Toro 03780 Operator's Manual [fr]

FormNo.3428-199RevB
Groupesdedéplacement Reelmaster
®
7000-Dà4roues
motrices
N°demodèle03780—N°desérie403350001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
*3428-199*
Ceproduitestconformeàtouteslesdirectives européennespertinentes.Pourplusde renseignements,consultezlaDéclarationde conformitéspéciqueduproduitfournieséparément.
Vouscommettezuneinfractionàlasection4442ou 4443duCodedesressourcespubliquesdeCalifornie sivousutilisezcettemachinedansunezoneboisée, broussailleuseourecouverted'herbeàmoins d'équiperlemoteurd'unpare-étincelles,telquedéni àlasection4442,maintenuenbonétatdemarche, ouàmoinsdeconstruire,équiperetentretenirle moteurdemanièreàprévenirlesincendies.
Cettemachineestunetondeuseautoportéeà cylindresprévuepourlesutilisateursprofessionnels employésàdesapplicationsprofessionnelles.Elle estprincipalementconçuepourtondrelespelouses régulièremententretenues.L'utilisationdeceproduit àd'autresnsquecelleprévuepeutêtredangereuse pourvous-mêmeettoutepersonneàproximité.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendre commentutiliseretentretenircorrectementvotre produit,etéviterainsidel'endommageroudevous blesser.Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreet correcteduproduit.
LeManueldupropriétairedumoteurci-jointest fourniàtitreinformatifconcernantlaréglementation del'Agenceaméricainepourlaprotectionde l'environnement(EPA)etlaréglementation antipollutiondel'étatdeCalifornierelativeaux systèmesantipollution,àleurentretienetàleur garantie.Vouspouvezvousenprocurerunnouvel exemplaireenvousadressantauconstructeurdu moteur.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
L'étatdeCalifornieconsidèrelesgaz d'échappementdesmoteursdieselet certainsdeleurscomposantscomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
Lesbornesdelabatterieetaccessoires
connexescontiennentduplombet
descomposésdeplomb.L'étatde
Californieconsidèrecessubstances
chimiquescommesusceptiblesde
provoquerdescancersetdestroublesde
lareproduction.Lavez-vouslesmains
aprèsavoirmanipulélabatterie.
Pourplusd’informations,ycomprisdesconseils desécurité,desdocumentsdeformation,des renseignementsconcernantunaccessoire, pourobtenirl'adressed'unconcessionnaireou pourenregistrervotreproduit,rendez-voussur
www.T oro.com.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,des piècesd'origineTorooudesrenseignements complémentaires,munissez-vousdesnuméros demodèleetdesérieduproduitetcontactezun concessionnaire-réparateuragrééouleserviceclient Toro.LaFigure1indiquel'emplacementdesnuméros demodèleetdesérieduproduitsurlelongeronavant droitducadreduproduit.Inscrivezlesnumérosdans l'espaceréservéàceteffet.
Important:Avecvotreappareilmobile,vous
pouvezscannerlecodeQRsurlaplaquedu numérodesérie(lecaséchéant)pouraccéderaux informationssurlagarantie,lespiècesdétachées etautresrenseignementssurleproduit.
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner
uneexpositionàdessubstances
chimiquesconsidéréespasl'étatde Californiecommecapablesdeprovoquer descancers,desanomaliescongénitales
oud'autrestroublesdelareproduction.
Introduction
©2021—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdes dangerspotentielsetsontsignaléesparlesymbole desécurité(Figure2),quiindiqueundangerpouvant
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis
g233760
Tousdroitsréservés
entraînerdesblessuresgravesoumortellessiles précautionsrecommandéesnesontpasrespectées.
Figure2
Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasser desrenseignementsessentiels.Important,pour attirerl'attentionsurdesrenseignementsmécaniques spéciquesetRemarque,pourinsistersurdes renseignementsd'ordregénéralméritantuneattention particulière.
Tabledesmatières
Sécurité....................................................................4
Consignesdesécuritégénérales.......................4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction..............5
Miseenservice.......................................................12
1Réglagedesrouleauxdesupport...................13
2Montageduloquetdecapotpourassurer
laconformitéCE...........................................13
3Montagedesunitésdecoupe........................14
4Réglageduressortdecompensation.............18
5Utilisationdelabéquilledel'unitéde
coupe............................................................19
6Graissagedelamachine...............................20
7Contrôledesniveauxdeliquides....................20
8Utilisationdugabarit......................................20
9MiseenplacedesautocollantsCE.................21
Vued'ensembleduproduit......................................21
Commandes....................................................21
Caractéristiquestechniques............................28
Caractéristiquestechniquesdugroupede
déplacement.................................................28
Outilsetaccessoires.........................................29
Avantl'utilisation..................................................29
Contrôlesdesécuritéavantl'utilisation.............29
Procéduresd'entretienquotidien......................30
Remplissageduréservoirdecarburant.............30
Pendantl'utilisation.............................................31
Consignesdesécuritépendant
l'utilisation.....................................................31
Démarragedumoteur.......................................33
Arrêtdumoteur.................................................33
Commandederégimemoteur..........................33
Latonteaveclamachine..................................33
Régénérationdultreàparticules
diesel............................................................34
Réglagedelacompensationdesbrasde
levage...........................................................46
Réglagedelapositiondechangementde
directiondesbrasdelevage..........................47
Levagedel'arceaudesécurité.........................47
Contrôledescontacteursdesécurité................48
Conseilsd'utilisation........................................49
g000502
Aprèsl'utilisation.................................................49
Consignesdesécuritéaprèsl'utilisation............49
Transportdelamachine...................................49
Identicationdespointsd'attache.....................49
Localisationdespointsdelevage.....................50
Pousserouremorquerlamachine....................50
Entretien.................................................................52
Consignesdesécuritépendant
l'entretien......................................................52
Programmed'entretienrecommandé..................52
Listedecontrôlepourl'entretien
journalier.......................................................54
Procéduresavantl'entretien................................55
Déposeducapot..............................................55
Lubrication.........................................................56
Graissagedesroulementsetbagues................56
Entretiendumoteur.............................................58
Sécuritédumoteur...........................................58
Entretiendultreàair.......................................58
Contrôleduniveau,vidangedel'huile
moteuretremplacementdultreà
huile..............................................................59
Entretienducatalyseurd'oxydationdiesel
(DOC)etdultreàsuie.................................61
Entretiendusystèmed'alimentation....................61
Vidangeduréservoirdecarburant....................61
Contrôledesconduitesetraccords
d'alimentation................................................61
Entretienduséparateurd'eau..........................62
Entretiendultreàcarburant............................62
Nettoyagedelacrépined'admissionde
carburant.......................................................62
Entretiendusystèmeélectrique...........................63
Consignesdesécuritérelativesausystème
électrique......................................................63
Chargeetbranchementdelabatterie...............63
Entretiendelabatterie......................................64
Contrôledesfusibles........................................65
Entretiendusystèmed'entraînement..................66
Contrôledelapressiondespneus....................66
Contrôleducoupledeserragedesécrous
deroues........................................................66
Contrôledujeuaxialdestrains
planétaires....................................................66
Contrôleduniveaudelubriantdutrain
planétaire......................................................67
Vidangedel'huiledutrainplanétaire.................67
Contrôleduniveaud'huiledupont
arrière...........................................................69
Vidangedel'huiledupontarrière......................69
Contrôleduniveaudelubriantdansle
boîtierd'engrenagesdupontarrière..............69
3
Réglagedupointmortdelatransmission
auxroues......................................................70
Contrôledupincementdesroues
arrière...........................................................70
Entretiendusystèmederefroidissement.............71
Consignesdesécuritérelativesausystème
derefroidissement........................................71
Contrôleducircuitderefroidissement...............71
Entretienducircuitderefroidissement
moteur...........................................................72
Entretiendesfreins.............................................73
Réglagedesfreinsdeservice...........................73
Entretiendescourroies........................................74
Entretiendelacourroied'alternateur................74
Entretiendusystèmehydraulique........................74
Consignesdesécuritérelativesausystème
hydraulique...................................................74
Contrôledesexiblesetconduits
hydrauliques.................................................74
Contrôleduniveaudeliquide
hydraulique...................................................74
Liquideshydrauliquesspéciés........................75
Capacitédeliquidehydraulique:......................76
Vidangeduliquidehydraulique.........................76
Remplacementdesltreshydrauliques............76
Entretiendesunitésdecoupe..............................77
Consignesdesécuritérelativeaux
lames............................................................77
Rodagedesunitésdecoupe.............................77
Nettoyage............................................................79
Lavagedelamachine.......................................79
Remisage...............................................................79
Consignesdesécuritépourleremisage............79
Préparationdugroupededéplacement............79
Préparationdumoteur......................................80
Sécurité
Cettemachineestconçueenconformitéaveclanorme ENISO5395(lorsquevousréalisezlesprocédures d’installation)etlanormeANSIB71.4-2017.
Consignesdesécurité générales
Ceproduitpeutsectionnerlesmainsoulespiedset projeterdesobjets.
Vousdevezlireetcomprendrelecontenude
ceManueldel'utilisateuravantdedémarrerle moteur.
Accordeztoutevotreattentionàl'utilisationdela
machine.Nefaitesriend’autrequipuissevous distraire,aurisquedecauserdesdommages corporelsoumatériels.
N'approchezpaslesmainsoulespiedsdes
composantsmobilesdelamachine.
N'utilisezpaslamachines'ilmanquedescapots
oud'autresdispositifsdeprotection,ous'ilssont défectueux.
N'admettezpersonne,notammentlesenfants,
danslepérimètredetravail.N'autorisezjamaisles enfantsàutiliserlamachine.
Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupez
lemoteur,enlevezlaclé(selonl'équipement) etattendezl'arrêtcompletdetoutmouvement. Laissezrefroidirlamachineavantdelarégler,d'en fairel'entretien,delanettoyeroudelaremiser.
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachinepeut occasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignes desécuritéquisuivent.T eneztoujourscomptedes misesengardesignaléesparlesymboledesécurité (
)etlamentionPrudence,AttentionouDanger.Le nonrespectdecesinstructionspeutentraînerdes blessuresgravesoumortelles.
4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprès detouslesendroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagé oumanquant.
Symbolesutiliséssurlabatterie
Certainsoutouslessymbolessuivantsgurentsurla
batterie.
decal98-4387
98-4387
1.Attention–portezdesprotecteursd'oreilles.
decalbatterysymbols
1.Risqued'explosion6.Teneztoutlemondeà
2.Restezàdistancedes ammesnuesoudes étincelles,etnefumezpas
3.Liquidecaustique/risque debrûlurechimique
4.Portezuneprotection oculaire.
5.LisezleManuelde l'utilisateur.
bonnedistancedela batterie.
7.Portezuneprotection oculaire;lesgazexplosifs peuventcauserlacécité etd'autresblessures.
8.L'acidedelabatteriepeut causerlacécitéoudes brûluresgraves.
9.Rincezimmédiatement lesyeuxavecdel'eau etconsultezunmédecin rapidement.
10.Contientduplomb–ne mettezpasaurebut
93-6680
decal93-6680
1.Surfacechaude– n'autorisezpersonneà s'approcher.
decal100-6574
100-6574
2.Risquedemutilationdes mainsparlaturbine; risquedecoincement parlacourroie–nevous approchezpasdespièces mobiles.
decal106-6754
106-6754
93-6686
1.Liquidehydraulique2.LisezleManuelde l'utilisateur.
1.Attention–netouchezpaslasurfacechaude.
2.Risquedecoupure/mutilationparleventilateuretde coincementparlacourroie–nevousapprochezpasdes piècesmobiles.
decal93-6686
5
decal117-4765
117-4765
decal106-6755
106-6755
1.Liquidederefroidissement dumoteursouspression.
2.Risqued'explosion–lisez leManueldel'utilisateur.
