
FormNo.3395-474RevA
Balai-ramasseurProSweep
N°demodèle07068—N°desérie315000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
*3395-474*A

Ceproduitestconformeàtouteslesdirectiveseuropéennes
pertinentes.Pourplusderenseignements,reportez-vousà
laDéclarationdeconformitéspéciqueduproduitfournie
séparément.
Compatibilitéélectromagnétique
Usagerésidentiel:Cedispositifestconformeàlapartie15
delaréglementationdelaFCC.Sonexploitationestassujettie
auxdeuxconditionssuivantes:(1)Cedispositifnedoitpas
causerdeparasitesnuisibleset(2)cedispositifdoitaccepter
toutparasitereçu,ycompristoutparasitepouvantcauserun
fonctionnementindésirable.
Cetéquipementproduitetutilisedel'énergieRFet,s'iln'est
pasinstalléetutiliséenstricteconformitéaveclesinstructions
dufabricant,peutcauserdesparasitesnuisiblesàlaréception
radioettélévisuelle.Cetéquipementaététestéettrouvé
conformeauxrestrictionsimposéesauxdispositifsdecalcul
deClasseBenvertudelasous-sectionJdelapartie15dela
réglementationdelaFCC.Cesrestrictionsontétéétabliespour
assureruneprotectionraisonnablecontredetelsparasitesdans
uneinstallationdetyperésidentiel.Ilestcependantimpossible
degarantirl'absencedetoutparasitedansuneinstallation
donnée.Sicetéquipementcausedesparasitesnuisiblesà
laréceptionradiooutélévisuelle,cequel'onpeutdéterminer
enéteignantpuisenrallumantl'équipement,l'utilisateurest
encouragéàessayerdecorrigerleproblèmeenappliquant
uneouplusieursdesmesuressuivantes:Réorienterou
repositionnerl'antennederéception,repositionnerlerécepteur
detélécommandeparrapportàl'antenneradio/TVoubrancher
lemoduledecommandedansunepriseséparée,desorteque
lemoduledecommandeetlaradio/TVsetrouventsurdes
circuitsdedérivationdifférents.Aubesoin,l'utilisateurdevra
consulterleconcessionnaireouuntechnicienradio/télévision
expérimentéquipourrafaired'autressuggestions.L'utilisateur
pourratrouverutilelelivretsuivant,diffuséparlaFederal
CommunicationsCommission(Commissionfédéraledes
communications):«HowtoIdentifyandResolveRadio-TV
InterferenceProblems»(«Commentidentieretrésoudreles
problèmesdeparasitesradio/TV»).Celivretestdisponible
auprèsduU.S.GovernmentPrintingOfce,Washington,DC
20402.Nºdestock004-000-00345-4.
IDFCC:OA3MRF24J40MC-BASE,OA3MRF24J40MAHANDHELD
CI:7693A-24J40MC-BASE,7693A-24J40MA-HANDHELD
Sonexploitationestassujettieauxdeuxconditionssuivantes:
(1)Cedispositifnedoitpascauserdeparasiteset(2)ce
dispositifdoitacceptertoutparasite,ycompristoutparasite
pouvantcauserunfonctionnementindésirable.
PRUDENCE
Leschangementsoumodicationsquinesont
pasexpressémentapprouvésparl'organisme
responsabledelaconformitésontsusceptibles
d'annulerl'autorisationd'utiliserl'équipementdont
bénéciel'utilisateur.
surfacesgazonnées.Laèchemobilepermetlebalayage
déporté.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendrecomment
utiliseretentretenircorrectementvotreproduit,etéviterde
l'endommageroudevousblesser.Vousêtesresponsablede
l'utilisationsûreetcorrecteduproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementsurwww .Toro.com
pourtoutrenseignementconcernantunproduitouun
accessoire,pourobtenirl'adressedesconcessionnairesou
pourenregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,despièces
Torod'origineoudesrenseignementscomplémentaires,
munissez-vousdesnumérosdemodèleetdesérieduproduit
etcontactezunconcessionnaire-réparateurouleservice
clientToroagréé.LaFigureFigure1indiquel'emplacement
desnumérosdemodèleetdesérieduproduit.Inscrivezles
numérosdansl'espaceréservéàceteffet.
