertura anterioreeindicaicodicidiguastodellamacchina.Unavolta
18
Funzionamento
Nota:Stabiliteilatisinistroedestrodellamacchinadalla
normalepostazionediguida.

Utilizzodellaspazzatrice

Ilcompitoprimariodellamacchinaèquellodispazzareviai detritidaampieareeditappetoerboso.
Laspazzatriceèazionatamediantetelecomando.Fate riferimentoaComandi(pagina17)perl'utilizzocorrettodei pulsantidicomando.
Posizionatelaspazzatricealleseguentialtezzeduranteil trasferimentoelesvolte:
L'altezzaditrasferimento(posizionecentrale)ècompresa
tra33,7cme38,7cm.
L'altezzadisvolta(posizionedisassata)ècompresatra
21,6cme26,7cm.
AVVERTENZA
Lepartirotantipossonocausaregraviinfortuni.
Tenetemaniepiediadistanzadalcilindrodella spazzatricequandolamacchinaèinfunzione.
Tenetemani,piedi,capellieabitiadistanza datuttelepartiinmovimentoperprevenire infortuni.
Nonusatemailamacchinaseèstatarimossa unacopertura,undiaframmaounaprotezione.
19

Regolazionedell'altezzadellaspazzola

Regolatelaspazzatriceinmodochelepuntedellaspazzolasorinolasuperciesenzapenetrareneltappetoerboso.Selepunte dellaspazzolapenetranoneltappetoerboso,potresteraccoglietedetritiinadatti.
Leimpostazionidellaspazzolaraccomandatesonoriportatenelleseguentitabelle.
CondizioniRegolazionerullo/spazzolaRegolazionefaldaanteriore
Green/Tee
Fairwayda3a5tacchedallabase13–25mmdaterraLaspazzoladevepoggiaresu
Campisportivi
Foglieda5a9tacchedallabaseT oglieteilpannelloanterioreLaspazzoladevepoggiaresu
AB
Scanalatureaperte
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
da2a4tacchedallabase6–13mmdaterraLaspazzoladevepoggiare
da5a7tacchedallabase25–76mmdaterraLaspazzoladevepoggiaresu
LinguettainaltoLinguettainbasso
5.5006.000
5.6256.125
5.7506.250
5.8756.375
6.0006.500
6.1256.625
6.2506.750
6.3756.875
6.5007.000
6.6257.125
6.7507.250
6.8757.375
7.0007.500
7.1257.625
7.2507.750
7.3757.875
7.5008.000
7.6258.125
7.7508.250
7.8758.375
8.0008.500
8.1258.625
8.2508.750
8.3758.875
8.5009.000
8.6259.125
8.7509.250
8.8759.375
Note
leggermentesultappeto erboso
1/3dell'altezzadell'erba
1/3dell'altezzadell'erba
1/3dell'altezzadell'erba
C
20
Figura19
1.“A”
2.“B”5.Sensodirotazionedellaspazzola
3.“C”
4.6–13mm
1.Parcheggiatelaspazzatricesuterrenopianeggiante.
2.Alzateilcassoneemontateilsupportodisicurezza.VedereUsodelsupportodisicurezzadelcassone(pagina23).
3.Allentateildadodibloccaggiosullachiavediregolazionedell'altezza(Figura20)noalasciaresporgere13mmcirca.
Figura20
1.Dadodibloccaggio4.Piastradiregolazionedell'altezzadelrullo
2.Chiavediregolazionedell'altezza
3.Dadidiregolazionedell'altezzadelrullo
5.Dadidiregolazionedelraschiarulli
4.Allentateidadidibloccaggiodellaregolazionedell'altezzadelrullo(Figura20).
5.Estraetelachiavediregolazionedell'altezzaealzateoabbassateilrulloposteriorefacendoscorrerelapiastradi regolazionedell'altezzadelrullonoall'altezzarichiesta(Figura20).
6.Serrateidadidibloccaggiopermantenerelaregolazione.
7.Ripetetequest’operazionesull’altrolatodellaspazzola.Vericatecheleregolazionisianoidentiche.

Regolazionedelraschiarulli

Controllateevericatecheilraschiarulli(Figura20)sia
di2mm.Allentateidadidiregolazionedelraschiarulli, posizionateilrullocomeopportunoeserrateidadi.
regolatoinmodochetradiessoeilrullovisiaunaluce
21

Regolazionedell’altezzadella faldaanteriore

Perimiglioririsultatidiraccoltadeidetriti,regolatelafalda anteriore(Figura21)inmododacreareunalucetra6e 13mmtralabasedellafaldaelasuasupercie.
Nota:Perlaraccoltadidetritipiùvoluminosioperla raccoltadidetritiinerbaalta,puòesserenecessariosollevare completamentelafaldaanteriore,otoglierla.
Figura21
Nota:Lostelodellavalvolasitrovasulretrodelbordo.