3.Attention–netouchezpas lasurfacechaude.
4.Attention–lisezleManuel del'utilisateur.
decal110-9642
110-9642
1.Risquededétentebrusque–lisezleManueldel'utilisateur.
2.Placezlagoupillefenduedansletrouleplusprochedu supportdetige,puisdéposezlebrasdelevageetlachape depivot.
1.LisezleManueldel'utilisateur.
2.Nepasutiliserd'aidesaudémarrage.
decal117-4766
117-4766
1.Risquedecoupure/mutilationparleventilateur–nevous approchezpasdespiècesmobilesetlaisseztoutesles protectionsetcapotsenplace.
1.Pourserrerlefrein destationnement, immobilisezlespédalesde freinàl'aidedelagoupille deblocage,appuyez surlespédalesdefrein etengagezlapédale actionnéeenboutdepied.
117-4763
2.Pourdesserrerlefrein
decal117-4763
destationnement, désengagezlagoupillede blocageetrelâchezles pédales.
1.Vitessedugroupede déplacement
2.Petitevitesse
decal120-1670
120-1670
3.Grandevitesse
6
decal121-3884
121-3884
1.Arrêtdumoteur3.Démarragedumoteur
2.Préchauffage
decal120-8947
120-8947
1.Attention–lisezleManuel del'utilisateur.
2.Laprotection antiretournementest inexistantelorsque l'arceaudesécuritéest abaissé.
3.Laprotection antiretournementest assuréelorsquel'arceau desécuritéestrelevé.
4.Sil'arceaudesécurité estrelevé,attachezla ceinturedesécurité.
5.Sil'arceaudesécuritéest abaissé,n'attachezpasla ceinturedesécurité.
6.Conduisezlentementdans lesvirages.
decal121-3887
121-3887
1.LisezleManueldel'utilisateur.
7
decal125-4605
125-4605
121-5644
1.Interrupteurd'éclairage6.Basrégime
2.Engagée7.Abaisser
3.Prisedeforce
4.Désengagée9.LisezleManuelde
5.Grandevitesse
8.Lever
l'utilisateur.
decal121-5644
1.Siègeélectrique6.Systèmeélectrique
2.Projecteurdetravail
3.Moteur
4.Allume-cigares
7.Contrôleur
8.Systèmeélectrique
9.Contrôleur
5.InfoCenter10.Cabine
133-8062
decal133-8062
8
138-6983
1.LisezleManueldel'utilisateur.
decal138-6983
9
decal120-1683
120-1683
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur;touslesutilisateurs doiventêtreformésàl'utilisationdelamachine.
2.Attention–lisezleManueldel'utilisateuravantderemorquer lamachine.
3.Risquederenversement–ralentissezavantdechanger dedirection;neprenezpasdeviragesserrésàgrande vitesse;abaissezlesunitésdecoupepourdescendredes pentes;utilisezunsystèmedeprotectionantiretournementet attachezlaceinturedesécurité
4.Attention–negarezpaslamachinesurunepente;serrezle freindestationnement,abaissezlesunitésdecoupe,coupez lemoteuretenlevezlacléavantdequitterlamachine.
5.Risquedeprojectiond'objets–n'autorisezpersonneà s'approcherdelamachine.
6.Risquedecoincementparlacourroie–nevousapprochez pasdespiècesmobilesetlaisseztouteslesprotectionset touslescapotsenplace.
10
decal138-1186
138-1186
Remarque:Cettemachineestconformeautestdestabilitéstandarddel'industriepourlesessaisdestabilitéstatiquelatéraleet
longitudinaleparrapportàlapentemaximalerecommandée,indiquéesurl'autocollant.Lisezlesinstructionsrelativesàl'utilisationdela machinesurlespentesquigurentdansleManueldel'utilisateurpourdéterminersilesconditionsd'utilisationetlesiteactuelsse prêtentàl'utilisationdelamachine.Lesvariationsdeterrainpeuventmodierlefonctionnementdelamachinesurlespentes.Dansla mesuredupossible,gardezlesunitésdecoupeabaisséesausolquandvousutilisezlamachinesurunepente.Lamachinepeut devenirinstablesivouslevezlesunitésdecoupealorsqu'ellesedéplacesurunepente.
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur;touslesutilisateurs doiventêtreformésàl'utilisationdelamachine.
2.Attention–lisezleManueldel'utilisateuravantderemorquer lamachine.
3.Risquederenversement–neprenezpasdeviragesàgrande vitesse;nemontezoudescendezjamaisdepentesdeplus de16°;abaissezlesunitésdecoupedanslesdescentes; utilisezunsystèmedeprotectionantiretournement(ROPS)et bouclezlaceinturedesécurité.
4.Attention–negarezpaslamachinesurunepente;serrezle freindestationnement,abaissezlesunitésdecoupe,coupez lemoteuretenlevezlacléavantdequitterlamachine.
5.Risquedeprojectiond'objets–n'autorisezpersonneà s'approcherdelamachine.
6.Risquedecoincementparlacourroie–nevousapprochez pasdespiècesmobilesetlaisseztouteslesprotectionset touslescapotsenplace.
11
Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
1
2
3 4
5 6
7 8 9
Aucunepiècerequise
Supportdeloquetdecapot Rivet2 Vis(¼"x2") Rondelleplate(¼") Contre-écrou(¼") Guide-exibleavant(côtédroit) Guide-exibleavant(côtégauche)
Aucunepiècerequise
Béquilledel'unitédecoupe1
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Gabarit
Autocollantdesécurité1 AutocollantCE Autocollantdel'annéedeproduction1
Description
Qté
1
1 2 1 1 1
1Pourréglerl'unitédecoupe.
1
Réglagedesrouleauxdesupport.
Montezleloquetdecapotpourassurer laconformitéCE.
Montagedesunitésdecoupe.
Réglageduressortdecompensation.
Utilisationdelabéquilledel'unitéde coupe.
Graissagedelamachine.
Contrôledesniveauxd'huilemoteur, d'huilehydrauliqueetdelubriantde pontarrière.
MiseenplacedesautocollantsCE.
Utilisation
Médiasetpiècessupplémentaires
Description
Manueldel'utilisateur1
Manueldupropriétairedumoteur1
Déclarationdeconformité
Qté
Àlireavantd'utiliserlamachine.
Àconsulteravantdemettrelemoteurenmarche.
1
CedocumentindiquelaconformitéCE.
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
Utilisation
12
1
2
Réglagedesrouleauxde support
Aucunepiècerequise
Procédure
Selonlalargeurdesunitésdecoupemontéssur legroupededéplacement,réglezlesrouleauxde supportcommesuit:
Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale, serrezlefreindestationnement,coupezlemoteuret enlevezlacléducommutateurd'allumage.
Pourlesunitésdecoupede69cm,placezles
rouleauxdanslestrousdexationsupérieursdes prolésdusupport(Figure3).
Pourlesunitésdecoupede81cm,placezles
rouleauxdanslestrousdexationinférieursdes prolésdusupport(Figure3).
Montageduloquetdecapot pourassurerlaconformité CE
Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Supportdeloquetdecapot
2Rivet
1
Vis(¼"x2")
2
Rondelleplate(¼")
1
Contre-écrou(¼")
Procédure
1.Décrochezleloquetdecapotdesonsupport (Figure4).
1.Prolédesupport
2.Utilisercetroupourles unitésdecoupede69cm.
Figure3
3.Utilisercetroupourles unitésdecoupede81cm.
g200373
g019541
1.Loquetducapot
2.Retirezles2rivetsquixentlesupportduloquet aucapot(Figure5).
13
Figure4
Figure5
g012630
Figure7
g012628
1.Loquetducapot
1.Supportduloquetducapot
3.Enlevezlesupportdeloquetducapot.
4.Alignezlestrousdemontage,puispositionnez lesupportdeloquetCEetlesupportdeloquet ducapotsurlecapot.
2.Rivets
Remarque:Lesupportdeloquetdoitêtre
appuyécontrelecapot(Figure5). Neretirezpasleboulonetl'écroudubrasdu
supportdeloquet.
8.Vissezleboulondansl'autrebrasdusupportde loquetpourbloquerleloquetenposition(Figure
8).
g012631
Figure8
1.Boulon3.Brasdusupportdeloquet
ducapot
2.Écrou
9.Serrezfermementleboulonmaispasl'écrou.
Figure6
1.SupportdeloquetCE
5.Placezlesrondellesenfacedestrousà l'intérieurducapot
6.Rivezlessupportsetlesrondellessurlecapot (Figure6).
7.Accrochezleloquetducapotsursonsupport (Figure7).
2.Boulonetécrou
g012629
3
Montagedesunitésde coupe
Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Guide-exibleavant(côtédroit)
1
Guide-exibleavant(côtégauche)
Procédure
1.Déposezlesmoteursdecylindredessupports detransport.
14
2.Enlevezlessupportsd'expéditionetmettez-les aurebut.
3.Sortezlesunitésdecoupedescartons d'expédition.
B.Retirezl'écrouàembasequixeleboulon
dutubederessortàlapattedubâtiporteur (Figure10).
C.Déposezletout.
4.Procédezàl'assemblageetauréglagecomme expliquédansleManueldel'utilisateurdes unitésdecoupe.
5.Veillezàmonterlecontrepoids(Figure9)dubon côtédel'unitédecoupe,commeexpliquédans leManueldel'utilisateurdel'unitédecoupe.
Figure9
1.Contrepoids
6.Touteslesunitésdecoupesontexpédiées avecleressortdecompensationmontésurle côtédroit.Leressortdecompensationdoit êtremontésurl'unitédecoupedumêmecôté quelemoteurd'entraînementdecylindre. Repositionnezleressortdecompensation commesuit:
D.Montezleboulondutubederessortsurla
patteopposéedubâtiporteuretxez-leen positionavecl'écrouàembase.
Remarque:Placezlatêteduboulonsur
lecôtéextérieurdelapatte,commemontré àlaFigure11.
g003967
Figure11
1.Patteopposéedubâti porteur
2.Supportdetige
E.Montezlesupportdetigesurlespattesde
l'unitédecoupeàl'aidedesboulonsde carrosserieetdesécrous(Figure11).Sur l'unitédecoupe,montezleguide-exible
g003320
gauchedevantlespattesdel'unitéquand vousreposezlesupportdetige(Figure13).
Important:Surlesunitésdecoupe
nº4(avantgauche)etnº5(avantdroit), utilisezlesécrousdexationdusupport detigepourmonterlesguidesdeexible devantlespattesdel'unitédecoupe. Lesguidesdeexibledoiventêtre inclinésversl'unitédecoupecentrale (Figure12àFigure14).
A.Retirezles2boulonsdecarrosserieetles
écrousquixentlesupportdetigeaux pattesdel'unitédecoupe(Figure10).
Figure10
1.Ressortdecompensation3.Tubederessort
2.Supportdetige
g031275
Figure12
1.Unitédecoupen°15.Unitédecoupenº5
g003949
2.Unitédecoupenº2
3.Unitédecoupenº3
4.Unitédecoupenº4
15
6.Moteurdecylindre
7.Masse
Figure13
g015160
1.Guide-exible(côté gauchereprésenté)
2.Supportdetige
1.Guide-exibles(chacundoitêtreinclinéversl'unitédecoupecentrale).
3.Écrous
Remarque:Lorsdelamiseenplaceou
duretraitdesunitésdecoupe,vériezque lagoupillefendueestinséréedansletrou delatigederessortsituéprèsdusupport delatige.Sinon,lagoupillefenduedoitêtre placéedansletrouauboutdelatige.
g019602
Figure14
7.Augmentezladirectiondesunitésdecoupe
arrièreenretirantles2entretoisesdepivot,les visàtêtecreuseetlescontre-écrousàembase (Figure15)desbâtisporteurdesunitésde coupearrière(nº2etnº3);voirFigure12.
