Toro 03780 Operator's Manual [fr]

FormNo.3417-129RevA
Groupesdedéplacement Reelmaster
®
7000-Dà4roues
motrices
N°demodèle03780—N°desérie400380001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
*3417-129*A
Ceproduitestconformeàtouteslesdirectives européennespertinentes.Pourplusde renseignements,consultezlaDéclarationde conformitéspéciqueduproduitfournieséparément.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Ceproduitcontientuneoudessubstances
chimiquesconsidéréesparl'étatde Californiecommecapablesdeprovoquer descancers,desanomaliescongénitales
oud'autrestroublesdelareproduction.
L'étatdeCalifornieconsidèrelesgaz d'échappementdesmoteursdieselet certainsdeleurscomposantscomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
Vouscommettezuneinfractionàlasection4442ou 4443duCodedesressourcespubliquesdeCalifornie sivousutilisezcettemachinedansunezoneboisée, broussailleuseourecouverted'herbesansqu'elle soitéquipéed'unpare-étincelles,commedéniàla section4442,enbonétatdemarche,ousansque lemoteursoitconstruit,équipéetentretenupour prévenirlesincendies.
produit,etéviterdel'endommageroudevousblesser. Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreetcorrecte duproduit.
Important:Pourmaximiserlasécurité,les
performancesetlebonfonctionnementde cettemachine,vousdevezlireattentivement etcomprendreparfaitementlecontenude cemanueldel'utilisateur.Vousrisquezde vousblessersivousnerespectezpasles instructionsd'utilisationousivousnesuivez pasuneformationappropriée.Pourplusde renseignementssurlesconsignesdesécurité,y comprislesconseilsdesécuritéetlesdocuments deformation,rendez-voussurwww.Toro.com.
VouspouvezcontacterTorodirectementsurlesite www.T oro.compourtoutrenseignementconcernant lasécuritédesproduits,pourvousprocurerdu matérieldeformation,desrenseignementssurles accessoires,pourtrouverunconcessionnaireoupour enregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,des piècesT orod'origineoudesrenseignements complémentaires,munissez-vousdesnuméros demodèleetdesérieduproduitetcontactezun concessionnaire-réparateuragrééouleserviceclient Toro.LaFigure1indiquel'emplacementdesnuméros demodèleetdesérieduproduitsurlelongeronavant droitducadreduproduit.Inscrivezlesnumérosdans l'espaceréservéàceteffet.
LeManueldupropriétairedumoteurci-jointest fourniàtitreinformatifconcernantlaréglementation del'Agenceaméricainepourlaprotectionde l'environnement(EPA)etlaréglementation antipollutiondel'étatdeCalifornierelativeaux systèmesantipollution,àleurentretienetàleur garantie.Vouspouvezvousenprocurerunnouvel exemplaireenvousadressantauconstructeurdu moteur.
Introduction
Cettemachineestunetondeuseautoportéeà cylindreprévuepourlesutilisateursprofessionnels employésàdesapplicationscommerciales.Elle estprincipalementconçuepourtondrelespelouses régulièremententretenuesdanslesparcs,lesterrains degolf,lesterrainsdesportsetlesespacesverts commerciaux.Ellen'estpasconçuepourcouperles broussaillesetautrevégétationsurleborddesroutes nipourdesutilisationsagricoles.
g009699
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
N°demodèle
N°desérie
Lisezattentivementcettenoticepourapprendre commentutiliseretentretenircorrectementvotre
©2017—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdes dangerspotentielsetsontsignaléesparlesymbole desécurité(Figure2),quiindiqueundangerpouvant entraînerdesblessuresgravesoumortellessiles précautionsrecommandéesnesontpasrespectées.
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasser desrenseignementsessentiels.Important,pour attirerl'attentionsurdesrenseignementsmécaniques spéciquesetRemarque,pourinsistersurdes renseignementsd'ordregénéralméritantuneattention particulière.
Tabledesmatières
Sécurité....................................................................4
Consignesdesécuritégénérales........................4
Certicationantipollutiondumoteur....................4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction..............5
Miseenservice........................................................11
1Réglagedesrouleauxdesupport...................12
2Remplacementdel'autocollantde
sécuritépourassurerlaconformité
CE.................................................................12
3Montageduverroudecapotpourassurer
laconformitéCE...........................................12
4Montagedesunitésdecoupe........................14
5Réglageduressortdecompensation.............17
6Utilisationdelabéquilledel'unitéde
coupe............................................................18
7Graissagedelamachine...............................19
8Contrôledesniveauxdeliquides....................19
9Utilisationdugabarit......................................19
Vued'ensembleduproduit......................................20
Commandes....................................................20
Caractéristiquestechniques............................27
Caractéristiquestechniquesdugroupede
déplacement.................................................27
Outilsetaccessoires.........................................28
Utilisation................................................................28
Contrôlesdesécuritéavantl'utilisation.............28
Remplissageduréservoirdecarburant.............29
Contrôledusystèmehydraulique......................30
Contrôleduniveaud'huilemoteur.....................30
Contrôleducircuitderefroidissement...............30
Contrôledelapressiondespneus....................31
Sécuritépendantl'utilisation.............................31
Démarrageetarrêtdumoteur...........................32
Commandederégimemoteur..........................33
Latonteaveclamachine..................................33
Régénérationdultreàparticules
diesel............................................................33
Réglagedelacompensationdesbrasde
levage...........................................................42
Réglagedelapositiondechangementde
directiondesbrasdelevage..........................42
Levagedel'arceaudesécurité.........................43
Contrôledescontacteursdesécurité................44
g000502
Sécuritéaprèsl'utilisation.................................44
Pousserouremorquerlamachine....................45
Transportdelamachine...................................46
Identicationdespointsdelevage....................46
Identicationdespointsd'attache.....................46
Caractéristiquesdefonctionnement.................47
Conseilsd'utilisation........................................47
Entretien.................................................................48
Programmed'entretienrecommandé..................48
Listedecontrôlepourl'entretien
journalier.......................................................50
Fréquenced'entretien.......................................52
Procéduresavantl'entretien................................52
Consignesdesécuritéavantl'entretien.............52
Déposeducapot..............................................53
Lubrication.........................................................53
Graissagedesroulementsetbagues................53
Entretiendumoteur.............................................55
Sécuritédumoteur...........................................55
Entretiendultreàair.......................................55
Contrôleduniveauetvidangedel'huile
moteur...........................................................56
Entretienducatalyseurd'oxydationdiesel
(DOC)etdultreàsuie.................................58
Entretiendusystèmed'alimentation....................58
Vidangeduréservoirdecarburant....................58
Contrôledesconduitesetraccords
d'alimentation................................................58
Entretienduséparateurd'eau..........................59
Entretiendultreàcarburant............................59
Nettoyagedelacrépined'admissionde
carburant.......................................................59
Entretiendusystèmeélectrique...........................60
Consignesdesécuritérelativesausystème
électrique......................................................60
Chargeetbranchementdelabatterie...............60
Entretiendelabatterie......................................62
Contrôledesfusibles........................................62
Entretiendusystèmed'entraînement..................63
Contrôleducoupledeserragedesécrous
deroues........................................................63
Contrôledujeuaxialdestrains
planétaires....................................................63
Contrôleduniveaudelubriantdutrain
planétaire......................................................64
Vidangedel'huiledutrainplanétaire.................65
Contrôleduniveaud'huiledupont
arrière...........................................................66
Vidangedel'huiledupontarrière......................66
3
Contrôleduniveaudelubriantdansle
boîtierd'engrenagesdupontarrière..............67
Réglagedupointmortdelatransmission
auxroues......................................................67
Contrôledupincementdesroues
arrière...........................................................68
Entretiendusystèmederefroidissement.............69
Consignesdesécuritérelativesausystème
derefroidissement........................................69
Entretienducircuitderefroidissement
moteur...........................................................69
Entretiendesfreins.............................................70
Réglagedesfreinsdeservice...........................70
Entretiendescourroies........................................71
Entretiendelacourroied'alternateur................71
Entretiendusystèmehydraulique........................71
Consignesdesécuritérelativesausystème
hydraulique...................................................71
Contrôleduniveaudeliquide
hydraulique...................................................71
Vidangeduliquidehydraulique.........................72
Remplacementdesltreshydrauliques............73
Contrôledesexiblesetconduits
hydrauliques.................................................74
Entretiendesunitésdecoupe..............................74
Sûretédesunitésdecoupe..............................74
Rodagedesunitésdecoupe.............................74
Remisage...............................................................76
Préparationdugroupededéplacement............76
Préparationdumoteur......................................76
Sécurité
Cettemachineestconçueenconformitéavecla normeENISO5395:2013(lorsquelesautocollants appropriéssontapposés)etlanormeANSI B71.4-2017.

Consignesdesécurité générales

Ceproduitpeutsectionnerlesmainsoulespieds etprojeterdesobjets.Respecteztoujourstoutes lesconsignesdesécuritépouréviterdesblessures graves.
L'utilisationdeceproduitàd'autresnsquecellequi estprévuepeutêtredangereusepourvous-mêmeet pourlespersonnesàproximité.
Vousdevezlireetcomprendrelecontenude
ceManueldel'utilisateuravantdedémarrerle moteur.
N'approchezpaslesmainsoulespiedsdes
composantsmobilesdelamachine.
N'utilisezpaslamachines'ilmanquedescapots
oud'autresdispositifsdeprotection,ous'ilssont endommagés.
Nevoustenezpasdevantl'ouvertured'éjection.
Teneztoutlemondeettouslesanimauxàune distancesufsantedelamachine.
N'admettezjamaisd'enfantsdanslepérimètrede
travail.N'autorisezjamaislesenfantsàutiliserla machine.
Arrêtezlamachineetcoupezlemoteuravantde
fairel'entretien,defairelepleindecarburantou dedéboucherlamachine.
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachinepeut occasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignes desécuritéquisuivent.T eneztoujourscomptedes misesengardesignaléesparlesymboledesécurité etlamentionPrudence,AttentionouDanger.Ne pasrespectercesinstructions,c'estrisquerdevous blesser,parfoismortellement.
Voustrouverezd'autresconsignesdesécurité,lecas échéant,envousreportantauxsectionsrespectives dansceManueldel'utilisateur.
Certicationantipollution dumoteur
LemoteurdecettemachineesthomologuéEPA Niveau4naletphase3b.
4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprès detouslesendroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagé oumanquant.
117-4763
decal117-4765
117-4765
1.LisezleManueldel'utilisateur.
2.Nepasutiliserd'aidesaudémarrage.
decal117-4763
1.Pourserrerlefrein destationnement, immobilisezlespédalesde freinàl'aidedelagoupille deblocage,appuyez surlespédalesdefrein etengagezlapédale actionnéeenboutdepied.
93-6680
93-6686
1.Liquidehydraulique
2.LisezleManueldel'utilisateur.
2.Pourdesserrerlefrein destationnement, désengagezlagoupillede blocageetrelâchezles pédales.
decal117-4766
117-4766
1.Risquedecoupure/mutilationparleventilateur–nevous approchezpasdespiècesmobiles.
decal117-2718
117-2718
decal93-6680
decal93-6686
decal106-6755
106-6755
1.Liquidederefroidissement dumoteursouspression.
2.Risqued'explosion–lisez leManueldel'utilisateur.
5
3.Attention–netouchezpas lasurfacechaude.
4.Attention–lisezleManuel del'utilisateur.
98-4387
1.Attention–portezdesprotecteursd'oreilles.
93-6688
decal98-4387
decal93-6688
1.Attention–lisezlemanuel del'utilisateuravantde procéderàl'entretien.
2.Risquedecoupuredes mainsoudespieds– coupezlemoteuret attendezl'arrêtdetoutes lespiècesmobiles.
decal110-9642
110-9642
1.Risquededétentebrusque–lisezleManueldel'utilisateur.
2.Placezlagoupillefenduedansletrouleplusprochedu supportdetige,puisdéposezlebrasdelevageetlachape depivot.
125–8754
1.Phares6.Petitevitesse
2.Engagée7.Abaissementdesplateaux
3.Prisedeforce(PDF)
4.Désengagée9.LisezleManuelde
5.Grandevitesse
decoupe
8.Levagedesplateauxde coupe
l'utilisateur.
decal125-8754
1.LisezleManueldel'utilisateur.
6
decal121-3887
121-3887
121-3884
1.Arrêtdumoteur3.Démarragedumoteur
2.Préchauffage
112-5019
93–6681
1.Risquedecoupure/mutilationparleventilateur–nevous approchezpasdespiècesmobiles.
decal121-3884
decal112-5019
decal93-6681
decal125-4605
125–4605
1.Prisedecourant,10A
2.Projecteurdetravail,10A
3.Moteur,10A
4.Allume-cigare,10A
5.InfoCenter,2A10.Préchauffagedumoteur,
6.Alimentationfournie,10A
7.Contrôleur,2A
8.Alimentationfournie,7,5A
9.Contrôleur,2A
60A
106-6754
1.Attention–netouchezpaslasurfacechaude.
2.Risquedecoupure/mutilationparleventilateuretde coincementparlacourroie–nevousapprochezpasdes piècesmobiles.
decal106-6754
1.Vitessedugroupede déplacement
2.Petitevitesse
7
decal120-1670
120-1670
3.Grandevitesse
decalbatterysymbols
Symbolesutiliséssurlabatterie
Certainsoutouslessymbolessuivantsgurentsurla
batterie.
130-1651
1.LisezleManueldel'utilisateurpourtoutrenseignementsur l'entretiendelamachine.
decal130-1651
1.Risqued'explosion6.Teneztoutlemondeàune distancesufsantedela batterie.
2.Restezàdistancedes
ammesnuesoudes étincelles,etnefumezpas
7.Portezuneprotection oculaire;lesgazexplosifs peuventcauserlacécité etd'autresblessures.
3.Liquidecaustique/risque debrûlurechimique
8.L'acidedelabatteriepeut causerlacécitéoudes brûluresgraves.
4.Portezuneprotection oculaire.
9.Rincezimmédiatement lesyeuxavecdel'eau etconsultezunmédecin rapidement.
5.LisezleManuelde l'utilisateur.
10.Contientduplomb–ne mettezpasaurebut
8
decal120-1683
120-1683
1.Attention–lisezlemanueldel'utilisateur;n'utilisezpascette machineàmoinsd'avoirlescompétencesnécessaires.
2.Attention–lisezleManueldel'utilisateuravantderemorquer lamachine.
3.Risquederenversement–ralentissezavantdetourner,ne prenezpasdeviragesàgrandevitesse;abaissezl'unitéde coupedanslesdescentes;utilisezunsystèmedeprotection antiretournement(ROPS)etbouclezlaceinturedesécurité.
4.Attention–negarezpaslamachinesurunepente;serrezle freindestationnement,abaissezlesunitésdecoupe,coupez lemoteuretenlevezlaclédecontactavantdequitterla machine.
5.Risquedeprojectiond'objets–tenezlesspectateursàbonne distancedelamachine.
6.Risquedecoincementparlacourroie–nevousapprochez pasdespiècesmobilesetlaisseztouteslesprotectionset capotsenplace.
9
120-1686
(Àcollersurréf.120-1683pourCE)
Remarque:Cettemachineestconformeautestdestabilitéstandarddel'industriepourlesessaisdestabilitéstatiquelatéraleet
longitudinaleparrapportàlapentemaximalerecommandée,indiquéesurl'autocollant.Chaqueutilisateurdelamachinedoitlireles instructionsrelativesàl'utilisationdelamachinesurlespentesgurantdanslemanueldel'utilisateurpourdéterminersilesconditions d'utilisationetlesiteactuelsseprêtentàl'utilisationdelamachine.Lesvariationsdeterrainpeuventmodierlefonctionnement delamachinesurlespentes.
decal120-1686
1.Attention–lisezlemanueldel'utilisateur;n'utilisezpascette machineàmoinsd'avoirlescompétencesnécessaires.
2.Attention–lisezleManueldel'utilisateuravantderemorquer lamachine.
3.Risquederenversement–nechangezpasdedirectiontrop rapidement;nemontezetnedescendezpasdepentesde plusde16degrés;netondezpastransversalementsurdes pentesdeplusde22degrés;abaissezlesunitésdecoupe pourdescendredespentes;utilisezunsystèmedeprotection antiretournement(ROPS)etattachezlaceinturedesécurité.
4.Attention–negarezpaslamachinesurunepente;serrezle freindestationnement,abaissezlesunitésdecoupe,coupez lemoteuretenlevezlaclédecontactavantdequitterla machine.
5.Risquedeprojectiond'objets–tenezlesspectateursàbonne distancedelamachine.
6.Risquedecoincementparlacourroie–nevousapprochez pasdespiècesmobilesetlaisseztouteslesprotectionset capotsenplace.
10
Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
1 2
3
4 5
6 7
8
Aucunepiècerequise
Autocollantdesécurité1
Supportdeloquetdecapot Rivet2 Vis(¼"x2") Rondelleplate(¼") Contre-écrou(¼") Guidedeexibleavant(côtédroit) Guidedeexibleavant(côtégauche)
Aucunepiècerequise
Béquilledel'unitédecoupe1
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Description
Qté
1
1 2 1 1 1
Réglagedesrouleauxdesupport.
Remplacementdel'autocollantde sécuritépourassurerlaconformitéCE.
Montageduverrouducapotpour assurerlaconformitéCE.
Montezlesunitésdecoupe.
Réglageduressortdecompensation.
Utilisationdelabéquilledel'unitéde coupe.
Graissagedelamachine.
Contrôledesniveauxd'huilemoteur, d'huilehydrauliqueetdelubriantde pontarrière.
Utilisation
9
Gabarit
1Pourréglerl'unitédecoupe.
Médiasetpiècessupplémentaires
Description
Manueldel'utilisateur1
Manueldupropriétairedumoteur1
Déclarationdeconformité
Qté
Àconsulteravantd'utiliserlamachine.
Àconsulteravantdemettrelemoteurenmarche.
1
CedocumentindiquelaconformitéCE.
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
Utilisation
11
1
2

Réglagedesrouleauxde support

Aucunepiècerequise
Procédure
Selonlalargeurdesunitésdecoupemontéssur legroupededéplacement,réglezlesrouleauxde supportcommesuit:
Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale, serrezlefreindestationnement,coupezlemoteuret enlevezlacléducommutateurd'allumage.
Pourlesunitésdecoupede69cm,placezles
rouleauxdanslestrousdexationsupérieursdes prolésdusupport(Figure3).
Pourlesunitésdecoupede81cm,placezles
rouleauxdanslestrousdexationinférieursdes prolésdusupport(Figure3).