Controllodelserraggiodei dadiadalettedelleruote

AVVERTENZA
Lamancataosservanzadiquesteistruzioni puòcausareguastiolaperditadellaruota,e pregiudicarel'integritàsicadellepersone.
Controllateeserrateidadiastaffadelleruotea95–122N·m.
1.Faldaanteriore
1.Allentateidadichessanolareggettadimetalloela faldaanterioreall'alloggiamentodellaspazzola(Figura
22).
Figura22
1.Faldaanteriore2.Reggettadimetallo
2.Regolatelafaldaanterioreall'altezzadilavoro opportuna,eserrateidadi.
Figura23
1.Dadoastaffa

Attivazionedelcontroller

Ilcontroller(Figura24)siattivanonappenailcablaggio preassemblatodellaspazzatricevienecollegatoalcablaggio preassemblatodialimentazionedelveicolo.
SuimodellidiWorkmanconnumerodiserieinferiorea
899999999,ilcablaggiopreassemblatovienealimentato alcollegamento.
SuimodellidiWorkmanconnumerodiserie900000001e
superiore,peralimentareilcablaggiopreassemblatogirate lachiavediaccensionesullaposizioneRUN(marcia).

Controllodellapressionedegli pneumatici

Controllatequotidianamentelapressionedeglipneumatici pergarantirechesianoadeguatamentegon.
Pressionedell'ariadeglipneumaticicorretta:86,2kPa
Pressionedell'ariadeglipneumaticimassima:124kPa
Figura24
1.Controller
22

Utilizzodeltemporizzatoredel controller

Laspazzatriceèdotatadiunafunzioneditemporizzazione delmodulodicomando.Lafunzioneditemporizzazione siattivadopo2oreemezzadiinattivitàcontinuativadel trasmettitoreadistanza.
Nellamodalitàditemporizzazione,iltrasmettitorea
distanzanoncomandaalcunafunzione.
Perriattivareilcontrollerinmodalitàditemporizzazione:
SuimodellidiWorkmanconnumerodiserieinferiore
a899999999,scollegateericollegateilcablaggio preassemblatoalcablaggiodialimentazionedel veicolo.
SuimodellidiWorkmanconnumerodiserie
900000001esuperiore,giratelachiavediaccensione sullaposizioneOFF(spento)epoidinuovoin posizioneRUN(marcia).
Perevitarecheilcontrollerentriinmodalitàdi
temporizzazioneduranteilfunzionamentodella macchina,disassatelaspazzatricemedianteiltrasmettitore adistanzaalmenoogni2oreemezza.

Usodelsupportodisicurezza delcassone

Figura25
1.Supportodisicurezzadel cassone
2.Staffadi immagazzinamento
3.Inseriteilsupportodisicurezzadelcassonenell'asta delcilindro,avendocurachel'estremitàdelsupporto poggicontrolacannadelcilindroel'estremitàdell'asta delcilindro(Figura26).
Nota:Fissateilsupportodisicurezzadelcassone sull'astadelcilindroconlacoppigliaedilperno.
3.Perno
Assicuratevicheilsupportodisicurezzadelcassonesia sempremontatosulcilindrodisollevamentoestesoognivolta cheeseguiteinterventisottoilcassonesollevato.
1.Alzateilcassonenoadestendereilcilindrodi sollevamento.
2.Toglietelacoppigliaeilpernochessanoilsupporto disicurezzaallastaffad'immagazzinamentosultelaio dellaspazzatrice(Figura25).Toglieteilsupportodi sicurezza.
Figura26
1.Supportodisicurezza
4.Perriporreilsupportodisicurezzatoglietelodal cilindroessatelosullastaffadiimmagazzinamento deltelaiodellaspazzatrice.
5.Montateorimuovetesempreilsupportodisicurezza dadietroilcassone.
6.Noncercatediabbassareilcassonequandoilrelativo supportodisicurezzasitrovasulcilindro.
23
Vericadegliinterruttoridi
PERICOLO
sicurezzaainterblocchi
ATTENZIONE
Imicrointerruttoridisicurezzasonostatiprevisti persalvaguardarel'integritàsicadell'operatore.Se imicrointerruttoridisicurezzascollegatioguasti, lamacchinapuòfunzionareinmodopericolosoe causareinfortuni,
Nonscollegateimicrointerruttoridisicurezza.
Controllateognigiornoilfunzionamentodei microinterruttori,eaccertatevicheilsistemadi sicurezzafunzionicorrettamente.
Incasodiguastodiunmicrointerruttore, sostituiteloprimadiusarelamacchina.
Loscopodelsistemadisicurezzaainterblocchièilseguente:
Impedirelarotazionedellaspazzolaquandoilcassoneè
sollevato.
Evitateloscaricodelcassonequandolaspazzatriceèin
posizionedisassata.
Duranteloscaricodelcassonevieneemessounsegnale
acustico.Nonspostateilveicolotrainantedurantelo scaricodelcassone.
Ilribaltamentopuòcausaregraviferiteolamorte.
Nonutilizzatemailamacchinasuversanti scoscesi.
Usatelaspazzatricesuegiùperipendii,mai trasversalmente.
Evitatepartenzeefrenatebruscheprocedendo insalitaoindiscesa.
Prestateattenzioneafosseeadaltripericoli nascosti.Nonguidatenellevicinanzedifossati, corsid'acquaoscarpate,perevitareilrischiodi ribaltamentooperditadicontrollo.
Selamacchinasifermainsalita,disinnestate icilindrieretrocedetelentamenteindiscesa. Noncercatedisvoltare.