16
Figure15
g033150
1.Visàtêtehexagonale creuse
2.Entretoisedepivot
3.Bâtiporteur
4.Contre-écrouàembase
8.Abaissezcomplètementtouslesbrasdelevage.
9.Enduisezl'arbredubâtiporteurdegraisse
propre(Figure16).
Figure16
1.Chapedepivotdebrasde levage
2.Brasdelevage5.Rondelledebutée
3.GoupilleKlik
4.Arbredebâtiporteur
10.Pourlesunitésdecoupeavant,poussezune unitédecoupesouslebrasdelevagetouten insérantl'arbredubâtiporteurdanslachapede pivotdubrasdelevage(Figure16).Positionnez correctementlarondelledebutéesurl'arbredu bâtiporteur.
11.Fixezl'arbredubâtiporteuràlachapedubras delevageaveclagoupilleKlik(Figure16).
12.Pourverrouiller(xer)ladirectionsurlesunités decoupe,xezlachapedepivotaubâtiporteur aveclagoupilleàfermoir(Figure17).
g015976
17
Figure19
g003948
Figure17
1.Goupilleàfermoir
Remarque:Ilestrecommandédeverrouiller
ladirectionpourtondreàancdepente.
13.Procédezcommesuitsurlesunitésde coupearrièrelorsquelahauteurdecoupeest supérieureà19mm.
A.Retirezlagoupilleàanneauetlarondelle
quixentl'axedepivotdubrasdelevage aubrasdelevage,etsortezl'axedepivot dubras(Figure18).
Figure18
g015977
1.Chaînedubrasdelevage3.Goupilleàfermoir
2.Supportdechaîne
15.Enduisezdegraisseproprel'arbrecannelédu moteurdecylindre.
16.Huilezlejointtoriquedumoteurdecylindreet posez-lesurlabridedumoteur.
17.Montezlemoteurenletournantdanslesens horairejusqu'àcequelesbridespassentles boulons(Figure20).
g003979
1.Goupilleàanneauetrondelledel'axedepivotdubrasde levage
B.Insérezlachapedubrasdelevagesur
l'arbredubâtiporteur(Figure16).
C.Insérezl'axedubrasdelevagedanslebras
delevageetxez-leàl'aidedelarondelle etdelagoupilleàanneau(Figure18).
14.Fixezlachaînedubrasdelevageausupportde lachaîneaveclagoupilleàfermoir(Figure19).
Remarque:Utilisezlenombredemaillons
mentionnédansleManueldel'utilisateurde l'unitédecoupe.
1.Moteurd'entraînementde cylindre
18.Tournezlemoteurdanslesensantihoraire jusqu'àcequelesbridesencerclentlesboulons, puisserrezlesboulons.
Important:Vériezquelesexiblesdu
moteurdecylindrenesontpasvrillésni coudésetnerisquentpasd'êtrecoincés.
18
g004127
Figure20
2.Boulonsdemontage
4
Réglageduressortde
Remarque:Leréglagedecompensation
doitêtreréinitialisésilahauteurdecoupeou l'agressivitédecoupeestmodiée.
compensation
Aucunepiècerequise
Procédure
Leressortdecompensation(Figure21)transfèrele poidsdurouleauavantaurouleauarrière.Celaévite laformationd'ondulationsàlasurfacedelapelouse.
Important:Effectuezleréglagedesressorts
quandl'unitédecoupeestmontéesurlegroupe dedéplacement,dirigéedroitdevantetabaissée ausol.
1.Vériezquelagoupillefendueestinséréedans letroudelatigederessort(Figure21).
Remarque:Lorsdel'entretiendel'unité
decoupe,placezlagoupillefenduedansle troudelatigederessort,prèsduressortde compensation.
5
Utilisationdelabéquillede l'unitédecoupe
Piècesnécessairespourcetteopération:
1Béquilledel'unitédecoupe
Procédure
Chaquefoisquel'unitédecoupedoitêtrebasculée pourexposerlacontre-lameetlecylindre,utilisezla béquillepoursoutenirl'arrièredel'unitéetempêcher ainsilesécroussituésàl'arrièredesvisderéglagede labarred'appuidereposersurlasurfacedetravail (Figure22).
Figure21
1.Ressortdecompensation3.Tigederessort
2.Goupillefendue
2.Serrezlesécroushexagonauxàl'extrémité avantdelatigederessortjusqu'àcequela longueurduressortcomprimésoitégaleà 16cm;voirFigure21.
Remarque:Sivoustravaillezsurunterrain
accidenté,réduisezlalongueurduressortde 13mm.Lesuividescontoursduterrainsera légèrementdiminué.
4.Écroushexagonaux
g003863
g003985
Figure22
1.Béquilledel'unitédecoupe
Fixezlabéquilleausupportdechaîneaveclagoupille àfermoir(Figure23).
19
7
Contrôledesniveauxde liquides
Aucunepiècerequise
Procédure
1.Contrôlezleniveaudelubriantdanslepont arrièreavantletoutpremierdémarragedu moteur;voirContrôleduniveaud'huiledupont
arrière(page69).
Figure23
1.Supportdechaîne
2.Goupilleàfermoir
3.Béquilledel'unitéde coupe
6
Graissagedelamachine
Aucunepiècerequise
Procédure
Avantd'utiliserlamachine,graissez-lacorrectement pourassurerunebonnelubrication.VoirLubrication
(page56).Sivousnegraissezpaslamachine
correctement,despannesprématuréesdepièces importantesseproduiront.
g004144
2.Contrôlezleniveaudeliquidehydrauliqueavant letoutpremierdémarragedumoteur;voir
Contrôleduniveaudeliquidehydraulique(page
74).
3.Contrôlezleniveaud'huilemoteuravantet aprèsletoutpremierdémarragedumoteur;voir
Contrôleduniveaud'huilemoteur(page59).
8
Utilisationdugabarit
Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Gabarit
Procédure
Utilisezlegabaritpourréglerl'unitédecoupe.Pour lesprocéduresderéglage,reportez-vousauManuel del'utilisateurdel'unitédecoupe(Figure24).
20
Vued'ensembledu produit
Commandes
Pédalesdefrein
Les2pédalesaupied(Figure25)commandentles freinsderouesindividuelspourfaciliterlebraquage etl'adhérenceàancsdepentes.
Verroudeblocagedespédales
Figure24
1.Gabarit
2.Visderéglagedehauteur5.Troulibre
3.Écrou
4.Trousderéglagedela
9
Miseenplacedes autocollantsCE
Piècesnécessairespourcetteopération:
1Autocollantdesécurité
1
AutocollantCE
1Autocollantdel'annéedeproduction
hauteurdetravaildu groomer
g004552
Leverroudeblocage(Figure25)relielespédales entreellespourserrerlefreindestationnement.
Pédaledefreindestationnement
Pourserrerlefreindestationnement(Figure25), reliezlespédalesensembleàl'aideduverroude blocage,etenfoncezlapédaledefreindroitetout enengageantlapédaleactionnéeenboutdepied. Pourdesserrerlefreindestationnement,appuyez surunedespédalesdefreinjusqu'àcequeleverrou serétracte.
g015074
Figure25
Procédure
SurlesmodèlesexigeantlaconformitéCE,apposez l'autocollantdel'annéedeproduction(réf.138-5615) prèsdelaplaquedunumérodesérie,l'autocollantCE (réf.93-7252)prèsduloquetducapotetl'autocollant desécuritéCE(réf.120-1186)surl'autocollantde sécuritéstandard(réf.133-1683).
1.Pédaledefrein
2.Verroudeblocagedes
pédales
3.Pédaledefreinde
stationnement
4.Pédalededéplacement
5.Pédaled'inclinaisondu volant
Pédalededéplacement
Lapédalededéplacement(Figure25)commandele déplacementenmarcheavantetarrière.Appuyez surlehautdelapédalepouravanceretsurlebas pourfairemarchearrière.Lavitessededéplacement varieselonquelapédaleestplusoumoinsenfoncée. Pourvousdéplaceràlavitessemaximaleàvide, appuyezsurlapédaleaprèsavoirplacélacommande d'accélérateurenpositionhautrégime.
21
Pourvousimmobiliser,relâchezlapédalede déplacementetlaissez-lareveniràlaposition centrale.
Pédaled'inclinaisonduvolant
Pourinclinerlevolantversvous,appuyezsurla pédale(Figure25)ettirezlacolonnededirectionvers vousàlapositionquivousconvientlemieux,puis relâchezlapédale.
Limiteurdevitessedetonte
Lorsquelelimiteurdevitessedetonte(Figure26) estbasculéenavant,ilrégulelavitessedetonte etpermetd'engagerlesunitésdecoupe.Chaque entretoisemodielavitessedetontede0,8km/h. Plusvousrajoutezd'entretoisessurleboulon,plusla vitessedelamachinediminue.Pourtransporterla machine,abaissezlelimiteurdevitessepourobtenir lavitessedetransportmaximale.
Visdulimiteurdevitesse
Commutateurd'allumage
Lecommutateurd'allumage(Figure27)a3positions:
ARRÊT,CONTACT/PRÉCHAUFFAGEetDÉMARRAGE.
InfoCenter
L'écranLCDdel'InfoCenterafchedesinformations survotremachine,commel'étatdefonctionnement, ainsiquediversdiagnosticsetautresrenseignements concernantlamachine(Figure27).
CommandedePDF
LacommandedePDF(Figure27)a2positions:
DÉMARRAGEetARRÊT.Poussezsurl'avantdubouton
decommandedePDFpourengagerleslamesdes unitésdecoupe.Poussezsurl'arrièreduboutonde commandedePDFpourdésengagerleslamesdes unitésdecoupe.
Réglezlesvis(Figure26)pourlimiterlacoursedela pédalededéplacementenmarcheavantouarrière etlimiterainsilavitesse.
Important:Lavisdulimiteurdevitessedoit
arrêterlapédalededéplacementavantquela pompearriveenboutdecourse,sinonlapompe risqued'êtreendommagée.
Figure26
1.Visdulimiteurdevitesse enmarchearrière
2.Visdulimiteurdevitesse enmarcheavant
3.Entretoises
4.Limiteurdevitessede tonte
g021208
Figure27
1.Leviermultifonction4.Commandedeprisede
2.Commutateurd'allumage5.Commandederégime
3.InfoCenter
force(PDF)
moteur
6.Interrupteurdesphares
Commandederégimemoteur
g015075
Lacommandederégimemoteur(Figure27) a2positionspermettantdemodierlerégime moteur.Appuyezbrièvementsurlacommandepour augmenterouréduirelerégimemoteurde100tr/min àlafois.Maintenezlacommandeenfoncéepour sélectionnerautomatiquementlehautrégimeoule basrégime,selonlecôtésurlequelvousappuyez.
Leviermultifonction
Celevier(Figure27)lèveetabaisselesunitésde coupeetdémarre/arrêteégalementlescylindres lorsqueceux-cisontactivésenmodetonte.Lesunités decoupenepeuventpasêtreabaisséeslorsquele levierdetonte/transportestenpositiontransport.
Interrupteurdesphares
Pivotezl'interrupteurverslebaspourallumerles phares(Figure27).
22
Prisedecourant
Laprisedecourant(Figure28)sertàalimenterles accessoiresélectriquesde12voltsdisponiblesen option.
Figure28
g015076
Figure29
1.Levierderodageavant2.Levierderodagearrière
g010239
1.Prisedecourant
2.Inversiondusensde rotationduventilateur
3.Supportdesac
4.Compteurhoraire
Supportdesac
Utilisezlesupportdesac(Figure28)pourle rangement.
Leviersderodage
Utilisezlesleviersderodagepoureffectuerlerodage descylindres(Figure29).
Réglagedusiège
Levierderéglageavantetarrière
Tirezsurlelevierpourfairecoulisserlesiègeenavant ouenarrière(Figure30).