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdesdangers
potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité(Figure
2),quiindiqueundangerpouvantentraînerdesblessures
gravesoumortellessilesprécautionsrecommandéesnesont
pasrespectées.
Introduction
Cettemachineestdestinéeauxutilisateursprofessionnels
employésàdesapplicationscommerciales.Laprincipale
fonctiondelamachineestd'éliminerlesdébrissurlesgrandes
©2015—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasserdes
renseignementsessentiels.Important,pourattirerl'attention
surdesrenseignementsmécaniquesspéciquesetRemarque,
pourinsistersurdesrenseignementsd'ordregénéralméritant
uneattentionparticulière.
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis.
Tousdroitsréservés

Tabledesmatières
Sécurité........................................................................4
Consignesdesécurité...............................................4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction.....................6
Miseenservice..............................................................9
1Àeffectueravantd'utiliserlevéhicule......................10
2Déballagedelaèched'attelageetduvérin
hydraulique........................................................10
3Montagedelaèched'attelage...............................10
4Montageduvérinhydraulique................................12
5Montagedufaisceaudecâblage..............................13
6Montagedubalai-ramasseursurlevéhicule
tracteur..............................................................13
7Acheminementetxationdesexibles
hydrauliquesetdufaisceaudecâblage....................14
8Raccordementdesexibleshydrauliques.................14
9Branchementdufaisceaudecâblage........................15
10Montagedeslamesàandain.................................15
11Assemblagedelatélécommandeàmain.................17
Vued'ensembleduproduit.............................................17
Commandes.........................................................17
Caractéristiquestechniques.....................................18
Dimensionsetpoids...............................................18
Outilsetaccessoires................................................18
Utilisation....................................................................19
Utilisationdubalai-ramasseur...................................19
Réglagedelahauteurdelabrosse..............................20
Réglageduracloirderouleau....................................21
Réglagedelahauteurdudéecteuravant...................22
Contrôledelapressiondespneus.............................22
Contrôleduserragedesécrousderoues.....................22
Activationdumoduledecommande.........................22
Utilisationdelatemporisationdumodulede
commande.........................................................23
Utilisationdusupportdesécuritédela
trémie...............................................................23
Contrôledusystèmedesécurité................................23
Conseilsd'utilisation...............................................24
Déchargementdelatrémie......................................24
Descentedelatrémie..............................................25
Contrôleetnettoyagedelamachine..........................25
Transportdubalai-ramasseur...................................25
Utilisationdelamachinepartempsfroid....................25
Sélectiondumoderelevagedubalai-ramasseur............25
Entretien.....................................................................27
Programmed'entretienrecommandé...........................27
Listedecontrôlepourl'entretienjournalier.................28
Graissage..............................................................29
Associationdelatélécommandeetl'unitédebase
........................................................................30
Remplacementdespilesdelatélécommande..............30
Remisage.....................................................................31
Dépistagedesdéfauts....................................................32
Contrôledescodesd'anomalie.................................32
Accèsaumodediagnosticetcontrôledes
codes................................................................33
Réinitialisationdescodesd'anomalie.........................34
Quitterlemodediagnostic.......................................34
3

Sécurité
recommandéetparfoisexigéparcertainesordonnances
etréglementationsd'assurancelocales.
Lapréventiondesaccidentsetlaprotectioncontre
lesrisquesdépendentdelaprudence,dubonsens
etdelabonneformationdespersonnesconcernées
parl'utilisation,letransport,l'entretienetleremisage
delamachine.Cettemachinepeutoccasionnerdes
accidents,parfoismortels,siellen'estpasutiliséeou
entretenuecorrectement.Pourréduirelesrisquesde
blessuresetd'accidentsmortels,respectezlesconsignes
desécuritésuivantes.