Scaricodelcassone

PERICOLO
Ilribaltamentoelescosseelettrichepossono causaregraviferiteolamorte.
Nonscaricatemaiilcassonesuunpendio. Scaricatelosempresuterrenopianeggiante.

Suggerimenti

Primadiiniziareaspazzare,ispezionatelazonaper
stabilireladirezionemigliore.
Nota:Sceglieteunpuntodiriferimentoinprimopiano perspazzareinlinearetta.
Cercatesempredieseguireunapassatalungae
ininterrotta,conunalievesovrapposizionedellapassata diritorno.
Sultappetoerbosolaspazzolaraccogliecaroted'erba,
ramoscelli,erbafalciata,foglie,aghidipinoepignee detritidipiccoledimensioni.
Laspazzatriceesegueancheilgroomingdeltappeto
erboso.Laspazzolapettinal'erbaelasollevaperagevolare untagliouniformedurantelatosatura.Mentrepulisce, laleggeraazionescaricantepromuovelapenetrazione dell'acquaedegliantiparassitarieriducelanecessitàdi rinnovareiltappetoerboso.
Importante:Noneseguitecurvestrettequando usatelaspazzatrice,pernondanneggiareiltappeto erboso.
Scaricatesoltantoinunazonaprivadicaviaerei edialtriostacoli.
Importante:Vericatecheduranteloscaricola spazzatricesiasaldamentessataall'attaccoditraino delveicolotrainantemedianteilpernoditrainoeil cavallottoconperno.
Importante:Primadiattivarelasequenzadi scarico,assicuratevichelaspazzatricesiaposizionata direttamentedietroilveicolotrainanteeall'altezzadi trasferimento.
Perattivarelasequenzadiscarico:
1.Parcheggiatelamacchinasuterrenopianeggiantee, primadiscaricare,accertatevichesiainposizionedi trasferimento.
2.Premeteilpulsantediscaricodelcassoneperun secondo,rilasciateilpulsanteperunaltrosecondoe poipremetelonuovamente(Figura27).
Nota:Laspazzatricenonrisponderàseilpulsantedi scaricodelcassonevienepremutotropporapidamente.
Quandoilcassoneèpieno,laspazzatriceèmeno
efcientenelraccogliere,elasciaogettaidetritiperterra.
24
Figura27
g030465
1.LuceLED5.Arresto
2.Disassamentoasinistra
3.Abbassamento spazzatrice
4.Scaricodelcassone
controllatelamacchinaperrilevareeventualidannialleparti meccaniche.L'esecuzionediquesteproceduregarantisce chelamacchinafunzioniinmodosoddisfacentedurante l'operazionedipuliziasuccessiva.

Trasferimentodella spazzatrice

Nontrasferitemailaspazzatricequandol'allarmeelaspia
ditrasferimentosonoattivi.
Primaditrasferirelaspazzatriceutilizzateipuntidi
attaccoperancorarelaparteanterioredellamacchina (Figura29),el'assale(Figura30)perancorarelaparte posterioredellamacchinaalrimorchio.
Nota:Iltrasferimentodellaspazzatricesenzautilizzare puntidiattaccopuòdanneggiarelamacchina.
6.Sollevamentospazzatrice
7.Disassamentoadestra
Figura28
ATTENZIONE
Loscaricodelcassonepuòcausarelesionia personeoanimalidacompagnia.
Tenetegliastantieglianimalidacompagnia adistanzadisicurezzadalcassonedurante loscarico.

Abbassamentodelcassone

Perabbassareilcassonepremeteilpulsantediabbassamento dellaspazzatrice.
Nota:Assicuratevicheilcassonesiainposizioneabbassata primadiavviarelaspazzatrice.

Ispezioneepuliziadella macchina

Alterminedellapuliziapuliteaccuratamentelamacchinae lavatela.Asciugateilcassoneall'aria.Alterminedellapulizia,
Figura29
1.Puntidiattaccoanteriori
Figura30
1.Puntodiattaccoposteriore