Boutonderéglaged'accoudoirdusiège
Tournezleboutonpourréglerl'angledel'accoudoir (Figure30).
Levierderéglagedudossierdusiège
Déplacezlelevierpourajusterl'angledudossier (Figure30).
Jaugedepoids
Lajaugedepoidsindiquequandlesiègeestréglé pourlepoidsdel'utilisateur(Figure30).Leréglage enhauteurestobtenuenplaçantlasuspensiondans lazoneverte.
23
Figure30
1.Jaugedepoids4.Levierderéglagedu
2.Levierderéglagepourle poidsdel'utilisateur
3.Levierderéglageavantet arrière
dossierdusiège
5.Boutonderéglagede l'accoudoir
g020650
Figure31
g033323
1.Témoinlumineux3.Boutoncentral
2.Boutondroit4.Boutongauche
Boutongauche:boutond'accèsauxmenus/de
retour–appuyezsurceboutonpouraccéder auxmenusdel'InfoCenter.Ilpermetégalement derevenirenarrièreetdequitterlemenu actuellementutilisé.
Levierderéglagepourlepoidsdel'utilisateur
Permetderéglerlesiègeenfonctiondevotrepoids (Figure30).Tirezsurlelevierpouraugmenterla pressiond'airetabaissez-lepourréduirelapression d'air.Leréglageestcorrectlorsquelajaugedepoids setrouvedanslazoneverte.
Utilisationdel'écranLCDde l'InfoCenter
L'écranLCDdel'InfoCenterafchedes renseignementsrelatifsàlamachine,commel'état defonctionnement,ainsiquediversdiagnosticset autresdonnéesconcernantlamachine(Figure31). L'InfoCentercomporteunécrand'accueiletunécran d'informationprincipal.Vouspouvezalternerentre l'écrandedémarrageetl'écrand'informationprincipal àtoutmomentenappuyantsurl'unedestouches del'InfoCenterpuisensélectionnantlaèchede directionappropriée.
Boutoncentral–utilisezceboutonpourfaire
délerlesmenus.
Boutondroit–utilisezceboutonpourouvrir
unmenulorsqu'uneècheàdroiteindiqueun contenusupplémentaire.
Inversionmanuelleduventilateur–activée
enappuyantsurlesboutonsgaucheetdroit simultanément.
Avertisseur–activélorsdel'abaissementdes
unitésouencasd'alertesetd'anomalies.
Remarque:Chaqueboutonpeutchangerde
fonctionselonlesbesoinsdumoment.Chaque boutonestrepéréparuneicôneillustrantsa fonctionactuelle.
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
SERVICEDUE
Indiquequandunentretien programmédoitêtreeffectué
Heuresrestantavantl'entretien
Réinitialiserlesheuresd’entretien
Régime/étatdumoteur–indiquele régimemoteur
Icôned'information
Compteurhoraire
24
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
(cont'd.)
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
(cont'd.)
Hautevitesse
Bassevitesse
Inversionduventilateur–indique quandlesensderotationdu ventilateurestinversé
Régénérationenstationnement requise
Chauffaged'admissiond'airactif
Levagedesunitésdecoupe
Abaissementdesunitésdecoupe
L'utilisateurdoits'asseoirsurlesiège
Témoindefreindestationnement –indiquequandlefreinde stationnementestserré
IdentielagammeHaute
Commutateurd'allumage
Indiquel'abaissementdesunitésde coupe
Indiquelelevagedesunitésdecoupe
CodePIN
Températured'huilehydraulique– indiquelatempératuredel'huile hydraulique
BusCAN
InfoCenter
Mauvaisfonctionnementou défaillance
Ampoule
SortieducontrôleurTECoucâblede commandeenfaisceau
Haute:supérieureàlagamme permise
Basse:inférieureàlagamme permise
Pointmort
IdentielagammeBasse
Témoindetempératureduliquide derefroidissement–indique latempératureduliquidede refroidissementenºCouºF
Température(chaude)
Refuséounonautorisé
LaPDFestengagée
Démarragedumoteur
Arrêtouarrêtd'urgence
Moteur
Horsgamme
/
Interrupteur
L'utilisateurdoitrelâcherl'interrupteur
L'utilisateurdoitpasseràl'état indiqué
Plusieurssymboles sontsouventassociés pourformerdes phrases.Quelques exemplessontdonnés ci-après
L'utilisateurdoitmettrelamachineau pointmort
Démarragedumoteurrefusé
Arrêtdumoteur
Liquidederefroidissementmoteur tropchaud
25
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
(cont'd.)
Surchauffedel'huilehydraulique
Défaillancedudiagnosticdedétection deNOx;ramenezlamachineà l'atelieretcontactezvotredistributeur Toroagréé(logicielversionFet suivantes).
Noticationd'accumulationdesuie dansleFAP .VoirAccumulationde
cendredansleFAP(page35)àla
sectionEntretien.
S'asseoirouserrerlefreinde stationnement
AccessibleuniquementensaisissantuncodePIN
Utilisationdesmenus
PouraccéderausystèmedemenusInfoCenter, appuyezsurleboutond'accèsaumenudepuisl'écran principal.Celavousamèneraaumenuprincipal. Reportez-vousauxtableauxci-aprèspourlesynopsis desoptionsdisponiblesdanslesdifférentsmenus:
Menuprincipal
Optiondemenu
AnomaliesLemenuAnomaliescontient
EntretienLemenuEntretiencontient
DiagnosticsLemenuDiagnosticsindique
Description
lalistedesanomaliesrécentes delamachine.Reportez-vous auManueld'entretienou adressez-vousàvotre distributeurT oroagréépour plusderenseignementssur lemenuAnomaliesetsurles donnéesqu'ilcontient.
desrenseignementssurla machine,commelenombre d'heuresdefonctionnementet d'autresrenseignementsde cetype.
l'étatdechaquecontacteur, capteuretsortiedecommande delamachine.Vouspouvez vousenservirpourdétecter certainsproblèmes,carilvous indiquerarapidementquelles commandesdelamachine sontactivéesoudésactivées.
RéglagesLemenuRéglagesvous
ÀproposLemenuÀproposindiquele
Entretien
Optiondemenu
HoursIndiquelenombred'heuresde
CountsIndiquelesdifférents
Diagnostics
Optiondemenu
CuttingUnits
Hi/LowRange
PTO
EngineRunIndiquelesentrées,
BacklapIndiquelesentrées,
Réglages
Optiondemenu
Unités
Langue
Rétroéclairagedel'écranLCDCetteoptionpermetderégler
ContrasteCetteoptionpermetderégler
permetdepersonnaliseret modierlesvariablesde congurationsurl'écrande l'InfoCenter.
numérodemodèle,lenuméro desérieetlaversionlogicielle devotremachine.
Description
fonctionnementdelamachine, dumoteuretdelaPDF ,ainsi quelenombred'heuresde transportetrestantavantle prochainentretien
décomptesdelamachine
Description
Indiquelesentrées, qualicateursetsorties pourabaisseretéleverles unitésdecoupe
Indiquelesentrées, qualicateursetsorties pourlaconduiteenmode transport
Indiquelesentrées, qualicateursetsorties pourl'activationducircuitde PDF
qualicateursetsorties pourledémarragedumoteur
qualicateursetsorties pourutiliserlafonctionde rodage
Description
Cetteoptionpermetde choisirlesunitésutiliséessur l'InfoCenter(métriquesou impériales)
Cetteoptionpermetde choisirlalangueutiliséesur l'InfoCenter*
laluminositédel'afchage LCD
lecontrastedel'afchageLCD
26
Vitessederodagedes cylindresavant
Vitessederodagedes cylindresarrière
MenusprotégésPermetàunepersonne
Ralentiautomatique
Nombredelames
Vitessedetonte
Hauteurdecoupe
TR/MINcyl.AV
TR/MINcyl.AR
Commandelavitessedes cylindresavantenmode rodage
Commandelavitessedes cylindresarrièreenmode rodage
autoriséeparvotreentreprise etdétenantlecodePIN d'accéderauxmenusprotégés
Commandeladuréeautorisée avantleretourdumoteurà basrégimequandlamachine estàl'arrêt
Commandelenombrede lamessurlecylindrepourla vitesseducylindre
Commandelavitessede déplacementdelamachine pourdéterminerlavitessedes cylindres
Commandelahauteurde coupepourdéterminerla vitessedescylindres
Indiquelapositiondevitesse calculéedescylindresavant. Lescylindrespeuventaussi êtreréglésmanuellement
Indiquelapositiondevitesse calculéedescylindresarrière. Lescylindrespeuventaussi êtreréglésmanuellement
*Seulletexte«relatifàl'utilisateur»esttraduit. LesécransAnomalies,EntretienetDiagnosticssont «relatifsàl'entretien».Lestitresserontdansla languechoisie,maislesoptionsdemenusonten anglais.
l'InfoCenter:délaiduralentiautomatique,nombrede lames,vitessedetonte,hauteurdecoupe,TR/MIN cyl.AV,TR/MINcyl.AR.Cesréglagespeuventêtre bloquésàpartirdumenuprotégé.
Remarque:Àlalivraisondelamachine,lecode
d'accèsinitialestprogramméparvotredistributeur.
Accèsauxmenusprotégés
Remarque:LecodePINpardéfautd'usinedela
machineest0000ou1234. SivouschangezdecodePINetquevousl'oubliez,
adressez-vousàvotredistributeurToroagréé.
1.DansleMENUPRINCIPAL,appuyezsurlebouton centralpournaviguerjusqu'aumenuRÉGLAGES, puisappuyezsurleboutondroit(Figure32).
g028523
Figure32
2.DanslemenuRÉGLAGES,appuyezsurlebouton centralpournaviguerjusqu'àMENUSPROTÉGÉS etappuyezsurleboutondroit(Figure33A).
ProtégéssousMenusprotégés–accessibles
uniquementensaisissantuncodePIN
Àpropos
Optiondemenu
ModèleIndiquelenumérodemodèle
Nºdesérie
VersionducontrôleurmachineIndiquelaversiondulogiciel
Versiondel'InfoCenter
BusCAN
Description
delamachine
Indiquelenumérodesériede lamachine
ducontrôleurprincipal
Indiquelaversiondulogiciel del'InfoCenter
Indiquel'étatdubusde communicationdelamachine
Menusprotégés
Septréglagesdecongurationdufonctionnement peuventêtresélectionnésdanslemenuRéglagesde
g028522
Figure33
27
3.PoursaisirlecodePIN,appuyezsurlebouton centraljusqu'àcequelepremierchiffrecorrect s'afche,puisappuyezsurleboutondroitpour passerauchiffresuivant(Figure33BetFigure
33C).Répétezcetteprocédurejusqu'àceque
ledernierchiffresoitsaisi,puisappuyezune nouvellefoissurleboutondroit.
4.Appuyezsurleboutoncentralpoursaisirle codePIN(Figure33D).
Attendezqueletémoinrouges'allumesur l'InfoCenter.
Remarque:Sil'InfoCenteracceptelecode
PINetlemenuprotégéestdéverrouillé,«PIN» s'afchedanslecoinsupérieurdroitdel'écran.
Remarque:Tournezlecommutateurd'allumageà
lapositionARRÊTpuisàlapositionCONTACTpour verrouillerlemenuprotégé.
Vouspouvezvisualiseretmodierlesparamètresdu menuprotégé.Aprèsavoirouvertlemenuprotégé, naviguezjusqu'àl'option«Protégerlesparam.». Appuyezsurleboutondroitpourmodierleréglage. Sivousréglezl'optionProtégerlesparam.àOFF (désactivé),vouspouvezvisualiseretmodierles réglagesduMenuprotégésansavoiràsaisirlecode PIN.Sivousréglezl'option«Protégerlesparam.» àON(activé),lesoptionsprotégéessontmasquées etvousdevezsaisiruncodePINpourpouvoir modierlesréglagesdumenuprotégé.Aprèsavoir programmélecodePIN,tournezlaclédecontactàla positionARRÊTpuisàlapositionCONTACTpouractiver etsauvegardercettefonction.