Remplacementde l'autocollantdesécurité pourassurerlaconformité CE

Piècesnécessairespourcetteopération:
1Autocollantdesécurité
Procédure
SurlesmachinesdevantsatisfaireàlanormeCE, apposezl'autocollantdesécuritéCE(réf.120-1686) surl'autocollantdesécuritéstandard(réf.120-1683).
3
Montageduverroudecapot
1.Prolédesupport
2.Utilisercetroupourles unitésdecoupede69cm.
Figure3
3.Utilisercetroupourles unitésdecoupede81cm.
pourassurerlaconformité CE
Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Supportdeloquetdecapot
2Rivet
1
Vis(¼"x2")
2
Rondelleplate(¼")
1
Contre-écrou(¼")
g019541
Procédure
1.Décrochezleloquetdecapotdesonsupport (Figure4).
12
Figure6
g012629
Figure4
1.Loquetducapot
2.Retirezles2rivetsquixentlesupportduloquet aucapot(Figure5).
Figure5
1.Supportdeloquetducapot
2.Rivets
1.SupportdeloquetCE
g200373
2.Boulonetécrou
5.Placezlesrondellesenfacedestrousà l'intérieurducapot
6.Rivezlessupportsetlesrondellessurlecapot (Figure6).
7.Accrochezleloquetducapotsursonsupport (Figure7).
g012630
g012628
1.Loquetducapot
Figure7
3.Enlevezlesupportdeloquetducapot.
4.Alignezlestrousdemontage,puispositionnez lesupportdeloquetCEetlesupportdeloquet ducapotsurlecapot.
Remarque:Lesupportdeloquetdoitêtre
appuyécontrelecapot(Figure5). Neretirezpasleboulonetl'écroudubrasdu
supportdeloquet.
8.Vissezleboulondansl'autrebrasdusupportde loquetpourbloquerleloquetenposition(Figure
8).
13
Figure8
g012631
1.Boulon3.Brasdusupportdeloquet
2.Écrou
9.Serrezfermementleboulonmaispasl'écrou.
ducapot
4

Montagedesunitésde coupe

Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Guidedeexibleavant(côtédroit)
1
Guidedeexibleavant(côtégauche)
Procédure
1.Déposezlesmoteursdecylindredessupports detransport.
g003320
Figure9
1.Contrepoids
6.Touteslesunitésdecoupesontexpédiées avecleressortdecompensationmontésurle côtédroit.Leressortdecompensationdoit êtremontésurl'unitédecoupedumêmecôté quelemoteurd'entraînementdecylindre. Repositionnezleressortdecompensation commesuit:
A.Retirezles2boulonsdecarrosserieetles
écrousquixentlesupportdetigeaux pattesdel'unitédecoupe(Figure10).
2.Enlevezlessupportsd'expéditionetmettez-les aurebut.
3.Sortezlesunitésdecoupedescartons d'expédition.
4.Procédezàl'assemblageetauréglagecomme expliquédansleManueldel'utilisateurdel'unité decoupe.
5.Veillezàmonterlecontrepoids(Figure9)dubon côtédel'unitédecoupe,commeexpliquédans leManueldel'utilisateurdel'unitédecoupe.
g003949
Figure10
1.Ressortdecompensation3.Tubederessort
2.Supportdetige
B.Retirezl'écrouàembasequixeleboulon
dutubederessortàlapattedubâtiporteur
(Figure10). C.Déposezletout. D.Montezleboulondutubederessortsurla
patteopposéedubâtiporteuretxez-leen
positionavecl'écrouàembase.
Remarque:Placezlatêteduboulonsur
lecôtéextérieurdelapatte,commemontré
àlaFigure11.
14
Figure11
1.Patteopposéedubâti porteur
2.Supportdetige
E.Montezlesupportdetigesurlespattesde
l'unitédecoupeàl'aidedesboulonsde carrosserieetdesécrous(Figure11).Sur l'unitédecoupe,montezleguidedeexible gauchedevantlespattesdel'unitéquand vousreposezlesupportdetige(Figure13).
Important:Surlesunitésdecoupe
nº4(avantgauche)etnº5(avantdroit), utilisezlesécrousdexationdusupport detigepourmonterlesguidesdeexible devantlespattesdel'unitédecoupe. Lesguidesdeexibledoiventêtre inclinésversl'unitédecoupecentrale (Figure12àFigure14).
g003967
g031275
Figure12
1.Unitédecoupen°15.Unitédecoupen°5
2.Unitédecoupen°2
3.Unitédecoupen°3
4.Unitédecoupen°4
6.Moteurdecylindre
7.Masse
1.Guidesdeexible(chacundoitêtreinclinéversl'unitédecoupecentrale).
1.Guidedeexible(côté gauchereprésenté)
2.Supportdetige
Figure14
g015160
Figure13
3.Écrous
g019602
15
Remarque:Lorsdelamiseenplaceou
duretraitdesunitésdecoupe,vériezque lagoupillefendueestinséréedansletrou delatigederessortsituéprèsdusupport delatige.Sinon,lagoupillefenduedoitêtre placéedansletrouauboutdelatige.
7.Augmentezladirectiondesunitésdecoupe arrièreenretirantles2entretoisesdepivot,les visàtêtecreuseetlescontre-écrousàembase (Figure15)desbâtisporteurdesunitésde coupearrière(nº2etnº3);voirFigure12.
Figure15
1.Visàtêtehexagonale
creuse
2.Entretoisedepivot
3.Bâtiporteur
4.Contre-écrouàembase
8.Abaissezcomplètementtouslesbrasdelevage.
9.Enduisezl'arbredubâtiporteurdegraisse propre(Figure16).
g015976
Figure16
g033150
1.Chapedepivotdebrasde levage
2.Brasdelevage5.Rondelledebutée
3.GoupilleKlik
4.Arbredebâtiporteur
10.Pourlesunitésdecoupeavant,poussezune unitédecoupesouslebrasdelevagetouten insérantl'arbredubâtiporteurdanslachapede pivotdubrasdelevage(Figure16).Positionnez correctementlarondelledebutéesurl'arbredu bâtiporteur.
11.Fixezl'arbredubâtiporteuràlachapedubras delevageaveclagoupilleKlik(Figure16).
12.Pourverrouiller(xer)ladirectionsurlesunités decoupe,xezlachapedepivotaubâtiporteur aveclagoupilleàfermoir(Figure17).
16
Figure19
g003948
Figure17
1.Goupilleàfermoir
Remarque:Ilestrecommandédeverrouiller
ladirectionpourtondreàancdepente.
13.Procédezcommesuitsurlesunitésde coupearrièrelorsquelahauteurdecoupeest supérieureà19mm.
A.Retirezlagoupilleàanneauetlarondelle
quixentl'axedepivotdubrasdelevage aubrasdelevage,etsortezl'axedepivot dubras(Figure18).
Figure18
g015977
1.Chaînedubrasdelevage3.Goupilleàfermoir
2.Supportdechaîne
15.Enduisezdegraisseproprel'arbrecannelédu moteurdecylindre.
16.Huilezlejointtoriquedumoteurdecylindreet posez-lesurlabridedumoteur.
17.Montezlemoteurenletournantdanslesens horairejusqu'àcequelesbridespassentles boulons(Figure20).
g003979
1.Goupilleàanneauetrondelledel'axedepivotdubrasde levage
B.Insérezlachapedubrasdelevagesur
l'arbredubâtiporteur(Figure16).
C.Insérezl'axedubrasdelevagedanslebras
delevageetxez-leàl'aidedelarondelle etdelagoupilleàanneau(Figure18).
14.Fixezlachaînedubrasdelevageausupportde lachaîneaveclagoupilleàfermoir(Figure19).
Remarque:Utilisezlenombredemaillons
mentionnédansleManueldel'utilisateurde l'unitédecoupe.
1.Moteurd'entraînementde cylindre
18.Tournezlemoteurdanslesensantihoraire jusqu'àcequelesbridesencerclentlesboulons, puisserrezlesboulons.
Important:Vériezquelesexiblesdu
moteurdecylindrenesontpasvrillésni coudésetnerisquentpasd'êtrecoincés.
17
g004127
Figure20
2.Boulonsdemontage
5
Réglageduressortde
Remarque:Leréglagedecompensation
doitêtreréinitialisésilahauteurdecoupeou l'agressivitédecoupeestmodiée.
compensation
Aucunepiècerequise
Procédure
Leressortdecompensation(Figure21)transfèrele poidsdurouleauavantaurouleauarrière.Celaévite laformationd'ondulationsàlasurfacedelapelouse.
Important:Effectuezleréglagedesressorts
quandl'unitédecoupeestmontéesurlegroupe dedéplacement,dirigéedroitdevantetabaissée ausol.
1.Vériezquelagoupillefendueestinséréedans letroudelatigederessort(Figure21).
Remarque:Lorsdel'entretiendel'unité
decoupe,placezlagoupillefenduedansle troudelatigederessort,prèsduressortde compensation.
6

Utilisationdelabéquillede l'unitédecoupe

Piècesnécessairespourcetteopération:
1Béquilledel'unitédecoupe
Procédure
Chaquefoisquel'unitédecoupedoitêtrebasculée pourexposerlacontre-lameetlecylindre,utilisezla béquillepoursoutenirl'arrièredel'unitéetempêcher ainsilesécroussituésàl'arrièredesvisderéglagede labarred'appuidereposersurlasurfacedetravail (Figure22).
Figure21
1.Ressortdecompensation3.Tigederessort
2.Goupillefendue
2.Serrezlesécroushexagonauxàl'extrémité avantdelatigederessortjusqu'àcequela longueurduressortcomprimésoitégaleà 16cm;voirFigure21.
Remarque:Sivoustravaillezsurunterrain
accidenté,réduisezlalongueurduressortde 13mm.Lesuividescontoursduterrainsera légèrementdiminué.
4.Écroushexagonaux
g003863
g003985
Figure22
1.Béquilledel'unitédecoupe
Fixezlabéquilleausupportdechaîneaveclagoupille àfermoir(Figure23).
18
Figure23
8

Contrôledesniveauxde liquides

Aucunepiècerequise
Procédure
1.Contrôlezleniveaudelubriantdanslepont arrièreavantletoutpremierdémarragedu moteur;voir(page).
2.Contrôlezleniveaudeliquidehydrauliqueavant
g004144
letoutpremierdémarragedumoteur;voir(page
).
1.Supportdechaîne
2.Goupilleàfermoir
3.Béquilledel'unitéde coupe
7

Graissagedelamachine

Aucunepiècerequise
Procédure
Vousdevezgraisserlamachineavantdel'utiliserpour garantirunebonnelubrication.VoirLubrication
(page53).Sivousnegraissezpaslamachine
correctement,despannesprématuréesdepièces importantesseproduiront.
3.Contrôlezleniveaud'huilemoteuravantet aprèsletoutpremierdémarragedumoteur; voir(page).
9

Utilisationdugabarit

Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Gabarit
Procédure
Utilisezlegabaritpourréglerl'unitédecoupe.Pour lesprocéduresderéglage,reportez-vousauManuel del'utilisateurdel'unitédecoupe(Figure24).
19
Vued'ensembledu produit
Commandes
Pédalesdefrein
Les2pédalesaupied(Figure25)commandentles freinsderouesindividuelspourfaciliterlebraquage etl'adhérenceàancsdepentes.
Verroudeblocagedespédales
Figure24
1.Gabarit
2.Visderéglagedehauteur5.Troulibre
3.Écrou
4.Trousderéglagedela hauteurdetravaildu groomer
g004552
Leverroudeblocage(Figure25)relielespédales entreellespourserrerlefreindestationnement.
Pédaledefreindestationnement
Pourserrerlefreindestationnement(Figure25), reliezlespédalesensembleàl'aideduverroude blocage,etenfoncezlapédaledefreindroitetout enengageantlapédaleactionnéeenboutdepied. Pourdesserrerlefreindestationnement,appuyez surunedespédalesdefreinjusqu'àcequeleverrou serétracte.
g015074
Figure25
1.Pédaledefrein
2.Verroudeblocagedes pédales
3.Pédaledefreinde stationnement
4.Pédalededéplacement
5.Pédaled'inclinaisondu volant
Pédalededéplacement
Lapédalededéplacement(Figure25)commandele déplacementenmarcheavantetarrière.Appuyez surlehautdelapédalepouravanceretsurlebas pourfairemarchearrière.Lavitessededéplacement varieselonquelapédaleestplusoumoinsenfoncée. Pourvousdéplaceràlavitessemaximaleàvide, appuyezsurlapédaleaprèsavoirplacélacommande d'accélérateurenpositionhautrégime.
20
Pourvousimmobiliser,relâchezlapédalede déplacementetlaissez-lareveniràlaposition centrale.
Pédaled'inclinaisonduvolant
Pourinclinerlevolantversvous,appuyezsurla pédale(Figure25)ettirezlacolonnededirectionvers vousàlapositionquivousconvientlemieux,puis relâchezlapédale.
Limiteurdevitessedetonte
Lorsquelelimiteurdevitessedetonte(Figure26) estbasculéenavant,ilrégulelavitessedetonte etpermetd'engagerlesunitésdecoupe.Chaque entretoiserèglelavitessedetontede0,8km/h. Plusvousrajoutezd'entretoisessurleboulon,plus lavitessedetonteseraréduite.Pourletransport, basculezlelimiteurdevitesseenarrièrepourobtenir lavitessedetransportmaximale.
Visdulimiteurdevitesse
Commutateurd'allumage
Lecommutateurd'allumage(Figure27)a3positions:
ARRÊT,CONTACT/PRÉCHAUFFAGEetDÉMARRAGE.
InfoCenter
L'écranLCDdel'InfoCenterafchedesinformations survotremachine,commel'étatdefonctionnement, ainsiquediversdiagnosticsetautresrenseignements concernantlamachine(Figure27).
CommandedePDF
LacommandedePDF(Figure27)a2positions:
DÉMARRAGEetARRÊT.Poussezsurl'avantdubouton
decommandedePDFpourengagerleslamesdes unitésdecoupe.Poussezsurl'arrièreduboutonde commandedePDFpourdésengagerleslamesdes unitésdecoupe.
Réglezlesvis(Figure26)pourlimiterlacoursedela pédalededéplacementenmarcheavantouarrière etlimiterainsilavitesse.
Important:Lavisdulimiteurdevitessedoit
arrêterlapédalededéplacementavantquela pompearriveenboutdecourse,sinonlapompe risqued'êtreendommagée.
Figure26
1.Visdulimiteurdevitesse enmarchearrière
2.Visdulimiteurdevitesse enmarcheavant
3.Entretoises
4.Limiteurdevitessede tonte
g021208
Figure27
1.Leviermultifonction4.Commandedeprisede
2.Commutateurd'allumage5.Commandederégime
3.InfoCenter
force(PDF)
moteur
6.Interrupteurdesphares
Commandederégimemoteur
g015075
Lacommandederégimemoteur(Figure27) a2positionspermettantdemodierlerégime moteur.Appuyezbrièvementsurlacommandepour augmenterouréduirelerégimemoteurde100tr/min àlafois.Maintenezlacommandeenfoncéepour sélectionnerautomatiquementlehautrégimeoule basrégime,selonlecôtésurlequelvousappuyez.
Leviermultifonction
Celevier(Figure27)lèveetabaisselesunitésde coupeetdémarre/arrêteégalementlescylindres lorsqueceux-cisontactivésenmodetonte.Lesunités decoupenepeuventpasêtreabaisséeslorsquele levierdetonte/transportestenpositiontransport.
Interrupteurdesphares
Pivotezl'interrupteurverslebaspourallumerles phares(Figure27).
21
Prisedecourant
Laprisedecourant(Figure28)sertàalimenterles accessoiresélectriquesde12voltsdisponiblesen option.
Figure28
g015076
Figure29
1.Levierderodageavant2.Levierderodagearrière
g010239
1.Prisedecourant
2.Inversiondusensde rotationduventilateur
3.Supportdesac
4.Compteurhoraire
Supportdesac
Utilisezlesupportdesac(Figure28)pourle rangement.
Leviersderodage
Utilisezlesleviersderodagepoureffectuerlerodage descylindres(Figure29).
Réglagedusiège
Levierderéglageavantetarrière
Tirezsurlelevierpourfairecoulisserlesiègeenavant ouenarrière(Figure30).
Boutonderéglaged'accoudoirdusiège
Tournezleboutonpourréglerl'angledel'accoudoir (Figure30).
Levierderéglagedudossierdusiège
Déplacezlelevierpourajusterl'angledudossier (Figure30).
Jaugedepoids
Lajaugedepoidsindiquequandlesiègeestréglé pourlepoidsdel'utilisateur(Figure30).Leréglage enhauteurestobtenuenplaçantlasuspensiondans lazoneverte.
22
Figure30
1.Jaugedepoids4.Levierderéglagedu
2.Levierderéglagepourle poidsdel'utilisateur
3.Levierderéglageavantet arrière
dossierdusiège
5.Boutonderéglagede l'accoudoir
g020650
Figure31
g033323
1.Témoinlumineux3.Boutoncentral
2.Boutondroit4.Boutongauche
Boutongauche:boutond'accèsauxmenus/de
retour–appuyezsurceboutonpouraccéder auxmenusdel'InfoCenter.Ilpermetégalement derevenirenarrièreetdequitterlemenu actuellementutilisé.
Levierderéglagepourlepoidsdel'utilisateur
Permetderéglerlesiègeenfonctiondevotrepoids (Figure30).Tirezsurlelevierpouraugmenterla pressiond'airetabaissez-lepourréduirelapression d'air.Leréglageestcorrectlorsquelajaugedepoids setrouvedanslazoneverte.
Utilisationdel'écranLCDde l'InfoCenter
L'écranLCDdel'InfoCenterafchedes renseignementsrelatifsàlamachine,commel'état defonctionnement,ainsiquediversdiagnosticset autresdonnéesconcernantlamachine(Figure31). L'InfoCentercomporteunécrand'accueiletunécran d'informationprincipal.Vouspouvezalternerentre l'écrandedémarrageetl'écrand'informationprincipal àtoutmomentenappuyantsurl'unedestouches del'InfoCenterpuisensélectionnantlaèchede directionappropriée.
Boutoncentral–utilisezceboutonpourfaire
délerlesmenus.
Boutondroit–utilisezceboutonpourouvrir
unmenulorsqu'uneècheàdroiteindiqueun contenusupplémentaire.
Inversionmanuelleduventilateur–activée
enappuyantsurlesboutonsgaucheetdroit simultanément.
Avertisseur–activélorsdel'abaissementdes
unitésouencasd'alertesetd'anomalies.
Remarque:Chaqueboutonpeutchangerde
fonctionselonlesbesoinsdumoment.Chaque boutonestrepéréparuneicôneillustrantsa fonctionactuelle.
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
SERVICEDUE
Indiquequandunentretien programmédoitêtreeffectué
Heuresrestantavantl'entretien
Réinitialiserlesheuresd’entretien
Régime/étatdumoteur–indiquele régimemoteur
Icôned'information
Compteurhoraire
23
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
(cont'd.)
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
(cont'd.)
Hautrégime
Petitevitesse
Inversionduventilateur–indique quandlesensderotationdu ventilateurestinversé
Régénérationenstationnement requise
Chauffaged'admissiond'airactif
Levagedesunitésdecoupe
Abaissementdesunitésdecoupe
L'utilisateurdoits'asseoirsurlesiège
Témoindefreindestationnement –indiquequandlefreinde stationnementestserré
IdentielagammeHaute
Commutateurd'allumage
Indiquel'abaissementdesunitésde coupe
Indiquelelevagedesunitésdecoupe
CodePIN
Températured'huilehydraulique– indiquelatempératuredel'huile hydraulique
BusCAN
InfoCenter
Mauvaisfonctionnementou défaillance
Ampoule
SortiedumoduledecommandeTEC oucâbledecommandeenfaisceau
Haute:supérieureàlagamme permise
Basse:inférieureàlagamme permise
Pointmort
IdentielagammeBasse
Témoindetempératureduliquide derefroidissement–indique latempératureduliquidede refroidissementenºCouºF
Température(chaude)
Refuséounonautorisé
LaPDFestengagée
Démarragedumoteur
Arrêtouarrêtd'urgence
Moteur
Horsgamme
/
Interrupteur
L'utilisateurdoitrelâcherl'interrupteur
L'utilisateurdoitpasseràl'état indiqué
Lessymbolessont souventassociéspour formerdesphrases. Quelquesexemples sontdonnésci-après
L'utilisateurdoitmettrelamachineau pointmort
Démarragedumoteurrefusé
Arrêtdumoteur
Liquidederefroidissementmoteur tropchaud
Surchauffedel'huilehydraulique
24
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
(cont'd.)
Noticationd'accumulationdesuie dansleFAP.Voir(page)àlasection Entretien.
HoursIndiquelenombred'heuresde
fonctionnementdelamachine, dumoteuretdelaPDF ,ainsi quelenombred'heuresde transportetrestantavantle prochainentretien
CountsIndiquelesdifférents
décomptesdelamachine
S'asseoirouserrerlefreinde stationnement
AccessibleuniquementensaisissantuncodePIN
Utilisationdesmenus
PouraccéderausystèmedemenusInfoCenter, appuyezsurleboutond'accèsaumenudepuisl'écran principal.Celavousamèneraaumenuprincipal. Reportez-vousauxtableauxci-aprèspourlesynopsis desoptionsdisponiblesdanslesdifférentsmenus:
Menuprincipal
Optiondemenu
AnomaliesLemenuAnomaliescontient
EntretienLemenuEntretiencontient
DiagnosticsLemenuDiagnosticsindique
RéglagesLemenuRéglagesvous
ÀproposLemenuÀproposindiquele
Entretien
Optiondemenu
Description
lalistedesanomaliesrécentes delamachine.Reportez-vous auManueld'entretienou adressez-vousàvotre distributeurT oroagréépour plusderenseignementssur lemenuAnomaliesetsurles donnéesqu'ilcontient.
desrenseignementssurla machine,commelenombre d'heuresdefonctionnementet d'autresrenseignementsde cetype.
l'étatdechaquecontacteur, capteuretsortiedecommande delamachine.Vouspouvez vousenservirpourdétecter certainsproblèmes,carilvous indiquerarapidementquelles commandesdelamachine sontactivéesoudésactivées.
permetdepersonnaliseret modierlesvariablesde congurationsurl'écrande l'InfoCenter.
numérodemodèle,lenuméro desérieetlaversionlogicielle devotremachine.
Description
Diagnostics
Optiondemenu
CuttingUnits
Hi/LowRange
PDFIndiquelesentrées,
EngineRunIndiquelesentrées,
BacklapIndiquelesentrées,
Réglages
Optiondemenu
Unités
Langue
Rétroéclairagedel'écranLCDCetteoptionpermetderégler
ContrasteCetteoptionpermetderégler
Vitessederodagedes cylindresavant
Vitessederodagedes cylindresarrière
MenusprotégésPermetàunepersonne
Ralentiautomatique
Description
Indiquelesentrées, qualicateursetsorties pourabaisseretéleverles plateauxdecoupe
Indiquelesentrées, qualicateursetsorties pourlaconduiteenmode transport
qualicateursetsorties pourl'activationducircuitde PDF
qualicateursetsorties pourledémarragedumoteur
qualicateursetsorties pourutiliserlafonctionde rodage
Description
Cetteoptionpermetde choisirlesunitésutiliséessur l'InfoCenter(métriquesou impériales)
Cetteoptionpermetde choisirlalangueutiliséesur l'InfoCenter*
laluminositédel'afchage LCD
lecontrastedel'afchageLCD
Commandelavitessedes cylindresavantenmode rodage
Commandelavitessedes cylindresarrièreenmode rodage
autoriséeparvotreentreprise etdétenantlecodePIN d'accéderauxmenusprotégés
Commandeladuréeautorisée avantleretourdumoteurà basrégimequandlamachine estàl'arrêt
25
Nombredelames
Vitessedetonte
Hauteurdecoupe
TR/MINcyl.AV
TR/MINcyl.AR
Commandelenombrede lamessurlecylindrepourla vitesseducylindre
Commandelesvitessede déplacementdelamachine pourdéterminerlavitessedes cylindres
Commandelahauteurde coupepourdéterminerla vitessedescylindres
Indiquelapositiondevitesse calculéedescylindresavant. Lescylindrespeuventaussi êtreréglésmanuellement
Indiquelapositiondevitesse calculéedescylindresarrière. Lescylindrespeuventaussi êtreréglésmanuellement
*Seulletexte«relatifàl'utilisateur»esttraduit. LesécransAnomalies,EntretienetDiagnosticssont «relatifsàl'entretien».Lestitresserontdansla languechoisie,maislesoptionsdemenusonten anglais.
ProtégéssousMenusprotégés–accessibles
uniquementensaisissantuncodePIN
1.DansleMENUPRINCIPAL,appuyezsurlebouton centralpournaviguerjusqu'aumenuRÉGLAGES, puisappuyezsurleboutondroit(Figure32).
g028523
Figure32
2.DanslemenuRÉGLAGES,naviguezjusqu'au MENUPROTÉGÉetappuyezsurleboutondroit (Figure33A).
Àpropos
Optiondemenu
ModèleIndiquelenumérodemodèle
Nºdesérie
VersionducontrôleurmachineIndiquelaversiondulogiciel
Versiondel'InfoCenter
BusCAN
Description
delamachine
Indiquelenumérodesériede lamachine
ducontrôleurprincipal
Indiquelaversiondulogiciel del'InfoCenter
Indiquel'étatdubusde communicationdelamachine
Menusprotégés
Septréglagesdecongurationdufonctionnement peuventêtresélectionnésdanslemenuRéglagesde l'InfoCenter:délaiduralentiautomatique,nombrede lames,vitessedetonte,hauteurdecoupe,TR/MIN cyl.AV,TR/MINcyl.AR.Cesréglagespeuventêtre bloquésàpartirdumenuprotégé.
Remarque:Àlalivraisondelamachine,lecode
d'accèsinitialestprogramméparvotredistributeur.
Accèsauxmenusprotégés
Remarque:LecodePINpardéfautd'usinedela
machineest0000ou1234. SivouschangezdecodePINetquevousl'oubliez,
adressez-vousàvotredistributeurToroagréé.
g028522
Figure33
3.PoursaisirlecodePIN,appuyezsurlebouton centraljusqu'àcequelepremierchiffrecorrect s'afche,puisappuyezsurleboutondroitpour passerauchiffresuivant(Figure33BetFigure
33C).Répétezcetteprocédurejusqu'àceque
ledernierchiffresoitentré,puisappuyezune nouvellefoissurleboutondroit.
4.Appuyezsurleboutoncentralpourentrerle codePIN(Figure33D).
Attendezqueletémoinrouges'allumesur l'InfoCenter.
26
Remarque:Sil'InfoCenteracceptelecodeet
quelemenuprotégéestdéverrouillé,«PIN» s'afchedanslecoinsupérieurdroitdel'écran.
Remarque:Tournezlecommutateurd'allumageà
lapositionARRÊTpuisàlapositionCONTACTpour verrouillerlemenuprotégé.
Vouspouvezvisualiseretmodierlesparamètresdu menuprotégé.Aprèsavoirouvertlemenuprotégé, naviguezjusqu'àl'option«Protégerlesparam.». Appuyezsurleboutondroitpourmodierleréglage. Sivousréglezl'option«Protégerlesparam.»àOFF (désactivé),vouspouvezvisualiseretmodierles réglagesdumenuprotégésansavoiràsaisirlecode PIN.Sivousréglezl'option«Protégerlesparam.» àON(activé),lesoptionsprotégéessontmasquées etvousdevezsaisiruncodePINpourpouvoir modierlesréglagesdumenuprotégé.Aprèsavoir programmélecodePIN,tournezlaclédecontactàla positionARRÊTpuisàlapositionCONTACTpouractiver etsauvegardercettefonction.
Réglageduralentiautomatique
1.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'àAuto Idle(ralentiautomatique).
2.Appuyezsurleboutondroitpourmodierle délaideralentiautomatiqueetlerégleràOFF (désactivé),8S,10S,15S,20Sou30S.
3.Utilisezleboutoncentraletdroitpour sélectionnerlahauteurdecoupevoulue.
Remarque:Sileréglageexactdehauteurde
coupen'estpasafché,sélectionnezlavaleurla plusprochedanslalisteproposée.
4.Appuyezsurleboutongauchepourquitter l'optiondehauteurdecoupeetsauvegarderle réglage.
Réglagedesvitessesdes cylindresavantetarrière
Bienquelesvitessesdescylindresavantetarrière soientcalculéesenentrantlenombredelames, lavitessedetonteetlahauteurdecoupedans l'InfoCenter,vouspouvezmodiermanuellementle réglagepourtenircomptedesdifférentesconditions detonte.
1.Naviguezjusqu'àl'optionTR/MINcyl.AV, TR/MINcyl.ARoulesdeux.
2.Appuyezsurleboutondroitpourmodierla vitessedescylindres.Unefoisleréglage modié,lavitessedescylindres(calculée d'aprèslenombredelames,lavitessedetonte etlahauteurdecoupeentréesprécédemment) resteafchée,maislanouvellevaleurest égalementafchée.
Choixdunombredelames
1.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'à l'optionNombredelames
2.Appuyezsurleboutondroitpourchoisirdes cylindresà5,8ou11lames.
Réglagedelavitessedetonte
1.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'à l'optionVitessedetonte
2.Appuyezsurleboutondroitpoursélectionnerla vitessedetonte.
3.Àl'aideduboutoncentraletdroit,sélectionnez lavitessedetonteappropriéedéniesurle limiteurdevitessedetontemécaniquedela pédalededéplacement.
4.Appuyezsurleboutongauchepourquitter l'optiondevitessedetonteetsauvegarderle réglage.
Réglagedelahauteurdecoupe
1.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'à l'optionHauteurdecoupe
2.Appuyezsurleboutondroitpoursélectionnerla hauteurdecoupe.
Caractéristiques techniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconception
peuventfairel'objetdemodicationssanspréavis.