Utilizzodellamacchina incondizionidibassa temperatura

Latestaottantedellaspazzatricefunzionacorrettamente quandol’olioidraulicoadaltoussodelWorkmanraggiunge unatemperaturadifunzionamentodi82gradicentigradi.
25
Attivazionedellamodalitàdi
g030597
sollevamentospazzatrice
Ilpulsantedisollevamentospazzatricepresenta2possibili modalità:standardeopzionale.
Lamodalitàstandardconsenteall'operatoredisollevarela spazzatriceadaltezzepredenitepremendounasolavolta ilpulsante.VederePulsantedisollevamentospazzatrice-
modalitàstandard(pagina18).
Lamodalitàopzionaleconsenteall'operatorediregolarela spazzatriceaqualsiasialtezzadesiderataesiarrestaallealtezze predenite.VederePulsantedisollevamentospazzatrice-
modalitàopzionale(pagina18).
Effettuatequantosegueperattivarelamodalitàopzionale dellaspazzatrice:
1.Rimuoveteilcoperchiodalmodulodicomando.
2.Scollegatei2collegamentideilidalconnettorea spiraleillustratonellaFigura31.
3.Collegatei2collegamentideilinelconnettorea spiraleesistente,collegatoalcablaggiopreassemblato.
4.Montateilcoperchiosulmodulodicomando.
Figura31
1.Posizionedellespirali
2.Spiraleperlamodalità opzionale-collegataal cablaggiopreassemblato
3.Spiraleperlamodalità standard
Nota:Pertornareallamodalitàstandard,montateil connettoreaspiraleoriginale.
26
Manutenzione
Programmadimanutenzioneraccomandato
Cadenzadimanutenzione
Dopoleprime10ore
Ogni25ore
Ogni50ore
Ogni100ore
Ogni200ore
Ogni600ore
Proceduradimanutenzione
•Serrateidadiadalettedelleruote
•Pulitelazonacircostantelatrasmissionedelcilindro.
•Ingrassatelaspazzatrice.
•Ispezionatelecondizionideglipneumatici.
•Sostituitelaspazzola.
•Serrateidadiadalettedelleruote
•Sostituitelafaldaanteriore.
•Vericatecheilcassonenonsiadanneggiato.
27

Listadicontrollodellamanutenzionequotidiana

Fotocopiatequestapaginaeutilizzatelaquandoopportuno.
Puntodivericaperla manutenzione
Vericateilfunzionamento delsistemadegliinterruttori disicurezzaainterblocchi.
Controllateirumoriinsolitidi funzionamento.
Controllatelapressione deglipneumatici
Vericatecheitubi idrauliciessibilinonsiano danneggiati
Vericatechenoncisiano perditediliquido
Vericateilfunzionamento.
Controllateilcassone.
Eliminateilmateriale aderenteallaspazzola.
Controllatel'usuradella spazzola.
Lubricatetuttiiraccordi d'ingrassaggio
Ritoccatelavernice danneggiata
1
=.Sostituitesemancanteospezzata
2
=Immediatamentedopoognilavaggio,indipendentementedallacadenzaindicata
1
2
Perlasettimanadi:
Lun
MarMer
Gio
Ven
Sab
Dom
Notasulleareeproblematiche
Ispezioneeffettuatada:
N.Data
Informazioni
28
Lubricazione
Intervallotragliinterventitecnici:Ogni50ore
Laspazzatriceèdotatadi11raccordidiingrassaggioche devonoesserelubricaticongrassoabasedilition.2.Se utilizzatelamacchinaincondizioninormali,lubricatetuttii cuscinettieleboccolesubitodopoognilavaggio.Selavorate inambientimoltopolverosioinquinati,lubricateicuscinetti eleboccoleognigiorno.Inambientipolverosioinquinati lamorchiapenetraneicuscinettienelleboccole,usurandoli moltopiùrapidamente.
1.Lubricateiseguentiraccordi:
Pernosuperioredelcassone(2)(Figura32).
Pernodellaspazzola(2)(Figura33).
Cilindrodisollevamento(2)(Figura34).
Pernoinferioredelcassone(2)(Figura35).
Pernodeltimoneditraino(1)(Figura36).
AttaccodellalamaWindrow(Figura37).
MozzodellalamaWindrow(Figura37).
2.Pulitegliingrassatoriconunpanno,perchécorpi estraneinonpossanoessereforzatinelcuscinettoo nellaboccola.
3.Pompatedelgrassonelcuscinettoonellaboccola.
4.Tergeteilgrassosuperuo.
Figura34
Figura35
Figura32
Figura33
Figura36
29
Figura37

Associazionetelecomandoe macchina

Importante:Leggetel'interaproceduraprimadi
avviareilprocessodiassociazione.
Iltelecomandodevestabilirelacomunicazioneconla macchinaprimacheilsistemapossaessereutilizzato. Iltelecomandoèassociatoallamacchinadelsistema instabilimento.Ciòavvieneapplicandolaprocedura diassociazione.Laddovesianecessarioristabilirela comunicazionetelecomando-macchina(esempio:inserimento diuntelecomandonuovoodiricambiosuunamacchina preesistente),eseguitelaproceduradiassociazioneindicata.
Nota:L'associazionedeltelecomandoaunamacchina diversaprovocaladissociazionedeltelecomandodalla macchinaoriginale.
1.Escludetel'alimentazionedallamacchina.
2.Posizionatevivicinoallamacchinainunpuntobenein vistaesenzaostacoli,coniltelecomandoinmano.
3.Tenetepremuticontemporaneamenteipulsanti
OFF-SETLEFT(disassamentoasinistra)eOFF-SET RIGHT(disassamentoadestra).IlLEDlampeggerà
circaunavoltaalsecondo.
4.ContinuateatenerepremutiipulsantinchéilLED iniziaalampeggiarecircaduevoltealsecondo.
5.Rilasciateipulsanti.
6.TenetepremutoilpulsanteOFF-SETLEFT(disassamento asinistra).IlLEDlampeggeràcircaduevolteal secondo.
7.ContinuateatenerepremutoilpulsanteOFF-SETLEFT (disassamentoasinistra)egiratelachiavediavviamento sullaposizioneRUN(marcia).LaluceLEDdiventerà ssaselaproceduraèavvenutaconsuccesso.
Figura38
1.LuceLED5.Arresto
2.Disassamentoasinistra
3.Abbassamento spazzatrice
4.Scaricodelcassone
6.Sollevamentospazzatrice
7.Disassamentoadestra