Réglageduralentiautomatique
1.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'àAuto Idle(ralentiautomatique).
2.Appuyezsurleboutondroitpourmodierle délaideralentiautomatiqueetlerégleràOFF (désactivé),8S,10S,15S,20Sou30S.
limiteurdevitessedetontemécaniquedela pédalededéplacement.
4.Appuyezsurleboutongauchepourquitter l'optiondevitessedetonteetsauvegarderle réglage.
Réglagedelahauteurdecoupe
1.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'à l'optionHauteurdecoupe
2.Appuyezsurleboutondroitpoursélectionnerla hauteurdecoupe.
3.Utilisezlesboutonscentraletdroitpour sélectionnerlahauteurdecoupevoulue.
Remarque:Sileréglageexactdehauteurde
coupen'estpasafché,sélectionnezlavaleurla plusprochedanslalisteproposée.
4.Appuyezsurleboutongauchepourquitter l'optiondehauteurdecoupeetsauvegarderle réglage.
Réglagedesvitessesdes cylindresavantetarrière
Bienquelesvitessesdescylindresavantetarrière soientcalculéesenentrantlenombredelames, lavitessedetonteetlahauteurdecoupedans l'InfoCenter,vouspouvezmodiermanuellementle réglagepourtenircomptedesdifférentesconditions detonte.
1.Naviguezjusqu'àl'optionTR/MINcyl.AV, TR/MINcyl.ARoulesdeux.
2.Appuyezsurleboutondroitpourmodierla vitessedescylindres.Unefoisleréglage modié,lavitessedescylindres(calculée d'aprèslenombredelames,lavitessedetonte etlahauteurdecoupeentréesprécédemment) resteafchée,maislanouvellevaleurest égalementafchée.
Choixdunombredelames
1.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'à l'optionNombredelames
2.Appuyezsurleboutondroitpourchoisirdes cylindresà5,8ou11lames.
Réglagedelavitessedetonte
1.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'à l'optionVitessedetonte
2.Appuyezsurleboutondroitpoursélectionnerla vitessedetonte.
3.Àl'aideduboutoncentraletdroit,sélectionnez lavitessedetonteappropriéedéniesurle
Caractéristiques techniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconception
peuventfairel'objetdemodicationssanspréavis.
Caractéristiquestechniquesdu groupededéplacement
Largeurdecoupe,unitésde coupede69cm
Largeurdecoupe,unitésde coupede81cm
28
307cm
320cm
Largeurhorstout,unitésde coupede69cm
Largeurhorstout,unitésde coupede81cm
Largeurhorstout,unitésde coupelevées(transport)
Longueurhorstout370cm
HauteuravecROPS
Largeurdevoie,avant229cm
Largeurdevoie,arrière141cm
Empattement171cm
Poidsnet(sansunitésde coupeetsanspleins)
345cm
358cm
239cm
220cm
1574kg
Outilsetaccessoires
Unesélectiond'outilsetd'accessoiresagrééspar Toroestdisponiblepouraugmenteretaméliorerles capacitésdelamachine.Pourobtenirlalistede touslesaccessoiresetoutilsagréés,contactezvotre concessionnaire-réparateurouvotredistributeurToro agréé,ourendez-voussurwww.T oro.com.
Pourgarantirunrendementoptimaletconserver lacerticationdesécuritédelamachine,utilisez uniquementdespiècesderechangeetaccessoires Torod'origine.Lespiècesderechangeetaccessoires provenantd'autresconstructeurspeuventêtre dangereux,etleurutilisationrisqued'annulerla garantiedelamachine.
Utilisation
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachine
sontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisation normale.
Avantl'utilisation
Contrôlesdesécuritéavant l'utilisation
Consignesdesécuritégénérales
Neconezjamaisl'utilisationoul'entretiendela
machineàdesenfantsouàdespersonnesnon qualiées.Certaineslégislationsimposentunâge minimumpourl'utilisationdecetyped'appareil.Le propriétairedelamachinedoitassurerlaformation detouslesutilisateursetmécaniciens.
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdu
matériel,lescommandesetlessymbolesde sécurité.
Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupez
lemoteur,enlevezlaclé(selonl'équipement) etattendezl'arrêtcompletdetoutmouvement. Laissezrefroidirlamachineavantdelarégler,d'en fairel'entretien,delanettoyeroudelaremiser.
Apprenezàarrêterlamachineetlemoteur
rapidement.
N'utilisezpaslamachines'ilmanquedescapots
oud'autresdispositifsdeprotection,ous'ilssont défectueux.
Avantdetondre,vérieztoujoursquelesunitésde
coupesontenbonétatdemarche.
Inspectezlazonedetravailetdébarrassez-lade
toutobjetpouvantêtreprojetéparlamachine.
Consignesdesécuritéconcernant lecarburant
Faitespreuvedelaplusgrandeprudencequand
vousmanipulezducarburant,enraisondeson inammabilitéetdurisqued'explosiondesvapeurs qu'ildégage.
Éteignezcigarettes,cigares,pipesetautres
sourcesd'étincelles.
Utilisezexclusivementunbidonàcarburant
homologué.
N'enlevezpaslebouchonduréservoirde
carburantetn'ajoutezpasdecarburantpendant quelemoteurtourneouestencorechaud.
N'ajoutezpasdecarburantetnevidangezpasle
réservoirdansunlocalfermé.
29
Nerangezpaslamachinenilesbidonsde
carburantàproximitéd'uneammenue,d'une sourced'étincellesoud'uneveilleuse,tellecelle d'unchauffe-eauouautreappareil.
Tableaudespécicationsducarburant
(cont'd.)
Sivousrenversezducarburant,nemettezpasle
moteurenmarche.Éviteztoutesourcepossible d'inammationjusqu'àdissipationcomplètedes vapeursdecarburant.
Procéduresd'entretien quotidien
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Avantdedémarrerlamachinechaquejour,effectuez lesprocéduresdécritesàlasectionEntretien(page
52).
Remplissageduréservoir decarburant
Capacitéduréservoirdecarburant
83litres
Spécicationsrelativesau carburant
Important:Utilisezuniquementdugazoleà
ultra-faibleteneurensoufre.Lecarburantà teneurensoufreplusélevéedégradelecatalyseur d'oxydationdiesel(DOC),cequiengendredes problèmesdefonctionnementetraccourcitlavie utiledescomposantsdumoteur.
Lemoteurpeutêtreendommagésivousne respectezpaslesconsignesquisuivent.
N'utilisezjamaisdekérosèneoud'essenceàla
placedugazole,
Nemélangezjamaisdekérosèneoud'huile
moteurusagéeaugazole.
Neconservezjamaislecarburantdansdes
récipientsdontl'intérieurestgalvanisé.
N'utilisezpasd'additifspourcarburant.
Pétrodiesel
Indicedecétane:45ouplus
Teneurensoufre:ultra-faible(<15ppm)
Tableaudespécicationsducarburant
Spécicationsdugazole
ASTMD975
Nº1-DS15
Nº2-DS15
EN590Unioneuropéenne
ISO8217DMX
JISK2204Gradenº2
KSM-2610Corée
Lieud'utilisation
États-Unis
International
Japon
Utilisezuniquementdugazolepropreetfraisou
descarburantsaubiodiesel.
Pourgarantirlafraîcheurducarburant,n'achetez
pasplusquelaquantiténormalementconsommée en6mois.
Utilisezdugazoledequalitéété(nº2-D)sila températureambianteestsupérieureà-7ºCetdu gazoledequalitéhiver(nº1-Doumélangenº1-D/2-D) silatempératureambianteestinférieureà-7ºC.
Remarque:L'usagedecarburantdequalitéhiver
àbassestempératuresréduitlepointd'éclairetles caractéristiquesd'écoulementàfroid,cequifacilitele démarrageetréduitlecolmatagedultreàcarburant.
L'usagedecarburantdequalitéétéau-dessusde
-7ºCcontribueàprolongerlaviedelapompeà carburantetaugmentelapuissancecomparéau carburantdequalitéhiver.
Biodiesel
Cettemachinepeutaussiutiliserunmélange carburantetbiodieseljusqu'àB20(20%biodiesel, 80%pétrodiesel).
Teneurensoufre:ultra-faible(<15ppm) Spécicationsducarburantaubiodiesel:
ASTMD6751ouEN14214 Spécicationsducarburantmélangé:ASTMD975,
EN590ouJISK2204
Important:Lapartiepétrodieseldoitêtreà
ultra-faibleteneurensoufre.
Prenezlesprécautionssuivantes:
Lesmélangesaubiodieselpeuventendommager
lessurfacespeintes.
UtilisezduB5(teneurenbiodieselde5%)ouun
mélangedeplusfaibleteneurpartempsfroid.
Examinezrégulièrementlesjointsetexibles
encontactaveclecarburant,carilspeuventse détérioreravecletemps.
30
Leltreàcarburantpeutsecolmaterpendant
quelquetempsaprèsl'adoptiondemélangesau biodiesel.
Pendantl'utilisation
Pourtoutrenseignementcomplémentairesurle
biodiesel,veuillezcontactervotreconcessionnaire Toroagréé.
Ajoutdecarburant
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe, coupezlemoteuretretirezlaclédecontact.
2.Nettoyezlasurfaceautourdubouchondu réservoirdecarburantavecunchiffonpropre.
3.Retirezlebouchonduréservoirdecarburant (Figure34).
Figure34
1.Bouchonduréservoirdecarburant
4.Versezdugazoledansleréservoirjusqu'àce queleliquideatteignelabasedugoulotde remplissage.
5.Revissezsolidementlebouchonduréservoir aprèsavoirfaitleplein.
Remarque:Danslamesuredupossible,faites
lepleindecarburantaprèschaqueutilisation. Celaminimiselaformationéventuellede condensationàl'intérieurduréservoir.
Consignesdesécurité pendantl'utilisation
Consignesdesécuritégénérales
Lepropriétaire/l'utilisateurestresponsabledes
accidentspouvantentraînerdesdommages corporelsoumatérielsetpeutlesprévenir.
Portezdesvêtementsappropriés,ycomprisune
protectionoculaire,unpantalon,deschaussures solidesàsemelleantidérapanteetdesprotecteurs d'oreilles.Sivoscheveuxsontlongs,attachez-les etneportezpasdevêtementsamplesnidebijoux pendants.
N'utilisezpaslamachinesivousêtesfatigué,
maladeousousl'emprisedel'alcool,dedrogues oudemédicaments.
Accordeztoutevotreattentionàl'utilisationde
lamachine.Neparticipezàaucuneactivité susceptibledevousdistraire,sousrisquede causerdesdommagescorporelsoumatériels.
Avantdemettrelemoteurenmarche,
assurez-vousquetouslesembrayagessontau pointmort,quelefreindestationnementestserré etquevousêtesauposted'utilisation.
Netransportezpasdepassagerssurlamachine
etteneztoutlemonde,ycomprislesenfants,à l'écartdelazonedetravail.
g200372
N'utilisezlamachinequesilavisibilitéestbonne
pouréviterlestrousouautresdangerscachés.
Netondezpasl'herbehumide.Lapertede
motricitépeutfairedéraperlamachine.
N'approchezpaslespiedsnilesmainsdesunités
decoupe.
Avantdefairemarchearrière,vériezquela
voieestlibrejustederrièrelamachineetsursa trajectoire.
Soyezprudentàl'approchedetournantssans
visibilité,debuissons,d'arbresoud'autresobjets susceptiblesdevousmasquerlavue.
Arrêtezlesunitésdecoupequandvousnetondez
pas.