Caractéristiquestechniquesdu groupededéplacement

Largeurdecoupe,unitésde coupede69cm
Largeurdecoupe,unitésde coupede81cm
Largeurhorstout,unitésde coupede69cm
Largeurhorstout,unitésde coupede81cm
Largeurhorstout,unitésde coupelevées(transport)
Longueurhorstout370cm
HauteuravecROPS
Largeurdevoie,avant229cm
Largeurdevoie,arrière141cm
307cm
320cm
345cm
358cm
239cm
220cm
27
Empattement171cm
Poidsnet(sansunitésde coupeetsanspleins)

Outilsetaccessoires

1574kg
Utilisation
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachine
sontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisation normale.
Unesélectiond'outilsetd'accessoiresagrééspar Toroestdisponiblepouraugmenteretaméliorer lescapacitésdelamachine.Contactezvotre concessionnaire-réparateuroudistributeuragrééou rendez-voussurwww.Toro.compourobteniruneliste detouslesaccessoiresetoutilsagréés.
Pourprotégeraumieuxvotreinvestissementet maintenirlesperformancesoptimalesdevotre matérielToro,vouspouvezcomptersurlespièces Torod'origine.Pourassureruneexcellenteabilité, Torofournitdespiècesderechangeconçuesen fonctiondesspécicationstechniquesexactesde votremachine.Pourvotretranquillitéd'esprit,exigez despiècesTorod'origine.

Contrôlesdesécuritéavant l'utilisation

Consignesdesécuritégénérales

Neconezjamaisl'utilisationoul'entretiendela
machineàdesenfantsouàdespersonnesnon qualiées.Certaineslégislationsimposentunâge minimumpourl'utilisationdecetyped'appareil.Le propriétairedelamachinedoitassurerlaformation detousutilisateursetmécaniciens.
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdu
matériel,lescommandesetlessymbolesde sécurité.
Apprenezàarrêterlamachineetlemoteur
rapidement.
Vérieztoujoursquelescommandesdeprésence
del'utilisateur,lescontacteursdesécuritéetles capotsdeprotectionsontenplaceetfonctionnent correctement.N'utilisezpaslamachines'ilsne fonctionnentpascorrectement.
Avantdetondre,vérieztoujoursqueleslames
etlesensemblesdecoupesontenbonétatde marche.Remplacezlesboulonsetleslamesusés ouendommagésparpairespournepasmodier l'équilibre.
Inspectezlazonedetravailetdébarrassez-lade
toutobjetsusceptibled'êtreprojetéparlamachine.

Sécuritérelativeaucarburant

Faitespreuvedelaplusgrandeprudencequand
vousmanipulezducarburant,enraisondeson inammabilitéetdurisqued'explosiondesvapeurs qu'ildégage.
Éteignezcigarettes,cigares,pipesetautres
sourcesd'étincelles.
Utilisezexclusivementunbidonàcarburant
homologué.
N'enlevezjamaislebouchonduréservoirde
carburantetn'ajoutezjamaisdecarburantquand lemoteurtourneouestencorechaud.
Nefaitesjamaislepleindecarburantdansun
localfermé.
Neremisezjamaislamachinenilesbidonsde
carburantàproximitéd'uneammenue,d'une
28
sourced'étincellesoud'uneveilleuse,tellecelle d'unchauffe-eauouautreappareil.
Sivousrenversezducarburant,nemettezpasle
moteurenmarche.Éviteztoutesourcepossible d'inammationjusqu'àdissipationcomplètedes vapeursdecarburant.
Remplissageduréservoir
Utilisezuniquementdugazolepropreetfraisou
descarburantsaubiodiesel.
Pourgarantirlafraîcheurducarburant,n'achetez
pasplusdelaquantiténormalementconsommée en6mois.
Utilisezdugazoledequalitéété(nº2-D)sila températureambianteestsupérieureà-7ºCetdu gazoledequalitéhiver(nº1-Doumélangenº1-D/2-D) silatempératureambianteestinférieureà-7ºC.
decarburant

Capacitéduréservoirdecarburant

83litres
Spécicationsrelativesau carburant
Important:Utilisezuniquementdugazoleà
ultra-faibleteneurensoufre.Lecarburantà teneurensoufreplusélevéedégradelecatalyseur d'oxydationdiesel(DOC),cequiengendredes problèmesdefonctionnementetraccourcitlavie utiledescomposantsdumoteur.
Lemoteurpeutêtreendommagésivousne respectezpaslesconsignesquisuivent.
N'utilisezjamaisdekérosèneoud'essenceàla
placedugazole,
Nemélangezjamaisdekérosèneoud'huile
moteurusagéeaugazole.
Remarque:L'usagedecarburantdequalitéhiver
àbassestempératuresréduitlepointd'éclairetles caractéristiquesd'écoulementàfroid,cequifacilitele démarrageetréduitlecolmatagedultreàcarburant.
L'usagedecarburantdequalitéétéau-dessusde
-7ºCcontribueàprolongerlaviedelapompeà carburantetaugmentelapuissancecomparéau carburantdequalitéhiver.
Biodiesel
Cettemachinepeutaussiutiliserunmélange carburantetbiodieseljusqu'àB20(20%biodiesel, 80%pétrodiesel).
Teneurensoufre:ultra-faible(<15ppm) Spécicationsducarburantaubiodiesel:
ASTMD6751ouEN14214 Spécicationsducarburantmélangé:ASTMD975,
EN590ouJISK2204
Important:Lapartiepétrodieseldoitêtreà
ultra-faibleteneurensoufre.
Neconservezjamaislecarburantdansdes
récipientsdontl'intérieurestgalvanisé.
N'utilisezpasd'additifspourcarburant.
Pétrodiesel
Indicedecétane:45ouplus
Teneurensoufre:ultra-faible(<15ppm)
Tableaudespécicationsducarburant
Spécicationsdugazole
ASTMD975
Nº1-DS15
Nº2-DS15
EN590Unioneuropéenne
ISO8217DMX
JISK2204Gradenº2
KSM-2610Corée
Lieud'utilisation
États-Unis
International
Japon
Prenezlesprécautionssuivantes:
Lesmélangesaubiodieselpeuventendommager
lessurfacespeintes.
UtilisezduB5(teneurenbiodieselde5%)ouun
mélangedeplusfaibleteneurpartempsfroid.
Examinezrégulièrementlesjointsetexibles
encontactaveclecarburant,carilspeuventse détérioreravecletemps.
Leltreàcarburantpeutsecolmaterpendant
quelquetempsaprèsl'adoptiondemélangesau biodiesel.
Pourtoutrenseignementcomplémentairesurle
biodiesel,veuillezcontactervotreconcessionnaire Toroagréé.

Ajoutdecarburant

1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe, coupezlemoteuretretirezlaclédecontact.
2.Nettoyezlasurfaceautourdubouchondu réservoirdecarburantavecunchiffonpropre.
29
3.Retirezlebouchonduréservoirdecarburant (Figure34).
Figure34
1.Bouchonduréservoirdecarburant
4.Versezdugazoledansleréservoirjusqu'àce queleliquideatteignelabasedugoulotde remplissage.
Contrôlezleniveaudeliquidederefroidissementau débutdechaquejournéedetravail.Lecircuitde refroidissementaunecapacitéde12,3litres.
1.Enlevezlebouchonderadiateuravec précaution.
PRUDENCE
Silemoteurvientdetourner,leliquide derefroidissementsouspressionpeut s'échapperetvousbrûler.
N'enlevezpaslebouchonduradiateur silemoteurtourne.
Servez-vousd'unchiffonpour ouvrirlebouchonduradiateuret desserrez-lelentementpourlaisserla vapeurs'échapper.
g200372
5.Revissezsolidementlebouchonduréservoir aprèsavoirfaitleplein.
Remarque:Danslamesuredupossible,faites
lepleindecarburantaprèschaqueutilisation. Celaminimiselaformationéventuellede condensationàl'intérieurduréservoir.

Contrôledusystème hydraulique

Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliser lamachine,vériezlesystèmehydraulique;voir
Contrôleduniveaudeliquidehydraulique(page71).

Contrôleduniveaud'huile moteur

Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliser lamachine,vériezleniveaud'huiledanslecarter moteur;voirContrôleduniveauetvidangedel'huile
moteur(page56).
g009702
Figure35
1.Vased'expansion
2.Vériezleniveauduliquidederefroidissement dansleradiateur.
Remarque:Leradiateurdoitêtrerempli
jusqu'enhautdugoulotderemplissageetle vased'expansionjusqu'aurepèremaximum (Figure35).
3.Sileniveauduliquidederefroidissementest tropbas,ajoutezunmélange50/50d'eauet d'antigelàl'éthylèneglycol.

Contrôleducircuitde refroidissement

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Remarque:N'utilisezpasseulementdel'eau
pureoudesliquidesderefroidissementàbase d'alcooloudeméthanol.
4.Remettezenplacelesbouchonsduradiateuret duvased'expansion.
30

Contrôledelapressiondes pneus

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Lespneussontsurgonéspourl'expédition.Ilfaut donclesdégonerlégèrementavantl'utilisation.Les pneusdoiventêtregonésàunepressionde0,83à 1,03bar.Vériezlapressiondegonagedespneus chaquejour.
Important:Lespneusdoiventêtreuniformément
gonésàlapressionpréconiséepourgarantirde bonsrésultatsetdebonnesperformances.Veillez àtoujoursutiliserunepressiondegonage sufsante.

Sécuritépendant l'utilisation

Consignesdesécuritégénérales

Lepropriétaire/l'utilisateurestresponsabledes
accidentspouvantentraînerdesdommages corporelsoumatérielsetpeutlesprévenir.
Portezdesvêtementsappropriés,ycompris
uneprotectionoculaire,deschaussuressolides àsemelleantidérapante,unpantalonetdes protecteursd'oreilles.Attachezlescheveuxlongs etneportezpasdebijoux.
N'utilisezpaslamachinesivousêtesfatigué,
maladeousousl'emprisedel'alcool,dedrogues oudemédicaments.
Netransportezjamaisdepassagerssurla
machineetteneztoutlemonde,ycomprisles animaux,àl'écartdelamachinependantletravail.
N'utilisezlamachinequesilavisibilitéestbonne
pouréviterlestrousouautresdangerscachés.
Netondezpasl'herbehumide.Lapertede
motricitépeutfairedéraperlamachine.
Avantdemettrelemoteurenmarche,
assurez-vousquetouslesembrayagessontau pointmort,quelefreindestationnementestserré etquevousêtesauposted'utilisation.
N'approchezpaslespiedsnilesmainsdesunités
decoupe.Nevoustenezjamaisdevantl'ouverture d'éjection.
Avantdefairemarchearrière,vériezquela
voieestlibrejustederrièrelamachineetsursa trajectoire.
Soyezprudentàl'approchedetournantssans
visibilité,debuissons,d'arbresoud'autresobjets susceptiblesdevousmasquerlavue.
Netondezpasàproximitédefortesdénivellations,
fossésouberges.Lamachinepourraitse retournerbrusquementsiunerouepasse par-dessusunedénivellationquelconqueetse retrouvedanslevide,ousiunbords'effondre.
Arrêtezlesunitésdecoupequandvousnetondez
pas.
Arrêtezlamachineetvériezl'étatdesunitésde
coupesivousheurtezunobstacleousilamachine vibredemanièreinhabituelle.Effectueztoutes lesréparationsnécessairesavantderéutiliserla machine.
Ralentissezetfaitespreuvedeprudencequand
vouschangezdedirection,ainsiquepourtraverser desroutesetdestrottoirsaveclamachine.Cédez toujourslapriorité.
Débrayezl'unitédecoupeetcoupezlemoteur
avantderéglerlahauteurdecoupe(àmoinsde pouvoirlefairedepuislepostedeconduite).
Nefaitesjamaistournerlemoteurdansunlocalne
permettantpasd'évacuerlesgazd'échappement.
Nelaissezjamaislamachineenmarchesans
surveillance.
Avantdequitterleposted'utilisation(ycompris
pourviderlesbacsderamassageoupour déboucherlagoulotte),effectuezlaprocédure suivante:
Garezlamachinesurunsolplatethorizontal. –Désengagezlaprisedeforceetabaissezles
accessoires. –Serrezlefreindestationnement. –Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact. –Attendezl'arrêtcompletdetouteslespièces
enmouvement.
N'utilisezpaslamachinesilafoudremenace.
N'utilisezpaslamachinecommevéhiculetracteur.
Utilisezuniquementlesaccessoires,équipements
etpiècesderechangeagréésparTheToro® Company.

Sécuritédusystèmedeprotection antiretournement(ROPS)

NeretirezpaslesystèmeROPSdelamachine.
Attachezbienlaceinturedesécuritéetapprenez
àladétacherrapidementencasd'urgence.
Vériezsoigneusementoùsetrouventles
obstaclesenhauteuretnelestouchezpas.
MaintenezlesystèmeROPSenbonétaten
vériantminutieusementetrégulièrements'ilest
31
endommagéetenmaintenanttouteslesxations bienserrées.
RemplacezlesystèmeROPSs'ilestendommagé.
Neleréparezpasetnelemodiezpas.
Enlevezoubalisezlesobstaclestelsquefossés,
trous,ornières,bosses,rochersouautresdangers cachés.L'herbehautepeutmasquerlesaccidents duterrain.Lesirrégularitésduterrainpeuvent provoquerleretournementdelamachine.
Machinesavecarceaudesécuritérepliable
Attacheztoujourslaceinturedesécuritéquand
l'arceaudesécuritéestlevé.
LesystèmeROPSestundispositifdesécurité
intégré.Maintenezl'arceaudesécuritérelevéet bloquédanscetteposition,etattachezlaceinture desécuritéquandvousconduisezlamachine avecl'arceaudesécuritérelevé.
N'abaissezl'arceaudesécuritéque
momentanémentetseulementencas d'absoluenécessité.N'attachezpaslaceinturede sécuritélorsquel'arceaudesécuritéestabaissé.
N'oubliezpasquelaprotectionantiretournement
estinexistantelorsquel'arceaudesécuritéest abaissé.
Examinezlazonedetravailàl'avanceet
n'abaissezjamaisl'arceaudesécuritérepliable lorsquevousvoustrouvezsurunepente,prèsde fortesdénivellationsoud'étenduesd'eau.

Consignesdesécuritépour l'utilisationsurdespentes

Lespentesaugmententsignicativementles
risquesdepertedecontrôleetderetournement delamachinepouvantentraînerdesaccidents graves,voiremortels.L'utilisateurestresponsable delasécuritéd'utilisationdelamachinesur lespentes.L'utilisationdelamachinesurune pente,quellequ'ellesoit,demandeuneattention particulière.
Vousdevezévaluerl'étatduterrain,l'étudieret
lerépérerpourdéterminersilapentepermet d'utiliserlamachinesansrisque.Faitestoujours preuvedebonsensetdediscernementquand vousréalisezcetteétude.
Vousdevezlirelesinstructionsrelativesà
l'utilisationdelamachinesurlespentesetqui gurentdansleManueldel'utilisateurpour déterminersilesconditionsd'utilisationexistantes etlesiteseprêtentàl'utilisationdelamachine. Lesvariationsdeterrainpeuventmodierle fonctionnementdelamachinesurlespentes.
Évitezdedémarrer,devousarrêteroudetourner
surlespentes.Évitezdechangersoudainement devitesseoudedirection.Tournezlentementet graduellement.
N'utilisezpaslamachinesilamotricité,ladirection
oulastabilitépeuventêtrecompromises.
Tenezcomptedufaitquelamotricitédela
machinepeutêtreréduitesurl'herbehumide,en traversdespentesoudanslesdescentes.La pertedel'adhérencedesrouesmotricespeut entraînerlepatinagedesrouesetunepertedu freinageetdeladirection.
Faitespreuvedelaplusgrandeprudence
lorsquevousutilisezlamachineprèsdefortes dénivellations,defossés,debergesoud'étendues d'eau.Lamachinepourraitseretourner brusquementsiunerouepassepar-dessusune dénivellationquelconqueetseretrouvedansle vide,ousiunbords'effondre.Établissezune zonedesécuritéentrelamachineettoutdanger potentiel.
Identiezlesdangersaubasdelapente.Sivous
constatezlaprésencededangers,tondezlapente avecunemachineàconducteurmarchant.
Danslamesuredupossible,gardezle(s)unité(s)
decoupeabaissé(s)ausolquandvousutilisezla machinesurdespentes.Lamachinepeutdevenir instablesivouslevezle(s)unité(s)decoupe pendantsondéplacementsurunepente.
Redoublezdeprudencequanddessystèmesde
ramassageoud'autresaccessoiressontmontés surlamachine.Ilspeuventmodierlastabilitéet entraînerlaperteducontrôledelamachine.