Sostituzionedellebatteriedel telecomando

Iltelecomandoèalimentatoda4batterieAAA.Durante l'installazionedellebatterie,rispettatelapolaritàcorretta indicataall'internodelvanoperevitaredanniall'unità.
1.Toglietele6vitidallaparteposterioredeltelecomando etoglieteilcoperchio(Figura39).
Nota:Sepossibile,lasciatelatenutadigommaela guarnizioneinacciaionelcanalequandorimuoveteil coperchioelebatterie.
Nota:Ciòpuòrichiederenoa20secondi.
8.RilasciateilpulsanteOFF-SETLEFT(disassamentoa sinistra).
Ilsistemaèprontoall'usoconquelparticolare telecomando.
Figura39
1.Vite
2.Coperchio
3.Guarnizione
30
4.Guarnizioneinacciaio
5.Batterie
6.Telecomando
2.Estraetelebatterieesauriteedeliminatelesecondole modalitàcorretteprevistedallenormelocali.
Rimessaggio
3.Inseriteognibatterianuovainunportabatteria rispettandolapolarità.
Nota:Selebatteriesonoinseriteinmodoscorretto,il dispositivononriportadanni,manonfunziona.
4.Seaveterimossoaccidentalmentelatenutadigommae laguarnizioneinacciaio,riposizionateleaccuratamente nelcanaledeltelecomando.
5.Riposizionateilcoperchioessateloconle6viti precedentementerimosse(Figura39)eserrateleauna coppiadi1,5-1,7N·m.
Nota:Nonserrateeccessivamenteleviti.
1.Puliteaccuratamentelaspazzatricepereliminare morchia,foglieedetriti.
2.Controllatelapressionedeglipneumatici.Vedere
Controllodellapressionedeglipneumatici(pagina22).
3.Controllatetuttiidispositividissaggio.Serratese necessario.
4.Lubricatetuttiiraccordid'ingrassaggio.Tergeteil lubricantesuperuo.
5.Controllatelecondizionidellaspazzola.Sostituitese necessario.
31
Localizzazioneguasti
Condizioni
Laspazzatricenon raccoglieidetriti.
Laspazzatricepresenta unavibrazioneeccessiva.
Laspiadiagnostica sullaspazzatricenonsi illuminaallapressione diunpulsantedel telecomando.
Laspazzolaèdanneggiata.
L'altezzadellaspazzolaètroppoelevata.
L'altezzadellafaldaanterioreètroppobassao troppoalta.
Controllateicuscinettidell'alberodellaspazzola. Sesonotroppocaldi,controllateicuscinettiper escluderedanni.
Corpiestraneisonoavvoltiattornoallaspazzola.
Presenzadiinterferenzedifrequenza.
PossibilicauseRimedio
Sostituitelaspazzola.
Regolatel'altezzadellaspazzola.Vedere Regolazionedell'altezzadellaspazzola.
Regolatel'altezzadellafaldaanteriore.Vedere Regolazionefaldaanteriore
Sostituiteicuscinettiavariati.
Eliminateicorpiestranei.
Associateiltelecomandoallamacchina.V edere
Associazionetelecomandoemacchina(pagina
30).
Vericadeicodicidiguasto
Selaspiadidiagnosticaindicalapresenzadiunguastodisistema(fateriferimentoa(pagina)),controllatei codicidiguastoperdeterminarecosanonvanellamacchina.
32