Ralentissezetfaitespreuvedeprudencequand
vouschangezdedirection,ainsiquepourtraverser desroutesetdestrottoirsaveclamachine.Cédez toujourslapriorité.
Nefaitestournerlemoteurquedansdeslieux
bienaérés.Lesgazd'échappementcontiennent dumonoxydedecarbonedontl'inhalationest mortelle.
31
Nelaissezpaslamachineenmarchesans
surveillance.
Avantdequitterlapositiond'utilisation,effectuez
laprocéduresuivante:
Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale.
Débrayezlaoulesunitésdecoupeetabaissez
lesaccessoires. –Serrezlefreindestationnement. –Coupezlemoteuretenlevezlaclé(selon
l'équipement). –Attendezl'arrêtcompletdetoutmouvement.
N'utilisezlamachinequesilavisibilitéest
sufsanteetlesconditionsmétéorologiques favorables.N'utilisezpaslamachinesilafoudre menace.
Sécuritédusystèmedeprotection antiretournement(ROPS)
NeretirezpaslesystèmeROPSdelamachine.
Attachezbienlaceinturedesécuritéetapprenez
àladétacherrapidementencasd'urgence.
Vériezsoigneusementoùsetrouventles
obstaclesenhauteuretnelestouchezpas.
MaintenezlesystèmeROPSenbonétaten
vériantminutieusementetrégulièrements'ilest endommagéetenmaintenanttouteslesxations bienserrées.
RemplacezlesystèmeROPSs'ilestendommagé.
Neleréparezpasetnelemodiezpas.
Machinesavecarceaudesécuritérepliable
Attacheztoujourslaceinturedesécuritéquand
l'arceaudesécuritéestlevé.
LesystèmeROPSestundispositifdesécurité
intégré.Maintenezl'arceaudesécuritérelevéet bloquédanscetteposition,etattachezlaceinture desécuritéquandvousconduisezlamachine avecl'arceaudesécuritérelevé.
N'abaissezl'arceaudesécuritéque
momentanémentetseulementencas d'absoluenécessité.N'attachezpaslaceinturede sécuritélorsquel'arceaudesécuritéestabaissé.
N'oubliezpasquelaprotectionantiretournement
estinexistantelorsquel'arceaudesécuritéest abaissé.
Examinezlazonedetravailàl'avanceet
n'abaissezjamaisl'arceaudesécuritérepliable lorsquevousvoustrouvezsurunepente,prèsde fortesdénivellationsoud'étenduesd'eau.
Consignesdesécuritépour l'utilisationsurdespentes
Lespentesaugmententsignicativementles
risquesdepertedecontrôleetderetournement delamachinepouvantentraînerdesaccidents graves,voiremortels.L'utilisateurestresponsable delasécuritéd'utilisationdelamachinesur lespentes.L'utilisationdelamachinesurune pente,quellequ'ellesoit,demandeuneattention particulière.
Vousdevezévaluerl'étatduterrain,l'étudieretle
baliserpourdéterminersilapentepermetd'utiliser lamachinesansrisque.Faitestoujourspreuvede bonsensetdediscernementquandvousréalisez cetteétude.
Lisezlesinstructionsrelativesàl'utilisationde
lamachinesurlespentesdansleManuelde l'utilisateurpourdéterminersilesconditions d'utilisationexistantesetlesiteseprêtentà l'utilisationdelamachine.Lesvariationsdeterrain peuventmodierlefonctionnementdelamachine surlespentes.
Évitezdedémarrer,devousarrêteroudetourner
surlespentes.Évitezdechangersoudainement devitesseoudedirection.Tournezlentementet graduellement.
N'utilisezpaslamachinesilamotricité,ladirection
oulastabilitépeuventêtrecompromises.
Enlevezoubalisezlesobstaclestelsquefossés,
trous,ornières,bosses,rochersouautresdangers cachés.L'herbehautepeutmasquerlesaccidents duterrain.Lesirrégularitésduterrainpeuvent provoquerleretournementdelamachine.
Tenezcomptedufaitquelamotricitédela
machinepeutêtreréduitesurl'herbehumide,en traversdespentesoudanslesdescentes.La perted'adhérencedesrouesmotricespeutfaire patinerlamachineetentraînerlapertedufreinage etdeladirection.
Faitespreuvedelaplusgrandeprudence
lorsquevousutilisezlamachineprèsdefortes dénivellations,defossés,deberges,d'étendues d'eauouautresdangers.Lamachinepourrait seretournerbrusquementsiunerouepasse par-dessusunedénivellationquelconqueetse retrouvedanslevide,ousiunbords'effondre. Établissezunezonedesécuritéentrelamachine ettoutdangerpotentiel.
Identiezlesdangerspotentielsdepuislebas
delapente.Sivousconstatezlaprésencede dangers,tondezlapenteavecunemachineà conducteurmarchant.
Danslamesuredupossible,gardezlaoules
unitésdecoupeabaisséesausolquandvous
32
utilisezlamachinesurdespentes.Lamachine peutdevenirinstablesivouslevezlaoulesunités decoupependantsondéplacementsurunepente.
Redoublezdeprudencequanddessystèmesde
ramassageoud'autresaccessoiressontmontés surlamachine.Ilspeuventmodierlastabilitéet entraînerlaperteducontrôledelamachine.
Arrêtdumoteur
Important:Laisseztournerlemoteurauralenti
pendant5minutesavantdel'arrêters'ilvient defonctionneràpleinecharge.Celapermetau turbocompresseurderefroidiravantl'arrêtdu moteur.Vouséviterezainsid'endommagerle turbocompresseur.
Démarragedumoteur
Important:Purgezlesystèmed'alimentation
danslescassuivants:
Aprèsunarrêtdumoteurdûàunepannede
carburant.
Aprèsl'entretiendescomposantsducircuit
d'alimentation.
1.Enlevezlepieddelapédalededéplacementet vériezqu'ellerevientàlapositionNEUTRE.
Remarque:Vériezquelefreinde
stationnementestserré.
2.Placezlacommanded'accélérateurenposition deRALENTI.
3.TournezlacléenpositionCONTACT.
Remarque:Letémoindepréchauffage
s'allume.
4.Quandletémoins'éteint,tournezlacléen positionDÉMARRAGE.
5.Relâchezlaclédèsquelemoteurdémarreet laissez-larevenirenpositionCONTACT.
6.Réglagedurégimemoteur
Remarque:Abaissezlesunitésdecoupeau
solchaquefoisquevousgarezlamachine.Cela soulagelesystèmedelachargehydraulique,prévient l'usuredespiècesdusystèmeetévitel'abaissement accidenteldesunitésdecoupe.
1.Rétablissezlerégimederalentidumoteur.
2.PlacezlacommandedePDFenposition
DÉSENGAGÉE.
3.Serrezlefreindestationnement.
4.TournezlacléenpositionARRÊT.
5.Retirezlacléducommutateurpourévitertout démarrageaccidentel.
Commandederégime moteur
Lacommandederégimemoteura2positions permettantdemodierlerégimemoteur.Appuyez brièvementsurlacommandepouraugmenterou réduirelerégimemoteurde100tr/minàlafois. Maintenezlacommandeenfoncéepoursélectionner automatiquementlehautrégimeoulebasrégime, selonlecas.
Important:Pouréviterdeprovoquerune
défaillanceprématuréedudémarreur,ne l'actionnezpasplusde15secondesde suite.Silemoteurrefusededémarreraprès 15secondes,tournezlacléenposition ARRÊT,vériezdenouveaulescommandeset lesprocédures,attendezencore15secondes etrépétezlaprocédurededémarrage.
Silatempératureestinférieureà-7ºC,vous pouvezfaire2autrestentativesespacées de60secondesenactionnantledémarreur pendant30secondes.
PRUDENCE
Lecontactavecdespiècesmobilespeut entraînerdesblessures.
Coupezlemoteuretattendezl'arrêt detouteslespiècesmobilesavantde rechercherdesfuitesd'huile,despièces desserréesouautresanomalies.
Latonteaveclamachine
Remarque:T ondrel'herbeàunrégimepermettant
lachargedumoteurfavoriselarégénérationdultre àparticulesdiesel(FAP).
1.Conduisezlamachinejusqu'aulieudetravailet placez-laàl'extérieurdelazoneàtondrepour effectuerlapremièrepasse.
2.VériezquelacommandedePDFestàla positionDÉSENGAGÉE.
3.Déplacezlelevierdulimiteurdevitessedetonte enavant.
4.Appuyezsurlacommanded'accélérateurpour réglerlerégimemoteurauRALENTIACCÉLÉRÉ.
5.Utilisezlelevierdecommandepourabaisserles unitésdecoupeausol.
6.AppuyezsurlacommandedePDFpour préparerlesunitésdecoupeaufonctionnement.
33
7.Utilisezlelevierdecommandepourleverles unitésdecoupeau-dessusdusol.
8.Commenceràavancerlamachineverslazone àtondreetabaissezlesunitésdecoupe.
Remarque:Tondrel'herbeàunrégime
permettantlachargedumoteurfavorisela régénérationdultreàparticulesdiesel(FAP).
9.Àlandelapremièrepasse,levezlesunitésde coupeàl'aidedulevierdecommande.
10.Exécutezundemi-touren«goutted'eau»pour alignerrapidementlamachinepourlapasse suivante.
Régénérationdultreà particulesdiesel
Leltreàparticulesdiesel(FAP)estintégréau systèmed'échappement.Lecatalyseurd'oxydation dieselduFAPréduitlaproductiondegaznocifsetle ltreàsuieéliminelasuiedel'échappementmoteur.
LeprocessusderégénérationduFAPutilisela chaleurdel'échappementdumoteurpourincinérerla suieaccumuléesurleltreàsuie;lasuieestalors transforméeencendreetnettoielescanauxdultre desortequelesgazd'échappementdumoteurqui sortentduFAPsontltrés.
Lecalculateurmoteursurveillel'accumulation desuieenmesurantlacontrepressiondansle FAP .Silacontrepressionesttropélevée,lasuie n'estpasincinéréedansleltreàsuiependantle fonctionnementnormaldumoteur.Pourquelasuie nes'accumulepasdansleFAP ,pensezàcequisuit:
Larégénérationpassives'effectueencontinu
pendantlefonctionnementdumoteur–faites tournerlemoteuràpleinrégimelorsquecelaest possiblepourfavoriserlarégénérationduFAP .
SilacontrepressiondansleFAPesttropélevée
ousiaucunerégénérationcommandéenes'est produitedepuis100heures,lecalculateurmoteur vousindiqueparlebiaisdel'InfoCenterquandune régénérationcommandeestencours.
Attendezlanduprocessusderégénération
commandéeavantdecouperlemoteur.
Utilisezetfaitesl'entretiendevotremachineen gardantàl'espritlerôleduFAP.Lachargedu moteuraurégimederalentiaccéléré(pleinsgaz) produitgénéralementunetempératuredesgaz d'échappementadéquatepourlarégénérationdu FAP .
Important:Minimisezladuréedefonctionnement
dumoteurauralentipouraideràréduire l'accumulationdesuiedansleltreàsuie.
AccumulationdesuiedansleFAP
Avecletemps,leltreàparticulesdieselaccumule
delasuiedansleltreàsuie.Lecalculateur moteursurveilleleniveaudesuiedansleFAP.
Quandl'accumulationdesuieatteintuncertain
seuil,lecalculateurvousinformequ'ilesttemps derégénérerleFAP .
LarégénérationduFAPestunprocessusqui
chauffeleFAPpourtransformerlasuieencendre.
Outrelesmessagesd'avertissement,lecalculateur
réduitlapuissanceproduiteparlemoteurà différentsniveauxd'accumulationdesuie.