Démarrageetarrêtdu moteur

Démarragedumoteur

Important:Purgezlesystèmed'alimentation
danslescassuivants:
Aprèsunarrêtdumoteurdûàunepannede
carburant.
Aprèsl'entretiendescomposantsducircuit
d'alimentation.
1.Enlevezlepieddelapédalededéplacementet vériezqu'ellerevientàlapositionNEUTRE.
Remarque:Vériezquelefreinde
stationnementestserré.
2.Placezlacommanded'accélérateurenposition deRALENTI.
3.TournezlacléenpositionCONT ACT.
32
Remarque:Letémoindepréchauffage
s'allume.
4.Quandletémoins'éteint,tournezlacléen positionDÉMARRAGE.
5.Relâchezlaclédèsquelemoteurdémarreet laissez-larevenirenpositionCONTACT.
6.Réglagedurégimemoteur
Important:Pouréviterdeprovoquerla
défaillanceprématuréedudémarreur,ne l'actionnezpasplusde15secondesde suite.Silemoteurrefusededémarreraprès 15secondes,tournezlacléenposition ARRÊT,vériezdenouveaulescommandeset lesprocédures,attendezencore15secondes etrépétezlaprocédurededémarrage.
Silatempératureestinférieureà-7ºC,vous pouvezfaire2autrestentativesespacées de60secondesenactionnantledémarreur pendant30secondes.
PRUDENCE
Lecontactavecdespiècesmobilespeut entraînerdesblessures.
Coupezlemoteuretattendezl'arrêt detouteslespiècesmobilesavantde rechercherdesfuitesd'huile,despièces desserréesouautresanomalies.

Arrêtdumoteur

Important:Laisseztournerlemoteurauralenti
pendant5minutesavantdel'arrêters'ilvient defonctionneràpleinecharge.Celapermetau turbocompresseurderefroidiravantl'arrêtdu moteur.Vouséviterezainsid'endommagerle turbocompresseur.
Remarque:Abaissezlesunitésdecoupeau
solchaquefoisquevousgarezlamachine.Cela soulagelesystèmedelachargehydraulique,prévient l'usuredespiècesdusystèmeetévitel'abaissement accidenteldesunitésdecoupe.

Commandederégime moteur

Lacommandederégimemoteura2positions permettantdemodierlerégimemoteur.Appuyez brièvementsurlacommandepouraugmenterou réduirelerégimemoteurde100tr/minàlafois. Maintenezlacommandeenfoncéepoursélectionner automatiquementlehautrégimeoulebasrégime, selonlecas.

Latonteaveclamachine

Remarque:T ondrel'herbeàunrégimepermettant
lachargedumoteurfavoriselarégénérationdultre àparticulesdiesel(FAP).
1.Conduisezlamachinejusqu'aulieudetravailet placez-laàl'extérieurdelazoneàtondrepour effectuerlapremièrepasse.
2.VériezquelacommandedePDFestàla positionDÉSENGAGÉE.
3.Déplacezlelevierdulimiteurdevitessedetonte enavant.
4.Appuyezsurlacommanded'accélérateurpour réglerlerégimemoteurauRALENTIACCÉLÉRÉ.
5.Utilisezlelevierdecommandepourabaisserles plateauxdecoupeausol.
6.AppuyezsurlacommandedePDFpourpréparer lesplateauxdecoupeaufonctionnement.
7.Utilisezlelevierdecommandepourleverles plateauxdecoupeau-dessusdusol.
8.Commenceràavancerlamachineverslazone àtondreetabaissezlesplateauxdecoupe.
Remarque:Tondrel'herbeàunrégime
permettantlachargedumoteurfavorisela régénérationdultreàparticulesdiesel(FAP).
9.Àlandelapremièrepasse,levezlesplateaux decoupeàl'aidedulevierdecommande.
10.Exécutezundemi-touren«goutted'eau»pour alignerrapidementlamachinepourlapasse suivante.
1.Rétablissezlerégimederalentidumoteur.
2.PlacezlacommandedePDFenposition
DÉSENGAGÉE.
3.Serrezlefreindestationnement.
4.TournezlaclédecontactenpositionARRÊT.
5.Enlevezlacléducommutateurpourévitertout démarrageaccidentel.
Régénérationdultreà particulesdiesel
Leltreàparticulesdiesel(FAP)estintégréau systèmed'échappement.Lecatalyseurd'oxydation dieselduFAPréduitlaproductiondegaznocifsetle ltreàsuieéliminelasuiedel'échappementmoteur.
LeprocessusderégénérationduFAPutilisela chaleurdel'échappementdumoteurpourincinérerla suieaccumuléesurleltreàsuie;lasuieestalors
33
transforméeencendreetnettoielescanauxdultre desortequelesgazd'échappementdumoteurqui sortentduFAPsontltrés.
Lecalculateurmoteursurveillel'accumulation desuieenmesurantlacontrepressiondansle FAP .Silacontrepressionesttropélevée,lasuie n'estpasincinéréedansleltreàsuiependantle fonctionnementnormaldumoteur.Pourquelasuie nes'accumulepasdansleFAP ,pensezàcequisuit:
Larégénérationpassives'effectueencontinu
pendantlefonctionnementdumoteur–faites tournerlemoteuràpleinrégimelorsquecelaest possiblepourfavoriserlarégénérationduFAP .
Silacontrepressionesttropélevée,lecalculateur
moteurvouslesignaleparlebiaisdel'InfoCenter pendantl'exécutiondeprocessussupplémentaires (régénérationassistéeetcommandée).
Attendezlanduprocessusderégénération
assistéeetcommandéeavantdecouperlemoteur.
PRUDENCE
Latempératuredesgazd'échappement estélevée(approximativement600°C pendantrégénérationenstationnementoula régénérationderécupérationduFAP.Lesgaz d'échappementchaudspeuventvousbrûler oubrûlerd'autrespersonnes.
Nefaitesjamaistournerlemoteurdansun localfermé.
Assurez-vousqu'aucunmatériau inammablenesetrouveàproximitédu systèmed'échappement.
Netouchezjamaislescomposantsdu systèmed'échappementquandilest chaud.
Nevoustenezjamaistoutprèsdutuyau d'échappementdelamachine.
Utilisezetfaitesl'entretiendevotremachineen gardantàl'espritlerôleduFAP .Lachargedumoteur aurégimederalentiaccéléréproduitgénéralement unetempératuredesgazd'échappementadéquate pourlarégénérationduFAP.
Important:Réduisezletempspasséàfaire
tournerlemoteurauralentiouàl'utiliseràfaible régimepourcontribueràréduirel'accumulation desuiedansleltreàsuie.

AccumulationdesuiedansleFAP

Avecletemps,leFAPaccumuledelasuiedans
leltreàsuie.Lecalculateurmoteursurveillele niveaudesuiedansleFAP.
Quandl'accumulationdesuieatteintuncertain
seuil,lecalculateurvousinformequ'ilesttemps derégénérerleltreàparticulesdiesel.
LarégénérationduFAPestunprocessusqui
chauffeleFAPpourtransformerlasuieencendre.
Outrelesmessagesd'avertissement,lecalculateur
réduitlapuissanceproduiteparlemoteurà différentsniveauxd'accumulationdesuie.
Messagesd'avertissementdumoteur–Accumulationdesuie
Niveau
d'avertissement
Niveau1:
Avertissement
moteur
Coded'anomalie
Lecalculateurréduitla
g213866
Figure36
Anomaliemoteur
SPN3719,FMI16
Puissancedumoteur
puissancedumoteur
à85%.
Mesurecorrective
recommandée
Effectuezunerégénération
enstationnementaussitôtque
possible;voirRégénérationen
stationnement(page38).
Niveau2:
Avertissement
moteur
g213867
Figure37
Anomaliemoteur
SPN3719,FMI0
Lecalculateurréduitla
puissancedumoteur
à50%.
34
Effectuezunerégénération
d'urgenceaussitôtque
possible;voirRégénération
d'urgence(page41).

Accumulationdecendredansle FAP

Lacendrelégèreestévacuéeparlesystème
d'échappement;lacendrepluslourdeest récupéréeparleltreàsuie.
Quandl'accumulationdecendreatteintun
certainseuil,lecalculateurmoteurenvoiecette informationàl'InfoCentersousformed'uncode d'avissystèmeoud'uncoded'anomaliemoteur, pourindiquerl'accumulationdecendredansle FAP .
Lacendreestlerésiduduprocessusde
régénération.Avecletemps,leltreàparticules dieselaccumulelacendrequin'estpasévacuée aveclesgazd'échappement.
Lecalculateurmoteurcalculelaquantitéde
Lescodesd'avisetd'anomaliesontdesindications
qu'ilesttempsd'effectuerl'entretienduFAP .
Outrelesavertissements,lecalculateurréduit
lapuissanceproduiteparlemoteuràdifférents niveauxd'accumulationdecendre.
cendreaccumuléedansleFAP.
Messagesd'avisetetd'avertissementmoteurdel'InfoCenter–Accumulationdecendre
Niveaud'aver-
tissement
Niveau1:
Avertissement
système
Niveau2:
Avertissement
moteur
Coded'avisetd'anomalie
Figure38
Advisoryn°79
Figure39
Anomaliemoteur
SPN3720,FMI16
Réductiondurégime
moteur
Aucun
g213865
Aucun
g213863
Puissancedu
moteur
100%
Lecalculateurréduitla
puissancedumoteur
à85%.
Mesurecorrective
recommandée
Signalezàvotreservice
entretienquel'avis
n°179s'afchedans
l'InfoCenter.
Faitesl'entretienFAP;
voirEntretiendu
catalyseurd'oxydation
diesel(DOC)etdultre
àsuie(page58)
Niveau3:
Avertissement
moteur
Niveau4:
Avertissement
moteur
g213864
Figure40
Anomaliemoteur
SPN3720,FMI0
g214715
Figure41
Anomaliemoteur
SPN3251,FMI0
Régimemoteur aucouplemax.
+200tr/min
35
Aucun
Lecalculateurréduit
lapuissancedu
moteurà50%.
Lecalculateurréduit
lapuissancedu
moteurà50%.
Faitesl'entretienFAP;
voirEntretiendu
catalyseurd'oxydation
diesel(DOC)etdultre
àsuie(page58)
Faitesl'entretienFAP;
voirEntretiendu
catalyseurd'oxydation
diesel(DOC)etdultre
àsuie(page58)
Typesderégénérationdultreàparticulesdiesel
Typesderégénérationdultreàparticulesdieseleffectuéspendantlefonctionnementdela machine:
TypederégénérationConditionsderégénérationduFAPDescriptiondufonctionnementduFAP
Passive
AssistéeSeproduitenconséquenced'unfaiblerégime
Commandée
Seproduitpendantlefonctionnementnormaldela machineàhautrégimemoteurouhautecharge dumoteur.
moteuroud'unefaiblechargemoteur,ousile calculateurdétecteunecontrepressiondansle FAP .
Seproduitaprèslarégénérationassistée seulementsilecalculateurdétectequ'ellen'apas sufsammentréduitleniveaudesuie.
Seproduitégalementtoutesles100heurespour réinitialiserlesrelevésdelignedebasedes capteurs.
L'InfoCentern'afchepasd'icônepourindiquerla régénérationpassive.
Pendantlarégénérationpassive,leFAPtraite lesgazd'échappementchauds,enoxydantles émissionsnocivesetentransformantlasuieen cendre.
VoirRégénérationduFAPpassive(page37).
Quandl'icônederégénérationassistée/comman-
déeestafchédansl'InfoCenter,une régénérationassistéeestencours.
Durantlarégénérationassistée,lecalculateur commandelepapillond'admissionpouraugmenter latempératured'échappementetpermettreainsià larégénérationassistéedeseproduire.
VoirRégénérationduFAPassistée(page37).
Quandl'icônederégénérationassistée/comman-
dée régénérationestencours.
Durantlarégénérationcommandée,lecalculateur commandelepapillond'admissionetlesinjecteurs pouraugmenterlatempératured'échappement pendantlarégénération.
VoirRégénérationcommandée(page38).
estafchédansl'InfoCenter,une
Typesderégénérationdultreàparticulesdieselnécessitantdegarerlamachine:
TypederégénérationConditionsderégénérationduFAPDescriptiondufonctionnementduFAP
Enstationnement
L'accumulationdesuieestlerésultatd'un fonctionnementprolongéàfaiblerégimemoteurou àfaiblechargemoteur.Ellepeutaussiêtrecausée parl'utilisationdumauvaistypedecarburantou d'huile.
Lecalculateurdétecteunecontrepression dueàl'accumulationdesuieetpréconiseune régénérationenstationnement
Quandl'icônederégénérationenstationnement
estafchédansl'InfoCenter,une
régénérationestdemandée.
•Effectuezunerégénérationenstationnement aussitôtquepossiblepournepasavoiràeffectuer unerégénérationd'urgence.
•L'exécutiond'unerégénérationenstationnement demande30à60minutes.
•Leréservoirdecarburantdoitêtreaumoinsau quartplein.
•Vousdevezgarerlamachinepoureffectuerla régénérationd'urgence.
VoirRégénérationenstationnement(page38).
36
Typesderégénérationdultreàparticulesdieselnécessitantdegarerlamachine:(cont'd.)
TypederégénérationConditionsderégénérationduFAPDescriptiondufonctionnementduFAP
D'urgence
Seproduitsilesdemandesderégénérationen stationnementontétéignoréesetquelamachine acontinuédefonctionner,cequiaaugmentéle volumedesuiealorsqueleFAPnécessitaitdéjà unerégénérationenstationnement.
Quandl'icônederégénérationd'urgence estafchédansl'InfoCenter,unerégénération d'urgenceestdemandée.
ContactezvotreconcessionnaireToroagréépour faireeffectuerlarégénérationderécupérationpar untechnicien.
•L'exécutiond'unerégénérationd'urgencepeut demanderjusqu'à4heures.
•Leréservoirdecarburantdoitêtreaumoinsà moitiéplein.
•Vousdevezgarerlamachinepoureffectuerla régénérationd'urgence.
VoirRégénérationd'urgence(page41).

RégénérationduFAPpassive

Larégénérationpassivefaitpartiedu
fonctionnementnormaldumoteur.
Pendantl'utilisationdelamachine,faitestourner
lemoteuràpleinrégimelorsquecelaestpossible pourfavoriserlarégénérationduFAP .

RégénérationduFAPassistée

Pendantl'utilisationdelamachine,faitestourner
lemoteuràpleinrégimelorsquecelaestpossible pourfavoriserlarégénérationduFAP .
L'icône
s'afchedansl'InfoCenterpendant
leprocessusderégénérationassistée.
Chaquefoisquepossible,necoupezpasle
moteuretneréduisezpaslerégimemoteur pendantl'exécutiondelarégénérationassistée.
Important:Attendezlanduprocessus
derégénérationassistéeavantdecouperle moteur.
Remarque:L'icône
l'InfoCenterquandlarégénérationassistéeest terminée.
disparaîtde
Figure42
Icônederégénérationassistée/commandée
L'icônederégénérationassistée/commandée
s'afchedansl'InfoCenter(Figure42).
Lecalculateurprendlecontrôledupapillon
d'admissionand'augmenterlatempérature d'échappementdumoteur.
g214711
37

Régénérationcommandée

Régénérationenstationnement

Figure43
Icônederégénérationassistée/commandée
L'icônederégénérationassistée/commandée
s'afchedansl'InfoCenter(Figure43).
Lecalculateurprendlecontrôledupapillon
d'admissionetmodielefonctionnementde l'injectiondecarburantpouraugmenterla températured'échappementdumoteur.
Important:L'icônederégénération
assistée/commandéeindiquequela températuredesgazd'échappementproduits parlamachineestpeut-êtreplusélevéeque pendantlefonctionnementnormal.
Pendantl'utilisationdelamachine,faitestourner
lemoteuràpleinrégimelorsquecelaestpossible pourfavoriserlarégénérationduFAP .
L'icône
leprocessusderégénérationcommandée.
s'afchedansl'InfoCenterpendant
Chaquefoisquepossible,necoupezpaslemoteur
etneréduisezpaslerégimemoteurpendant l'exécutiondelarégénérationcommandée.
Important:Attendezlanduprocessusde
régénérationcommandéeavantdecouperle moteur.
Remarque:L'icône
l'InfoCenterquandlarégénérationcommandée estterminée.
disparaîtde
g214711
g214713
Figure44
Icônededemandederégénérationenstationnement
L'icônederégénérationenstationnements'afche
dansl'InfoCenter(Figure44).
Siunerégénérationenstationnementest
nécessaire,l'InfoCenterafchel'avertissement SPN3719,FMI16(Figure45)etlecalculateur moteurréduitlapuissancedumoteurà85%.
g213866
Figure45
Important:Sivousneterminezpasune
régénérationenstationnementen2heures oumoins,lecalculateurmoteurréduitla puissancedumoteurà50%.
L'exécutiond'unerégénérationenstationnement
demande30à60minutes.
Sivotreentreprisevousenadonnél'autorisation,
vousavezbesoinducodePINpourexécuterle processusderégénérationenstationnement.
Préparatifsd'exécutiond'unerégénérationen stationnementoud'urgence
1.Vériezqueleréservoirdecarburantdela machineestaumoinsauquartplein.
2.Conduisezlamachineàl'extérieur,dans unendroitàbonnedistancedematériaux combustibles.
3.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal.
4.Amenezlesleviersdecommandede déplacementenpositionPOINTMORT.
38
5.Lecaséchéant,abaissezetarrêtezlesunités decoupe.
6.Serrezlefreindestationnement.
7.Placezlacommanded'accélérateurenposition deRALENTI.
Exécutiond'unerégénérationen stationnement
Remarque:Poursavoircommentdéverrouillerles
menusprotégés,voirAccèsauxmenusprotégés
(page26).
1.Accédezaumenuprotégéetdéverrouillezle sous-menudesréglagesprotégés(Figure46); voirAccèsauxmenusprotégés(page26).
poursélectionnerl'optionRÉGÉNÉRA TIONDU FAP(Figure48).
g212138
Figure48
4.Quandlemessage«InitiateDPFRegen.Are yousure?»(lancerrégénérationFAP .Êtes-vous sûr(e)?)s'afche,appuyezsurleboutoncentral (Figure49).
Figure46
2.Naviguezjusqu'auMENUPRINCIPAL,appuyezsur leboutoncentralpourparcourirlemenuMENU ENTRETIEN,etappuyezsurleboutondroitpour sélectionnerl'optionENTRETIEN(Figure47).
Remarque:L'indicateurPINdoits'afcher
danslecoinsupérieurdroitdel''InfoCenter.
Figure47
3.DansleMENUENTRETIEN,appuyezsurlebouton centraljusqu'àcequel'optionRÉGÉNÉRATION
DUFAPs'afche,etappuyezsurleboutondroit
g028523
g212125
Figure49
5.Silatempératureduliquidederefroidissement estinférieureà60°C,lemessage«Insure
isrunningandabove60C/140F»(vérierque ***fonctionneetestsupérieureà60°C/140°F) s'afche(Figure50).
Observezlatempératuresurl'afchageet conduisezlamachineàpleingazjusqu'àceque
g212371
latempératureatteigne60°C,puisappuyezsur leboutoncentral.
Remarque:Silatempératureduliquidede
refroidissementestsupérieureà60°C,cet écranestsauté.
39
Figure50
g211986
Figure52
g212405
6.Placezlacommanded'accélérateurenposition deRALENTIetappuyezsurleboutoncentral (Figure51).
Figure51
7.Lesmessagessuivantss'afchentaudébutdu processusderégénérationenstationnement:
A.Lemessage«InitiatingDPFRegen.»
(lancementrégén.FAP)s'afche(Figure
52).
B.Lemessage«Waitingon»(enattente
de***)s'afche(Figure53).
g212372
Figure53
g212406
C.Lecalculateurdéterminesilarégénération
s'effectue.Undesmessagessuivants s'afchedansl'InfoCenter:
Silarégénérationestautorisée,le
message«RegenInitiated.Allow upto30minutesforcompletion» (régén.lancée.Duréemax30minutes) s'afchedansl'InfoCenter.Attendez quelamachinetermineleprocessusde régénérationenstationnement(Figure
54).
40
Figure54
Sileprocessusderégénérationn'est
pasautoriséparlecalculateurmoteur, lemessage«DPFRegenNotAllowed» (régénérationduFAPnonautorisée) s'afchesurl'InfoCenter(Figure55). Appuyezsurleboutongauchepour quitterl'écrand'accueil.
Lemoteurestfroid–patientez.
Lemoteurestchaud–patientez.
Lemoteurestchaud–régénérationen cours(pourcentagedeprogression).
9.Larégénérationenstationnementestterminée quandlemessage«RegenComplete»(régén. terminée)s'afchedansl'InfoCenter.Appuyez
g213424
surleboutongauchepourquitterl'écran d'accueil(Figure56).
Important:Sivousn'avezpas
satisfaitàtouteslesexigences derégénérationousimoinsde 50heuressesontécouléesdepuis ladernièrerégénération,lemessage «DPFRegenNotAllowed»(régén. FAPnonautorisée)s'afche.
Figure55
g212404
Figure56

Régénérationd'urgence

Sivousignorezlademandederégénérationen
stationnement(afchéedansl'InfoCenter)etque vouslaissezlamachineenmarche,unequantité critiquedesuies'accumuledansleFAP.
Siunerégénérationd'urgenceestnécessaire,
l'InfoCenterafchel'avertissementmoteurSPN 3719,FMI16(Figure57)etlecalculateurmoteur réduitlapuissancedumoteurà85%.
g212410
8.Pendantl'exécutiondelarégénération,l'écran d'accueilréapparaîtsurl'InfoCenteretafche lesicônessuivants:
g213867
Figure57
Important:Sivousn'effectuezpasde
régénérationd'urgencedansles15minutes,
41
lecalculateurmoteurréduitlapuissancedu moteurà50%.
Lefaitdeprocéderàunerégénérationd'urgence
encasdepertedepuissancedumoteuretàune régénérationenstationnementnepermetpasde nettoyerefcacementtoutelasuieduFAP .
L'exécutiond'unerégénérationderécupération
peutdemanderjusqu'à4heures.
Vousavezbesoind'untechnicienpoureffectuer
leprocessusderégénérationderécupération; contactezvotreconcessionnaireToroagréé.

