Toro 07068 Operator's Manual [fr]

FormNo.3422-186RevA
Balai-ramasseurProSweep
N°demodèle07068—N°desérie316000001etsuivants
®
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
*3422-186*A
Ceproduitestconformeàtouteslesdirectives européennespertinentes.Pourplusde renseignements,reportez-vousàlaDéclarationde conformitéspéciqueduproduitfournieséparément.
Compatibilitéélectromagnétique Usagerésidentiel:Cedispositifestconformeàlapartie15
delaréglementationdelaFCC.Sonexploitationestassujettie auxdeuxconditionssuivantes:(1)Cedispositifnedoitpas causerdeparasitesnuisibleset(2)cedispositifdoitaccepter toutparasitereçu,ycompristoutparasitepouvantcauserun fonctionnementindésirable.
Cetéquipementproduitetutilisedel'énergieRFet,s'iln'est pasinstalléetutiliséenstricteconformitéaveclesinstructions dufabricant,peutcauserdesparasitesnuisiblesàlaréception radioettélévisuelle.Cetéquipementaététestéettrouvé conformeauxrestrictionsimposéesauxdispositifsdecalcul deClasseBenvertudelasous-sectionJdelapartie15de laréglementationdelaFCC,commementionnéci-dessus. Ilestcependantimpossibledegarantirl'absencedetout parasitedansuneinstallationdonnée.Sicetéquipementcause desparasitesnuisiblesàlaréceptionradiooutélévisuelle, cequel'onpeutdéterminerenéteignantpuisenrallumant l'équipement,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorriger leproblèmeenappliquantuneouplusieursdesmesures suivantes:Réorienterourepositionnerl'antennederéception, repositionnerlerécepteurdetélécommandeparrapportà l'antenneradio/TVoubrancherlecontrôleurdansuneprise séparée,desortequelecontrôleuretlaradio/TVsetrouventsur descircuitsdedérivationdifférents.Aubesoin,l'utilisateurdevra consulterleconcessionnaireouuntechnicienradio/télévision expérimentéquipourrafaired'autressuggestions.L'utilisateur pourratrouverutilelelivretsuivant,diffuséparlaFederal CommunicationsCommission(Commissionfédéraledes communications):«HowtoIdentifyandResolveRadio-TV InterferenceProblems»(«Commentidentieretrésoudreles problèmesdeparasitesradio/TV»).Celivretestdisponible auprèsduU.S.GovernmentPrintingOfce,Washington,DC
20402.Nºdestock004-000-00345-4.
IDFCC:W7OMRF24J40MDME-Base,OA3MRF24J40MA­HandHeld
CI:7693A-24J40MDME-Base,7693A-24J40MA-HandHeld
Sonexploitationestassujettieauxdeuxconditionssuivantes: (1)Cedispositifnedoitpascauserdeparasiteset(2)ce dispositifdoitacceptertoutparasite,ycompristoutparasite pouvantcauserunfonctionnementindésirable.
Certicationdecompatibilitéélectromagnétiqueen Corée(autocollantfournidansunautrekit)
Télécom­mandepor­table:
RF2CAN:
Certicationdecompatibilitéélectromagnétiqueà Singapour
Télécom­mandepor­table:
RF2CAN:
CerticationdecompatibilitéélectromagnétiqueauMaroc
AGRÉÉPARL’ANRTMAROC
Numérod’agrément:MR14093ANRT2017
Délivrancede l'agrément:
TWM240007_IDA_N4022-15
TWM-240005_IDA_N4024–15
29/05/2017
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner
uneexpositionàdessubstances
chimiquesconsidéréespasl'étatde Californiecommecapablesdeprovoquer descancers,desanomaliescongénitales
oud'autrestroublesdelareproduction.
CerticationdecompatibilitéélectromagnétiqueauJapon
Télécom­mandepor­table:
RF2CAN:
Certicationdecompatibilitéélectromagnétiqueau Mexique
Télécom­mandepor­table:
RF2CAN:
©2018—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
Introduction
Cettemachineestdestinéeauxutilisateurs professionnelsemployésàdesapplications commerciales.Laprincipalefonctiondelamachine estd'éliminerlesdébrissurlesgrandessurfaces gazonnées.Laèchemobilepermetlebalayage déporté.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendreà utiliseretentretenircorrectementvotreproduit,et éviterdel'endommageroudevousblesser.Vousêtes responsabledel'utilisationsûreetcorrecteduproduit.
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdes dangerspotentielsetsontsignaléesparlesymbole desécurité(Figure2),quiindiqueundangerpouvant entraînerdesblessuresgravesoumortellessiles précautionsrecommandéesnesontpasrespectées.
VouspouvezcontacterTorodirectementsur lesitewww.T oro.compourtoutdocumentde formationàlasécuritéetàl'utilisationdesproduits, pourtoutrenseignementconcernantunproduit ouunaccessoire,pourobtenirl'adressedes concessionnairesoupourenregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,des piècesT orod'origineoudesrenseignements complémentaires,munissez-vousdesnuméros demodèleetdesérieduproduitetcontactezun concessionnaire-réparateuragrééouleserviceclient Toro.LaFigure1indiquel'emplacementdesnuméros demodèleetdesérieduproduit.Inscrivezles numérosdansl'espaceréservéàceteffet.
Important:Avecvotreappareilmobile,vous
pouvezscannerlecodeQRsurlaplaquedu numérodesérie(lecaséchéant)[ouvous rendresurwww.Torocompouraccéderaux informationssurlagarantie,lespiècesetautres renseignementssurleproduit.
g000502
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasser desrenseignementsessentiels.Important,pour attirerl'attentionsurdesrenseignementsmécaniques spéciquesetRemarque,pourinsistersurdes renseignementsd'ordregénéralméritantuneattention particulière.
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
g247966
3
Tabledesmatières
Sécurité....................................................................5
Consignesdesécuritégénérales........................5
Autocollantsdesécuritéetd'instruction..............5
Miseenservice.........................................................8
1Spécicitésdelamachine................................9
2Déballagedelaèched'attelageetdu
vérinhydraulique.............................................9
3Montagedelaèched'attelage......................10
4Montageduvérinhydraulique........................12
5Montagedufaisceaudecâblage....................13
6Accouplementdelamachineauvéhicule
tracteur..........................................................13
7Acheminementetxationdesexibles
hydrauliquesetfaisceaudecâblage..............14
8Raccordementdesexibles
hydrauliques.................................................15
9Branchementdufaisceaudecâblage.............15
10Montagedeslamesàandain.......................16
11Assemblagedelatélécommande
portable.........................................................18
Vued'ensembleduproduit......................................19
Commandes....................................................19
Caractéristiquestechniques............................20
Dimensionsetpoids.........................................20
Spécicationsdelaradio..................................20
Outilsetaccessoires.........................................20
Utilisation................................................................21
Contrôlesdesécuritéavantl'utilisation.............21
Utilisationdelamachine...................................21
Réglagedelahauteurdelabrosse...................22
Réglageduracloirderouleau...........................24
Réglagedelahauteurdudéecteur
avant.............................................................24
Contrôledelapressiondespneus....................24
Contrôleduserragedesécrousde
roues.............................................................24
Activationducontrôleur....................................24
Utilisationdelatemporisationdu
contrôleur......................................................25
Utilisationdusupportdesécuritédela
trémie............................................................25
Sécuritépendantl'utilisation.............................26
Consignesdesécuritépourl'utilisationsur
despentes....................................................26
Contrôledusystèmedesécurité.......................27
Conseilsd'utilisation.........................................27
Déchargementdelatrémie...............................27
Descentedelatrémie.......................................28
Contrôleetnettoyagedelamachine.................28
Transportdelamachine...................................28
Utilisationdelamachinepartemps
froid...............................................................29
Sélectiondumodelevagedu
balai-ramasseur............................................29
Sécuritéaprèsl'utilisation.................................29
Entretien.................................................................30
Programmed'entretienrecommandé..................30
Listedecontrôlepourl'entretien
journalier.......................................................30
Consignesdesécuritépendant
l'entretien......................................................31
Consignesdesécuritérelativesausystème
hydraulique...................................................31
Graissagedelamachine..................................31
Associationdelatélécommandeetl'unitéde
base.............................................................33
Remplacementdespilesdela
télécommande..............................................33
Remisage...............................................................34
Dépistagedesdéfauts............................................35
Contrôledescodesd'anomalie.........................35
Accèsaumodediagnosticetcontrôledes
codes............................................................36
Réinitialisationdescodesd'anomalie...............36
4
Sécurité
93-9899
oud'autresdispositifsdeprotection,ous'ilssont endommagés.
N'utilisezpaslamachines'ilmanquedescapots