Messagesd'avertissementdumoteur–Accumulationdesuie
Niveau
d'avertissement
Niveau1:
Avertissement
moteur
Niveau2:
Avertissement
moteur
Coded'anomalie
Lecalculateurréduitla
g213866
Figure35
Anomaliemoteur
SPN3719,FMI16
Lecalculateurréduitla
g213867
Figure36
Anomaliemoteur
SPN3719,FMI0
34
Puissancedumoteur
puissancedumoteur
puissancedumoteur
à85%.
à50%.
Mesurecorrective
recommandée
Effectuerunerégénération
enstationnementdèsque
possible;voirRégénération
enstationnementoud'urgence
(page41).
Effectuerunerégénération
d'urgencedèsquepossible;voir
Régénérationenstationnement
oud'urgence(page41).
Accumulationdecendredansle FAP
Lacendrelégèreestévacuéeparlesystème
d'échappement;lacendrepluslourdeest récupéréeparleltreàsuie.
Lacendreestlerésiduduprocessusde
régénération.Avecletemps,leltreàparticules dieselaccumulelacendrequin'estpasévacuée aveclesgazd'échappement.
Quandl'accumulationdecendreatteintun
certainseuil,lecalculateurmoteurenvoiecette informationàl'InfoCentersousformed'uncode d'anomaliemoteur,pourindiquerl'accumulation decendredansleFAP.
Lesmessagesd'anomaliesontdesindications
qu'ilesttempsd'effectuerl'entretienduFAP .
Outrelesavertissements,lecalculateurréduit
lapuissanceproduiteparlemoteuràdifférents niveauxd'accumulationdecendre.
Lecalculateurmoteurcalculelaquantitéde
cendreaccumuléedansleFAP.
Messagesd'avisetetd'avertissementmoteurdel'InfoCenter–accumulationdecendre
Niveaud'aver-
tissement
Niveau1:
Avertissement
moteur
Niveau2:
Avertissement
moteur
Niveau3:
Avertissement
moteur
Coded'anomalie
g213863
Figure37
Anomaliemoteur
SPN3720,FMI16
g213863
Figure38
Anomaliemoteur
SPN3720,FMI16
g214715
Figure39
Anomaliemoteur
SPN3251,FMI0
Réductiondurégime
moteur
Aucun
Aucun
Régimemoteurau
couplemaximum
+200tr/min
Puissancedu
moteur
Lecalculateurréduitla
puissancedumoteur
à85%.
Lecalculateurréduitla
puissancedumoteur
à50%.
Lecalculateurréduitla
puissancedumoteur
à50%.
Mesurecorrective
recommandée
Faitesl'entretienFAP;
voirEntretiendu
catalyseurd'oxydation
diesel(DOC)etdultre
àsuie(page61)
Faitesl'entretienFAP;
voirEntretiendu
catalyseurd'oxydation
diesel(DOC)etdultre
àsuie(page61)
Faitesl'entretienFAP;
voirEntretiendu
catalyseurd'oxydation
diesel(DOC)etdultre
àsuie(page61)
35
Typesderégénérationdultreàparticulesdiesel
Typesderégénérationdultreàparticulesdieseleffectuéspendantlefonctionnementdela machine:
TypederégénérationConditionsderégénérationduFAPDescriptiondufonctionnementduFAP
Passive
AssistéeSeproduitcarlerégimemoteurestbas,lacharge
Commandée
Seproduitpendantlefonctionnementnormaldela machineàhautrégimemoteurouhautecharge dumoteur.
dumoteurestbasseouparcequelecalculateura détectéqueleFAPestcolmatépardelasuie.
Seproduittoutesles100heures
Seproduitégalementaprèslarégénération assistéeseulementsilecalculateurdétectequ'elle n'apassufsammentréduitleniveaudesuie.
•L'InfoCentern'afchepasd'icônepourindiquer larégénérationpassive.
•Durantlarégénérationpassive,leFAPtraite lesgazd'échappementàhautetempérature,en oxydantlesémissionsnocivesetenbrûlantlasuie encendre.
VoirRégénérationduFAPpassive(page39).
•L'InfoCentern'afchepasd'icônepourindiquer larégénérationassistée.
•Durantlarégénérationassistée,lecalculateur moteurajustelesréglagesdumoteurpour augmenterlatempératured'échappement.
VoirRégénérationduFAPassistée(page39).
•Quandl'icônedehautetempératuredes
gazd'échappement l'InfoCenter,unerégénérationestencours.
•Durantlarégénérationcommandée,lecalculateur moteurajustelesréglagesdumoteurpour augmenterlatempératured'échappement.
VoirRégénérationcommandée(page39).
estafchédans
Typesderégénérationdultreàparticulesdieselnécessitantdegarerlamachine:
TypederégénérationConditionsderégénérationduFAPDescriptiondufonctionnementduFAP
Enstationnement
Seproduitparcequelecalculateurdétectequela contrepressiondansleFAPestcauséepardue uneaccumulationdesuie
Seproduitégalementquandl'utilisateurlanceune régénérationenstationnement
Peutseproduireparcequevousavezprogrammé l'InfoCenterpourinterdirelarégénérationetque vousavezcontinuéd'utiliserlamachine,cequia ajoutédelasuiealorsqueleFAPadéjàbesoin d'unerégénérationcommandée
Peutseproduiresivousavezutilisélemauvais typedecarburantoud'huilemoteur.
•Quandl'icônederégénérationcommandée-de secours/enstationnementouderégénération
d'urgence l'InfoCenter,unerégénérationestdemandée.
•Effectuezunerégénérationenstationnement aussitôtquepossiblepournepasavoiràeffectuer unerégénérationd'urgence.
•L'exécutiond'unerégénérationenstationnement demande30à60minutes.
•Leréservoirdecarburantdoitêtreaumoinsau quartplein.
•Vousdevezgarerlamachinepoureffectuerune régénérationenstationnement.
VoirRégénérationenstationnementoud'urgence
(page41).
ouL'AVISNº188s'afchedans
36
Typesderégénérationdultreàparticulesdieselnécessitantdegarerlamachine:(cont'd.)
TypederégénérationConditionsderégénérationduFAPDescriptiondufonctionnementduFAP
D'urgence
Seproduitparcequevousavezignoréles demandesderégénérationenstationnementet quevousavezcontinuéd'utiliserlamachine,cequi aajoutédelasuieauFAP .
•Quandl'icônederégénérationcommandée-de secours/enstationnementouderégénération
d'urgenceouL'AVISNº190s'afchedans l'InfoCenter,unerégénérationestdemandée.
•L'exécutiond'unerégénérationd'urgencepeut demanderjusqu'à3heures.
•Leréservoirdecarburantdoitêtreaumoinsà moitiéplein.
•Vousdevezgarerlamachinepoureffectuerla régénérationd'urgence.
VoirRégénérationenstationnementoud'urgence
(page41).
Accèsauxmenusderégénération duFAP
AccèsauxmenusderégénérationduFAP
1.DanslemenuEntretien,utilisezlebouton centralpournaviguerjusqu'àl'optionDPF REGENERATION(régénérationduFAP)(Figure
40).
DanslechampLASTREGEN,entrezlenombre d'heuresdefonctionnementdumoteurdepuisla dernièrerégénérationcommandée,enstationnement oud'urgence.
g224693
Figure41
Figure40
2.Appuyezsurleboutondroitpoursélectionner l'optionDPFRegeneration(Figure40).
Tempsécoulédepuisladernièrerégénération
OuvrezlemenuDPFRegeneration,appuyezsur leboutoncentraletnaviguezjusqu'àl'optionLAST REGEN(dernièrerégénération)(Figure41).
g227667
Menudutechnicien
Important:Pouruneutilisationpratique,vous
pouvezdéciderd'exécuterunerégénérationen stationnementavantqueleniveaudesuieatteigne 100%,àconditionquelemoteuraittournéplus de50heuresdepuisladernièrerégénération commandée,enstationnementoud'urgence.
Utilisezlemenudutechnicienpourafcherl'état actueldudelacommandederégénérationdumoteur etlerapportdeniveaudesuie.
37
OuvrezlemenuDPFRegeneration(régénérationdu FAP),appuyezsurleboutoncentralpournaviguer jusqu'àl'optionTECHNICIAN(technicien),etappuyez surleboutondroitpourlasélectionner(Figure42).
Figure42
Reportez-vousautableaudefonctionnement
duFAPpourcomprendrel'étatactuelde fonctionnementduFAP(Figure43).
TableaudefonctionnementduFAP(cont'd.)
État
ResetStby
ResetRegenLecalculateurmoteurexécuteune
ParkedStby
ParkedRegenVousavezlancéunedemandede
g227348
Recov.Stby
Recov.RegenVousavezlancéunedemandede
Description
Lecalculateur moteuressaye d'exécuterune régénération commandée,mais unedesconditions suivantesempêche larégénération:
régénérationcommandée.
Lecalculateurmoteurdemande l'exécutiond'unerégénérationen stationnement.
régénérationenstationnementetson traitementestencoursparlecalculateur moteur.
Lecalculateurmoteurdemande l'exécutiond'unerégénérationd'urgence.
régénérationd'urgenceetsontraitement estencoursparlecalculateurmoteur.
Leréglage d'interdictionde régénérationest régléàON(activé).
Latempérature d'échappementest tropbassepourla régénération.
AfchezlachargedesuiemesuréedansleFAP
sousformed'unpourcentage(Figure44);voirle tableaudechargedesuie.
Figure43
TableaudefonctionnementduFAP
État
Normal
AssistRegenLecalculateurmoteurexécuteune
Description
LeFAPestenmodedefonctionnement normal–régénérationpassive.
régénérationassistée.
Remarque:Lavaleurdechargedesuievarie
pendantlefonctionnementdelamachineetla régénérationduFAP .
g227359
Figure44
g227360
Tableaudechargedesuie
Importantesvaleursde chargedesuie
0%à5%
78%
100%
122%
Étatderégénération
Plagedechargedesuie minimum
Lecalculateurmoteurexécute unerégénérationassistée.
Lecalculateurmoteur demandeautomatiquement unerégénérationcommandée.
Lecalculateurmoteur demandeautomatiquement unerégénérationd'urgence.
38
RégénérationduFAPpassive
Larégénérationpassivefaitpartiedu
fonctionnementnormaldumoteur.
Pendantl'utilisationdelamachine,faitestourner
lemoteuràpleinrégimeetpleinechargelorsque celaestpossiblepourfavoriserlarégénération duFAP .
RégénérationduFAPassistée
Lecalculateurmoteurajustelesréglages
dumoteurpouraugmenterlatempérature d'échappement.
Pendantl'utilisationdelamachine,faitestourner
lemoteuràpleinrégimeetpleinechargelorsque celaestpossiblepourfavoriserlarégénération duFAP .
Régénérationcommandée
PRUDENCE
Latempératuredesgazd'échappementest élevée(approximativement600°Cpendantla régénérationduFAP.Lesgazd'échappement chaudspeuventvousbrûleroubrûlerd'autres personnes.
Nefaitesjamaistournerlemoteurdansun localfermé.
Assurez-vousqu'aucunmatériau inammablenesetrouveàproximitédu systèmed'échappement.
Netouchezjamaislescomposantsdu systèmed'échappementquandilest chaud.
Nevoustenezjamaistoutprèsdutuyau d'échappementdelamachine.
L'icônedehautetempératured'échappement
s'afchesurl'InfoCenter(Figure45).
Lecalculateurmoteurajustelesréglages
dumoteurpouraugmenterlatempérature d'échappement.
Important:L'icônedehautetempérature
d'échappementindiquequelatempératuredes gazd'échappementproduitsparlamachine estpeut-êtreplusélevéequependantle fonctionnementnormal.
Pendantl'utilisationdelamachine,faitestourner
lemoteuràpleinrégimeetpleinechargelorsque celaestpossiblepourfavoriserlarégénération duFAP .