LesinstructionssuivantessontissuesdelanormeANSI
B71.4-2012.
Consignesdesécurité
Fonctionsduresponsable
•Ildoits’assurerquelesutilisateursontapprisàseservir
correctementdelamachine,qu’ilsontluetcompris
leManueldel'utilisateurainsiquetouslesautocollants
présentssurlamachine.
•Ildoitétablirsespropresprocéduresetrèglesdetravail
spécialesàappliquerencasdeconditionsd’utilisation
inhabituelles(ex.pentestropraidespourlamachine,
conditionsmétéorologiquesdéfavorables,etc.).
Avantl'utilisation
•Vousdevezlire,comprendreetrespectertoutesles
instructionsquigurentdansleManueldel'utilisateuret
surlamachineavantdecommencer.Familiarisez-vous
avectouteslescommandesetapprenezàarrêterle
véhiculerapidement.Vouspouvezvousprocurer
gratuitementunmanuelderemplacementencontactant
directementToroàwww.Toro.com.
•Neconezjamaisl'utilisationdelamachineàunenfant.
N'autorisezjamaisaucunadulteàutiliserlamachinesans
instructionsadéquates.Seulslesutilisateurscompétents
quiontlucemanuelsontautorisésàutiliserlamachine.
•N’utilisezjamaislamachinesousl’emprisedel’alcool,de
droguesoudemédicaments.
•Familiarisez-vousavectouteslescommandesetapprenez
àarrêterrapidementlevéhiculetracteur.
•Lescapots,lesdispositifsdeprotectionetlesautocollants
doiventtoujoursêtreprésents.Siuncapot,undispositif
desécuritéouunautocollantmanque,estendommagé
ouillisible,réparezouremplacez-leavantd'utiliserla
machine.Serrezaussitouslesécrousetboulonsquien
ontbesoinpourgarderlamachineenbonétatdemarche.
•Porteztoujoursdeschaussuressolides.N’utilisezpas
lamachinechaussédesandales,dechaussureslégères
oupiedsnus.Neportezpasdevêtementsamplesqui
risquentdes'accrocherdanslespiècesmobilesetde
causerdesblessures.Leportdelunettesdesécurité,de
chaussuresdesécurité,d’unpantalonetd'uncasqueest
•N'effectuezjamaisdemodicationssusceptiblesde
rendrecetappareildangereux.
•Lescontacteursdesécuritésontdestinésàprotéger
l'utilisateur.Sidescontacteursdesécuritésontdébranchés
oudéfectueuxlamachinerisquedefonctionnerde
manièredangereuseetdecauserdesblessures.
–Nedébranchezpaslescontacteursdesécurité.
–Vériezlefonctionnementdescontacteursdesécurité
chaquejourpourgarantirlebonfonctionnementdu
systèmedesécurité.
–Remplacezlescontacteursdéfectueuxavantd'utiliser
lamachine.
Pendantl'utilisation
•Lespiècesrotativespeuventinigerdesblessuresgraves.
N'approchezpaslespiedsnilesmainsdurouleaudu
balai-ramasseurlorsqu'ilestenmarche.N'approchez
paslesmains,lespieds,lescheveuxoulesvêtements
despiècesmobilespouréviterlesblessures.N'utilisez
jamaislamachinesanslescapots,déecteursetautres
protections.
•Neprenezpasderisquesinutiles!Arrêtezlebalayage
siunepersonneouunanimalapparaîtsubitementdans
lazonedetravail.Uneutilisationimprudenteassociéeà
l'étatduterrain,auxricochetspossiblesd'objetsouàdes
capotsdesécuritémanquantsoudéfectueuxpeutdonner
lieuàdesprojectionsd'objetssusceptiblesdecauserdes
blessurescorporelles.Nerecommencezpaslebalayage
avantd'avoirdégagélazonedetravail.
•Netransportezjamaisdepassagers.
•Vérieztoujoursquelavoieestlibrederrièrelamachine
avantdefairemarchearrière.