Consignesdesécurité générales

Ceproduitpeutcauserdesblessures.Respectez toujourstouteslesconsignesdesécuritépouréviter desblessuresgraves.
L'utilisationdeceproduitàd'autresnsquecellequi estprévuepeutêtredangereusepourvous-mêmeet pourlespersonnesàproximité.
LisezetassimilezlecontenudeceManuelde
l'utilisateurainsiquedumanueldel'utilisateur duvéhiculetracteuravantd'utiliserlamachine. Assurez-vousquetouslesutilisateursdece produitsaventparfaitementcommentl’utiliser, ainsiquelevéhiculetracteur,etontbiencompris lesconsignesdesécurité.
Accordeztoutevotreattentionàl'utilisationdela
machine.Nefaitesriend’autrequipuissevous distraire,aurisquedecauserdesdommages corporelsoumatériels.
N'approchezpaslesmainsoulespiedsdes
composantsmobilesdelamachine.
Teneztoutlemondeàunedistancesufsantede
lamachineendéplacement.
N'admettezjamaisd'enfantsdanslepérimètrede
travail.N'autorisezjamaislesenfantsàutiliserla machine.
Arrêtezlamachine,coupezlemoteur,serrezle
freindestationnement,enlevezlacléetattendez l'arrêtcompletdetouteslespiècesmobilesavant d'effectuerl’entretien,defairelepleindecarburant oudedéboucherlamachine.
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachinepeut occasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignes desécuritéquisuivent.T eneztoujourscomptedes misesengardesignaléesparlesymboledesécurité etlamentionPrudence,AttentionouDanger.Le nonrespectdecesinstructionspeutentraînerdes blessuresgravesoumortelles.
Voustrouverezd'autresconsignesdesécurité,lecas échéant,envousreportantauxsectionsrespectives danscemanuel.
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprès detouslesendroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagé oumanquant.
93-9899
1.Risqued'écrasement–installezleverrouillageduvérin.
decal58-6520
58-6520
1.Graisser
decal93-9899
decal108-0868
108–0868
1.Attention–neplacezpaslesmainsnilespiedsdansla brossedelamachine.
2.Risquederenversement–n'utilisezpaslamachineen positionlevéesurdespentesdeplusde5degrés.
5
decal108-0870
108-0870
1.Risquedecoincementparlescourroies–nevous approchezpasdespiècesmobilesetlaisseztoutesles protectionsetcapotsenplace;n'utilisezjamaislamachine sanslescapotsdeprotection.
108-0872
1.Risqued'écrasementdesmains–n'approchezpasles mainsdespointsdepincement.
108-0863
1.Risqued'écrasement/dechuted'objets–gardezles personnesetlesvéhiculesàunedistancesufsantedela machinequandlamachineestlevée.
decal108-0872
decal108-0863
108-0866
1.Attention–nevousapprochezpasdupointdepivotement delaèched'attelage.
110-7999
1.Attention
2.Risquederenversement –n'élevezpasle balai-ramasseurpour leviderquandilesten positiondebalayage.
3.Garezlamachineet placezetl'accessoireen positionderemorquage avantdeleverlamachine pourlavider.
decal108-0866
decal110-7999
108-0873
1.Risquedeprojections–teneztoutlemondeàunedistance sufsantedelamachine.
108-0865
1.Attention–teneztoutlemondeàunedistancesufsante delamachinependantledéchargementdelatrémie.
decal108-0873
decal108-0865
131-6766
1.7,5A3.Accessoireélectrique
2.7,5A
6
decal131-6766
(15A)
4.TEC-2403(2A)
93-9852
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur.2.Risqued'écrasement–installezleverrouillageduvérin.
108-0861
decal93-9852
decal108-0861
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur;n'utilisezpascettemachineàmoinsd'avoirlescompétencesnécessaires.
2.Risqued'écrasement/demutilationdespersonnesàproximité–netransportezpasdepassagers.
3.Risqued'électrocutionpardescâblesélectriquesaériens–faitesattentionauxcâblesélectriquesaériens.
4.Risquedepertedecontrôle–lachargemaximaleestde1590kgausurlamachineetde114kgàlaèched'attelage.Ne travaillezpasendescente.
5.Attention–nedépassezpas24km/h.
6.Risquededétentebrusqueauniveaudelaremorque–abaissezlamachine,placez-lasurdescalesoudeschandelles, désaccouplezlamachine,débranchezlesconduiteshydrauliquesetlesfaisceauxdecâblage.Neconduisezpaslamachine aveclatrémielevée.
decal108-0862
108-0862
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur;n’utilisezpascettemachineàmoinsd’avoirlescompétencesnécessaires;teneztout lemondeàunedistancesufsantedelamachine.
2.Risquedecoincementparlescourroies–nevousapprochezpasdespiècesmobilesetneretirezpaslescapotsdeprotection; n'utilisezjamaislamachinesanslescapotsdeprotection.
7
Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
1 2
3
4
5 6
7
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Flèched'attelage1 Goupilled'attelage Boulon(3/8"x1¼")
Écrou(3/8"-16) Granderondelle Grandécrou Visàtêtecarrée1 Pattedecommandearrière1 Boulon(1/2"x2") Rondelleplate(0,531x0,063") Contre-écrou(1/2") Boulon(3/8"x1¼") Goupille
Écrouàembase(3/8") Faisceaudecâblage1 Serre-câble Fusible1 Goupilled'attelage Goupillefendue
Serre-câble
Description
Qté
1 1 1 1 1
4 8 4 2 2 2
2
1 1
8
Àconsulteravantd'utiliserlamachine.
Déballagedelaèched'attelageetdu vérinhydraulique.
Montagedelaèched'attelage.
Montageduvérinhydraulique.
Montagedufaisceaudecâblage.
Accouplementdelamachineau véhiculetracteur.
Acheminezetxezlesexibles hydrauliquesetlefaisceaudecâblage.
Utilisation
8 9
10
11
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Supportdelame Boulon(7/16"x3¼") Petiterondelle(3/8") Granderondelle Entretoise1 Contre-écrou(7/16") Chaîne Boulon(3/8"x1¼")
Écrouàembase(3/8") Mousqueton1 Télécommandeportable1 Pile(AAA) Petitesvis6
8
1 2 4 1
2 1 1 1
4
Raccordezlesexibleshydrauliques.
Branchementdufaisceaudecâblage.
Montagedeslamesàandain.
Assemblagedelatélécommande portable.
Médiasetpiècessupplémentaires
Description
Manueldel'utilisateur1
CerticatCE
Télécommande1
1
Spécicitésdelamachine
Aucunepiècerequise
Procédure
Lamachinepeutêtreremorquéeparlaplupart
destracteursutilitaireséquipésd'unsystème hydrauliqueproduisant26,5à30l/minà138bar, etdepneusàportanceélevéepermettant l'utilisationsurlesgreensdesgolfs.Letracteur doitêtredotédefreinsadéquatsetd'unebarrede remorquagecapabledetracteruneremorquede 1587kg.ConsultezleManueldel'utilisateurdu véhiculetracteurpourlesinstructionsetconsignes deremorquage.
LeWorkmandoitêtreéquipédukithydraulique
granddébit.LesWorkmanportantunnumérode sérieantérieurà900000001doiventêtreéquipés delabarred'attelagerenforcée(modèle44212 ou44213).
Remarque:LemodèleWorkmanà4roues
motricesestcequisefaitdemieuxpourles abordsaccidentésoupentusdesgreens.
Important:SurlesmodèlesdeWorkmanplus
anciens,n'essayezpasdetracterlamachine chargéeavecl'attelagestandardduWorkman. Sacapaciténominaleestdeseulement680kg etilpourraitplierouendommagerlesupport d'essieutubulaireoulesjumellesderessorts arrière.Utiliseztoujourslekitbarred'attelage pourvéhiculesutilitaireslourdsWorkman (modèle44212)oulekitcadred'attelageet barred'attelagepourvéhiculesutilitaires lourdsWorkman(modèle44213).
Important:Neremorquezjamaislamachine
chargéeavecunvéhiculeutilitairelégerouun véhiculesimilaire.Lesfreins,lasuspensionet lecadredecesmachinesnesontpasprévus poursupporterlepoidsdelamachine.
Desfreinsderemorquesontrecommandés
lorsquelamachineestutiliséesurunterrain
Qté
Àlireavantd'utiliserlamachine.
1
CedocumentindiquelaconformitéCE.
Utilisezlatélécommandepourfairefonctionnerlamachine.
accidenté.Àpleinecharge,lamachinepeut peserjusqu'à1588kg(poidstotalencharge). Cepoidsestsupérieuràlalimitederemorquage etdefreinagerecommandéepourlaplupartdes véhiculesutilitaires.Unkitsystèmedefreinage pourremorqueestdisponibleetpeutêtremonté directementsurleWorkman.
Remarque:Cekitpeutêtreadaptéàd'autres
véhiculesavecunesourcedefeuxstopde12V.
Utilisation
2
Déballagedelaèche d'attelageetduvérin hydraulique
Aucunepiècerequise
Procédure
Remarque:Deuxpersonnessontnécessairespour
déposerlabarred'attelage.
1.Retirezlagoupille,leboulonetl'écrouqui xentlevérinhydrauliqueetlesexiblesàla èched'attelagepourl'expédition.Coupez égalementleserre-câble.Abaissezlentementle vérinetlesexiblesdelaèche.Conservezla goupilleetlesautresxationspourlesréutiliser ultérieurement.
2.Enlevezlagoupillefendueetlabroche d'attelagequixentlaèched'attelageau supportd'expéditionsupérieur.Laèche d'attelageesttrèslourde-preneztoutesles précautionsrequisespourenleverlaèchedes supportsd'expédition.
3.Faitespivoterlagoupilled'expéditioninférieure etabaissezlaèche.
4.Retirezlagoupille,leboulonetl'écrouquixent laèched'attelageausupportd'expédition inférieur.
Remarque:Lamachineseredresseraau
niveaudusupportd'expéditioninférieur.
9
5.Retirezlesxationsquimaintiennentles supportsd'expéditionsurlamachine.Enlevez lessupportsd'expéditionetmettez-lesaurebut.
3
Montagedelaèche d'attelage
Piècesnécessairespourcetteopération:
1Flèched'attelage
1
Goupilled'attelage
1
Boulon(3/8"x1¼")
1
Écrou(3/8"-16)
1
Granderondelle
1
Grandécrou
1Visàtêtecarrée
Procédure
Remarque:Cetteprocéduredemandel'intervention
de2personnes.
1.Insérezl'extrémitéarrièredelaèched'attelage entrelesplaquesdemontagedelamachine toutenalignantlestrousdemontage(Figure3).
Remarque:Lesguidesdeexiblesdoivent
êtrepositionnéssurlehautdelaèche d'attelage.
2.Insérezlabroched'attelagedanslesplaquesde montageetlaèched'attelage(Figure3).
3.Fixezlehautdelabroched'attelageàlaplaque demontageavecunboulon(3/8"x1¼")etun contre-écrou(3/8"),commemontréàlaFigure3.
4.Fixezlebasdelabroched'attelageavecune granderondelle,ungrandécrouetunevisà têtecarrée(Figure3).
10
Figure3
g011255
1.Flèched'attelage
2.Broched'attelage
3.Boulon(3/8"x1¼")etcontre-écrou(3/8")
4.Grandécrouetvisàtêtecarrée
5.Granderondelle
11
5.Desserrezlesécrousdeblocagequixentle contacteurdeproximitésurlecadreetabaissez lecontacteurjusqu'àcequ'ilsoitdistantde2,6 à4mmdelaplaquededétectionsurlaèche d'attelage(Figure4).Serrezlesécrousde blocagepourxerleréglage.
(1/2"x2"),8rondellesplates(0,531x0,063") et4contre-écrous(1/2").Positionnezles composantscommemontréàlaFigure5.
g011261
Figure5
1.Contacteurdeproximité
2.Écroudeblocage
3.2,6à4mm
4