Attivazionedellamodalitàdidiagnosticaecontrollodeicodici

1.GiratelachiaveinposizioneRUN(marcia).
2.Scollegatel'alimentazioneseparandoilcablaggiodelveicolodaquellodellaspazzatrice.
3.Rimuovetelacoperturaanteriore.
4.Tirateviailcappucciossodei2connettorididerivazionedidiagnostica(Figura40,A).
5.Collegateiconnettorididerivazionedidiagnosticatraloro(Figura40,B).
Figura40
6.Collegateilcablaggiopreassemblatodelveicoloedellaspazzatriceperalimentarelaspazzatrice.
7.Contateilnumerodilampeggiperdeterminareilcodicediguasto,poiconsultatelatabellaseguente:
Nota:Sesonopresentipiùguasti,entrambilampeggeranno,poifarannounalungapausaepoilasequenzadi lampeggiamentosiripeterà.
CodiceModalitàdiaccensioneLEDComportamento
11Lampeggiosingolo,pausa,
lampeggiosingolo,pausa lunga,poiripetizione
12Lampeggiosingolo,pausa,
lampeggiodoppio,pausa lunga,poiripetizione
13Lampeggiosingolo,pausa,
lampeggiotriplo,pausalunga, poiripetizione
Guastispecicidellamacchina
Comunicazionepersaconla macchina.
Versionenoncompatibiledella macchinae/oHH
HHerrato-nonimplementato suRevA
Dettagli
Connettorenoncollegato; individuateilconnettoredel cablaggioscioltoodisconnesso ecollegatelo.
Qualcosanonvaconil cablaggio;contattateil distributoreToro.
Lamacchinaèavariata; contattateildistributoreT oro.
Softwareerrato(installate ilsoftwarecorrettoda TORODIAG);contattateil distributoreToro.
Associazionedeiprodottierrata (comeiltentativodiaggiornare ilsoftwaresuunMH-400con untelecomandoProPass)
8.Montatelacoperturaanteriore.
33

Resetdeicodicidiguasto

Unavoltarisoltoilproblema,scollegateericollegateiconnettoridiagnostici.Lalucedidiagnosticalampeggerà continuamenteunavoltaalsecondo.