•L'utilisateurdoitposséderlescompétencesetles
qualicationsrequisespourtravaillersurlespentes.Le
manquedeprudencesurlespentes,risquedevousfaire
perdrelecontrôledelamachineetdeprovoquerdes
blessuresoulamort.
•LorsquevousutilisezunWorkmancommevéhiculede
remorquage,nousvousconseillonsdeplacerdesmasses
de227kgdansleplateaudevéhiculeavantdetravailler
surdespentes.
•Lafoudrepeutcauserdesblessuresgravesoumortelles.
Sivousobservezlafoudreouquevousentendez
letonnerreàproximité,n'utilisezpaslamachineet
mettez-vousàl'abri.
•Lerenversementdelamachinepeutcauserdesblessures
gravesoumortelles.
–N'utilisezjamaislamachinesurdespentesraides.
–Surpente,balayezdanslesensdelapente,jamais
transversalementàlapente.
4

–Nevousarrêtezpasetnedémarrezpasbrusquement
enmontantouendescendantlespentes.
–Méez-vousdestrousetautresdangerscachésdela
zonedetravail.Pouréviterderenverserlamachine
oud'enperdrelecontrôle,nevousapprochezpasdes
fossésouautresdénivellations.
–Netransportezjamaislebalai-ramasseursil'alarme
detransportestactivée.
–Netransportezjamaislebalai-ramasseurlorsqu'ilest
enpositiondéporté.
–Silemoteurcaleouperddelapuissanceetquela
machinenepeutdoncpasatteindrelesommetd’une
côte,nefaitespasdemi-tour.Faitestoujoursmarche
arrièrelentementetenlignedroite.
•L'utilisationdelamachineexigeunegrandede
vigilance.Vousrisquezdeprovoquerunaccident,de
renverserlamachineetdevousblessergravement,voire
mortellement,sivousutilisezlamachinesansrespecter
lesconsignesdesécurité.Conduisezavecprudence.Pour
éviterderenverseroudeperdrelecontrôledelamachine:
–Travaillezuniquementàlalumièredujourouavec
unbonéclairagearticiel.
–Conduisezlentement.
–Méez-vousdestrousetautresdangers.
–Faitestoujoursmarchearrièreavecprudence.
–Nevousapprochezpasdesbunkers,fossés,
dénivellationsouautresaccidentsdeterrain.
–Ralentissezavantdeprendredesviragesserrés.
–Enrèglegénérale,évitezdetournersurunepente
quellequ'ellesoit.
–Évitezlesarrêtsetlesdémarragesbrusques.
–N'alternezpasentrelamarchearrièreetlamarche
avantsansimmobilisercomplètementlamachine
auparavant.
–Netentezpasdenégocierdesviragesserrésou
d’effectuerdesmanœuvresdangereusessusceptibles
devousfaireperdrelecontrôledelamachine.
–Méez-vousdelacirculationprèsdesrouteseten
traversant.Cédeztoujourslapriorité.
Pendantledéchargement
•Vousdevezplacerlebalai-ramasseurenpositionde
transport(directementderrièrelevéhiculetracteur)avant
d'activerlecyclededéchargement.
•Ledéchargementdesdébrispeutcauserdesblessures
graves.Nevousapprochezpasdelatrémiequandla
machinefaitmarchearrièreoupendantledéchargement
delatrémie.
•Dansdetrèsrarescirconstances,l'herbehumideet
compactéepeutproduiredelachaleur.Videztoujoursla
trémieavantderemiserlamachine.
•Lespersonnesouanimauxquisetrouventàproximité
peuventêtreblesséspendantl'ouvertureetlafermeture
duvoletdelatrémie.Tenezlespersonnesetlesanimaux
àunedistancesufsantedelatrémiependantson
déchargementoupendantl'ouverture/lafermeturedu
volet.
•Pouréviterlesrisquesd'électrocution,déchargezla
trémieàdistancedescâblesélectriquesaériensetd'autres
obstacles.
•Nedéchargezjamaislatrémiesurunepente.Déchargez
toujourslatrémiesurunesurfacehorizontale.
•Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale,
déchargezlatrémie,abaissez-lajusqu'àcequelerouleau
soitposésurlesoletcalezlesrouesavantdeséparerle
balai-ramasseurduvéhiculetracteur.
Entretien
•Lesfuitesdeliquidehydrauliquesouspressionpeuvent
transpercerlapeauetcauserdesblessuresgraves.
N'approchezpaslesmainsouautrespartiesducorps
desfuitesentroud'épingleoudesgicleursd'oùsort
duliquidehydrauliquesoushautepression.Utilisez
unmorceaudepapieroudecartonpourdétecterles
fuites.L'injectiondeliquidesouslapeaunécessiteune
interventionchirurgicaledanslesheuresquisuivent
l'accident,réaliséeparunmédecinconnaissantcegenre
deblessure,pouréviterlerisquedegangrène.
•Effectuezuniquementlesopérationsd'entretiendécrites
danscemanuel.Silamachinenécessiteuneréparation
importanteousivousavezbesoinderenseignements,
faitesappelàunconcessionnaireToroagréé.
•Vériezleserragedetouslesraccordshydrauliques,ainsi
quel’étatdetouteslesconduitesettouslesexibles
hydrauliquesavantdemettrelesystèmesouspression.
•Silamachinen'estpassupportéecorrectementpardes
chandellesquandvousprocédezàsonentretien,elle
risquederetomberetdecauserdesblessures.
•Pourpréserverlebonfonctionnementetlasécuritéde
lamachine,n'utilisezquedespiècesderechangeetdes
accessoiresTorod'origine.Lespiècesderechangeet
accessoiresd'autresconstructeurspeuventêtredangereux.
Toutemodicationdelamachinesusceptibled’en
altérerlefonctionnement,lesperformances,ladurabilité
oul’utilisationrisqued’entraînerdesblessuresparfois
mortelles.LagarantieproduitdelasociétéTororisque
alorsd'êtreannulée.
5

Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprèsdetousles
endroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
93-9899
1.Risqued'écrasement–installezleverrouillageduvérin.
108–0868
1.Attention–neplacezpaslesmainsnilespiedsdansla
brossedubalai-ramasseur.
2.Risquederenversement–n'utilisezpaslamachineavecle
balai-ramasseurrelevésurdespentesdeplusde5degrés.
108–0870
1.Risquedecoincementparlescourroies–nevous
approchezpasdespiècesmobilesetneretirezpasles
capotsdeprotection;n'utilisezjamaislamachinesansles
capotsdeprotection.
58-6520
1.Graisse
108–0872
1.Risqued'écrasementdesmains–n'approchezpasles
mainsdespointsdepincement.
93-9852
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur.2.Risqued'écrasement–installezleverrouillageduvérin.
108–0862
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur.T ouslesutilisateursdoiventsavoirseservircorrectementdelamachine.Gardezles
autrespersonnesàunedistancesufsantedelamachine.
2.Risquedecoincementparlescourroies–nevousapprochezpasdespiècesmobilesetneretirezpaslescapotsdeprotection;
n'utilisezjamaislamachinesanslescapotsdeprotection.
6

108–0873
1.Risquedeprojections–teneztoutlemondeàunedistance
sufsantedelamachine.
108–0865
1.Attention–teneztoutlemondeàunedistancesufsante
delamachinequandvousdéchargezlatrémiedu
balai-ramasseur.
108–0861
1.Attention–lisezleManueldel’utilisateur;n’utilisezpascettemachineàmoinsd’avoirlescompétencesnécessaires.
2.Risqued'écrasement/demutilationdespersonnesàproximité–netransportezpasdepassagers.
3.Risqued'électrocutionpardescâblesélectriquesaériens–faitesattentionauxcâblesélectriquesaériens.
4.Risquedepertedecontrôle–lachargemaximaleestde1590kgaubalai-ramasseuretde1 14kgàlaèched'attelage.Ne
travaillezpasendescente.
5.Attention–nedépassezpas24km/h.