Montageduvérin hydraulique

Piècesnécessairespourcetteopération:
1Pattedecommandearrière
4
Boulon(1/2"x2")
8
Rondelleplate(0,531x0,063")
4
Contre-écrou(1/2")
2
Boulon(3/8"x1¼")
2
Goupille
Figure4
4.Plaquededétection
5.Flèched'attelage
1.Pattedecommande arrière
2.Cadredelamachine
2.Fixezchaqueextrémitéduvérinhydrauliqueà
unepattedecommandeàl'aided'unegoupille,
g011587
d'unboulon(3/8"x1¼")etd'unécrouàembase (3/8")(Figure6).
Remarque:Veillezàxerl'extrémitédela
tige(extrémitéactive)duvérinàlapattede commandeavant.
g011260
Figure6
1.Pattedecommandeavant3.Vérinhydraulique
2.Pattedecommande arrière
4.Goupille
2
Écrouàembase(3/8")
Procédure
1.Fixezlapattedecommandearrièreau cadredelamachineaumoyende4boulons
12
5

Montagedufaisceaude câblage

Piècesnécessairespourcetteopération:
1Faisceaudecâblage
2
Serre-câble
1Fusible
g010992
Figure8
Procédure
1.Débranchezlabatterieduvéhicule.
2.Fixezlacossedufaisceaudecâblageauboulon demasseprèsduporte-fusibles.
3.Connectezlefaisceaudecâblageaucâble rougeaudosduporte-fusibles.
Remarque:SileWorkmann'apas
d'emplacementlibrepourlesfusibles, procurez-vousetmontezunporte-fusibles auxiliaireToro(réf.Toro92–2641).
4.Insérezlefusiblede20Aàsonemplacement dansleporte-fusibles(Figure7).
1.Faisceaudecâblage
6.Fixezlefaisceaudecâblageauvéhicule enplusieurspointsàl'aidedeserre-câbles. N'approchezpaslefaisceaudecâblagedes pièceschaudesourotatives.
Remarque:Lefaisceaudecâblageestmuni
d'unconnecteurpourlekitdecommandefrein optionnel.
7.Rebranchezlabatterie;voirleManuelde l'utilisateurduvéhicule.
6

Accouplementdela machineauvéhicule tracteur

Figure7
1.Fusible
5.Acheminezlefaisceaudecâblagelelongdu faisceauprincipalduvéhiculeàl'arrièredu véhicule(Figure8).
2.Porte-fusibles
Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Goupilled'attelage
1
Goupillefendue
Procédure
Pourassurerleramassagecorrectdesdébris,le
g248241
cadredelamachinedoitêtreparallèleausol.
1.Placezlamachinesurunsolplatethorizontal.
2.Reculezlevéhiculetracteurjusqu'àlamachine.
3.Retirezlagoupilleélastique,faitespivoterlecric verslebasetremettezlagoupilleélastiqueen place(Figure9).
13
Figure9
1.Cric2.Goupilleélastique
4.Levezlaèched'attelageaveclecricjusqu'àce qu'ellesoitparallèleausol.
Élevezouabaissezlachaped'attelagepour
lamettreàpeuprèsaumêmeniveauque l'attelageduvéhiculetracteur.
Fixezlachapeàl'attelageaveclesboulons
etcontre-écrousretirésprécédemment.
Remarque:Vériezquelamachineest
parallèleausol.
6.Accouplezl'attelagedelamachineaudispositif deremorquageduvéhiculetracteuràl'aidede labroched'attelageetdelagoupillefendue.
7.Retirezlagoupilleélastique,faitespivoterle cricverslehautenpositionderangementet remettezlagoupilleélastiqueenplace.
g011257
7
Acheminementetxation desexibleshydrauliques
5.Réglezlachaped'attelagedelamachineau niveaududispositifderemorquageduvéhicule tracteurcommesuit:
Enlevezlesboulonsetlescontre-écrousde
xationdelachaped'attelage(Figure10 laèche.
etfaisceaudecâblage
Piècesnécessairespourcetteopération:
8
Serre-câble
Procédure
1.Faitespasserlesexibleshydrauliquesetle faisceaudecâblagedanslesguidesdeexibles jusqu'àl'avantdelaèched'attelage(Figure11).
1.Broched'attelage
2.Chape
Figure10
3.Goupillefendue
g011256
Figure11
1.Flexibleshydrauliqueset
faisceaudecâblage
2.Fixezlesexibleshydrauliquesetlefaisceau decâblagecommemontréàlaFigure12etla
Figure13.
14
2.Guide-exible
g010996
1.Serre-câble(6)
1.Serre-câble(2)
g010997
Figure12
Vueavant
g030511
Figure14
1.Flexibleshydrauliques2.Faisceaudecâblage
Important:Vériezquelabrossetournedansle
bonsens(danslesenshorairevudel'extrémité moteur).Silabrossetournedanslesens antihoraire,inversezlesbranchementsdes exibleshydrauliques.
Remarque:Marquezleexiblehautepressionavec
unserre-câblepouridentierlesensdebranchement correct(Figure15).
g011048
Figure13
Vuearrière
g011010
Figure15
8
Raccordementdesexibles hydrauliques
Aucunepiècerequise
Procédure
Branchezlesexibleshydrauliquesdelamachineaux raccordsrapidesduvéhiculetracteur(Figure14).
1.Flexiblehautepression
2.Serre-câble
9

Branchementdufaisceau decâblage

Aucunepiècerequise
Procédure
Branchezlefaisceaudecâblagedelamachineau faisceaudecâblageduvéhiculetracteur(Figure14).
15
Remarque:Vériezquelefaisceaunerisquepas
d'êtrepincéparl'attelageetqu'iln'estpasplacésur ouautourdelabroched'attelage.
10

Montagedeslamesà andain

Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Supportdelame
2
Boulon(7/16"x3¼")
4
Petiterondelle(3/8")
1
Granderondelle
1Entretoise
2
Contre-écrou(7/16")
1
Chaîne
1
Boulon(3/8"x1¼")
Remarque:Lorsquelalameàandainn'estpas
requise,décrochezlachaînedumousqueton, faitespivoterlalameverslehautetaccrochez lachaîneàceniveau.
1
Écrouàembase(3/8")
1Mousqueton
Procédure
1.Fixezlesupportdelameaucôtégauche ducadredelamachineàl'aided'unboulon (7/16"x3¼"),de2petitesrondelles,d'une granderondelleetd'uncontre-écrou(7/16").
Remarque:Positionnezlescomposants
commemontréàlaFigure16.
2.Fixezlalameàandainausupportàl'aided'un boulon(7/16"x3¼"),de2rondellesplates, d'uneentretoiseetd'uncontre-écrou(7/16"). Assemblezlescomposantscommemontréà laFigure16.
Remarque:L'extrémitélapluslonguedela
lamedoitêtreàl'opposédelamachine.
3.Fixezlachaîneausupportdelameàl'aided'un boulon(3/8"x1¼")etd'unécrouàembase (3/8")(Figure16).
4.Accrochezl'autreextrémitédelachaînedans lafenteducadreaumoyendumousqueton (Figure16).
Remarque:Lachaînenedoitpasêtre
complètementtendueunefoisaccrochée.
5.Appliquezdelagraisseaulithiumn°2surla xationdusupportdelalameetdumoyeude lalameàandain.
16
Figure16
g030462
1.Boulon(7/16"x3¾")
2.Petiterondelle(3/8")
8.Lamepourandains
9.Entretoise
3.Cadredelamachine10.Boulon(3/8"x1¼")
4.Granderondelle11.Chaîne
5.Supportdelame
6.Contre-écrou(7/16")
12.Écrouàembase(3/8")
13.Mousqueton
7.Boulon(7/16"x3¼")
17
11