Réglagedela compensationdesbras delevage

Vouspouvezréglerlacompensationdesbras delevagedesunitésdecoupearrièrepourtenir comptedesvariationsdel'étatdelapelouse,etpour maintenirl'uniformitédelahauteurdecoupesurles terrainsirréguliersoudansleszonesoùlechaumea tendanceàs'accumuler.
Vouspouvezréglerchaqueressortdecompensation àl'unede4positions.Chaquepositionaugmenteou diminuelacompensationsurchaqueunitédecoupe de2,3kg.Vouspouvezplacerlesressortsàl'arrière dupremieractionneurderessortpoursupprimer complètementlacompensation(quatrièmeposition).
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesplateauxdecoupe, serrezlefreindestationnement,coupezle moteuretenlevezlaclédecontact.
2.Insérezuntubeouunobjetsimilairesur l'extrémitélongueduressortpourdétendrele ressortpendantleréglage(Figure58).
g015078
Figure58
1.Ressort2.Actionneurderessort
4.Placezl'actionneurderessortdansletrou appropriéetxez-leaveclecontre-écrou.
5.Procédezdemêmepourl'autreressort.

Réglagedelapositionde changementdedirection desbrasdelevage

1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesplateauxdecoupe, serrezlefreindestationnement,coupezle moteuretenlevezlaclédecontact.
2.Lecontacteurdesbrasdelevagesetrouve derrièrelebrasdelevageavantdroit(Figure59).
PRUDENCE
Lesressortssonttendusetpeuvent causerdesblessures.
Réglezlesressortsaveclaplusgrande prudence.
3.Toutendétendantleressort,retirezleboulon etlecontre-écroudexationdel'actionneurde ressortausupport(Figure58).
g015079
Figure59
1.Contacteur
42
3.Desserrezlesvisdexationducontacteur (Figure59)etmontezlecontacteurpour augmenterlahauteurduchangementde directiondesbrasdelevageouabaissez-lepour réduirelahauteurduchangementdedirection.
4.Serrezlesvisdexation.

Levagedel'arceaude sécurité

Vouspouvezabaisserl'arceaupourpermettrele passagedelamachinedansdeszonesàhauteur limitée.
ATTENTION
Lamachinenebénéciepasdelaprotection antiretournementlorsquel'arceaudesécurité estabaissé;lesystèmeROPSestalors inefcace.
N'attachezpaslaceinturedesécuritélorsque l'arceaudesécuritéestabaissé.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,coupezlemoteur,serrezlefreinde stationnementetenlevezlaclédecontact.
2.Soutenezlepoidsducadresupérieurde l'arceaudesécuritépendantquevousenlevez lesgoupillesdeverrouillageetlesaxesde chapedessupportsdepivot(Figure60).
Figure60
1.Cadresupérieur3.Goupillesdeverrouillage
2.Axesdechape
3.Abaissezlecadreavecprécautionjusqu'àce qu'ilreposesurlesbutées.
4.Insérezlesaxesdechapedanslestrous inférieursetxez-lesaveclesgoupillesde verrouillagepoursoutenirlecadresupérieuren positionabaissée.
4.Trousinférieurs
g200378
5.Pouréleverlecadre,suivezcesinstructions dansl'ordreinverse.
ATTENTION
Lesystèmedeprotectionantiretournement (ROPS)peutêtreinefcacesilesboulonsde xationsontdesserrés;desblessuresgraves oumortellessontalorspossibleencasde retournementdelamachine.
Enpositionrelevée,lesdeuxboulonsde retenuedoiventêtreenplaceetserrésàfond pourassureruneprotectioncomplèteencas deretournement.
43
ATTENTION
Lorsquevousabaissezetélevezl'arceaude sécurité,vouspouvezvouspincerlesdoigts entrelamachineetl'arceau.
Abaissezetrelevezl'arceaudesécuritéavec prudencepouréviterdevouscoincerles doigtsentrelapartiexeetlapartiepivotante delastructure.
Mainteneztouslesécrous,boulonsetvis
correctementserréspourgarantirl'utilisationsûre delamachine.
Remplacezlespiècesuséesouendommagées
pouréviterlesaccidents.
Vériezlebonétatdelaceinturedesécuritéetde
sesxations.
Attachezlaceinturedesécuritéquandl'arceau
desécuritéestrelevé;nel'utilisezpasquand l'arceauestabaissé.
Important:L'arceaudesécuritéestundispositif
desécuritéintégré.Gardezl'arceaudesécurité relevéquandvousutilisezlatondeuse.N'abaissez momentanémentl'arceaudesécuritéqu'encas d'absoluenécessité.

Contrôledescontacteurs desécurité

relâchée,ilestfortementrecommandéd'arrêterle moteuravantdequitterlesiège.
Pourcontrôlerlefonctionnementdescontacteursde sécurité,procédezcommesuit:
1.Conduisezlamachinelentementjusqu'àun endroitdégagéetsufsammentgrand.
2.Abaissezlesunitésdecoupeausol,coupezle moteuretserrezlefreindestationnement.
3.Asseyez-voussurlesiègeetenfoncezlapédale dedéplacement.
4.Essayezdemettrelemoteurenmarche.
Remarque:Ledémarreurnedoitpas
fonctionner.S'ilfonctionne,celasigniequele systèmedesécuritéestdéfaillant;vousdevez lerépareravantd'utiliserlamachine.
5.Asseyez-voussurlesiègeetmettezlemoteur enmarche.
6.Soulevez-vousdusiègeetamenezla commandePDFenpositionengagée.
Remarque:LaPDFnedoitpass'engager.
Sielles'engage,celasigniequelesystème desécuritéestdéfaillant;vousdevezalorsle répareravantd'utiliserlamachine.
7.Asseyez-voussurlesiège,serrezlefreinde stationnementetdémarrezlemoteur.
8.Sortezlapédalededéplacementdelaposition
NEUTRE.
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
PRUDENCE
Silescontacteursdesécuritésont déconnectésouendommagés,lamachine peutsemettreenmarcheinopinémentet causerdesblessures.
Nemodiezpasabusivementles contacteursdesécurité.
Vériezchaquejourlefonctionnementdes contacteursdesécuritéetremplacezceux quisontendommagésavantd'utiliserla machine.
Lecircuitélectriquedelamachinecomprenddes contacteursdesécurité.Lerôledescontacteursde sécuritéestd'arrêterlemoteursil'utilisateurquitte lesiègealorsquelapédalededéplacementest enfoncée.Ilestcependantpossibledequitterle siègeenlaissantlemoteurenmarchesilapédale dedéplacementestàlapositionneutre.Bienquele moteurcontinuedetournerquandlaprisedeforce estdésengagéeetlapédalededéplacementest
Remarque:Lemoteurdevraits'arrêter.S'il
continuedetourner,celasigniequelesystème desécuritéestdéfaillant.Ilfautalorsleréparer avantd'utiliserlamachine.

Sécuritéaprèsl'utilisation

Pouréviterlesrisquesd'incendie,enlevezles
débrisd'herbecoupéeetautresaggloméréssur lesunitésdecoupe,lessilencieuxetlemoteur. Nettoyezlescouléeséventuellesd'huileoude carburant.
Silesunitésdecoupesontenpositionde
transport,utilisezlesystèmedeblocage mécaniquepositif(lecaséchéant)avantdelaisser lamachinesanssurveillance.
Laissezrefroidirlemoteuravantderangerla
machinedansunlocalfermé.
Fermezlerobinetd'arrivéedecarburantavantde
remiseroudetransporterlamachine.
Neremisezjamaislamachinenilesbidonsde
carburantàproximitéd'uneammenue,d'une sourced'étincellesoud'uneveilleuse,tellecelle d'unchauffe-eauoud'autresappareils.
44
Mainteneztouteslespiècesdelamachineenbon
étatdemarcheettouteslesxationsbienserrées, surtoutcellesdeslames.
Remplaceztouslesautocollantsusésou
endommagés.

Pousserouremorquerla machine

Encasd'urgence,vouspouvezpousseroude remorquerlamachineenactionnantlavannede dérivationdelapompehydrauliqueàcylindrée variableetenbranchantunexiblehydrauliquepour contournerleclapetdeantiretour.
Important:Nepoussezpasetneremorquez
paslamachineàplusde3à4,8km/housur plusde400m,aurisqued'endommagerles organesinternesdelatransmission.Lavanne dedérivationdoitêtreouvertechaquefoisque vouspoussezouremorquezlamachine.Vous devezaussibrancherunexiblehydrauliquepour contournerleclapetdeantiretourchaquefoisque vouspoussezouremorquezlamachine.
S'ils'avèrenécessairedepousserouderemorquer lamachine,vousdevrezprobablementlefaire enmarcheavantetenmarchearrière.Pourne pasendommagerlatransmissionenpoussantou remorquantlamachine,ilestpréférabledepréparer lamachinepourlapousséeetleremorquageen marcheavantetenmarchearrière.
Figure61
1.Collecteurdedéplacement arrière(derrièrelaroue avantgauche)
2.Branchezunexiblehydrauliqueentrele
raccorddediagnosticmontédanslecollecteur dedéplacementarrièreetlaprised'essaide pressiondedéplacementenmarchearrière (Figure62).
2.Oricenonidentié
Remarque:Utilisezlesraccordshydrauliques
etlescoupleursnécessairespourmonterle exible.
g033131

Préparationdelamachineàla pousséeouauremorquageen marchearrière

Important:S'ils'avèrenécessairedepousser
ouderemorquerlamachineenmarchearrière, vousdevezd'abordmettreendérivationleclapet antiretourducollecteurdelatransmissionà 4rouesmotrices.
LespiècesTorosuivantessontnécessairespour contournerleclapetdeantiretour.
Raccorddediagnostics(réf.T oro59-7410)
Chapeauderaccorddediagnostic(réf.
Toro354-79)
Flexiblehydraulique(réf.Toro95-8843)
Coupleur(ref.Toro95-0985)(2)
Raccordhydraulique(ref.Toro340-77)(2)
1.Montezunraccorddediagnosticdansl'orice nonidentiésituéentrelesoricesM8etP2sur lecollecteurdedéplacementarrière(Figure61).
Figure62
1.Prised'essaidepression dedéplacementen marchearrière
3.Tournezlavannededérivationà90°(unquart
detour)dansunsensoudansl'autrepour l'ouvriretfairedériverleliquideàl'intérieur (Figure63).
2.Filtrederetourdeliquide hydraulique
g033132
45
Remarque:Commeleliquidecontournela
transmission,vouspouvezdéplacerlamachine lentementsansendommagerlatransmission.
Notezlapositiondelavannequandvous l'ouvrezetlafermez.
Notezlapositiondelavannequandvous l'ouvrezetlafermez.
3.Tournezlavannededérivationde90°(unquart detour)dansl'autresensavantdedémarrerle moteur.
Remarque:Neserrezpaslavanneàun
coupledeplusde7à11N·mpourlafermer.

Transportdelamachine

Utilisezdesrampesd'uneseulepiècepourcharger
lamachinesuruneremorqueouuncamion.
Arrimezsolidementlamachine.
Identicationdespointsde
Figure63
1.Vannededérivation
4.Lorsquevousaveznidepousserouremorquer lamachine,débranchezleexiblehydraulique quevousavezinstallé.
5.Placezlebouchonexistantsurlaprised'essai depressiondedéplacementenmarchearrière.
6.Placezlechapeauduraccorddediagnosticsur leraccordquevousavezmontésurlecollecteur.
7.Tournezlavannededérivationde90°(unquart detour)dansl'autresensavantdedémarrerle moteur.
Remarque:Neserrezpaslavanneàun
coupledeplusde7à11N·mpourlafermer.

Pousserouremorquerlamachine enmarcheavantseulement

S'ils'avèrenécessairedepousserouderemorquer lamachineenmarcheavantseulement,ilvoussuft detournerlavannededérivation.
g009703
levage
Lespointsdelevagesetrouventauxemplacements suivants:
Surlecadreàl'intérieurdechaquerouemotrice
àl'avantdelamachine
Aucentredupontarrièreàl'arrièredelamachine.
Identicationdespoints d'attache
Lespointsd'attachesetrouventauxemplacements suivants:
Dechaquecôtéducadresouslesmarchesavant
Surlepare-chocsarrière
Important:S'ils'avèrenécessairedepousser
ouderemorquerlamachineenmarchearrière, voirPréparationdelamachineàlapousséeouau
remorquageenmarchearrière(page45).
1.Ouvrezlecapotetdéposezlecarénagecentral.
2.Tournezlavannededérivationà90°(unquart detour)dansunsensoudansl'autrepour l'ouvriretfairedériverleliquideàl'intérieur (Figure63).
Remarque:Commeleliquidecontournela
transmission,vouspouvezdéplacerlamachine lentementenmarcheavantsansendommager latransmission.
g200995
Figure64
1.Pointsd'attacheavant2.Pointd'attachearrière
46

Caractéristiquesde fonctionnement

Entraînez-vousàl'utilisationdelamachine,carelle estéquipéed'unetransmissionhydrostatiqueet possèdedescaractéristiquestrèsdifférentesdecelles denombreusesmachinesd'entretiendespelouses. Lorsdel'utilisationdugroupededéplacementet desunitésdecoupe,teneznotammentcomptedela transmission,durégimemoteur,delachargesurles lamesetdel'importancedesfreins.
Avantdecouperlemoteur,débrayeztoutesles commandesetplacezlacommanded'accélérateur enpositionBASRÉGIME.Lasélectiondelaposition BASRÉGIMEréduitlerégimemoteur,lebruitetles vibrationsdelamachine.T ournezlaclédecontacten positionARRÊTpourcouperlemoteur.
Conseilsd'utilisation
Sefamiliariseraveclamachine
Pourmaintenirunepuissancesufsantepourla machinependantl'utilisation,servez-vousdela pédalededéplacementpourmaintenirunrégime moteurélevéetrelativementconstant.Enrègle générale,ilestpréconiséderéduirelavitessede déplacementlorsquelachargeaugmentesurles unitésdecoupeetdel'augmenterlorsquelacharge diminue.
Àceteffet,relâchezlapédalededéplacementquand lerégimemoteurdiminueetenfoncezlentement lapédalequandlerégimemoteuraugmente.Par comparaison,lorsquevousvousrendezd'unezone detravailàl'autreàvideetavecl'unitédecoupe levée,placezlacommanded'accélérateurenposition Hautrégimeetappuyezlentementmaisàfondsur lapédalededéplacementpourvousdéplaceràla vitessemaximale.
Uneautrecaractéristiquedontvousdeveztenir compteestlefonctionnementdespédalesreliées auxfreins.Lesfreinspeuventfaciliterlebraquage delamachine.Vousdevezcependantlesutiliser avecprudence,particulièrementsil'herbeest tendreouhumide,carellerisqued'êtrearrachée accidentellement.Unautreavantagedesfreins estqu'ilsmaintiennentlamotricité.Parexemple,il peutarriverquelaroueenamontpatineetperde desonpouvoirdetraction.Danscecas,appuyez progressivementetparintermittencesurlapédalede freind'amont,jusqu'àcequelarouecorrespondante arrêtedepatiner,cequiapoureffetd'augmenterla tractionsurlaroueenaval.
Soyezparticulièrementprudentslorsquevous travaillezsurdesterrainsenpente.Vériezquele siègeestcorrectementverrouillé,quel'arceaude sécuritéestlevéetbloquéenposition,etbouclezla ceinturedesécurité.Conduisezlentementetévitez deprendredesviragesserréssurlespentes,pourne pasretournerlamachine.
Important:Laissezlemoteurtournerauralenti
pendant5minutesavantdel'arrêters'ilvient defonctionneràpleinecharge.Celapermetau turbocompresseurderefroidiravantl'arrêtdu moteur.Vouséviterezainsid'endommagerle turbocompresseur.
Avantdecommenceràtondre,entraînez-vousà utiliserlamachinedansunendroitdégagé.Démarrez etarrêtezlemoteur.Conduisezlamachineen marcheavantetenmarchearrière.Abaissezet levezlesunitésdecoupe,etengagezetdésengagez lescylindres.Aprèsvousêtrefamiliariséavecla machine,entraînez-vousàtravailleràdifférentes vitessesenmontéeetendescente.
Principedusystème d'avertissement
Siuntémoins'allumependantlefonctionnement, arrêtezlamachineimmédiatementetcorrigezle problèmeavantdepoursuivre.Lamachinerisque d'êtregravementendommagéesivousl'utilisezalors qu'elleestdéfectueuse.
Latonte
Mettezlemoteurenmarcheetplacezlacommande derégimemoteurenpositionHAUTRÉGIME.Amenez lelimiteurdevitessedetonteenpositiondeTONTE. AmenezlacommandedePDFenpositionENGAGÉE etutilisezlacommandedelevagepourcommander lesunitésdecoupe(lesunitésdecoupeavant sontprogramméespours'abaisseravantlesunités arrière).Pourtondreenmarcheavant,appuyezsurla pédalededéplacementenmarcheavant.
Conduitedelamachineenmode transport
PlacezlacommandedePDFenpositionDÉSENGAGÉE etlevezlesunitésdecoupeenpositiondetransport. Amenezlelimiteurdevitessedetonteenpositionde transport.Lorsquevouspassezentredeuxobstacles, veillezànepasendommagerlamachineoulesunités decoupeaccidentellement.Soyezparticulièrement prudentslorsquevoustravaillezsurdesterrainsen pente.Conduisezlentementetévitezdeprendredes viragesserréssurlespentes,pournepasretourner lamachine.
47
Entretien
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Aprèsles8premières
heuresdefonctionnement
Aprèsles200premières
heuresdefonctionnement
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Toutesles50heures
Toutesles100heures
Toutesles200heures
Toutesles250heures
•Serrezlesécrousderoues.
•Vidangezl'huiledutrainplanétaireavant.
•Vidangezl'huiledupontarrière.
•Remplacezlesltreshydrauliques.
•Contrôlezlecircuitderefroidissement.
•Contrôlezlapressiondespneus.
•Contrôlezlescontacteursdesécurité.
•Contrôlezleniveaud'huilemoteur.
•Vidangezchaquejourl'eauouautresimpuretésquisetrouventdansleséparateur d'eau.
•Enlevezlesdébrisquisetrouventsurlemoteur,lerefroidisseurd'huileetle radiateur.
•Contrôlezleniveaudeliquidehydraulique.
•Vériezquelesconduitesetexibleshydrauliquesneprésententpasdefuites,ne sontpaspliés,usés,détériorésparlesconditionsatmosphériquesoulesproduits chimiques,etquelessupportsdemontageetlesraccordsnesontpasdesserrés.
•Graissezlesroulementsetlesbagues.
•Contrôlezl'étatlabatterie.
•Contrôlezl'étatetlatensiondelacourroied'alternateur.
•Serrezlesécrousderoues.
•Vidangezl'huilemoteuretremplacezleltreàhuile.
Toutesles400heures
Toutesles800heures
•Faitesl'entretiendultreàair(avantcetteéchéancesil'indicateurdecolmatage estrouge).Effectuezl'entretienplusfréquemments'ilyabeaucoupdepoussière oudesaleté.
•Vériezquelesconduitesetlesraccordsnesontpasdétériorés,endommagés oudesserrés.
•Remplacezlacartouchedultreàcarburant.
•Remplacezleltreàcarburant.
•Contrôlezlejeuaxialdestrainsplanétaires.
•Contrôlezleniveaud'huiledutrainplanétaire(recherchezuneéventuellefuite externe).
•Contrôlezleniveaud'huiledupontarrière.
•Contrôlezleniveaudelubriantdansleboîtierd'engrenagesdupontarrière.
•Vidangezetnettoyezleréservoirdecarburant.
•Vidangezl'huiledutrainplanétaireavantouunefoisparan,lapremièreéchéance prévalant.
•Vidangezl'huiledupontarrière.
•Contrôlezlepincementdesrouesarrière.
•Vidangezleliquidehydraulique.
•Remplacezlesltreshydrauliques.
48
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Toutesles6000heures
Avantleremisage
•Démontez,nettoyezetremontezleltreàsuieduFAPOunettoyezleltreàsuie silecoded'anomaliemoteurSPN3720FMI16,SPN3720FMI0ouSPN3720FMI 16s'afchedansl'InfoCenter.
•Vidangezetnettoyezleréservoirdecarburant.
•Contrôlezlapressiondespneus.
•Contrôleztouteslesxations.
•Lubrieztouslesgraisseursetpointsdepivot.
•Peignezlessurfacesécaillées.
49

Listedecontrôlepourl'entretienjournalier

Copiezcettepagepourpouvoirvousenservirrégulièrement.
Entretiensà effectuer
Vériezle fonctionnement dusystèmede sécurité.
Vériezle fonctionnement desfreins.
Contrôlezles niveauxd'huile moteuretde carburant.
Contrôlezle niveaude liquidede refroidissement.
Vidangezle séparateur d'eau/de carburant.
Contrôlez l'indicateurde colmatagedu ltreàair.
Vériezla propretédu radiateur,du refroidisseur d'huileetdela grille.
Vériezlesbruits anormauxen provenancedu
1
moteur.
Vériezles bruitsde fonctionnement anormaux.
Contrôlezle niveaudeliquide hydraulique.
Vériezl'état desexibles hydrauliques.
Recherchez lesfuites éventuelles.
Contrôlezla pressiondes pneus.
Vériezle fonctionnement desinstruments.
Pourlasemainedu:
Lun.
Mar.Mer.Jeu.Ven.
Sam.
Dim.
50
Entretiensà effectuer
Vériezle réglage cylindre/contre­lame.
Vériezle réglagede lahauteurde coupe.
Lubrieztousles graisseurs.
Retouchez lespeintures endommagées.
2
Pourlasemainedu:
Lun.
Mar.Mer.Jeu.Ven.
Sam.
Dim.
1.Contrôlezlabougiedepréchauffageetlesinjecteursencasdedémarragedifcile,defuméeexcessiveou defonctionnementirrégulierdumoteur.
2.Immédiatementaprèschaquelavage,quellequesoitlafréquenced'entretienindiquée
Notesconcernantlesproblèmesconstatés
Contrôleeffectuépar:
Point cont-
Date
rôlé
1
2
3
4
5
6
7
8
Information
Important:Reportez-vousauManueldupropriétairedumoteuretauManueldel'utilisateurdel'unité
decoupepourtoutrenseignementsurlesprocéduresd'entretiencomplémentaires.
Remarque:Pourvousprocurerunschémaélectriqueouhydrauliquepourvotremachine,consultezle
sitewww.T oro.com.
51

Fréquenced'entretien

Figure65
PRUDENCE
Sivouslaissezlaclédanslecommutateurd'allumage,quelqu'unpourraitmettrelemoteuren marcheaccidentellementetvousblessergravement,ainsiquetoutepersonneàproximité.
Avanttoutentretien,retirezlaclédecontact.
Procéduresavant l'entretien

Consignesdesécurité avantl'entretien

Avantderégler,nettoyer,réparerouquitterla
machine,effectuezlaprocéduresuivante:
Garezlamachinesurunsolplatethorizontal. –Placezlacommanded'accélérateurenposition
deralenti.
Débrayezlesunitésdecoupe. –Abaissezlesunitésdecoupe. –Vériezquelapédalededéplacementesten
positionneutre. –Serrezlefreindestationnement. –Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact. –Attendezl'arrêtcompletdetouteslespièces
enmouvement. –Laissezrefroidirlescomposantsdelamachine
avantd'effectuertouteopérationd'entretien.
decal130-1651
52
Sipossible,n'effectuezaucunentretienquandle
moteurestenmarche.Nevousapprochezpas despiècesmobiles.
Lubrication
Utilisezdeschandellespoursoutenirlamachine
ousescomposantsaubesoin.
Libérezlapressionemmagasinéedansles
composantsavecprécaution.