6.Risquededétentebrusqueauniveaudelaremorque–abaissezlebalai-ramasseur,placezdescalesoudeschandelles
dessous,désaccouplezlebalai-ramasseur,débranchezlesconduiteshydrauliquesetlesfaisceauxdecâblage.Neconduisez
paslamachineaveclebalai-ramasseurrelevé.
108–0863
1.Risqued'écrasement/dechuted'objets–gardezles
personnesetlesvéhiculesàunedistancesufsantedela
machinequandlebalai-ramasseurestrelevé.
7

110-7999
1.Attention
2.Risquederenversement
–nerelevezpasle
balai-ramasseurpour
leviderquandilesten
positiondebalayage.
3.Garezlamachineet
placezetl'accessoireen
positionderemorquage
avantdereleverle
balai-ramasseurpour
levider.
131-6766
1.7,5A3.Accessoiresélectriques–
2.7,5A
15A
4.TEC-2403,2A
8

Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
1
2
3
4
5
6
7
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Flèched'attelage1
Goupilled'attelage
Boulon(3/8x1-1/4po)
Écrou(3/8-16)
Granderondelle
Grandécrou
Visàtêtecarrée1
Pattedecommandearrière1
Boulon(1/2x2po)
Rondelleplate(0,531x0,063)
Contre-écrou(1/2po)
Boulon(3/8x1-1/4po)
Goupille
Écrouàembase(3/8po)
Faisceaudecâblage1
Serre-câble
Broched'attelage1
Goupillefendue
Serre-câble
Description
Qté
–
–
1
1
1
1
1
4
8
4
2
2
2
2
1
8
Àeffectueravantd'utiliserlevéhicule.
Déballezlaèched'attelageetlevérin
hydraulique.
Montezlaèched'attelage.
Montezlevérinhydraulique.
Montezlefaisceaudecâblage.
Montezlebalai-ramasseursurle
véhiculetracteur.
Acheminezetxezlesexibles
hydrauliquesetlefaisceaudecâblage.
Utilisation
8
9
10
11
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Supportdelame
Boulon(7/16x3-3/4po)
Boulon(7/16x3-1/4po)
Petiterondelle(1/2po)
Granderondelle
Entretoise1
Contre-écrou(7/16po)
Chaîne
Boulon(3/8x1-1/4po)
Écrouàembase(3/8po)
Mousqueton1
Télécommandeàmain1
Pile(AAA)
Petitesvis6
–
–
1
1
1
4
1
2
1
1
1
4
Raccordezlesexibleshydrauliques.
Branchezlefaisceaudecâblage.
Montezleslamesàandain.
Assemblagedelatélécommandeà
main.
9

Médiasetpiècessupplémentaires
Description
Manueldel'utilisateur1
Cataloguedepièces
CerticatCE
Télécommande1Pourcommanderlebalai-ramasseur
1
Àeffectueravantd'utiliserle
Qté
Àlireavantd'utiliserlebalai-ramasseur
1
1
Pourobtenirlesnumérosderéférencedespièces
àlalimitederemorquageetdefreinagerecommandée
pourlaplupartdesvéhiculesutilitaires.Unkitsystèmede
freinagederemorquespécialestdisponibleetpeutêtre
montédirectementsurlevéhiculeWorkman.
Remarque:Cekitpeutêtreadaptéàd'autresvéhicules
avecunesourcedefeuxstopde12V.
véhicule.
Aucunepiècerequise
2
Procédure
•LeToroProSweeppeutêtreremorquéparlaplupart
destracteursutilitaireséquipésd'unsystèmehydraulique
produisant26,5à30l/minà138bar,etdepneusà
portanceélevéepermettantl'utilisationsurlesgreensdes
golfs.Letracteurdoitêtredotédefreinsadéquatsetd'une
barrederemorquagecapabledetracteruneremorquede
1587kg.ConsultezleManueldel'utilisateurduvéhicule
tracteurpourlesinstructionsetconsignesderemorquage.