Assemblagedela télécommandeportable

Piècesnécessairespourcetteopération:
1Télécommandeportable
4
Pile(AAA)
6Petitesvis
Procédure
1.Enlevezlesbandesdecaoutchoucqui maintiennentensemblelesdeuxmoitiésdela télécommande,etdéposezlecouverclearrière.
2.Placezchaquepiledansundesemplacements dulogementenrespectantlapolarité(Figure
17).
Remarque:Neserrezpaslesvis
excessivement.
Remarque:Sivousn'installezpasles
pilescorrectement,lamachineneserapas endommagéemaisellenefonctionnerapas. Lesmarquagesdepolaritésontgravéssurle logementpourchaqueborne.
Figure17
1.Vis4.Jointenacier
2.Couvercle
3.Joint6.Télécommandeportable
5.Piles
g029817
3.Veillezàbienengagerlejointenacieret lejointencaoutchoucdanslagorgedela télécommandepuisremettezlecouvercle arrièreenplace(Figure17).
4.Fixezlecouvercleavec6vis(Figure17)serrées àuncouplede1,5à1,7N·m.
18
Vued'ensembledu
pouvezl'arrêteràtoutmomentenrelâchantle boutondedescente.
produit
Commandes
Boutondedéchargementdela trémie
Pourviderlatrémie,appuyez2foissurleboutonde déchargement(Figure18).
Important:Lamachinedoitsetrouverjuste
derrièrelevéhiculetracteuretàlahauteurde transportavantquel'activationdelaséquencede déchargementsoitpossible.
Remarque:Lorsquelamachineestenposition
detransportoudedéport,vouspouvezarrêterla fonctiondedescentedelatrémieenappuyantsur leboutondelevage.
Boutondelevage–modestandard
Pourleverlamachineenmodestandard,appuyezsur leboutondelevage.Latrémies'arrêteàlahauteur prédénie(Figure18).
Lahauteurdetransport(positionnormale)estde
33,5à38,5cm.
Lahauteurdedéportestde21,5à26,5cm.
Boutondelevage–modeoption
Cemodevouspermetderéglerlamachineàla hauteurvoulueetdel'arrêterauxhauteursprédénies.
Remarque:Reportez-vousàlaSélectiondu
modelevagedubalai-ramasseur(page29)pour
sélectionnerlemodeoption.
Figure18
1.ÉclairageàLED
2.Déportàgauche6.Levagedubalai-
3.Descentedu
balai-ramasseur
4.Déchargementdela
trémie
5.Arrêt
ramasseur
7.Déportàdroite
Boutondedescentedu balai-ramasseur
Pourabaisserlatrémie,appuyezsurleboutonde descentedubalai-ramasseur(Figure18).Vous pouvezabaisserlatrémielorsqu'ellesetrouveàl'une despositionssuivantes:
Hauteurdedéchargement
Hauteurdetransport
Hauteurdedéport
Remarque:Lorsquevousabaissezlatrémie
àpartirdelapositiondedéchargement,vous
Pourleverlamachineenmodeoption,appuyezde manièreprolongéesurleboutondelevagejusqu'àce quelatrémieatteignelahauteurvoulueous'arrêteà lahauteurprédénie(Figure18).
Lahauteurdetransport(positionnormale)estde
33,5à38,5cm.
g030468
Lahauteurdedéportestde21,5à26,5cm.
Boutondedéportàgauche
Pourdéporterlamachineverslagauche,appuyezde manièreprolongéesurleboutondedéportversla gauche(Figure18).Relâchezleboutonpourarrêter ledéplacementverslagauche.
Boutondedéportàdroite
Pourdéporterlamachineversladroite,appuyezde manièreprolongéesurleboutondedéportversla droite(Figure18).Relâchezleboutonpourarrêterle déplacementversladroite.
Boutond'arrêt
Appuyezsurleboutond'arrêtpourdésactiverla fonctionactive.
Remarque:Celaprendraenviron3secondes.
19
Témoindediagnostic
Spécicationsdelaradio
Letémoindediagnostic(Figure19)estsituésurle couvercleavantetindiquelescodesd'anomaliede lamachine.Quandvoustournezlacléenposition
CONTACT,letémoindediagnostics'allumependant
5secondes,s'éteintpendant5secondes,puis clignote3foisparsecondejusqu'àcequ'unboutonde latélécommandesoitenfoncé.Siletémoins'allume pendant5secondespuissemetàclignoterà10fois parseconde(avecousanspausede5secondes), celasigniequelamachineestdéfectueuse;voir
Contrôledescodesd'anomalie(page35).
Remarque:Letémoins'allumequandvousappuyez
surunboutondelatélécommandeportable.
Remarque:Sivousappuyezsurunboutondela
télécommandeportablelorsquevousdémarrezla machine,letémoinneclignotepas3foisparseconde aprèss'êtreéteintpendant5secondes.
Fréquence
Puissancemax.19,59dBm
2,4GHz

Outilsetaccessoires

Unesélectiond'outilsetd'accessoiresagrééspar Toroestdisponiblepouraugmenteretaméliorer lescapacitésdelamachine.Contactezvotre concessionnaire-réparateuroudistributeuragrééou rendez-voussurwww.Toro.compourobteniruneliste detouslesaccessoiresetoutilsagréés.
Pourgarantirunrendementoptimaletlasécurité continuedelamachine,utilisezuniquementdes piècesderechangeetaccessoiresTorod'origine. Lespiècesderechangeetaccessoiresd'autres constructeurspeuventêtredangereuxetleur utilisationrisqued'annulerlagarantiedelamachine.
Figure19
1.Témoindediagnostic
Caractéristiques techniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconception
peuventfairel'objetdemodicationssanspréavis.

Dimensionsetpoids

Largeur221cm
Hauteur202cm
Hauteurlibrede déchargement
LongueurTrémieabaissée–173cm
Poidsàvide680kg
Poidsnominalbrut1588kg
173cm
Trémielevée–229à249cm
g030471
20
Utilisation
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
Contrôlesdesécuritéavant
correctement.N'utilisezpaslamachines'ilsne fonctionnentpascorrectement.
l'utilisation
Neconezjamaisl'utilisationoul'entretiendela
machineàdesenfantsouàdespersonnesnon qualiées.Certaineslégislationsimposentunâge minimumpourl'utilisationdecetyped'appareil.Le propriétairedelamachinedoitassurerlaformation detouslesutilisateursetmécaniciens.
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdu
matériel,lescommandesetlessymbolesde sécurité.
Apprenezàarrêterlamachineetàcouperle
moteurdugroupededéplacementrapidement.
Vérieztoujoursquelescommandesdeprésence
del'utilisateur,lescontacteursdesécuritéetles capotsdeprotectionsontenplaceetfonctionnent
Inspectezlazonedetravailetdébarrassez-lade
toutobjetsusceptibled'êtreheurtéparlamachine.
LorsquevousutilisezunWorkmancomme
véhiculederemorquage,nousvousconseillons deplacerdesmassesde227kgdansleplateau duvéhiculeavantdetravaillersurdespentes.
Vériezauprèsdufournisseurouduconstructeur
dugroupededéplacementqu'ilpeutêtreutilisé avecunoutildecepoids.
Coupezlemoteur,enlevezlaclédugroupe
dedéplacementetattendezl'arrêtcompletde touteslespiècesenmobilesavantd'effectuerdes réglagessurlamachine.

Utilisationdelamachine

Laprincipalefonctiondelamachineestderamasserlesdébrissurlesgrandessurfacesgazonnées.
Lamachineestcommandéeparlatélécommande.Reportez-vousàlaCommandes(page19)pourl'utilisation correctedesboutonsdecommande.
Pourtransporteretfairetournerlamachine,placez-laauxhauteurssuivantes:
Lahauteurdetransport(positionnormale)estde33,5à38,5cm.
Lahauteurdedéportestde21,6à26,7cm.
ATTENTION
Lespiècesrotativespeuventinigerdesblessuresgraves.
N'approchezpaslesmains,lespieds,lescheveuxoulesvêtementsdespiècesmobiles pouréviterlesblessures.
N'utilisezpaslamachinesanslescapots,déecteursetautresprotections.
21

Réglagedelahauteurdelabrosse

Réglezlamachineanquelabrosseefeurelasurfacedel'herbemaissanss'yenfoncer.
Vériezlesréglagesrecommandéspourlamachinedanslestableauxci-dessous.
ConditionRéglagerouleau/brosseRéglagedudéecteuravant
Greens/airesdedépart
Fairways3à5cransenpartantdubas13à25mmau-dessusdusol
Terrainsdesport5à7cransenpartantdubas25à76mmau-dessusdusol
Feuilles5à9cransenpartantdubasRetirezlepanneauavant
AB
Cransouverts
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
2à4cransenpartantdubas6à13mmau-dessusdusol
PattededétrompageenhautPattededétrompageenbas
5,5006,000
5,6256,125
5,7506,250
5,8756,375
6,0006,500
6,1256,625
6,2506,750
6,3756,875
6,5007,000
6,6257,125
6,7507,250
6,8757,375
7,0007,500
7,1257,625
7,2507,750
7,3757,875
7,5008,000
7,6258,125
7,7508,250
7,8758,375
8,0008,500
8,1258,625
8,2508,750
8,3758,875
8,5009,000
8,6259,125
8,7509,250
8,8759,375
Remarques
Labrossedoits'enfoncer légèrementdansl'herbe
Labrossedoits'enfoncerdans le1/3supérieurdel'herbe
Labrossedoits'enfoncerdans le1/3supérieurdel'herbe
Labrossedoits'enfoncerdans le1/3supérieurdel'herbe
C
22
Figure20
1.A4.6à13mm
2.B5.Directiondelabrosse
3.C
1.Amenezlamachinesurunsolplatethorizontal.
2.Élevezlatrémieetposez-lasursonsupportdesécuritéVoirUtilisationdusupportdesécuritédela
trémie(page25).
3.Desserrezlecontre-écrousurlaclavettederéglage(Figure21)andepouvoirlasortird'environ13mm.
g011012
Figure21
1.Contre-écrou
2.Clavettederéglagedehauteur
3.Écrousderéglagedehauteurderouleau
4.Plaquederéglagedehauteurderouleau
5.Écrousderéglagederacloirderouleau
4.Desserrezlescontre-écrousderéglagedehauteurderouleau(Figure21).
5.Sortezlaclavettederéglagedehauteuretmontezouabaissezlerouleauarrièreenfaisantcoulisserla plaquederéglageàlahauteurvoulue(Figure21).
6.Serrezlescontre-écrouspourbloquerleréglage.
7.Répétezlaprocédureàl'autreextrémitédelabrosse.Lesdeuxréglagesdoiventêtreidentiques.
23
g011013

Réglageduracloirde rouleau

2.Réglezledéecteuravantàlahauteurvoulueet serrezlesécrous.
Assurez-vousderéglerleracloirdurouleau(Figure
21)demanièreàobtenirunespacede2mmentrele
rouleauetleracloir.Desserrezlesécrousderéglage duracloiretplacezlerouleauàlapositionvoulue, puisresserrezlesécrous.
Réglagedelahauteurdu déecteuravant
Pourobtenirunramassageoptimaldesdébris,réglez ledéecteuravant(Figure22)desorteàobtenirun espacede6à13mmentrelebasdudéecteuretla surface.
Remarque:Ilfautparfoisremontercomplètementle
déecteuravantoumêmel'enleverpourramasser lesgrosdébrisoulesdébrisenfouisdansdel'herbe haute.