Uscitadallamodalitàdidiagnostica

1.GiratelachiaveinposizioneRUN(marcia).
2.Scollegatel'alimentazioneseparandoilcablaggiodelveicolodaquellodellaspazzatrice.
3.Scollegateiconnettorididerivazionedidiagnostica.
4.Premeteilcappucciossosui2connettorididerivazionedidiagnostica.
5.Collegateilcablaggiopreassemblatodelveicoloedellaspazzatriceperalimentarelaspazzatrice.
34
Elencodeidistributoriinternazionali:
Distributore:Paese:
AgrolancKft BalamaPrimaEngineeringEquip.HongKong85221552163 B-RayCorporationCorea
CascoSalesCompany
CeresS.A.CostaRica
CSSCTurfEquipment(pvt)Ltd.SriLanka CyrilJohnston&Co. CyrilJohnston&Co.
EquiverMessico525553995444ParklandProductsLtd.NuovaZelanda6433493760 FemcoS.A.Guatemala ForGarderOU
G.Y .K.CompanyLtd.Giappone GeomechanikiofAthensGrecia GolfinternationalTurizm GuandongGoldenStarCina HakoGroundandGardenSvezia
HakoGroundandGarden HayterLimited(U.K.) HydroturfInt.CoDubai HydroturfEgyptLLC IrrimacPortogallo351212388260ToroEuropeNVBelgio3214562960 IrrigationProductsInt'lPvtLtd.India0091442449
JeanHeybroekb.v.PaesiBassi31306394611VictusEmakPolonia48618238369
Ungheria3627539640
Portorico7877888383
IrlandadelNord442890813121 Repubblicad'Irlanda442890813121
Estonia3723846060
Turchia902163365993Riversa
Norvegia4722907760 RegnoUnito441279723444 EmiratiArabiUniti97143479479T-MarktLogisticsLtd.Ungheria3626525500 Egitto2025194308ToroAustraliaAustralia61395807355
N.telefono:
82325512076
5062391138
94112746100
5024423277
81726325861 30109350054
862087651338 4635100000
4387
Distributore:Paese:
MaquiverS.A.Colombia MaruyamaMfg.Co.Inc.Giappone Mountelda.s.
Mountelda.s.Slovacchia
MunditolS.A.
NormaGarden OslingerTurfEquipmentSA OyHakoGroundandGarden
Ab
Perfetto PratoverdeSRL.
Prochaska&Cie RTCohen2004Ltd.
LelyTurfcare SolvertS.A.S.
SpyprosStavrinidesLimitedCipro SurgeSystemsIndiaLimited
ValtechMarocco21253766
Repubblica Ceca
Argentina54114821
Russia74954116120 Ecuador59342396970 Finlandia35898700733
Polonia48618208416 Italia390499128
Austria4312785100 Israele97298617979 Spagna Danimarca4566109200 Francia331308177
India911292299901
N.telefono:
5712364079 81332522285 420255704
220 420255704 220
9999
128
34952837500
00 35722434131
3636
Informativaeuropeasullaprivacy
DatiraccoltidaT oro ToroWarrantyCompany(Toro)rispettalaprivacy.Alnedielaborareireclamiingaranziaecontattarviincasodirichiamodiunprodotto,vichiediamodi comunicarcideterminatidatipersonalidirettamenteotramiteilrivenditoreToroinlocooT oroCompany.
IlsistemadigaranziaToroèinstallatosuserversituatinegliStatiUniti,dovelaleggesullatuteladellaprivacypuòprevedereunaprotezionediversada quelladelvostropaese.
COMUNICANDOCIIVOSTRIDATIPERSONALIACCONSENTITEALLALOROELABORAZIONECOMEINDICATONELL'INFORMATIVASULLA PRIVACY .
UtilizzodelleinformazionidapartediT oro Toropuòutilizzareivostridatipersonaliperelaborareireclamiingaranziaecontattarviincasodirichiamodiunprodottoeperqualsiasialtra comunicazione,nonchécondividereivostridaticonconsociate,rivenditoriealtripartnercommercialicollegatiataliattività.Nonvenderemoivostridati personaliadaltreaziende.Ciriserviamoildirittodidivulgareidatipersonaliascopodiconformitàconlalegislazioneapplicabileesurichiestadelle autoritàcompetenti,perilcorrettofunzionamentodelsistemaopertutelarenoistessioglialtriutenti.
Conservazionedeidatipersonali Conserveremoivostridatipersonalinchésarannonecessaripergliscopiprevistialmomentodellalororaccoltainizialeoperaltriscopilegittimi(come laconformitànormativa)oladdoverichiestodallalegislazioneapplicabile.
L'impegnodiT oroperlasicurezzadeivostridatipersonali Adottiamoprecauzioniragionevoliperproteggerelasicurezzadeivostridatipersonali,nonchémisureatteamantenerel'accuratezzaelostatus correntedeidatipersonali.
Accessoecorrezionedeidatipersonali Perrivedereocorreggereivostridatipersonali,contattateciviaemailall'indirizzolegal@toro.com.
Legislazioneaustralianarelativaaiconsumatori
Iclientiaustralianipotrannoreperireidettagliconcernentilalegislazioneaustralianarelativaaiconsumatoriall'internodellaconfezioneopressoil concessionarioToroinloco.
374-0269RevH
GaranziaToroperprodotticommercialigenerali
Garanzialimitatadidueanni
Condizionieprodotticoperti
TheToroCompanyelasuaafliata,T oroWarrantyCompany,aisensi dell'accordotradilorosiglato,garantisconocheilvostroProdotto CommercialeT oro(il“Prodotto”)èesentedadifettidimaterialeelavorazione perilperiodopiùbrevetradueannio1500orediservizio*.Questagaranzia siapplicaatuttiiprodottiadeccezionedegliarieggiatori(perquestiprodotti vedereledichiarazionidigaranziaaparte).Neicasicopertidallagaranzia, provvederemoallariparazionegratuitadelProdotto,adinclusionedi diagnosi,manodopera,partietrasferimento.Lapresentegaranziaèvalida condecorrenzadalladatadiconsegnadelProdottoall'acquirenteiniziale. *Prodottoprovvistodicontaore.
Istruzioniperottenereilservizioingaranzia
VoiavetelaresponsabilitàdinoticareilDistributoreCommercialedei ProdottioilConcessionarioCommercialeAutorizzatodeiProdottida qualeavereacquistatoilProdotto,nonappenaritenetecheesistauna condizioneprevistadallagaranzia.Perinformazionisulnominativodiun DistributoreCommercialedeiProdottiodiunConcessionarioAutorizzato,e perqualsiasichiarimentoinmeritoaivostridirittieresponsabilitàintermini digaranzia,potretecontattarcia:
ToroCommercialProductsServiceDepartment ToroWarrantyCompany 811 1LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420-1 196
+1–952–888–8801o+1–800–952–2740 E-mail:commercial.warranty@toro.com
Responsabilitàdelproprietario