•LeWorkmandoitêtreéquipédukithydrauliquegrand
débit.LesWorkmanportantunnumérodesérieantérieur
à900000001doiventêtreéquipésdelabarred'attelage
renforcée(modèle44212ou44213).
Remarque:LemodèleWorkmanà4rouesmotrices
estcequisefaitdemieuxpourlesabordsaccidentésou
pentusdesgreens.
Important:SurlesmodèlesdeWorkmanplus
anciens,n'essayezpasdetracterlebalai-ramasseur
chargéavecl'attelagestandardduWorkman.Elle
aunecapaciténominaledeseulement680kget
pourraitplierouendommagerlesupportd'essieu
tubulaireoulesjumellesderessortsarrière.
UtiliseztoujoursleKitbarred'attelagerenforcée
Modèle44212oulabarred'attelagedechâssis
renforcéeModèle44213.
Important:Neremorquezjamaislebalai-ramasseur
chargéavecunvéhiculeutilitairelégerouun
véhiculesimilaire.Lesfreins,lasuspensionetle
châssisdecesmachinesnesontpasprévuspour
supporterlepoidsdubalai-ramasseur.
•Desfreinsderemorquesontrecommandéslorsque
lebalai-ramasseurestutilisésurunterrainaccidenté.
Àpleinecharge,lebalai-ramasseurpeutpeserjusqu'à
1588kg(poidstotalencharge).Cepoidsestsupérieur
Déballagedelaèche
d'attelageetduvérin
hydraulique
Aucunepiècerequise
Procédure
Remarque:Deuxpersonnessontnécessairespourdéposer
labarred'attelage.
1.Retirezlagoupille,leboulonetl'écrouquixentle
vérinhydrauliqueetlesexiblesàlaèched'attelage
pourl'expédition.Coupezégalementleserre-câble.
Abaissezlentementlevérinetlesexiblesdelaèche.
Conservezlagoupilleetlesautresxationspourles
réutiliserultérieurement.
2.Enlevezlagoupillefendueetlabroched'attelagequi
xentlaèched'attelageausupportd'expédition
supérieur.Laèched'attelageesttrèslourde-prenez
touteslesprécautionsrequisespourenleverlaèche
dessupportsd'expédition.
3.Faiteslagoupilled'expéditioninférieureetabaissezla
èche.
4.Retirezlagoupille,leboulonetl'écrouquixentla
èched'attelageausupportd'expéditioninférieur.
Remarque:Lamachineseredresseraauniveaudu
supportd'expéditioninférieur.
5.Retirezlesxationsquimaintiennentlessupports
d'expéditionsurlebalai-ramasseur.Enlevezles
supportsd'expéditionetmettez-lesaurebut.
Utilisation
10

3
Montagedelaèched'attelage
Piècesnécessairespourcetteopération:
1Flèched'attelage
1
Goupilled'attelage
1
Boulon(3/8x1-1/4po)
1
Écrou(3/8-16)
1
Granderondelle
1
Grandécrou
1Visàtêtecarrée
Procédure
Remarque:Cetteprocéduredemandel'interventionde2
personnes.
1.Insérezl'extrémitéarrièredelaèched'attelageentre
lesplaquesdemontagedubalai-ramasseurtouten
alignantlestrousdemontage(Figure3).
Remarque:Lesguidesdeexiblesdoiventêtre
positionnéssurlehautdelaèched'attelage.
2.Insérezlabroched'attelagedanslesplaquesde
montageetlaèched’attelage(Figure3).
3.Fixezlehautdelabroched'attelageàlaplaquede
montageavecunboulon(3/8x1-1/4po)etun
contre-écrou(3/8po)(Figure3).
4.Fixezlebasdelabroched'attelageavecunegrande
rondelle,ungrandécrouetunevisàtêtecarrée(Figure
3).
1.Flèched'attelage
2.Broched'attelage
3.Boulon(3/8x1–1/4po)etcontre-écrou(3/8po)
Figure3
4.Grandécrouetvisàtêtecarrée
5.Granderondelle
11