Contrôledelapressiondes pneus

Vériezchaquejourquelespneussontgonésàla pressioncorrecte.
Pressiondegonagecorrecte:0,86bar
Pressiondegonagemaximale:1,24bar
Remarque:Lavalveestsituéesurl'arrièredela
jante.

Contrôleduserragedes écrousderoues

ATTENTION
Unmauvaiscoupledeserragedesécrous derouespeutentraînerunedéfaillancedela machineoulaperted'uneroueetprovoquer desblessuresgraves.
Figure22
1.Déecteuravant
1.Desserrezlesécrousdexationdelabarrette métalliqueetdudéecteuravantsurlecarterde labrosse(Figure23).
Vériezquelesécrousderouessontserrés aucouplecorrect.
Contrôlezetserrezlesécrousderoueàuncouplede 95à122N·m.
g011014
g011016
Figure24
1.Écrouderoue
1.Déecteuravant
Figure23
2.Barretteenmétal
g011015

Activationducontrôleur

Lecontrôleur(Figure25)estactivédèsquevous branchezlefaisceaudecâblagedelamachineau faisceauduvéhicule.
24
SurlesmodèlesWorkmanportantunnuméro
desérieantérieurà899999999,lefaisceaude câblageestsoustension.
SurlesmodèlesWorkmanàpartirdunuméro
desérie900000001,tournezlaclédecontactà lapositionCONTACTpourmettrelefaisceaude câblagesoustension.
Figure25
1.Contrôleur
Utilisationdela
1.Élevezlatrémiejusqu'àcequelevérinsoit déployé.
2.Retirezlagoupillefendueetlagoupillede xationdusupportdesécuritéausupportde rangementsurlecadredelamachine(Figure
26).Retirezlesupportdesécurité.
g030472
g011020
Figure26
temporisationdu contrôleur
Lamachineestéquipéed'unefonctionde temporisationpourlecontrôleur.Lafonctionde temporisationestactivéeaprès2,5heuresd'inactivité continuedelatélécommande.
Lorsquelemodedetemporisationestactivé,
l'émetteurdetélécommandenecommande aucunefonction.
Pourréveillerlecontrôleurenmodetemporisation:
–SurlesmodèlesWorkmanportantjusqu'au
numérodesérie899999999,débranchezet branchezlefaisceaudelamachineaufaisceau duvéhicule.
–SurlesmodèlesWorkmanàpartirdunuméro
desérie900000001,tournezlaclédecontactà lapositionARRÊTpuisdenouveauàlaposition
CONTACT.
Pouréviterdedéclencherlatemporisationdu
contrôleurencoursdefonctionnement,utilisezla télécommandepourdéporterlamachineaumoins toutesles2,5heures.
1.Supportdesécuritédela
trémie
2.Supportderangement
3.Insérezlesupportdesécuritédelatrémiesur latigeduvérin,enprenantsoind'appuyer l'extrémitédusupportcontrelecorpsduvérinet l'extrémitédelatigeduvérin(Figure27).
3.Goupille
Remarque:Fixezlesupportdesécuritéà
latigedevérinaveclagoupillefendueetla goupille.

Utilisationdusupportde sécuritédelatrémie

Chaquefoisquevoustravaillezsouslatrémielevée, installezsystématiquementlesupportdesécuritésur levérindelevagedéployé.
g011021
Figure27
1.Supportdesécurité
25
4.Pourrangerlesupportdesécurité,retirez-ledu vérinetxez-lesurlesupportderangementsur lecadredelamachine.
5.Placez-voustoujoursderrièrelatrémiepour installerouretirerlesupportdesécurité.
Important:N'essayezpasd'abaisserlatrémie
quandlesupportdesécuritéestinstallésurle vérin.

Sécuritépendant l'utilisation

Lepropriétaire/l'utilisateurestresponsabledes
accidentspouvantentraînerdesdommages corporelsoumatérielsetpeutlesprévenir.
Portezdesvêtementsappropriés,ycompris
uneprotectionoculaire,deschaussuressolides àsemelleantidérapante,unpantalonetdes protecteursd'oreilles.Sivoscheveuxsontlongs, attachez-lesetneportezpasdebijouxpendants.
N'utilisezpaslamachinesivousêtesfatigué,
maladeouencoresousl'emprisedel'alcool,de droguesoudemédicaments.
Netransportezjamaisdepassagerssurla
machineetteneztoutlemonde,ycomprisles animaux,àl'écartdelamachinependantletravail.
N'utilisezlamachinequesilavisibilitéestbonne
pouréviterlestrousouautresdangerscachés.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdes
piècesmobiles.
Avantdefairemarchearrière,vériezquela
voieestlibrejustederrièrelamachineetsursa trajectoire.
Arrêtezlamachine,coupezlemoteur,attendez
l'arrêtcompletdetouteslespiècesmobileset examinezlamachinesielleheurteunobstacle ouvibredemanièreinhabituelle.Effectueztoutes lesréparationsnécessairesavantderéutiliserla machine.
Gardeztoujourslespneusgonésàlapression
correcte.
Respecteztoutelaréglementationrelativeau
transportd'équipementsurlavoiepublique. Assurez-vousquetouslesréecteursetéclairages requissontenplace,propresetvisiblespar lesvéhiculescirculantensensinverseetvous dépassant.
Ralentissezsurlesroutesetsurfacesaccidentées.
Vousdevezplacerlamachineenpositionde
transport(directementderrièrelevéhiculetracteur) avantd'activerlecyclededéchargement.
Ledéchargementdesdébrispeutcauserdes
blessuresgraves.Nevousapprochezpasdela
trémiequandlamachinefaitmarchearrièreou pendantledéchargement.
Dansdetrèsrarescirconstances,l'herbehumide
etcompactéepeutproduiredelachaleur.Videz toujourslatrémieavantderemiserlamachine.
Lespersonnesouanimauxquisetrouvent
àproximitépeuventêtreblesséspendant l'ouvertureetlafermetureduvoletdelatrémie. Teneztoutlemondeettouslesanimauxàune distancesufsantedelamachinependantle fonctionnementdelatrémie.
Pouréviterlesrisquesd'électrocution,déchargez
latrémieàbonnedistancedescâblesélectriques aériensetautresobstacles.
Nedéchargezjamaislatrémiesurunepente.
Déchargeztoujourslatrémiesurunesurface planeethorizontale.
Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,déchargezlatrémie,abaissez-la jusqu'àcequelerouleausoitposésurlesolet calezlesrouesavantdeséparerlamachinedu véhiculetracteur.

Consignesdesécuritépour l'utilisationsurdespentes

Lisezbienlesspécicationsduvéhiculetracteur
pouréviterdedépassersescapacitésd'utilisation surlespentes.
Lespentesaugmententsignicativementles
risquesdepertedecontrôleetderetournement delamachinepouvantentraînerdesaccidents graves,voiremortels.Vousêtesresponsabledela sécuritéd'utilisationdelamachinesurlespentes. L'utilisationdelamachinesurunepente,quelle qu'ellesoit,demandeuneattentionparticulière.
Vousdevezévaluerl'étatduterrain,l'étudieret
lerepérerpourdéterminersilapentepermet d'utiliserlamachinesansrisque.Faitestoujours preuvedebonsensetdediscernementquand vousréalisezcetteétude.
Lisezlesinstructionsci-dessousrelativesà
l'utilisationdelamachinesurlespenteset examinezvotreenvironnementandedéterminer silesconditionsd'utilisationexistantesetlesitese prêtentàl'utilisationdelamachine.Lesvariations deterrainpeuventmodierlefonctionnementde lamachinesurlespentes.
Évitezdedémarrer,devousarrêteroudetourner
surunepente.Évitezdechangersoudainement devitesseoudedirection.Tournezlentementet graduellement.
N'utilisezpaslamachinesilamotricité,ladirection
oulastabilitépeuventêtrecompromises.
26
Enlevezoubalisezlesobstaclestelsquefossés,
trous,ornières,bosses,rochersouautresdangers cachés.L'herbehautepeutmasquerlesaccidents duterrain.Lesirrégularitésduterrainrisquentde provoquerleretournementdelamachine.
Tenezcomptedufaitquelamotricitédela
machinepeutêtreréduitesurl'herbehumide,en traversdespentesoudanslesdescentes.La pertedel'adhérencedesrouesmotricespeutfaire patinerlamachineetentraînerlapertedufreinage etdeladirection.
Faitespreuvedelaplusgrandeprudence
lorsquevousutilisezlamachineprèsdefortes dénivellations,defossés,deberges,d'étendues d'eauouautresdangers.Lamachinepourrait seretournerbrusquementsiunerouepasse par-dessusunedénivellationquelconqueetse retrouvedanslevide,ousiunbords'effondre. Établissezunezonedesécuritéentrelamachine ettoutdangerpotentiel.