Déposeducapot

1.Ouvrezlesloquets(Figure66)ducapotetfaites pivotercelui-cipourl'ouvrir.

Graissagedesroulements etbagues

Périodicitédesentretiens:Toutesles50heures
Lesgraisseursdelamachinedoiventêtrelubriés régulièrementavecdelagraisseaulithiumnº2.Siles conditionsdetravailsontnormales,lubrieztousles roulementsettouteslesbaguestoutesles50heures defonctionnementouimmédiatementaprèschaque lavage.
Emplacementsetnombredegraisseurs:
Roulementsd'axesdepivotsdefreins(5)(Figure
67)
Figure66
1.Loquetducapot(2)
2.Retirezlesgoupillesfenduesquixentles supportsarrièreducapotauxergotsducadre, etsoulevezlecapot.
g200373
Figure67
g009704
Baguesdepivotdepontarrière(2)(Figure68).
g009705
Figure68
53
Rotulesdevérindedirection(2)(Figure69)
Figure69
1.Graisseursupérieursurpivotdefusée
Baguesdepivotdebrasdelevage(1parunitéde
coupe)(Figure71)
Bâtiporteurd'unitédecoupe(2parunitéde
coupe)(Figure71)
Pivotdebrasdelevaged'unitédecoupe(1par
unitédecoupe)(Figure71)
g009706
g015158
Figure71
Rotulesdebiellettes(2)(Figure69)
Baguesdepivotsdefusées(2)(Figure69).Le
graisseursupérieurdupivotdefuséenedoit êtrelubriéqu'unefoisparan(2injectionsde graisse).
Baguesdebrasdelevage(1parunitédecoupe)
(Figure70)
Figure70
Baguesdevérindelevage(2parunitédecoupe)
(Figure70)
g015159
54
Entretiendumoteur

Sécuritédumoteur

Coupezlemoteuravantdecontrôlerleniveau
d'huileoud'ajouterdel'huiledanslecarter.
Nemodiezpasleréglagedurégulateuretne
faitespastournerlemoteuràunrégimeexcessif.
Entretiendultreàair
Périodicitédesentretiens:T outesles400
heures—Faitesl'entretiendu ltreàair(avantcetteéchéance sil'indicateurdecolmatageest rouge).Effectuezl'entretienplus fréquemments'ilyabeaucoupde poussièreoudesaleté.
Vériezsileboîtierdultreàairprésentedes dommagessusceptiblesd'occasionnerdesfuites d'air.Remplacez-les'ilestendommagé.Vériezque lesystèmed'admissionneprésentepasdefuites,de dommagesoudecolliersdeexibledesserrés.
Faitesl'entretiendultreàairuniquementquand l'indicateurdecolmatage(Figure72)indiquequecela estnécessaire.Changerleltreàairprématurément nefaitqu'accroîtrelerisquedecontaminationdu moteurpardesimpuretésquandleltreestdéposé.
Figure73
1.Indicateurdecolmatage
2.Verrou
3.Déposezlecouvercleduboîtierdultreàair.
4.Avantdedéposerleltre,utilisezdel'air compriméàbassepression(2,76bar)propreet secpouréliminertouteaccumulationimportante dedébrisentrel'extérieurdupréltreetla cartouche.N'utilisezpasd'airsoushaute
pressioncarilpourraitforcerdesimpuretés àtraversleltreetdanslecanald'admission.
Cetteprocéduredenettoyageévitededéplacer desdébrisdansl'admissionlorsdeladépose dupréltre.
5.Déposezetremplacezlepréltre(Figure74). Ilestdéconseillédenettoyerleséléments
usagéscarcelarisqued'endommagerle matériaudultre.Vériezquel'élémentde rechangen'apasétéendommagépendantle transport.Vériezl'extrémitéd'étanchéitédu ltreetduboîtier.N'utilisezpasl'éléments'il
estendommagé.
3.Couvercle
g011503
Figure72
1.Indicateurdecolmatage
Important:Lecouvercledoitêtreparfaitement
ajustésurleboîtierdultreàair.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe,serrez lefreindestationnement,coupezlemoteuret enlevezlaclédecontact.
2.Tirezleverrouversl'extérieurettournezle couvercledultreàairdanslesensantihoraire (Figure73).
Insérezl'élémentderechangeenappuyant surlebordextérieurpourl'engagerdans lacartouche.N'appuyezpassurlapartie
centraleexibledultre.
g009709
g011504
Figure74
1.Préltre
55
Important:N'essayezjamaisdenettoyer
l'élémentdesécurité(Figure75). Remplacez-leunefoissurtrois,quandvous effectuezl'entretiendupréltre.
Figure75
1.Élémentdesécurité
6.Nettoyezl'oriced'éjectiond'impuretéssitué danslecouvercleamovible.
7.Retirezlavalvedesortieencaoutchoucdu couvercle,nettoyezlacavitéetremettezlavalve enplace.
8.Montezlecouvercleendirigeantlavalvede sortieencaoutchoucverslebas,entreles positions5:00et7:00heuresenvironvude l'extrémité.
9.Réarmezl'indicateurdecolmatage(Figure72) s'ilestrouge.

Contrôleduniveauet vidangedel'huilemoteur

Spécicationsdel'huile
Utilisezunehuilemoteurdequalitéàbasseteneur encendreconformeousupérieureauxspécications suivantes:
CatégoriedeserviceAPICJ-4oumieux
CatégoriedeserviceACEAE6
CatégoriedeserviceJASODH-2
L'huilemoteurT oroPremiumestenventechezvotre distributeuravecl'indicedeviscosité15W-40ou 10W-30.Consultezlecataloguedepiècespourles numérosderéférence.
Contrôleduniveaud'huilemoteur
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Lemoteurestexpédiéavecdel'huiledanslecarter. Vérieztoutefoisleniveaud'huileavantetaprèsle premierdémarragedumoteur.
Important:Contrôlezl'huilemoteurchaquejour.
g011505
Sileniveaud'huilemoteurdépasselerepère maximumsurlajauge,ilsepeutquel'huilesoit diluéeavecducarburant.
Sileniveaud'huilemoteurestau-dessusdu repèremaximum,vidangezl'huile.
Lemeilleurmomentpourvérierleniveaud'huile moteurestendébutdejournée,quandlemoteur estfroidavantsamiseenmarche.Silemoteura déjàtourné,attendezaumoins10minutesquel'huile retournedanslecarteravantdecontrôlerleniveau.Si leniveaud'huileestàlamêmehauteurouendessous durepèreminimumsurlajauge,faitesl'appointpour l'ameneraurepèremaximum.Neremplissezpasle cartermoteurexcessivement.
Important:Maintenezleniveaud'huilemoteur
entrelesrepèresmaximumetminimumsurla jauge;unepannedemoteurpeutseproduiresile cartercontienttropoupasassezd'huile.
1.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal.
2.Déverrouillezlesloquetsducapotetouvrezle capot.
3.Sortezlajauge,essuyez-lasurunchiffonpropre, replacez-ladanslegoulotderemplissage,puis ressortez-la.
Leniveaud'huiledoitsesituerdanslaplagede sécurité(Figure76).
Important:L'utilisationd'unehuilemoteurd'une
catégorieautrequelacatégorieAPICJ-4ou mieux,ACEAE6ouJASODH-2,peutcauser lecolmatagedultreàparticulesdieselou endommagerlemoteur.
Utilisezlegradedeviscositéd'huilemoteursuivant:
Huilepréférée:SAE15W-40(au-dessusde
-18ºC)
Autrehuilepossible:SAE10W-30ou5W-30
(toutestempératures)
56
Figure76
g009713
Figure77
g020435
1.Bouchondevidange
1.Jaugedeniveau2.Bouchonderemplissage d'huile
4.Sileniveaud'huilenesesituepasdanslaplage
desécurité,enlevezlebouchonderemplissage (Figure76)etfaitesl'appointjusqu'àcequele niveaucorrectsoitatteint.
Important:Neremplissezpas
excessivementlecartermoteur.
Remarque:Sivousutilisezunehuile
différente,vidangezcomplètementlecarter moteuravantderefaireleplein.
5.Remettezlebouchonderemplissageetlajauge
enplace.
6.Refermezetverrouillezlecapot.
Capacitéducarterd'huile:
5,7litresavecleltre.
Vidangedel'huilemoteuret remplacementdultreàhuile
3.Remettezlebouchondevidangeenplace lorsquelavidangeestterminée.
4.Déposezleltreàhuile(Figure78).
g008807
Figure78
1.Filtreàhuile
Périodicitédesentretiens:T outesles250heures
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe,serrez lefreindestationnement,coupezlemoteuret enlevezlaclédecontact.
2.Retirezlebouchondevidange(Figure77)et laissezcoulerl'huiledansunbacdevidange.
5.Appliquezunenecouched'huilepropresurle jointdultrederechangeavantdelemettreen place.
Remarque:Neserrezpasleltre
excessivement.
6.Rajoutezdel'huiledanslecartermoteur;voir
Contrôleduniveaud'huilemoteur(page56).
57
Entretienducatalyseur
Entretiendusystème
d'oxydationdiesel(DOC)et dultreàsuie
Périodicitédesentretiens:T outesles6000heures
Ounettoyezleltreàsuiesilecode d'anomaliemoteurSPN3720FMI16,
SPN3720FMI0ouSPN3720FMI16
s'afchedansl'InfoCenter.
Silecoded'AVIS179s'afchedansl'InfoCenter,le
FAPapprochedupointrecommandéd'entretien ducatalyseurd'oxydationdieseletdultreàsuie.
Figure79
Sil'ANOMALIEMOTEURSPN3251FMI0,ANOMALIE
MOTEURSPN3720FMI0ouANOMALIEMOTEURSPN
3720FMI16s'afchedansl'InfoCenter(Figure80), nettoyezleltreàsuieenprocédantcommesuit:
d'alimentation
DANGER
Danscertainesconditions,lecarburantet lesvapeursqu'ildégagesontextrêmement inammablesetexplosifs.Unincendieou uneexplosioncausé(e)parducarburantpeut vousbrûler,ainsiqued'autrespersonnes,et causerdesdommagesmatériels.
Faiteslepleinduréservoiràl'extérieur, dansunendroitbiendégagé,moteurarrêté etfroid.Essuyeztoutcarburantrépandu.
Neremplissezpascomplètementle réservoirdecarburant.Remplissezle
g213865
réservoirdecarburantjusqu'à25mm au-dessousduhautduréservoir,pas dugoulotderemplissage.L'espace au-dessusdoitrestervidepourpermettre aucarburantdesedilater.
Nefumezjamaisenmanipulantdu carburantettenez-vousàl'écartdes ammesnuesousourcesd'étincelles quipourraientenammerlesvapeursde carburant.
Figure80
1.ConsultezlasectionMoteurduManuel d'entretienpoursavoircommentdémonteret
remonterlecatalyseurd'oxydationdieselet leltreàsuieduFAP.
2.ConsultezvotreconcessionnaireToroagréé pourvousprocurerdespiècesderechange oufairel'entretienducatalyseurd'oxydation dieseletdultreàsuie.
3.DemandezàvotreconcessionnaireToro agrééderéinitialiserl'ECUdumoteuraprès avoirmontéunFAPpropre.
Stockezlecarburantdansunbidonde
g214715
sécuritépropreethomologuéquidoitêtre maintenubouché.
Vidangeduréservoirde
g213864
g213863
carburant
Périodicitédesentretiens:T outesles800heures
Avantleremisage
Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale, abaissezlesunitésdecoupe,serrezlefreinde stationnement,coupezlemoteuretenlevezlacléde contact.
Vidangezetnettoyezleréservoirsilecircuit d'alimentationestcontaminéousivousprévoyezde remiserlamachinependantunepériodeprolongée. Rincezleréservoiravecducarburantneuf.

Contrôledesconduiteset raccordsd'alimentation

Périodicitédesentretiens:T outesles400
heures/Unefoisparan(lapremière échéanceprévalant)
58
Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale, abaissezlesunitésdecoupe,serrezlefreinde stationnement,coupezlemoteuretenlevezlacléde contact.
Vériezquelesconduitesetlesraccordsnesontpas détériorés,endommagésoudesserrés.

Entretienduséparateur d'eau

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour—Vidangezchaque jourl'eauouautresimpuretésquise trouventdansleséparateurd'eau.
Toutesles400heures—Remplacezla cartouchedultreàcarburant.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe,serrez lefreindestationnement,coupezlemoteuret enlevezlaclédecontact.
2.Placezunbacdevidangepropresousleltreà carburant.
Entretiendultreà carburant
Périodicitédesentretiens:T outesles400heures
Remplacezleltreàcarburanttoutesles400heures defonctionnement.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesplateauxdecoupe, serrezlefreindestationnement,coupezle moteuretenlevezlaclédecontact.
2.Nettoyezlasurfaceautourdelatêtedultreà carburant(Figure82).
3.Dévissezlebouchondevidangeenbasdela cartouchedultre.
Figure81
1.Cartouchedeltre
4.Nettoyezlasurfaceautourdessupportsdela cartouchedultre.
5.Déposezlacartoucheetnettoyezlasurfacede montage.
6.Lubriezlejointdelacartoucheavecdel'huile propre.
7.Installezlacartoucheàlamainjusqu'àcequele jointrejoignelasurfacedemontage,puisserrez lacartouched'undemi-toursupplémentaire.
8.Serrezlebouchondevidangeaubasdela cartouchedultre.
g021291
Figure82
1.Têtedultreàcarburant
3.Déposezleltreetnettoyezlasurfacede montagedelatêtedultre(Figure82).
4.Lubriezlejointdultreavecdel'huile moteurpropre.Reportez-vousaumanueldu propriétairedumoteurfourniaveclamachine
g007367
pourplusdeprécisions.
5.Montezlacartouchesècheàlamainjusqu'àce quelejointrejoignelatêtedultre,puisserrez lacartouched'undemitoursupplémentaire.
6.Mettezlemoteurenmarcheetvériezqu'iln'ya pasdefuited'huileautourdelatêtedultre.
2.Filtreàcarburant

Nettoyagedelacrépine d'admissiondecarburant

Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale, abaissezlesunitésdecoupe,serrezlefreinde stationnement,coupezlemoteuretenlevezlacléde contact.
Letubed'admissiondecarburantsetrouvedansle réservoirdecarburant.Ilestmunid'unecrépinequi
59
empêchelesdébrisdepénétrerdanslesystème d'alimentation.Retirezletubeetnettoyezlacrépine selonlesbesoins.
Entretiendusystème électrique

Consignesdesécurité relativesausystème électrique

Débranchezlabatterieavantderéparerla
machine.Débrancheztoujourslabornenégative delabatterieavantlabornepositive.Rebranchez labornepositiveavantlabornenégative.
Chargezlabatteriedansunendroitdégagéetbien
aéré,àl'écartdesammesousourcesd'étincelles. Débranchezlechargeuravantdebrancheroude débrancherlabatterie.Portezdesvêtementsde protectionetutilisezdesoutilsisolés.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesbornes,lescossesdelabatterieet
lesaccessoiresconnexescontiennent
duplombetdescomposésdeplomb.
L'étatdeCalifornieconsidèreces
substanceschimiquescommeétantà
l'originedecancersetdetroublesde
lareproduction.Lavez-vouslesmains
aprèsavoirmanipulélabatterie.

Chargeetbranchementde labatterie

1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe,serrez lefreindestationnement,coupezlemoteuret enlevezlaclédecontact.
2.Déverrouillezetsoulevezlepanneaudela console(Figure83).
60
Figure83
ATTENTION
Labatterieenchargeproduitdesgaz susceptiblesd'exploser.
Nefumezjamaisetgardezlabatterie éloignéedesammesetsources d'étincelles.
6.Raccordezlecâblepositif(rouge)delabatterie àlabornepositive(+)etlecâblenégatif(noir)à labornenégative(-)(Figure84).
g200376
1.Panneaudelaconsole2.Verrou
DANGER
L'électrolytecontientdel'acide sulfurique,dontl'ingestionestmortelle etquicausedegravesbrûlures.
Nebuvezjamaisl'électrolyteet éviteztoutcontactaveclesyeux,la peauoulesvêtements.Portezdes lunettesdeprotectionetdesgantsen caoutchouc.
Faiteslepleind'électrolyteàproximité d'unearrivéed'eaupropre,demanière àpouvoirrincerabondammentla peauencasd'accident.
3.Raccordezunchargeurde3à4ampèresaux bornesdelabatterie.
4.Chargezlabatterieaurégimede3à4ampères durant4à8heures.
g016643
Figure84
1.Câblepositifdelabatterie2.Câblenégatifdelabatterie
7.Fixezlescâblesauxbornesaumoyendesvis etdesécrous.
Assurez-vousquelecollierducâblepositif(+) estbienengagésurlabornedelabatterieet quelecâbleestplacétoutprèsdelabatterie. Lecâblenedoitpastoucherlecouvercledela batterie.
8.Placezlecapuchonencaoutchoucsurlaborne positivepouréviterlescourts-circuits.
9.Pourprévenirlacorrosion,enduisezlesbornes delabatteriedegraisseGrafo112X(Skin-Over) (réf.Toro505-47),devaselineoudegraisse légère.
10.Placezensuitelecapuchondecaoutchoucsur labornepositive.
11.Fermezetverrouillezlepanneaudelaconsole.
5.Unefoislabatteriechargée,débranchezle chargeurdusecteuretdesbornesdelabatterie.
61
ATTENTION
Lesbornesdelabatterieoulesoutilsen métalpeuventcauserdescourts-circuits aucontactdespiècesmétalliqueset produiredesétincelles.Lesétincelles peuventprovoquerl'explosiondesgaz delabatterieetvousblesser.
Lorsduretraitoudelamiseenplace delabatterie,lesbornesnedoivent toucheraucunepartiemétalliquede lamachine.
Évitezdecréerdescourts-circuits entrelesbornesdelabatterieetles partiesmétalliquesdelamachine avecdesoutilsenmétal.
ATTENTION
S'ilssontmalacheminés,lescâblesde labatteriepeuventsubirdesdommages ouendommagerlamachineetproduire desétincelles.Lesétincellespeuvent provoquerl'explosiondesgazdela batterieetvousblesser.
Débrancheztoujourslecâblenégatif (noir)delabatterieavantlecâble positif(rouge).
4.Rincezlebacàl'eaupropre.
5.Pourprévenirlacorrosion,enduisezlesbornes delabatterieetlesconnecteursdescâbles degraisseGrafo112X(Skin-Over)(réf.T oro 505-47)oudevaseline.

Contrôledesfusibles

Lesfusiblessontsituéssouslepanneaude commande.
decal125-4605
Figure85
Connecteztoujourslecâblepositif (rouge)delabatterieavantlecâble négatif(noir).