QualeproprietariodelProdottosieteresponsabiledellamanutenzionee delleregolazionicitatenelManualedell’operatore.Lamancataesecuzione dellamanutenzioneedelleregolazioniprevistepuòrenderenulloilreclamo ingaranzia.
Articoliecondizioninoncopertidagaranzia
Nontutteleavarieoiguastichesivericanoduranteilperiododigaranzia sonodifettidimaterialeolavorazione.Quantosegueèesclusodalla presentegaranzia.
Avariedelprodottorisultantidall'utilizzodipartidiricambiononoriginali
Toro,odalmontaggioeutilizzodipartiaggiuntive,odall'impiegodi accessorieprodottimodicatinonamarchioToro.Unagaranziaa partepuòesserefornitadalproduttoredeisuddettiarticoli.
Avariedelprodottorisultantidallamancataesecuzionedella
manutenzionee/odelleregolazioniconsigliate.Qualoranonvenga eseguitaunacorrettamanutenzionedelProdotto,secondole procedureconsigliate,elencatenelManualedell'operatore,eventuali richiestediinterventoingaranziapotrebberoessererespinte.
Avarierisultantidall'utilizzodelprodottoinmanieraerrata,negligenteo
incauta.
Leparticonsumatedall'uso,salvoquandorisultinodifettose.I
seguentisonoalcuniesempidipartidiconsumochesiusurano duranteilnormaleutilizzodelprodotto:pastiglieesegmentideifreni, ferodidellafrizione,lame,cilindri,rulliecuscinetti(conguarnizione odalubricare),controlame,candele,ruoteorientabiliecuscinetti, pneumatici,ltri,nastriealcunicomponentidiirrigatori,come membrane,ugelli,valvolediritegno,ecc.
Avarieprovocatedacauseesterne.Iseguentisonosoloalcuniesempi
dicauseesterne:condizioniatmosferiche,metodidirimessaggio, contaminazione,utilizzodicarburanti,refrigeranti,lubricanti,additivi, fertilizzanti,acquaoprodottichimicinonautorizzati,ecc.
Avarieoproblemiprestazionalidovutiall'utilizzodicarburanti(per
es.benzina,dieselobiodiesel)nonconformiairispettivistandard industriali.
Rumore,vibrazione,usuraedeterioramentonormali.
Iseguentisonoalcuniesempidi“normaleusura”:danniaisedilia
causadiusuraoabrasione,superciverniciateconsumate,adesivio nestrinigrafati,ecc.
Parti
Lepartiprevisteperlasostituzionecomepartedellamanutenzionesono garantiteperilperiododitemponoaltempoprevistoperlasostituzione ditaleparte.Lepartisostituiteaisensidellapresentegaranziasono copertepertuttaladuratadellagaranziadelprodottooriginaleediventano proprietàdiToro.Torosiriservaildirittodiprendereladecisionenalein meritoallariparazionedipartiogruppiesistenti,oallalorosostituzione. PerleriparazioniingaranziaToropuòutilizzarepartiricostruite.
Garanziasullabatteriaagliionidilitioedeepcycle:
Lebatterieagliionidilitioedeepcyclehannounospeciconumero totaledikilowattoraerogabilidurantelalorovita.Ilmodoincuivengono utilizzate,caricateeincuivengonoeffettuateleoperazionidimanutenzione puòprolungareoridurrelavitatotaledellabatteria.Manmanochele batteriediquestoprodottosiconsumano,laquantitàdilavoroutiletra gliintervallidicaricasiridurràlentamente,noachelabatteriasarà deltuttousurata.Lasostituzionedibatterieche,aseguitodelnormale processodiusura,risultanoinutilizzabili,èresponsabilitàdelproprietario delprodotto.Duranteilnormaleperiododigaranziadelprodottopotrebbe esserenecessarialasostituzionedellebatterie,aspesedelproprietario. Nota:(Solobatteriaagliionidilitio):Unabatteriaagliionidilitiohasoltanto unagaranziaprorataparzialeda3a5anniinbasealladuratadiservizio eaikilowattorautilizzati.PerulterioriinformazionisirimandaalManuale dell'operatore.
Lamanutenzioneèaspesedelproprietario.
Lamessaapunto,lalubricazioneelapuliziadelmotore,lasostituzione deiltri,ilrefrigeranteel'esecuzionedelleproceduredimanutenzione consigliatasonoalcunideinormaliservizirichiestidaiprodottiT oroacarico delproprietario.
Condizionigenerali
LariparazionedapartediunDistributoreoConcessionarioT oroautorizzato èl’unicorimedioprevistodallapresentegaranzia.
NéTheToroCompanynéToroWarrantyCompanysonoresponsabili didanniindiretti,incidentalioconsequenzialiinmeritoall’utilizzo deiProdottiTorocopertidallapresentegaranzia,ivicompresicosti ospeseperapparecchiaturesostitutiveoassistenzaperperiodi ragionevolidiavariaodimancatoutilizzoinattesadellariparazione aisensidellapresentegaranzia.Adeccezionedellagaranziasulle emissioni,citatadiseguito,sepertinente,nonvisonoaltreespresse garanzie.T uttelegaranzieimplicitedicommerciabilitàeidoneità all'usosonolimitatealladuratadellapresentegaranziaesplicita.
Inalcunistatinonèpermessal'esclusionedidanniincidentalio consequenziali,nélimitazionisulladuratadiunagaranziaimplicita;di conseguenza,nelvostrocasolesuddetteesclusionielimitazionipotrebbero nonessereapplicabili.Lapresentegaranziaconcededirittilegalispecici; potresteinoltregoderedialtridiritti,chevarianodaunostatoall'altro.
Notarelativaallagaranziadelmotore:
IlSistemadiControllodelleEmissionipresentesulvostroProdotto puòesserecopertodagaranziaaparte,rispondenteairequisitistabiliti dall’EnvironmentalProtectionAgency(EPA)degliStatiUnitie/odal CaliforniaAirResourcesBoard(CARB).Lelimitazionidicuisopra,in terminidiore,nonsonoapplicabiliallagaranziadelSistemadiControllo delleEmissioni.IparticolarisonoriportatinellaDichiarazionediGaranzia sulControllodelleEmissionidelmotore,fornitaconilprodottoopresente nelladocumentazionedelcostruttoredelmotore
PaesioltregliStatiUnitieilCanada.
IclientiacquirentidiprodottiToroesportatidagliStatiUnitiodalCanadadevonocontattareilproprioDistributore(Concessionario)Toroperottenerele polizzedigaranziaperilpropriopaese,regioneostato.SeperqualchemotivononsietesoddisfattidelserviziodelvostroDistributoreoavetedifcoltà nell’ottenereinformazionisullagaranzia,sietepregatidirivolgerviall’importatoreT oro.
374-0253RevC
Loading...