Conseilsd'utilisation

Avantdecommencerlebalayage,examinezla
surfacedetravailpourdéterminerdansquelle directiontravailler.
Remarque:Pournepasdévierdelalignedroite
pendantlebalayage,prenezrepèresurunobjet devantvous.
Chercheztoujoursàeffectuerunelonguepasse
continue,enchevauchantlégèrementsurlapasse deretour.
Surlessurfacesgazonnées,labrosseramasse
lescarottes,lesbrindilles,l'herbecoupée,les feuilles,lesaiguillesetlespommesdepin,etles petitsdébrisengénéral.
Lamachinebrosseaussilegazon.Labrosse
balayeetsoulèvel'herbeandeproduireune coupeuniforme.Lalégèrescaricationquise produitlorsdubalayageencouragelapénétration del'eauetdespesticides,cequiévited'avoirà renouvelerlegazontropfréquemment.

Contrôledusystèmede sécurité

PRUDENCE
Lescontacteursdesécuritésontdestinésà vousprotéger.Sidescontacteursdesécurité sontdébranchésoudéfectueuxlamachine risquedefonctionnerdemanièredangereuse etdecauserdesblessures.
Nedébranchezpaslescontacteursde sécurité.
Vériezchaquejourlefonctionnement descontacteursdesécuritépourgarantir lebonfonctionnementdusystèmede sécurité.
Remplacezlescontacteursdéfectueux avantd'utiliserlamachine.
Lesystèmedesécuritéassurelesfonctions suivantes:
Ilempêchelabrossedetournerlorsquelatrémie
estlevée.
Ilempêcheledéchargementdelatrémiequandla
machineestdéportée.
Unealarmesonoreretentitpendantle
déchargementdelatrémie.Nedéplacezpasle véhiculetracteurpendantquevousdéchargezla trémie.
Important:Neprenezpasdeviragesserrés
aveclamachinepouréviterd'endommagerla pelouse.
Lorsquelebacestplein,leramassagen'estplus
aussiefcaceetlamachinelaisseourenvoiedes débrissurlesol.

Déchargementdelatrémie

DANGER
Lerenversementdelamachineouunchoc électriquepeutcauserdesblessuresgraves oumortelles.
Nedéchargezjamaislatrémiesurune pente.Déchargeztoujourslatrémiesur unesurfacehorizontale.
Déchargeztoujourslatrémieàl'écart descâblesélectriquesaériensetautres obstacles.
Important:Lamachinedoitêtrexéeauvéhicule
tracteuraveclabroched'attelageetl'axedechape pendantledéchargement.
Important:Lamachinedoitsetrouverjuste
derrièrelevéhiculetracteuretàlahauteurde transportavantquelaséquencededéchargement puisseêtreactivée.
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontaleetvériezqu'elleestenpositionde transportavantledéchargement.
2.Appuyezsurleboutondedéchargement pendant1seconde,relâchez-lependant
27
1seconde,etappuyezànouveaudessus (Figure28).
Remarque:Lamachinenerépondpassi
vousappuyeztroprapidementsurleboutonde déchargement.
Figure28
1.ÉclairageàLED
2.Déportàgauche6.Levagedubalai-
3.Descentedu balai-ramasseur
4.Déchargementdela trémie
5.Arrêt
ramasseur
7.Déportàdroite
Remarque:Vériezquelatrémieestabaissée
avantdecommenceràtracterlamachine.

Contrôleetnettoyagedela machine

Lorsquelebalayageestterminé,nettoyez soigneusementlamachine.Séchezlatrémieà l'airlibre.Aprèslenettoyage,vériezl'étatdes composantsmécaniquesdelamachine.Ces procéduresassurentlefonctionnementcorrectdela machinelorsduprochainbalayage.

Transportdelamachine

Procédezavecprudencepourchargerlamachine
suruneremorqueouuncamion,ainsiquepour ladécharger.
Utilisezdesrampesd'uneseulepiècepourcharger
g030468
lamachinesuruneremorqueouuncamion.
Netransportezjamaislamachinesil'alarmede
transportestactivéeetsiletémoinestallumé.
Pourtransporterlamachine,utilisezlespoints
d'attachepourxerl'avantdelamachine(Figure
30),etl'essieu(Figure31)pourxerl'arrièredela
machineàlaremorque.
Remarque:Lamachinepeutêtreendommagée
sivouslatransportezsansutiliserlespoints d'attache.
Figure29
PRUDENCE
Ledéchargementdelatrémiepeut blesserdespersonnesoudesanimaux àproximité.
Écarteztoutlemondeettouslesanimaux delamachineavantderladécharger.

Descentedelatrémie

Pourabaisserlatrémie,appuyezsurleboutonde descentedubalai-ramasseur.
g030465
g011023
Figure30
1.Pointsd'attacheavant
28
Figure31
1.Emplacementdespointsd'attachearrière

Utilisationdelamachine partempsfroid

Leliquidehydrauliquedelamachinedoitatteindre unetempératuredeservicede82°Cpourquelatête deottementfonctionnecorrectement.
g011024

Sélectiondumodelevage dubalai-ramasseur

Leboutondelevagecomportedeuxmodes:standard etoption.
Lemodestandardpermetdeleverlamachineàdes hauteursprédénies.VoirBoutondelevage–mode
standard(page19)
Lemodeoptionpermetderéglerlamachineàla hauteurvoulueetdel'arrêterauxhauteursprédénies. VoirBoutondelevage–modeoption(page19).
1.Déposezlecouvercleducontrôleur.
2.Débranchezles2connexionsduconnecteur
queuedecochonmontréàlaFigure32.
3.Branchezles2lsdeconnexionauconnecteur
queuedecochonexistantattachéaufaisceau decâblage.
4.Reposezlecouvercleducontrôleur.
Figure32
1.Emplacementdesqueues decochon.
2.Queuedecochondu modeoption(attachéeau faisceaudecâblage)
3.Queuedecochondu modestandard
Remarque:Pourretourneraumodestandard,
rebranchezleconnecteurqueuedecochon d'origine.

Sécuritéaprèsl'utilisation

Laissezrefroidirlamachineavantdelaremiser
dansunlocalfermé.
Mainteneztouteslespiècesdelamachineenbon
étatdemarcheettouteslesxationsbienserrées.
Remplaceztouslesautocollantsusés,
endommagésoumanquants.
g030597
29
Entretien
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Aprèsles10premières
heuresdefonctionnement
Toutesles25heures
•Serrezlesécrousderoues.
•Nettoyezlasurfaceautourdelabrosse.
•Graissezlamachine.Silesconditionsdetravailsontnormales,graisseztousles
Toutesles50heures
roulementsettouteslesbaguesimmédiatementaprèschaquelavage.Graissezles roulementsetlesbaguessil'atmosphèredetravailestsaleetpoussiéreuse.
Toutesles100heures
Toutesles200heures
Toutesles600heures
•Vériezl'étatdespneus.
•Remplacezlabrosse.
•Serrezlesécrousderoues.
•Remplacezledéecteuravant.
•Vériezl'étatdelatrémie.

Listedecontrôlepourl'entretienjournalier

Copiezcettepagepourpouvoirvousenservirrégulièrement.
Pourlasemainedu:
Entretiensàeffectuer
Vériezlefonctionnement dusystèmedesécurité.
Vériezlesbruitsde fonctionnementanormaux.
Vériezlapressiondes pneus.
Vériezl'étatdesexibles hydrauliques.
Recherchezlesfuites éventuelles.
Vériezlefonctionnement delacommande.
Contrôlezlatrémie.
Enleveztoutmatériau enrouléautourdelabrosse.
Contrôlezl'usuredela
1
brosse.
Lubrieztousles graisseurs.
Retouchezlespeintures endommagées.
1
Remplacezsimanquanteoucassée
2
Immédiatementaprèschaquelavage,quellequesoitlafréquenced'entretienindiquée.
2
Lun.
Mar.Mer.Jeu.Ven.
Sam.
Dim.
30
Notesconcernantlesproblèmesconstatés
Contrôleeffectuépar:
Pointcontrôlé
Date
Information

Consignesdesécurité pendantl'entretien

Avanttoutentretienouréglagedelamachine,
arrêtezlevéhiculetracteur,coupezlemoteur, serrezlefreindestationnement,enlevezlacléde etattendezl'arrêtcompletdetouteslespièces mobiles.
Effectuezuniquementlesopérationsd'entretien
décritesdanscemanuel.Silamachinenécessite uneréparationimportanteousivousavez besoinderenseignements,faitesappelàun concessionnaireToroagréé.
Gardezlamachineenbonétatdemarcheen
resserrantrégulièrementlesécrous,boulonset vis.
Sipossible,n'effectuezaucunentretienquandle
moteurestenmarche.Nevousapprochezpas despiècesmobiles.
Libérezlapressionemmagasinéedansles
composantsavecprécaution.
Soutenezlamachineavecdescalesoudes
supportsderangementavantdetravailler dessous.Necomptezjamaissurlesystème
hydrauliquepoursoutenirlamachine.
Vériezchaquejourquelesboulonsdemontage
deslouchetssontserrésaucouplespécié.
Assurez-vousquetouteslesprotectionssonten
placeetbienferméesaprèstoutentretienou réglagedelamachine.

Consignesdesécurité relativesausystème hydraulique

Consultezimmédiatementunmédecinencas
d'injectiondeliquidesouslapeau.T outeinjection deliquidehydrauliquesouslapeaudoitêtre éliminéedanslesquelquesheuresquisuivent
paruneinterventionchirurgicaleréaliséeparun médecin.
Vériezl'étatdetouslesexiblesetconduits
hydrauliques,ainsiqueleserragedetousles raccordsetbranchementsavantdemettrele systèmehydrauliquesouspression.
N'approchezpaslesmainsniaucuneautrepartie
ducorpsdesfuitesentroud'épingleoudes gicleursd'oùsortduliquidehydrauliquesous hautepression.
Utilisezunmorceaudepapieroudecartonpour
détecterlesfuites.
Évacuezavecprécautiontoutelapressiondu
systèmehydrauliqueavanttouteinterventionsur lesystème.