Entretiendelabatterie

Périodicitédesentretiens:Toutesles50heures
Important:Avantd'effectuerdessouduressurla
machine,débranchezlecâblenégatifdelabatterie pouréviterd'endommagerlesystèmeélectrique.
Remarque:Vériezl'étatdelabatterieunefoispar
semaineoutoutesles50heuresdefonctionnement. Lesbornesetlebacdoiventêtrepropres,carune batterieencrasséesedéchargelentement.
Nettoyezlabatteriecommesuit:
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe,serrez lefreindestationnement,coupezlemoteuret enlevezlaclédecontact.
2.Retirezlabatteriedelamachine.
Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale, abaissezlesunitésdecoupe,serrezlefreinde stationnement,coupezlemoteuretenlevezlacléde contact.
Déverrouillezetsoulevezlepanneaudelaconsole (Figure86)pourexposerlesfusibles(Figure87).
3.Lavezlebaccompletavecunmélanged'eauet debicarbonatedesoude.
62
Figure86
Entretiendusystème d'entraînement
g225611
Figure88
Contrôleducouplede serragedesécrousde
g200376
roues
1.Panneaudelaconsole2.Verrou
Figure87
1.Fusibles
Périodicitédesentretiens:Aprèsles8premières
heuresdefonctionnement
Toutesles200heures
Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale, abaissezlesunitésdecoupe,serrezlefreinde stationnement,coupezlemoteuretenlevezlacléde contact.
ATTENTION
Unmauvaiscoupledeserragedesécrous derouespeutentraînerunedéfaillancedela machineoulaperted'uneroue,etcauserdes blessuresgraves.
Serrezlesécrousdesrouesavantetarrièreà uncouplede115à136N·maprès1à4heures defonctionnement,puisdenouveauaprès
g016642
8heuresdefonctionnement.Resserrez-les toutesles200heuresparlasuite.
Remarque:Lesécrousdesrouesavantsontdu
type1/2–20UNF .Lesécrousdesrouesarrièresont dutypeM12x1,6-6H(métrique).

Contrôledujeuaxialdes trainsplanétaires

Périodicitédesentretiens:T outesles400heures
Lestrainsplanétaires/rouesmotricesnedoivent présenteraucunjeuaxial(lesrouesnedoivent
63
pasbougerlorsquevouslestirezoulespoussez parallèlementàl'essieu).
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,serrezlefreindestationnement, abaissezlesunitésdecoupe,coupezlemoteur etenlevezlacléducommutateurd'allumage.
2.Calezlesrouesarrièreetsoulevezl'avantdela machine,puissoutenezl'essieuavant/lecadre avecdeschandelles.
DANGER
Unemachineenappuisuruncricpeut êtreinstable;ellepeuttomberetblesser lapersonnequisetrouvedessous.
Nemettezpaslemoteurenmarche lorsquelamachineestsoutenuepar uncric.
Retireztoujourslacléducommutateur d'allumageavantdedescendredela machine.
Calezlesroueslorsquevouslevezla machineaucric.
Soutenezlamachineavecdes chandelles.
3.Saisissezunedesrouesmotricesavantet tirez/poussez-laendirectionetàl'opposédela machineenvériantl'absencedejeu.
Lubriantspécié:lubriantpourengrenagesde hautequalitéSAE85W-140.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,tournezlarouedesortequele bouchonderemplissagesoitàlaposition 12heures,lebouchondecontrôlesoitàla position3heuresetlebouchondevidangesoit àlaposition6heures(Figure90).
g225612
Figure90
1.Bouchonderemplissage(position12heures)
2.Bouchondecontrôle(position3heures)
3.Bouchondevidange(position6heures)
Figure89
1.Rouesmotricesavant
4.Répétezl'opération3pourl'autrerouemotrice.
5.Siunerouebouge,demandezàvotre distributeurToroagrééderemettreletrain planétaireenétat.
Contrôleduniveaude lubriantdutrainplanétaire
Périodicitédesentretiens:T outesles400heures
(recherchezuneéventuellefuite externe).
2.Retirezlebouchondecontrôleàlaposition 3heures(Figure90).
Leniveaud'huiledoitatteindrelebasdel'orice decontrôle.
g229453
g225606
Figure91
1.Oricedubouchonde
contrôle
2.Bouchondecontrôle
3.Sileniveaud'huileesttropbas,retirezle bouchonderemplissagedelaposition12heures etfaitesl'appointd'huilejusqu'àcequ'elle s'écouleparl'oriceàlaposition3heures.
64
4.Vériezl'étatetl'usuredesjointstoriquesdes bouchons.
Remarque:Remplacezle(s)joint(s)torique(s)
aubesoin.
5.Remettezle(s)bouchon(s)enplace.
6.Répétezlesopérations1à5pourletrain planétairedel'autrecôtédelamachine.
3.Placezunbacdevidangesouslemoyeudu trainplanétaire,enlevezlebouchondevidange àlaposition6heuresetvidangeztoutel'huile (Figure92).
4.Vériezl'étatetl'usuredesjointstoriquesdes bouchonsderemplissage,decontrôleetde vidange.
Remarque:Remplacezle(s)joint(s)torique(s)
aubesoin.

Vidangedel'huiledutrain planétaire

Périodicitédesentretiens:Aprèsles200premières
heuresdefonctionnement
Toutesles800heuresouunefoisparan,la premièreéchéanceprévalant.
Lubriantspécié:lubriantpourengrenagesde hautequalitéSAE85W-140.
Capacitéducarterdetrainplanétaireetdefrein:
0,65litre
Vidangedutrainplanétaire
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,tournezlarouedesortequele bouchonderemplissagesoitàlaposition 12heures,lebouchondecontrôlesoitàla position3heuresetlebouchondevidange soitàlaposition6heures;voirFigure90 sousContrôleduniveaudelubriantdutrain
planétaire(page64).
2.Enlevezlebouchonderemplissagedela position12heuresetlebouchondecontrôlede laposition3heures(Figure92).
5.Insérezlebouchondevidangedansl'oricede vidangeducarterdetrainplanétaire(Figure92).
6.Placezunbacdevidangesouslecarterdefrein, enlevezlebouchondevidangeetvidangez toutel'huile(Figure93).
Figure93
1.Oricedevidange(carter
defrein)
7.Vériezl'étatetl'usuredujointtoriquedu bouchon,puisremettezlebouchondevidange enplacedanslecarterdefrein.
2.Bouchondevidange
Remarque:Remplacezlesjointstoriquesau
besoin.
g225608
Figure92
1.Oricedubouchonde vidange
2.Bouchonderemplissage4.Bouchondevidange
3.Bouchondecontrôle
Remplissagedulubriantdutrain planétaire
1.Versezlentementdansl'oricedubouchon deremplissagedutrainplanétaire0,65litre d'huilepourengrenagesdehautequalité SAE85W-140.
Important:Siletrainplanétaireseremplit
avantque0,65litred'huilesoitajouté,
g225609
65
patientezuneheureouremettezlebouchon enplace,etdéplacezlamachined'environ 3mètrespourbienrépartirl'huiledansle systèmedefreinage.Retirezensuitele bouchonetajoutezlerestantd'huile.
Figure94
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe,serrez lefreindestationnement,coupezlemoteuret enlevezlaclédecontact.
2.Enlevezunbouchondecontrôleàuneextrémité dupontarrière(Figure96)etvériezquel'huile atteintlabasedel'orice.Sileniveauesttrop bas,enlevezlebouchonderemplissage(Figure
96)etajoutezunequantitésufsanted'huile
pouramenerleniveauaubasdesoricesde contrôle.
g225610
1.Oricedubouchonde remplissage(carterde trainplanétaire)
2.Bouchonderemplissage
2.Remettezenplacelesbouchonsderemplissage
etdecontrôle.
3.Essuyezsoigneusementlescartersdefreinet
detrainplanétaire(Figure95).
Figure95
4.Répétezlesopérations1à7deVidangedu
trainplanétaire(page65),etlesopérations1
à3danscetteprocédurepourl'ensembletrain planétaire/freindel'autrecôtédelamachine.
g009716
Figure96
1.Bouchondecontrôle2.Bouchonderemplissage

Vidangedel'huiledupont arrière

Périodicitédesentretiens:Aprèsles200premières
heuresdefonctionnement
Toutesles800heures
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
g225607
horizontale,abaissezlesunitésdecoupe,serrez lefreindestationnement,coupezlemoteuret enlevezlaclédecontact.
2.Nettoyezlasurfaceautourdes3bouchonsde vidange,1àchaqueextrémitéet1aucentre (Figure97).

Contrôleduniveaud'huile dupontarrière

Périodicitédesentretiens:T outesles400heures
Lepontarrièreestremplidelubriantpour engrenagesSAE85W-140enusine.Vériezle niveaud'huileavantdemettrelemoteurenmarche pourlapremièrefois,puistoutesles400heures. Lacapacitéestde2,4litres.Recherchezlesfuites éventuelleschaquejour.
g009717
Figure97
1.Bouchonsdevidange
66
3.Enlevezlesbouchonsdecontrôleduniveau d'huileetlebouchond'aérationdupontprincipal pourfaciliterlavidangedel'huile.
4.Retirezlesbouchonsdevidangepourpermettre àl'huiledes'écoulerdanslesbacsdevidange.
5.Remettezlesbouchonsenplace.
6.Enlevezunbouchondecontrôleetversezdans lepontenviron2,4litresd'huilepourengrenages 85W-140ouunequantitéd'huilesufsantepour atteindrelabasedel'oricederemplissage.
7.Remettezlebouchondecontrôleenplace.
Contrôleduniveaude lubriantdansleboîtier d'engrenagesdupont arrière
Périodicitédesentretiens:T outesles400heures
Leboîtierd'engrenagesestremplid'huilepour engrenagesSAE85W-140.Vériezleniveaud'huile avantdemettrelemoteurenmarchepourlapremière fois,puistoutesles400heures.Lacapacitéestde 0,5litre.Recherchezlesfuiteséventuelleschaque jour.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe,serrez lefreindestationnement,coupezlemoteuret enlevezlaclédecontact.
2.Enlevezlebouchondecontrôle/remplissagedu côtégaucheduboîtierd'engrenages(Figure
98)etvériezquelelubriantatteintlabase
del'orice.Sileniveauestbas,ajoutez sufsammentdelubriantpourrectierle niveau.
g011488
Figure98
1.Boîtierd'engrenages2.Bouchonde contrôle/remplissage

Réglagedupointmortdela transmissionauxroues

Lamachinenedoitpasbougerquandvousrelâchez lapédalededéplacement.Siellesedéplace,un réglages'impose.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,coupezlemoteur,amenezla commandedevitesseenpositiongammebasse etabaissezlesunitésdecoupe.
2.Enfoncezseulementlapédaledefreindroiteet
serrezlefreindestationnement.
3.Levezlecôtégauchedelamachineaucricpour
décollerlaroueavantgauchedusol.Placezdes chandellessouslamachinepourl'empêcherde retomberaccidentellement.
4.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner
auralenti.
5.Ajustezlesécrousdeblocageàl'extrémité
delatigedelapompepouravancerletube decommandeetéliminerledéplacementen marcheavant,oupourreculerletubeetéliminer ledéplacementenmarchearrière(Figure99).
67
Figure99
1.Écrousdeblocagedetige depompe
2.Tubedecommandedela pompe
6.Lorsquelesrouescessentdetourner,serrezles écrouspourbloquerleréglage.
7.Coupezlemoteuretdesserrezlefreinde stationnement.
8.Retirezleschandellesdesouslamachineet abaissezlamachineausol.
9.Faitesunessaideconduitepourvérierquela machinenesedéplaceplus.

Contrôledupincementdes rouesarrière

g009987
Figure100
1.Avantdugroupede déplacement
2.Inférieurde3mmpar rapportàl'arrièredupneu
3.Entraxe
g009169
3.Pourleréglerlepincement,retirezlagoupille
fendueetl'écroudel'unedesrotulesdebiellette (Figure101).
Périodicitédesentretiens:T outesles800
heures/Unefoisparan(lapremière échéanceprévalant)
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe,serrez lefreindestationnement,coupezlemoteuret enlevezlaclédecontact.
2.Mesurezl'entraxe(àhauteurd'essieu)àl'avant etàl'arrièredesrouesdirectrices.
Remarque:Lepincementàl'avantdoitêtre
inférieurde3mmaupincementàl'arrière (Figure100).
g009718
Figure101
1.Fixationdebiellette2.Rotuledebiellette
4.Déposezlarotuledebiellettedusupportdu carterdepont.
5.Desserrezlesxationsauxdeuxextrémitésdes biellettes(Figure101).
6.Pivotezlarotuledéposéed'untourcompletvers l'intérieuroul'extérieur.
7.Serrezlaxationàl'extrémitélibredelabiellette.
8.Pivotezl'ensemblebiellettedanslemêmesens d'untourcomplet(versl'intérieuroul'extérieur).
9.Serrezlaxationàl'extrémitéconnectéedela biellette.
10.Posezlarotuledanslesupportducorpsdepont etserrezl'écrouàlamain.
11.Mesurezlepincementdesroues.
12.Répétezlaprocédureaubesoin.
13.Resserrezl'écrouetmettezunegoupillefendue neuvequandleréglagecorrectestobtenu.
68
Entretiendusystèmede refroidissement

Consignesdesécurité relativesausystèmede refroidissement

L'ingestiondeliquidederefroidissement
peutêtretoxiquevoiremortelle;rangez-le horsdelaportéedesenfantsetdesanimaux domestiques.
Lesprojectionsdeliquidederefroidissement
brûlantsouspressionoulecontactavecle radiateurbrûlantetlespiècesquil'entourent peuventcauserdesbrûluresgraves.
Laisseztoujoursrefroidirlemoteurpendantau
moins15minutesavantd'enleverlebouchon duradiateur.
Servez-vousd'unchiffonpourouvrirlebouchon
duradiateuretdesserrez-lelentementpour laisserlavapeurs'échapper.

Entretienducircuitde refroidissementmoteur

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
g200377
Figure102
1.Verroudelagrillearrière
3.Nettoyezsoigneusementlasurfacedelagrille.
Remarque:Pourdéposerlagrille,dégagez-la
desaxesd'articulation.
4.Nettoyezsoigneusementlesdeuxcôtésdu radiateur/refroidisseurd'huile(Figure103)àl'air comprimé.Commencezparl'avantetsoufez lesdébrisversl'arrière.Nettoyezensuiteen soufantdel'arrièreversl'avant.Répétezla procédureplusieursfoisjusqu'àcequ'ilnereste plusaucundébris
Enlevezchaquejourlesdébrisquisetrouventsur lemoteur,lerefroidisseurd'huileetleradiateur. Nettoyez-lesplusfréquemments'ilyabeaucoupde saleté.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe,serrez lefreindestationnement,coupezlemoteuret enlevezlaclédecontact.
2.Déverrouillezetouvrezlagrillearrière(Figure
102).
g020509
Figure103
1.Radiateur/refroidisseurd'huile
69
Important:Nenettoyezpasle
radiateur/refroidisseurd'huileavecdel'eau, carcelarisqued'encouragerlacorrosionet ladétériorationdescomposants.
5.Refermezetverrouillezlagrillearrière.
Entretiendesfreins

Réglagedesfreinsde service

Réglezlesfreinsdeservicesilagardeauxpédales defreinestsupérieureà13mmousilesfreins nefonctionnentpasbien.Lagardeestladistance parcourueparlapédaledefreinavantquelefreinage soitressenti.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe,serrez lefreindestationnement,coupezlemoteuret enlevezlaclédecontact.
2.Débloquezleverroudespédalesdefreinpour lesrendreindépendantesl'unedel'autre.
3.Pourréduirelagardeauxpédalesdefrein, serrezlesfreinscommesuit:
A.Desserrezl'écrouavantsurl'extrémité
letéeducâbledefrein(Figure104).
Figure104
1.Câbledefrein
B.Serrezl'écrouarrièrepourdéplacerlecâble
enarrièrejusqu'àobtentiond'unegardede 0à13mm.
Remarque:Assurez-vousquelefrein
n'estpastroptendulorsquelapédaleest relâchée.
C.Resserrezlesécrousavantunefoisqueles
freinssontrégléscorrectement.
g009721
70
Entretiendescourroies
Entretiendelacourroie
Entretiendusystème hydraulique
d'alternateur
Périodicitédesentretiens:T outesles100heures
Vériezl'étatetlatensiondescourroies(Figure105) toutesles100heuresdefonctionnement.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesplateauxdecoupe, serrezlefreindestationnement,coupezle moteuretenlevezlaclédecontact.
2.Lorsquelatensionestcorrecte,lacourroie présenteuneèchede10mmquanduneforce de4,5kg(45N)estexercéeàmi-cheminentre lespoulies.
3.Sivousn'obtenezpasuneèchede10mm, desserrezlesboulonsdexationdel'alternateur (Figure105).

Consignesdesécurité relativesausystème hydraulique

Vériezl'étatdetouslesexiblesetconduits
hydrauliques,ainsiqueleserragedetousles raccordsetbranchementsavantdemettrele systèmehydrauliquesouspression.
N'approchezpaslesmainsniaucuneautre
partieducorpsdesfuitesentroud'épingleou desgicleursd'oùsortduliquidehydraulique soushautepression.
Utilisezunmorceaudepapieroudecarton
pourdétecterlesfuites.
Évacuezavecprécautiontoutelapressiondu
systèmehydrauliqueavanttouteintervention surlesystème.
Consultezimmédiatementunmédecinencas
d'injectiondeliquidesouslapeau.Toute injectiondeliquidehydrauliquesouslapeau doitêtreéliminéedanslesquelquesheures quisuiventparuneinterventionchirurgicale réaliséeparunmédecin.
Figure105
1.Alternateur2.Boulondemontage
4.Augmentezoudiminuezlatensiondelacourroie d'alternateuretresserrerlesboulons.
5.Contrôlezdenouveaulaèchedelacourroie pourvériersilatensionestcorrecte.

Contrôleduniveaude liquidehydraulique

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Leréservoirestremplienusined'environ28litres
g008932
deliquidehydrauliquedehautequalité.Contrôlez néanmoinsleniveaudeliquidehydrauliqueavantle toutpremierdémarragedumoteur,puistouslesjours.
Leliquidederemplacementrecommandéestle liquidehydrauliqueToroPremiumAllSeason HydraulicFluid(disponibleenbidonsde19louen barilsde208l.Voirlecataloguedepiècesouun distributeurT oropourlesnumérosderéférence).
Autresliquides:sivousnedisposezpasdeliquide demarqueToro,vouspouvezutiliserd'autres liquidestraditionnelsàbasedepétroleàconditions qu'ilsrépondentauxpropriétésphysiquesetaux spécicationsdel'industriesuivantes.Vériezauprès devotrefournisseurqueleliquideutiliséestconforme àcesspécications.
Remarque:Torodéclinetouteresponsabilitéen
casdedommagecauséparl'utilisationd'huilesde remplacementinadéquates.Utilisezuniquement
71
desproduitsprovenantdefabricantsréputésqui répondentdeleurrecommandation.
Liquidehydrauliqueàindicedeviscositéélevé/point d'écoulementbas,ISOVG46Multigrade
Propriétésphysiques:
Viscosité,ASTMD44544à50cStà40ºC
IndicedeviscositéASTM D2270
Pointd'écoulement,ASTM D97 FZG,étapededéfaillance Teneureneau(liquide neuf)
Spécicationsdel'industrie:
VickersI-286-S,VickersM-2950-S,DenisonHF-0, Vickers35VQ25(EatonATS373-C)
7,9à9,1cStà100ºC 140oumieux(unindicede viscositéélevéindiqueun liquidedetypemultipoids)
-37ºCà45ºC
11oumieux 500ppm(maximum)
Lesliquideshydrauliquescorrectssontceuxspéciés pourmachinesmobiles(paroppositionàl'usage industriel),detypemulti-poids,avecadditifanti-usure ZnDTPouZDDP(pasunliquidesanscendre).
Important:L'huilemultigradeISOVG46offre
desperformancesoptimalesdansunelarge gammedetempératures.Àdestempératures ambiantestoujourstrèsélevées(18à49ºC),le liquidehydrauliqueISOVG68peutaméliorerles performances.
g200375
Figure106
1.Bouchonduréservoirhydraulique
LiquidehydrauliquePremiumbiodégradable MobilEALEnviroSyn46H
Important:LeliquideMobilEALEnviroSyn46H
estleseulliquidebiodégradablesynthétiqueagréé parToro.Ilestcompatibleaveclesélastomères utilisésdanslessystèmeshydrauliquesToroet convientpourdelargesplagesdetempératures. Celiquideestcompatibleaveclesliquides classiques;toutefoisvousdevrezrincer soigneusementlesystèmehydrauliquepourle débarrasserduliquideclassiqueand'optimiser sabiodégradabilitéetsesperformances.Ce liquideestdisponibleenbidonsde19litresouen barilsde208litreschezvotredistributeurMobil.
Important:Denombreuxliquideshydrauliques
sontpresqueincolores,cequirenddifcilela détectiondesfuites.Unadditifcolorantrouge pourliquidehydrauliqueestdisponibleen bouteillesde20ml.Unebouteillesuftpour15 à22litresdeliquidehydraulique.Vouspouvez commandercesbouteilleschezlesdistributeurs Toroagréés(réf.44-2500).
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe, coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
2.Nettoyezlasurfaceautourdugoulotet dubouchonderemplissageduréservoir hydraulique(Figure106).
3.Enlevezlebouchondugoulotderemplissage
4.Dévissezlajaugedugoulotderemplissageet essuyez-lasurunchiffonpropre.
5.Remettezlajaugedanslegoulotderemplissage, ressortez-laetcontrôlezleniveaudeliquide.
Ildoitsesituerentreles2repèressurlajauge.
6.Sileniveauesttropbas,ajoutezsufsamment d'huilepouratteindrelerepèresupérieur.
7.Remettezlajaugedanslegoulotetrevissezle bouchonenplace.