Graissagedelamachine

Périodicitédesentretiens:Toutesles50heures
Silesconditionsdetravailsont normales,graisseztousles roulementsettouteslesbagues immédiatementaprèschaque lavage.Graissezlesroulements etlesbaguessil'atmosphèrede travailestsaleetpoussiéreuse.
Lamachinecomprend11graisseursqu'ilfautlubrier àlagraisseaulithiumnº2.
1.Lubriezlesgraisseurssuivants:
Pivotdetrémie(supérieur)(2)(Figure33)
Pivotdebrosse(2)(Figure34)
Vérindelevage(2)(Figure35)
Pivotdetrémie(inférieur)(2)(Figure36)
Pivotdeèched'attelage(1)(Figure37)
Fixationdelameàandain(Figure38)
Moyeudelameàandain(Figure38)
2.Essuyezlesgraisseurspouréviterquedes impuretésnepénètrentdansleroulementou labague.
31
3.Injectezlagraissedansleroulementoula bague.
4.Essuyeztoutexcèsdegraisse.
Figure33
Figure34
g011025
g011028
Figure36
g011026
g011029
Figure37
Figure35
g011027
g011030
Figure38
32

Associationdela télécommandeetl'unitéde base

Important:Liseztoutcequiconcernela
procédureavantdel'entreprendre.
Latélécommandedoitétablirlacommunicationavec l'unitédebasepourquelesystèmesoitopérationnel. Latélécommandeestassociéeàl'unitédebase dusystèmeparlaprocédured'associationavantle départdel'usine.Lorsqu'unesituationdemande lerétablissementdelacommunicationentrela télécommandeetl'unitédebase(parexemple: présentationd'unetélécommandeneuveoude rechangeàuneunitédebaseexistante),effectuezla procédureci-après.
Remarque:L'associationdelatélécommandeà
uneunitédebasedifférentecausesadissociationde l'anciennel'unitédebase.
1.Mettezl'unitédebasehorstension.
2.Tenez-vousprèsdel'unitédebase,enpleine vueentenantlatélécommandeàlamain.
Figure39
1.ÉclairageàLED
2.Déportàgauche6.Levagedubalai-
3.Descentedu balai-ramasseur
4.Déchargementdela trémie
5.Arrêt
ramasseur
7.Déportàdroite
g030468
3.Appuyezsimultanémentdemanièreprolongée surlesboutonsdeDÉPORTÀGAUCHEetde
DÉPORTÀDROITE.Ladiodeclignoteenvironune
foisparseconde.
4.Maintenezlesdeuxboutonsenfoncésjusqu'à cequeladiodeclignoteenvirondeuxfoispar seconde.
5.Relâchezlesboutons.
6.Appuyezdemanièreprolongéesurlebouton deDÉPORTÀGAUCHE.Ladiodeclignoteenviron deuxfoisparseconde.
7.Continuezd'appuyersurleboutondeDÉPORTÀ
GAUCHEettournezlacléenpositionCONTACT.La
diodes'allumeencontinusilaprocédureréussit.
Remarque:Celapeutdemanderjusqu'à
20secondes.
8.RelâchezleboutondeDÉPORTÀGAUCHE. Lesystèmeestprêtàl'utilisationaveccette
télécommandespécique.

Remplacementdespilesde latélécommande

Latélécommandeestalimentéepar4pilesAAA.Lors delamiseenplacedespiles,respectezlapolarité indiquéeàl'intérieurducompartimentpournepas endommagerlatélécommande.
1.Retirezles6visaudosdelatélécommandeet déposezlecouvercle(Figure40).
Remarque:Sipossible,laissezlesjointsen
caoutchoucetenacierdanslagorgequand vousenlevezlecouvercleetlespiles.
33
Figure40
1.Vis4.Jointenacier
2.Couvercle
3.Joint6.Télécommandeportable
2.Retirezlespilesdéchargéesetmettez-lesau rebutentenantcomptedelaréglementation localeenlamatière.
3.Placezchaquepileneuvedansundes emplacementsdulogementenrespectantla polarité.
5.Piles
Remisage
1.Enlevezsoigneusementlessaletés,lesfeuilles etlesdébrisdelamachine.
2.ContrôlezlapressiondespneusVoirContrôle
delapressiondespneus(page24).
3.Contrôleztouteslesxationsetresserrez-les aubesoin.
4.Graisseztouslesgraisseurs.Essuyeztout excèsdelubriant.
5.Contrôlezl'étatdelabrosseetremplacez-laau
g029817
besoin.
Remarque:Silespilesnesontpasinstallées
correctement,celanecauseraaucundommage àlatélécommande,maisellenefonctionnera pas.
4.Sivousenlevezaccidentellementlejointen caoutchoucetlejointenacier,remettez-les soigneusementdanslagorgedela télécommandeportable.
5.Remettezlecouvercleenplaceetxez-leavec les6visretiréesprécédemment(Figure40), serréesàuncouplede1,5à1,7N·m.
Remarque:Neserrezpaslesvis
excessivement.
34
Dépistagedesdéfauts
Anomalie
Leramassagene s'effectuepas
Lamachinevibre excessivement.
Letémoinnes'allume passurlamachine quandvousappuyez surunboutondela télécommande.
Labrosseestendommagée.
Labrosseesttrophaute.
Ledéecteuravantesttropbasoutrophaut.
Contrôlezlesroulementssurl'arbredelabrosse. S'ilssontbrûlants,vériezs'ilssontendommagés.
Descorpsétrangerssontenroulésautourdela brosse.
Présenced'interférencedefréquence.
CausespossiblesSolution
Remplacezlabrosse.
Réglezlahauteurdelabrosse;voirRéglagedela
hauteurdelabrosse(page22).
Réglezlahauteurdudéecteuravant;voirRéglage
delahauteurdudéecteuravant(page24).
Remplacezlespaliersendommagés.
Enlevezlescorpsétrangers.
Associezlatélécommandeàl'unitédebase;voir
Associationdelatélécommandeetl'unitédebase (page33).

Contrôledescodesd'anomalie

Siletémoindediagnosticindiqueuneanomaliedesystème(voirTémoindediagnostic(page20)),vériezles codesd'anomaliepourdéterminercequinevapasdanslamachine.
35

Accèsaumodediagnosticetcontrôledescodes

1.TournezlacléenpositionCONTACT.
2.Débranchezl'alimentationenséparantlefaisceauduvéhiculedufaisceaudelamachine.
3.Déposezlecouvercleavant.
4.Enlevezlebouchoncaptifdes2prisesshuntdediagnostic(Figure41A).
5.Branchezensemblelesprisesshuntdediagnostic(Figure41B).
Figure41
g030474
6.Connectezensemblelesfaisceauxduvéhiculeetdelamachinepourmettrelamachinesoustension.
7.Comptezlenombredeclignotementspouridentierlecoded'anomalie,puisconsultezletableausuivant:
Remarque:Enprésencedeplusieursanomalies,lesdeuxdiodesclignotent,puiss'éteignentpendant
unlongmomentavantdeseremettreàclignoter.
Code
11
12Unclignotement,unepause,
13Unclignotement,unepause,
Nombredeclignotement
Anomaliesspéciquesàlamachine
Unclignotement,unepause, unclignotement,unelongue pause,puisrépétitiondela séquence
deuxclignotements,unelongue pause,puisrépétitiondela séquence
3clignotements,unelongue pause,puisrépétitiondela séquence
ComportementDétails
Pertedecommunicationavec l'unitédeBASE
Versionincompatibledela BASEet/outélécommande portable
Erreurdetélécommande portable–nondisponiblepour laRévA
Connecteurdébranché; localisezleconnecteur desserréoudébranchéet rebranchez-le.
Problèmedecâblage; contactezvotredistributeur Toroagréé.
UnitédeBASEdéfectueuse; contactezvotredistributeur Toroagréé.
Erreurdelogiciel(installezle logicielcorrectdeTORODIAG); contactezvotredistributeur Toroagréé.
Erreurd'associationdeproduit (parex.tentativedemiseàjour delogicielsurunMH-400avec unetélécommandeportable ProPass)
8.Reposezlecouvercleavant.

Réinitialisationdescodesd'anomalie

Unefoisl'anomaliecorrigée,débranchezetrebranchezlesprisesdediagnostic.Letémoindediagnostic clignoteencontinuunefoisparseconde.
36
Remarques:
Remarques:
Déclarationdecondentialitéeuropéenne
LesrenseignementsrecueillisparToro ToroWarrantyCompany(Toro)respectevotrevieprivée.Pournouspermettredetraitervotreréclamationautitredelagarantieetdevouscontacter dansl’éventualitéd’unrappeldeproduit,nousvousprionsdenouscommuniquercertainsrenseignementspersonnels,soitdirectementsoitpar l’intermédiairedevotresociétéouconcessionnaireTorolocal(e).
LesystèmedegarantiedeT oroesthébergésurdesserveurssituésauxÉtats-Unisoùlaloirelativeàlaprotectiondelavieprivéen'offrepasforcément lamêmeprotectionquedansvotrepays.
ENNOUSFOURNISSANTDESRENSEIGNEMENTSPERSONNELS,VOUSCONSENTEZÀCEQUENOUSLESTRAITIONSCOMMEDÉCRIT DANSLEPRÉSENTAVISDECONFIDENTIALITÉ.
L'utilisationdesrenseignementsparToro Toropeututiliservosrenseignementspersonnelspourtraitervosréclamationsautitredelagarantieetvouscontacterdansl'éventualitéd'unrappelde produit,ainsiquepourvouscommuniquertouteinformationnécessaire.Toropourrapartagerlesrenseignementspersonnelsquevousluiaurez communiquésaveclesliales,concessionnairesouautresassociésToroenrapportaveccesactivités.Nousnevendronsvosrenseignements personnelsàaucuneautresociété.Nousnousréservonsledroitdedivulguerdesrenseignementspersonnelsandesatisfaireauxloisapplicableset auxdemandesdesautoritésconcernées,pourassurerl'utilisationcorrectedenossystèmesouvotreprotectionetcelled'autresusagers.
Conservationdevosrenseignementspersonnels Nousconserveronsvosrenseignementspersonnelsuniquementpendantladuréenécessairepourrépondreauxnspour lesquellesnouslesavonscollectésouautresnslégitimes(commelaconformitéréglementaire),ouconformémentàlaloienvigueur.
EngagementdeTororelatifàlasécuritédevosrenseignementspersonnels Nousprenonstouteslesprécautionsraisonnablespourprotégerlasécuritédevosrenseignementspersonnels.Nousprenonségalementlesmesures nécessairespourquevosrenseignementspersonnelsrestentexactsetàjour.
Consultationetcorrectiondevosrenseignementspersonnels Sivoussouhaitezvérieroumodiervosrenseignementspersonnels,veuilleznouscontacterparcourrielàlegal@toro.com.
Droitaustraliendelaconsommation
LesclientsaustralienstrouverontlesdétailsconcernantleDroitaustraliendelaconsommationàl'intérieurdel'emballageouauprèsdeleur concessionnaireTorolocal.
374-0282RevC
LagarantieToro
Garantielimitéededeuxans
Conditionsetproduitscouverts
TheT oroCompanyetsaliale,T oroWarrantyCompany,envertudel'accordpassé entreelles,certientconjointementquevotreproduitcommercialToro(«Produit»)ne présenteaucundéfautdematériaunivicedefabricationpendantunepériodededeux ansou1500heuresdeservice*,lapremièreéchéanceprévalant.Cettegarantie s'appliqueàtouslesproduitsàl'exceptiondesAérateurs(veuillez-vousreporteraux déclarationsdegarantieséparéesdecesproduits).Dansl'éventualitéd'unproblème couvertparlagarantie,nousnousengageonsàréparerleProduitgratuitement, fraisdediagnostic,pièces,main-d'œuvreettransportcompris.Lapériodede garantiecommenceàladatederéceptionduProduitparl'acheteurd'origine. *Produitéquipéd'uncompteurhoraire.
Commentfaireintervenirlagarantie
IlestdevotreresponsabilitédesignalerleplustôtpossibleàvotreDistributeur deproduitscommerciauxouauConcessionnairedeproduitscommerciauxagréé quivousavenduleProduit,touteconditioncouverteparlagarantie.Pourobtenir l'adressed'unDistributeurdeproduitscommerciauxoud'unConcessionnaireagréé, oupourtoutrenseignementconcernantvosdroitsetresponsabilitésvis-à-visdela garantie,veuilleznouscontacteràl'adressesuivante:
ToroCommercialProductsServiceDepartment ToroWarrantyCompany
811 1LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420-1196,États-Unis
+1–952–888–8801ou+1–800–952–2740 Courriel:commercial.warranty@toro.com
Responsabilitésdupropriétaire
EntantquepropriétaireduProduit,vousêtesresponsabledesentretiensetréglages mentionnésdansleManueldel'utilisateur.Nepaseffectuerlesentretiensetréglages requispeutconstituerunmotifderejetd'uneréclamationautitredelagarantie.
Lesbruits,vibrations,usureetdétériorationnormaux.
L'usurenormalecomprend,maispasexclusivement,lesdommagesdessièges
dusàl'usureoul'abrasion,l'usuredessurfacespeintes,lesautocollantsou vitresrayés,etc.
Pièces
Lespiècesàremplacerdanslecadredel'entretiencourantserontcouvertesparla garantiejusqu'àladatedupremierremplacementprévu.Lespiècesremplacées autitredecettegarantiebénécientdeladuréedegarantieduproduitd'origineet deviennentlapropriétédeT oro.Toroseréserveledroitdeprendreladécisionnale concernantlaréparationouleremplacementdepiècesouensemblesexistants.T oro seréserveledroitd'utiliserdespiècesremisesàneufpourlesréparationscouvertes parlagarantie.
Garantiedelabatterieion-lithiumàdéchargecomplète:
Lesbatteriesion-lithiumàdéchargecomplètedisposentd'unnombrede kilowatt-heuresspéciqueàfourniraucoursdeleurvie.Lestechniques d'utilisation,derechargeetd'entretienpeuventcontribueràaugmenterou réduirelavietotaledesbatteries.Àmesurequelesbatteriesdeceproduit sontconsommées,laproportiondetravailutilequ'ellesoffrententrechaque rechargediminuelentementjusqu'àleurépuisementcomplet.Leremplacement debatteriesusées,suiteàuneconsommationnormale,estlaresponsabilitédu propriétaireduproduit.Leremplacementdesbatteries,auxfraisdupropriétaire, peutêtrenécessaireaucoursdelapériodedegarantienormaleduproduit. Remarque(batterieion-lithiumseulement):unebatterieion-lithiumestcouverte uniquementparunegarantiepiècesauproratadela3eàla5eannée,baséesur laduréedeserviceetleskilowattsheuresutilisés.Reportez-vousauManuelde l'utilisateurpourtoutrenseignementcomplémentaire.
Entretienauxfraisdupropriétaire
Lamiseaupointdumoteur,legraissage,lenettoyageetlepolissage,leremplacement desltres,duliquidederefroidissementetlesentretiensrecommandésfontpartiedes servicesnormauxrequisparlesproduitsT oroquisontauxfraisdupropriétaire.
Cequelagarantienecouvrepas
Lesdéfaillancesouanomaliesdefonctionnementsurvenantaucoursdelapériode degarantienesontpastoutesduesàdesdéfautsdematériauxoudesvicesde fabrication.Cettegarantienecouvrepas:
Lesdéfaillancesduproduitduesàl'utilisationdepiècesquinesontpas
d'origineouaumontageetàl'utilisationd'accessoiresajoutésoumodiésd'une autremarque.Unegarantieséparéepeutêtrefournieparlefabricantdeces accessoires.
LesdéfaillancesduProduitduesaunonrespectduprogrammed'entretienet/ou
desréglagesrecommandés.Lesréclamationsautitredelagarantiepourront êtrerefuséessivousnerespectezpasleprogrammed'entretienrecommandé pourvotreproduitToroeténoncédanslemanueldel'utilisateur.
LesdéfaillancesduProduitduesàuneutilisationabusive,négligenteou
dangereuse.
Lespiècessujettesàl'usurependantl'utilisation,saufsielless'avèrent
défectueuses.Parexemple,lespiècesconsomméesouuséesdurantle fonctionnementnormalduProduit,notammentmaispasexclusivement: plaquettesetgarnituresdefreins,garnituresd'embrayage,lames,cylindres, galetsetroulements(étanchesougraissables),contre-lames,bougies,roues pivotantesetroulements,pneus,ltres,courroies,etcertainscomposantsdes pulvérisateurs,notammentmembranes,busesetclapetsantiretour,etc.
Lesdéfaillancesduesàuneinuenceextérieure.Lesconditionsconstituant
uneinuenceextérieurecomprennent,sansyêtrelimités,lesconditions atmosphériques,lespratiquesderemisage,lacontamination,l'utilisationde carburants,liquidesderefroidissement,lubriants,additifs,engrais,ouproduits chimiques,etc.nonagréés.
Lesdéfaillancesoumauvaisesperformancescauséesparl'utilisationde
carburants(essence,gazoleoubiodieselparexemple)nonconformesàleurs normesindustriellesrespectives.
LaréparationparundistributeurouunconcessionnaireT oroagrééestleseul dédommagementauquelcettegarantiedonnedroit.
TheToroCompanyetT oroWarrantyCompanydéclinenttouteresponsabilitéen casdedommagessecondairesouindirectsliésàl'utilisationdesproduitsToro couvertsparcettegarantie,notammentquantauxcoûtsetdépensesencourus pourseprocurerunéquipementouunservicedesubstitutiondurantune périoderaisonnablepourcausededéfaillanceoud'indisponibilitéenattendant laréparationsousgarantie.Iln'existeaucuneautregarantieexpresse,àpartla garantiespécialedusystèmeantipollution,lecaséchéant.Touteslesgaranties implicitesrelativesàlaqualitémarchandeetàl'aptitudeàl'emploisontlimitées àladuréedelagarantieexpresse.
L'exclusiondelagarantiedesdommagessecondairesouindirects,oulesrestrictions concernantladuréedelagarantieimplicite,nesontpasautoriséesdanscertainsétats etpeuventdoncnepass'appliquerdansvotrecas.Cettegarantievousaccordedes droitsspéciques,auxquelspeuvents'ajouterd'autresdroitsquivarientselonlesétats.
Noteconcernantlagarantiedumoteur:
LesystèmeantipollutiondevotreProduitpeutêtrecouvertparunegarantieséparée répondantauxexigencesdel'agenceaméricainededéfensedel'environnement (EPA)et/oudeladirectioncaliforniennedesressourcesatmosphériques(CARB).Les limitationsd'heuressusmentionnéesnes'appliquentpasàlagarantiedusystème antipollution.Pourplusderenseignements,reportez-vousàlaDéclarationdegarantie deconformitéàlaréglementationantipollutionfournieavecvotreproduitougurant dansladocumentationduconstructeurdumoteur.
Conditionsgénérales
PaysautresquelesÉtats-UnisetleCanada
PourlesproduitsT oroexportésdesÉtats-UnisouduCanada,demandezàvotredistributeur(concessionnaire)T orolapolicedegarantieapplicabledansvotrepays,région ouétat.Si,pouruneraisonquelconque,vousn'êtespassatisfaitdesservicesdevotredistributeur,ousivousavezdumalàvousprocurerdesrenseignementssurla garantie,adressez-vousàl'importateurToro.
374-0253RevD
Loading...