Vidangeduliquide hydraulique

Périodicitédesentretiens:T outesles800heures
Vidangezleliquidehydrauliquetoutesles800heures defonctionnementdansdesconditionsnormales d'utilisation.Sil'huileestcontaminée,demandezà votreconcessionnaireT oroderincerlesystème.Le liquidecontaminéaunaspectlaiteuxounoircomparé àdel'huilepropre.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe,serrez lefreindestationnement,coupezlemoteuret enlevezlaclédecontact.
2.Ouvrezlecapot.
72
3.Débranchezleconduitderetouraufonddu réservoirhydrauliquepourpermettreàl'huilede s'écoulerdansungrandbacdevidange.
4.Rebranchezleconduitquandtoutleliquides'est écoulé.
5.Versezenviron28,4litresdeliquidehydraulique dansleréservoir;voirContrôleduniveaude
liquidehydraulique(page71).
Important:Utilisezuniquementlesliquides
hydrauliquesspéciés.Toutautreliquide estsusceptibled'endommagerlesystème.
6.Remettezlebouchonduréservoir.
7.Mettezlemoteurenmarcheetactionneztoutes lescommandeshydrauliquespourfairecirculer l'huiledanstoutlecircuit.
8.Recherchezdesfuiteséventuelles,puiscoupez lemoteur.
9.Vériezleniveaud'huileetfaitesl'appointpour amenerleniveaujusqu'aurepèremaximumsur lajauge.
g009723
Figure107
1.Filtrehydraulique
Remarque:Neremplissezpasexcessivement
lesystèmehydraulique.
Remplacementdesltres hydrauliques
Périodicitédesentretiens:Aprèsles200premières
heuresdefonctionnement
Toutesles800heures
Remplacezles2ltreshydrauliquesaprèsles200 premièresheuresdefonctionnement,puistoutesles 800heuresdansdesconditionsnormalesd'utilisation.
UtilisezdesltresderechangeT oro(Réf.94-2621 pourl'arrière(unitédecoupe)et75-1310pourl'avant (charge)delamachine).
Important:L'utilisationdetoutautreltrepeut
annulerlagarantiedecertainespièces.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe,serrez lefreindestationnement,coupezlemoteuret enlevezlaclédecontact.
2.Nettoyezlazoneautourdelasurfacede montagedultre.
3.Placezunbacdevidangesousleltreet déposezleltre(Figure107&Figure108).
4.Lubriezlejointdultrederechangeet remplissezleltred'huilehydraulique.
g200374
Figure108
1.Filtrehydraulique
5.Vériezlapropretédelasurfacedemontage dultre.
6.Vissezleltrejusqu'àcequelejointtouchela plaquedemontage,puisserrezleltred'un demi-toursupplémentaire.
7.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner environ2minutespourpurgerl'airducircuit.
73
8.Coupezlemoteuretrecherchezdesfuites éventuelles.
Contrôledesexibleset conduitshydrauliques
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale, abaissezlesunitésdecoupe,serrezlefreinde stationnement,coupezlemoteuretenlevezlacléde contact.

Entretiendesunitésde coupe

Sûretédesunitésdecoupe

Uneunitédecoupeuséeouendommagéepeut sebriseretprojeterunmorceaudecylindreoude contre-lamedansvotredirectionoucelled'autres personnes,etinigerdesblessuresgravesou mortelles.
Contrôlezrégulièrementl'étatetl'usuredesunités
decoupe.
Vériezchaquejourquelesconduitesetexibles hydrauliquesneprésententpasdefuites,nesont paspliés,usés,détériorésparlesconditions atmosphériquesoulesproduitschimiques,etque lessupportsdemontageetlesraccordsnesontpas desserrés.Effectuezlesréparationsnécessaires avantd'utiliserlamachine.
ATTENTION
Lesfuitesdeliquidehydrauliquesous pressionpeuventtranspercerlapeauet causerdesblessuresgraves.
Vériezl'étatdesexiblesetconduites hydrauliques,ainsiqueleserragede touslesraccordsetbranchementsavant demettrelesystèmehydrauliquesous pression.
N'approchezpaslesmainsniaucune autrepartieducorpsdesfuitesentrou d'épingleoudesgicleursd'oùsortdu liquidehydrauliquesoushautepression.
Examineztoujourslesunitésdecoupeavec
précaution.Manipulezlescylindresetles contre-lamesavecdesgantsouenles enveloppantdansunchiffon,ettoujoursavec prudence.Limitez-vousàremplacerouaiguiser lescylindresetlescontre-lames;n'essayez jamaisdelesredresseroudelessouder.
Attention,surlesmachinesàplusieurslames,la
rotationd'uncylindrepeutentraînerlarotationdes autreslames.

Rodagedesunitésde coupe

ATTENTION
Lescylindresetautrespiècesmobiles peuventcauserdesblessures.
N'approchezpaslesmains,lesdoigts etlesvêtementsdescylindresetautres piècesmobiles.
Utilisezunmorceaudepapieroudecarton pourdétecterlesfuites.
Évacuezavecprécautiontoutelapression dusystèmehydrauliqueavanttoute interventionsurlesystème.
Consultezimmédiatementunmédecinen casd'injectiondeliquidesouslapeau.
N'essayezjamaisdefairetournerles cylindresaveclamainoulepiedquandle moteurestenmarche.
Remarque:Lorsdurodage,lesunitésdecoupe
avantfonctionnentensembleetlesunitésarrière également.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe, serrezlefreindestationnement,coupezle moteuretplacezlacommandedePDFen positionDÉSENGAGÉE.
2.Déverrouillezlecapotetsoulevez-lepour exposerlescommandes.
3.Effectuezlespremiersréglagescylindre/contre­lamenécessairespourlerodagedetoutes lesunitésdecoupequienontbesoin;voirle Manueldel'utilisateurdel'unitédecoupe.
74
4.Sélectionnezlesleviersderodageavant,arrière oulesdeuxpourdéterminerlesunitésqui doiventêtrerodées(Figure109).
5.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner auralenti.
DANGER
Sivousmodiezlerégimemoteur pendantlerodage,lescylindresrisquent decaler.
Nevariezjamaislerégimemoteur pendantlerodage.
Lerodagenedoits'effectuerqu'au ralenti.
DANGER
Uncontactaveclesunitésdecoupeen mouvementpeutentraînerdesblessures.
Restezàbonnedistancedesunitésde coupepoureffectuerlesprocédures.
6.Placezlelimiteurdevitessedetonteenposition deTONTE,puisamenezlacommandedePDF enpositionENGAGÉE.
7.Appuyezsurlacommandedelevagepour commencerlerodagedescylindresdésignés.
8.Appliquezleproduitderodageavecunpinceau àlongmanche.
Remarque:N'utilisezpasdepinceauà
manchecourt.
9.Silescylindrescalentousemettentàtourner irrégulièrementpendantlerodage,augmentez lerégimemoteurjusqu'àcequelescylindres sestabilisent.
10.Pourréglerlesunitésdecoupependantle rodage,arrêtezlescylindresenappuyantsur l'arrièredelacommandedelevage;amenez lacommandedePDFenpositionDÉSENGAGÉE etcoupezlemoteur.Lorsqueleréglageest terminé,répétezlesopérations5à9.
11.Répétezlaprocédurepourtouslesunitésde coupequiontbesoind'êtrerodées.
12.Lorsquevousavezterminé,ramenezlesleviers derodageenpositiondeTONTE,abaissez lecapotetlavezlesunitésdecoupepour éliminerleproduitderodage.Réglezlecontact cylindre/contre-lameselonlesbesoins.Placez lescommandesdevitessedescylindresàla positiondetontevoulue.
Important:Sivousneramenezpasle
levierderodageàlapositionARRÊTaprèsle rodage,lesunitésdecoupenes'élèveront pasounefonctionnerontpascorrectement.
Remarque:Voustrouverezdesinstructions
etdesprocéduresderodagecomplémentaires dansleManueld'affûtagedestondeusesà cylindresetrotativesToro(Formnº80-300SL).
Remarque:Pouraméliorerencorelaqualité
dutranchant,passezunelimesurlafaceavant delacontre-lameaprèslerodage.Celapermet d'éliminerlesbavuresoulesaspéritésquiont puseformerlelongdutranchant.
Figure109
1.Levierderodageavant2.Levierderodagearrière
g015076
75
Remisage
Préparationdugroupede
7.Rebrancheztouslesraccordsducircuit d'alimentation.
8.Effectuezunnettoyageetunentretienminutieux dultreàair.
déplacement
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe,serrez lefreindestationnement,coupezlemoteuret enlevezlaclédecontact.
2.Nettoyezsoigneusementlegroupede déplacement,lesunitésdecoupeetlemoteur.
3.Contrôlezlapressiondespneus;voirContrôle
delapressiondespneus(page31).
4.Vériezleserragedetouteslesxationset resserrez-lesaubesoin.
5.Lubrieztouslesgraisseursetpointsdepivot. Essuyeztoutexcèsdelubriant.
6.Poncezlégèrementetretouchezlapeinture rayée,écailléeourouillée.Réparezles déformationsdelacarrosserie.
7.Procédezàl'entretiendelabatterieetdes câbles,commesuit:
A.Débranchezlescâblesdesbornesdela
batterie.
9.Bouchezl'entréeetl'oricedesortiedultreà airavecdurubanimperméable.
10.Vériezlaprotectionantigeletajoutezun mélange50/50d'eauetd'antigelàl'éthylène glycolenfonctiondelatempératureminimale anticipéedansvotrerégion.
B.Nettoyezlesconnexionsdescâbleset
lesbornesdelabatterieavecunebrosse métalliqueetunmélangedebicarbonate desoude.
C.Pourprévenirlacorrosion,enduisezles
bornesdelabatterieetlesconnecteursdes câblesdegraisseGrafo112X(Skin-Over) (réf.T oro50-547)oudevaseline.
D.Rechargezlentementlabatterietousles
deuxmoispendant24heurespourprévenir lasulfatation.

Préparationdumoteur

1.Vidangezlecartermoteuretremettezle bouchondevidange.
2.Déposezleltreàhuileetmettez-leaurebut. Posezunltreneuf.
3.Remplissezlemoteurd'huilemoteur recommandée.
4.Démarrezlemoteuretfaites-letournerauralenti pendantenviron2minutes.
5.Coupezlemoteur.
6.Rincezleréservoiravecducarburantfraiset propre.
76
Remarques:
Remarques:
Déclarationdecondentialitéeuropéenne
LesrenseignementsrecueillisparToro ToroWarrantyCompany(Toro)respectevotrevieprivée.Pournouspermettredetraitervotreréclamationautitredelagarantieetdevouscontacter dansl’éventualitéd’unrappeldeproduit,nousvousprionsdenouscommuniquercertainsrenseignementspersonnels,soitdirectementsoitpar l’intermédiairedevotresociétéouconcessionnaireTorolocal(e).
LesystèmedegarantiedeT oroesthébergésurdesserveurssituésauxÉtats-Unisoùlaloirelativeàlaprotectiondelavieprivéen'offrepasforcément lamêmeprotectionquedansvotrepays.
ENNOUSFOURNISSANTDESRENSEIGNEMENTSPERSONNELS,VOUSCONSENTEZÀCEQUENOUSLESTRAITIONSCOMMEDÉCRIT DANSLEPRÉSENTAVISDECONFIDENTIALITÉ.
L'utilisationdesrenseignementsparToro Toropeututiliservosrenseignementspersonnelspourtraitervosréclamationsautitredelagarantieetvouscontacterdansl'éventualitéd'unrappelde produit,ainsiquepourvouscommuniquertouteinformationnécessaire.Toropourrapartagerlesrenseignementspersonnelsquevousluiaurez communiquésaveclesliales,concessionnairesouautresassociésToroenrapportaveccesactivités.Nousnevendronsvosrenseignements personnelsàaucuneautresociété.Nousnousréservonsledroitdedivulguerdesrenseignementspersonnelsandesatisfaireauxloisapplicableset auxdemandesdesautoritésconcernées,pourassurerl'utilisationcorrectedenossystèmesouvotreprotectionetcelled'autresusagers.
Conservationdevosrenseignementspersonnels Nousconserveronsvosrenseignementspersonnelsuniquementpendantladuréenécessairepourrépondreauxnspour lesquellesnouslesavonscollectésouautresnslégitimes(commelaconformitéréglementaire),ouconformémentàlaloienvigueur.
EngagementdeTororelatifàlasécuritédevosrenseignementspersonnels Nousprenonstouteslesprécautionsraisonnablespourprotégerlasécuritédevosrenseignementspersonnels.Nousprenonségalementlesmesures nécessairespourquevosrenseignementspersonnelsrestentexactsetàjour.
Consultationetcorrectiondevosrenseignementspersonnels Sivoussouhaitezvérieroucorrigervosrenseignementspersonnels,veuilleznouscontacterparcourrielàlegal@toro.com.
Droitaustraliendelaconsommation
LesclientsaustralienstrouverontlesdétailsconcernantleDroitaustraliendelaconsommationàl'intérieurdel'emballageouauprèsdeleur concessionnaireTorolocal.
374-0282RevC
LagarantieToro
Garantielimitéededeuxans
Conditionsetproduitscouverts
TheT oroCompanyetsaliale,T oroWarrantyCompany,envertudel'accordpassé entreelles,certientconjointementquevotreproduitcommercialToro(«Produit»)ne présenteaucundéfautdematériaunivicedefabricationpendantunepériodededeux ansou1500heuresdeservice*,lapremièreéchéanceprévalant.Cettegarantie s'appliqueàtouslesproduitsàl'exceptiondesAérateurs(veuillez-vousreporteraux déclarationsdegarantieséparéesdecesproduits).Dansl'éventualitéd'unproblème couvertparlagarantie,nousnousengageonsàréparerleProduitgratuitement, fraisdediagnostic,pièces,main-d'œuvreettransportcompris.Lapériodede garantiecommenceàladatederéceptionduProduitparl'acheteurd'origine. *Produitéquipéd'uncompteurhoraire.
Commentfaireintervenirlagarantie
IlestdevotreresponsabilitédesignalerleplustôtpossibleàvotreDistributeur deproduitscommerciauxouauConcessionnairedeproduitscommerciauxagréé quivousavenduleProduit,touteconditioncouverteparlagarantie.Pourobtenir l'adressed'unDistributeurdeproduitscommerciauxoud'unConcessionnaireagréé, oupourtoutrenseignementconcernantvosdroitsetresponsabilitésvis-à-visdela garantie,veuilleznouscontacteràl'adressesuivante:
ToroCommercialProductsServiceDepartment ToroWarrantyCompany
811 1LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420-1196,États-Unis
+1–952–888–8801ou+1–800–952–2740 Courriel:commercial.warranty@toro.com
Responsabilitésdupropriétaire
EntantquepropriétaireduProduit,vousêtesresponsabledesentretiensetréglages mentionnésdansleManueldel'utilisateur.Nepaseffectuerlesentretiensetréglages requispeutconstituerunmotifderejetd'uneréclamationautitredelagarantie.
Lesbruits,vibrations,usureetdétériorationnormaux.
L'usurenormalecomprend,maispasexclusivement,lesdommagesdessièges
dusàl'usureoul'abrasion,l'usuredessurfacespeintes,lesautocollantsou vitresrayés,etc.
Pièces
Lespiècesàremplacerdanslecadredel'entretiencourantserontcouvertesparla garantiejusqu'àladatedupremierremplacementprévu.Lespiècesremplacées autitredecettegarantiebénécientdeladuréedegarantieduproduitd'origineet deviennentlapropriétédeT oro.Toroseréserveledroitdeprendreladécisionnale concernantlaréparationouleremplacementdepiècesouensemblesexistants.T oro seréserveledroitd'utiliserdespiècesremisesàneufpourlesréparationscouvertes parlagarantie.
Garantiedelabatterieion-lithiumetàdéchargecomplète:
Lesbatteriesion-lithiumetàdéchargecomplètedisposentd'unnombrede kilowatt-heuresspéciqueàfourniraucoursdeleurvie.Lestechniques d'utilisation,derechargeetd'entretienpeuventcontribueràaugmenterou réduirelavietotaledesbatteries.Àmesurequelesbatteriesdeceproduit sontconsommées,laproportiondetravailutilequ'ellesoffrententrechaque rechargediminuelentementjusqu'àleurépuisementcomplet.Leremplacement debatteriesusées,suiteàuneconsommationnormale,estlaresponsabilitédu propriétaireduproduit.Leremplacementdesbatteries,auxfraisdupropriétaire, peutêtrenécessaireaucoursdelapériodedegarantienormaleduproduit. Remarque(batterieion-lithiumuniquement):unebatterieion-lithiumestcouverte uniquementparunegarantiepiècesauproratadela3èmeàla5èmeannée,basée surladuréedeserviceetleskilowattsheuresutilisés.Reportez-vousauManuelde l'utilisateurpourtoutrenseignementcomplémentaire.
Entretienauxfraisdupropriétaire
Lamiseaupointdumoteur,legraissage,lenettoyageetlepolissage,leremplacement desltres,duliquidederefroidissementetlesentretiensrecommandésfontpartiedes servicesnormauxrequisparlesproduitsT oroquisontauxfraisdupropriétaire.
Cequelagarantienecouvrepas
Lesdéfaillancesouanomaliesdefonctionnementsurvenantaucoursdelapériode degarantienesontpastoutesduesàdesdéfautsdematériauxoudesvicesde fabrication.Cettegarantienecouvrepas:
Lesdéfaillancesduproduitduesàl'utilisationdepiècesquinesontpas
d'origineouaumontageetàl'utilisationd'accessoiresajoutésoumodiésd'une autremarque.Unegarantieséparéepeutêtrefournieparlefabricantdeces accessoires.
LesdéfaillancesduProduitduesaunonrespectduprogrammed'entretienet/ou
desréglagesrecommandés.Lesréclamationsautitredelagarantiepourront êtrerefuséessivousnerespectezpasleprogrammed'entretienrecommandé pourvotreproduitToroeténoncédansleManueldel'utilisateur.
LesdéfaillancesduProduitduesàuneutilisationabusive,négligenteou
dangereuse.
Lespiècessujettesàl'usurependantl'utilisation,saufsielless'avèrent
défectueuses.Parexemple,lespiècesconsomméesouuséesdurantle fonctionnementnormalduProduit,notammentmaispasexclusivement: plaquettesetgarnituresdefreins,garnituresd'embrayage,lames,cylindres, galetsetroulements(étanchesougraissables),contre-lames,bougies,roues pivotantesetroulements,pneus,ltres,courroies,etcertainscomposantsdes pulvérisateurs,notammentmembranes,busesetclapetsantiretour,etc.
Lesdéfaillancesduesàuneinuenceextérieure.Lesconditionsconstituant
uneinuenceextérieurecomprennent,sansyêtrelimités,lesconditions atmosphériques,lespratiquesderemisage,lacontamination,l'utilisationde carburants,liquidesderefroidissement,lubriants,additifs,engrais,ouproduits chimiques,etc.nonagréés.
Lesdéfaillancesoumauvaisesperformancescauséesparl'utilisationde
carburants(essence,gazoleoubiodieselparexemple)nonconformesàleurs normesindustriellesrespectives.
LaréparationparundistributeurouunconcessionnaireT oroagrééestleseul dédommagementauquelcettegarantiedonnedroit.
TheToroCompanyetT oroWarrantyCompanydéclinenttouteresponsabilitéen casdedommagessecondairesouindirectsliésàl'utilisationdesproduitsToro couvertsparcettegarantie,notammentquantauxcoûtsetdépensesencourus pourseprocurerunéquipementouunservicedesubstitutiondurantune périoderaisonnablepourcausededéfaillanceoud'indisponibilitéenattendant laréparationsousgarantie.Iln'existeaucuneautregarantieexpresse,àpartla garantiespécialedusystèmeantipollution,lecaséchéant.Touteslesgaranties implicitesrelativesàlaqualitémarchandeetàl'aptitudeàl'emploisontlimitées àladuréedelagarantieexpresse.
L'exclusiondelagarantiedesdommagessecondairesouindirects,oulesrestrictions concernantladuréedelagarantieimplicite,nesontpasautoriséesdanscertainsétats etpeuventdoncnepass'appliquerdansvotrecas.Cettegarantievousaccordedes droitsspéciques,auxquelspeuvents'ajouterd'autresdroitsquivarientselonlesétats.
Noteconcernantlagarantiedumoteur:
LesystèmeantipollutiondevotreProduitpeutêtrecouvertparunegarantieséparée répondantauxexigencesdel'agenceaméricainededéfensedel'environnement (EPA)et/oudeladirectioncaliforniennedesressourcesatmosphériques(CARB).Les limitationsd'heuressusmentionnéesnes'appliquentpasàlagarantiedusystème antipollution.Pourplusderenseignements,reportez-vousàlaDéclarationdegarantie deconformitéàlaréglementationantipollutionfournieavecvotreproduitougurant dansladocumentationduconstructeurdumoteur.
Conditionsgénérales
PaysautresquelesÉtats-UnisetleCanada
PourlesproduitsT oroexportésdesÉtats-UnisouduCanada,demandezàvotredistributeur(concessionnaire)T orolapolicedegarantieapplicabledansvotrepays,région ouétat.Si,pouruneraisonquelconque,vousn'êtespassatisfaitdesservicesdevotredistributeur,ousivousavezdumalàvousprocurerdesrenseignementssurla garantie,adressez-vousàl'importateurToro.
374-0253RevD
Loading...