L'icônes'afchedansl'InfoCenterpendantle
processusderégénérationcommandée.
Chaquefoisquepossible,necoupezpaslemoteur
etneréduisezpaslerégimemoteurpendant l'exécutiondelarégénérationcommandée.
Important:Chaquefoisquecelaestpossible,
attendezlanduprocessusderégénération commandéeavantdecouperlemoteur.
Régénérationcommandéepériodique
Siunerégénérationcommandée,enstationnement oud'urgenceaéchouéaucoursdes100 dernièresheuresdefonctionnementdumoteur,le calculateurmoteurtented'exécuterunerégénération commandée.
Réglagedel'interdictionderégénération
Régénérationcommandéeseulement
Remarque:Sivousprogrammezl'InfoCenterpour
interdirelarégénération,l'InfoCenterafcheADVISORY #185(avisnº185)(Figure46)toutesles15minutes tandisquelemoteurdemandeunerégénération commandée.
Figure45
g224692
Figure46
Unerégénérationcommandéeproduitl'échappement élevédumoteur.Sivoustravaillezprèsd'arbres,
g224417
debroussailles,d'herbeshautesouautresplantes oumatériauxsensiblesauxchangementsde température,vouspouvezutiliserl'optionInhibit Regen(interdictionderégénération)pourempêcher
39
lecalculateurmoteurd'exécuterunerégénération commandée.
Important:Quandvouscoupezpuisredémarrez
lemoteur,l'optionInhibitRegenpassepardéfaut àOFF(désactivée).
1.OuvrezlemenuDPFRegeneration (régénérationduFAP),appuyezsurlebouton centralpournaviguerjusqu'àl'optionINHIBIT REGEN(interdictionderégénération),etappuyez surleboutondroitpourlasélectionner(Figure
47).
g224394
Figure49
Remarque:Silatempératured'échappementdu
moteuresttropbasse,l'InfoCenterafcheADVISORY #186(avisn°186)(Figure50)pourvousinformerde réglerlerégimemoteuràpleinsgaz.
Figure47
2.Appuyezsurleboutondroitpourchanger l'optiond'interdictionderégénérationdeOn (activée)àOff(désactivée)(Figure47)ou inversement(Figure48).
Figure48
Autorisationderégénérationcommandée
L'InfoCenterafchel'icônedetempérature
d'échappement commandéeestencours.
quandlarégénération
g227304
g224395
Figure50
Remarque:Unefoislarégénérationcommandée
terminée,l'icônedehautetempérature d'échappementdisparaîtdel'écrandel'InfoCenter.
g224691
Remarque:Sil'optionINHIBITREGENestàON,
l'InfoCenterafcheADVISORY#185(avisnº185) (Figure49).Appuyezsurlebouton3pourfaire passerl'optiond'interdictionderégénérationà OFF(désactivée)etpoursuivezlaprocédurede régénérationcommandée.
40
Régénérationenstationnementou d'urgence
Quandlecalculateurmoteurdemande
unerégénérationenstationnementouune régénérationd'urgence,l'icônededemandede régénération(Figure51)s'afchesurl'InfoCenter.
Figure51
Lamachinen'exécutepasautomatiquement
unerégénérationenstationnementouune régénérationd'urgence,etvousdevezexécuterla régénérationparlebiaisdel'InfoCenter.
Messagesderégénérationenstationnement
g224397
Figure53
Sivousn'exécutezpasderégénérationen
stationnementdansundélaide2heures, l'InfoCenterafcheADVISORY#189(avisnº189) pourdemanderunerégénérationenstationnement –prisedeforcedésactivée(Figure54).
g224398
Figure54
g224404
Important:Effectuezunerégénérationen
stationnementpourréactiverlaPDF;voir
Préparationauprocessusderégénération enstationnementoud'urgence(page42)et Exécutiond'unerégénérationenstationnement oud'urgence(page43).
Remarque:L'écrand'accueilafchel'icônede
désactivationdelaPDF(Figure55).
Quandlecalculateurmoteurdemandeune régénérationenstationnement,lesmessages suivantss'afchentsurl'InfoCenter:
AvertissementmoteurSPN3720,FMI16(Figure
52)
Figure52
ADVISORY#188(avisnº188),demandede
régénérationenstationnement(Figure53)
Remarque:L'avisnº188s'afchetoutesles
15minutes.
g224415
Figure55
g213863
Messagesderégénérationd'urgence
Quandlecalculateurmoteurdemandeune régénérationd'urgence,lesmessagessuivants s'afchentsurl'InfoCenter:
AvertissementmoteurSPN3719,FMI0(Figure56)
41
Figure56
g213867
ADVISORY#190(avisn°190),demandede
régénérationd'urgence–prisedeforce désactivée,afché(Figure57)
Figure57
Important:Effectuezunerégénérationd'urgence
pourréactiverlaPDF;voirPréparationau
processusderégénérationenstationnement oud'urgence(page42)etExécutiond'une régénérationenstationnementoud'urgence (page43).
Remarque:L'écrand'accueilafchel'icônede
désactivationdelaPDF;voirFigure55etMessages
derégénérationenstationnement(page41).
Limitationdel'étatduFAP
g224628
Figure59
Préparationauprocessusderégénérationen stationnementoud'urgence
1.Assurez-queleréservoirdecarburantdela machinecontientsufsammentdecarburant
g224399
pourletypederégénérationquevousallez effectuer:
Régénérationenstationnement:vériez
queleréservoirdecarburantestauquart pleinavantdeprocéderàlarégénérationen stationnement.
Régénérationd'urgence:vériezque
leréservoirdecarburantestàmoitié pleinavantdeprocéderàlarégénération d'urgence.
2.Amenezlamachinedehors,dansunezoneà l'écartdetoutmatériaucombustible.
3.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale.
Silecalculateurmoteurdemandeunerégénération
d'urgenceouestentraind'enexécuterune,etque vousnaviguezjusqu'àl'optionPARKEDREGEN,la régénérationenstationnementsebloqueetl'icône deblocage(Figure58)apparaîtenbasàdroite del'InfoCenter.
Figure58
Silecalculateurmoteurn'apasdemandéde
régénérationd'urgenceetquevousnaviguez jusqu'àl'optionRECOVERYREGEN,larégénération d'urgencesebloqueetl'icônedeblocage(Figure
59)apparaîtenbasàdroitedel'InfoCenter.
4.Amenezlesleviersdecommandede déplacementenpositionPOINTMORT.
5.Lecaséchéant,désactivezlaPDFetabaissez lesunitésdecoupeoulesaccessoires.
6.Serrezlefreindestationnement.
7.Placezlacommanded'accélérateurenposition deRALENTI.
g224625
42
Exécutiond'unerégénérationen stationnementoud'urgence
PRUDENCE
Latempératuredesgazd'échappementest élevée(approximativement600°Cpendantla régénérationduFAP.Lesgazd'échappement chaudspeuventvousbrûleroubrûlerd'autres personnes.
Nefaitesjamaistournerlemoteurdansun localfermé.
Assurez-vousqu'aucunmatériau inammablenesetrouveàproximitédu systèmed'échappement.
Netouchezjamaislescomposantsdu systèmed'échappementquandilest chaud.
Nevoustenezjamaistoutprèsdutuyau d'échappementdelamachine.
Important:L'ordinateurdelamachineannulela
régénérationduFAPsivousaugmentezlerégime moteuràpartirduralentiousivousdesserrezle freindestationnement.
1.OuvrezlemenuDPFRegeneration (régénérationduFAP),appuyezsurlebouton centralpournaviguerjusqu'àl'optionPARK REGENSTART(démarragederégénérationen stationnement)ouRECOVERYREGENSTART (démarragederégénérationd'urgence)(Figure
60),etappuyezsurleboutondroitpourla
sélectionner(Figure60).
g224402
g224629
Figure60
2.Surl'écranVERIFYFUELLEVEL(vérierleniveau decarburant),assurez-vousqueleréservoir estauquartpleinpourunerégénérationen stationnementouàmoitiépleinpourune régénérationd'urgence,etappuyezsurle boutondroitpourcontinuer(Figure61).
g224414
g227678
Figure61
43
3.Surl'écrandelalistedecontrôleduFAP, conrmezquelefreindestationnementestserré etquelemoteurtourneauralenti(Figure62).
5.L'InfoCenterafchelemessageINITIATINGDPF REGEN(lancementderégén.duFAP)(Figure
64).
g224411
g227681
Figure64
Figure62
4.Surl'écranINITIA TEDPFREGEN(lancerrégén. duFAP),appuyezsurleboutondroitpour continuer(Figure63).
g224407
g227679
6.L'InfoCenterafcheunmessageindiquantla duréedelarégénération(Figure65).
g224406
g224416
Figure65
7.Lecalculateurmoteurcontrôlel'étatdumoteur etlesdonnéesd'anomalie.L'InfoCenterpeut afcherlesmessagessuivantsreproduitsdans letableauci-après:
Tableaudesmessagesdecontrôleetdes mesurescorrectives
Figure63
g224626
g224630
Mesurecorrective:Quitterlemenuderégénérationetutilisez lamachinejusqu'àatteindreplusde50heuresdepuisla dernièrerégénération;voirTempsécoulédepuisladernière
régénération(page37).
44
Tableaudesmessagesdecontrôleetdes
mesurescorrectives(cont'd.)
Mesurecorrective:remédiezauxanomaliesdumoteuret
faitesunenouvelletentativederégénérationduFAP.
Mesurecorrective:démarrezetfaitestournerlemoteur.
Mesurecorrective:faitestournerlemoteurpourfairemonter
latempératureduliquidederefroidissementà60°C.
9.Quandlecalculateurmoteurachèveune régénérationenstationnementoud'urgence, l'InfoCenterafcheADVISORY#183(avisnº183) (Figure67).Appuyezsurleboutongauchepour quitterl'écrand'accueil.
g224392
Figure67
Mesurecorrective:mettezlemoteurauralenti.
Mesurecorrective:remédiezàl'étatsignaléparlecalculateur
moteuretfaitesunenouvelletentativederégénérationduFAP.
8.L'InfoCenterafchel'écrand'accueiletl'icône deconrmationdelarégénération(Figure66) apparaîtenbasàdroitedel'écranpendantle processusderégénération.
g224403
Figure66
Remarque:Silarégénérationéchoue,
l'InfoCenterafcheAdvisory#184(avisnº184) (Figure67).Appuyezsurleboutongauchepour quitterl'écrand'accueil.
g224393
Figure68
Remarque:Pendantl'exécutiondela
régénérationduFAP,l'InfoCenterafchel'icône dehautetempératuredesgazd'échappement
.
45
Annulationd'unerégénérationen stationnementoud'urgence
Utilisezl'optionParkedRegenCancel(annulationde régén.enstationnement)ouRecoveryRegenCancel (annulationderégén.d'urgence)pourannulerune régénérationenstationnementoud'urgenceencours d'exécution.
1.OuvrezlemenuDPFRegeneration (régénérationduFAP)(Figure69).
Figure69
Réglagedela compensationdesbras delevage
Vouspouvezréglerlacompensationdesbras delevagedesunitésdecoupearrièrepourtenir comptedesvariationsdel'étatdelapelouse,etpour maintenirl'uniformitédelahauteurdecoupesurles terrainsirréguliersoudansleszonesoùlechaumea tendanceàs'accumuler.
Vouspouvezréglerchaqueressortdecompensation àl'unede4positions.Chaquepositionaugmenteou diminuelacompensationsurchaqueunitédecoupe de2,3kg.Vouspouvezplacerlesressortsàl'arrière dupremieractionneurderessortpoursupprimer complètementlacompensation(quatrièmeposition).
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe, serrezlefreindestationnement,coupezle moteuretenlevezlaclé.
2.Insérezuntubeouunobjetsimilairesur l'extrémitélongueduressortpourdétendrele
g227305
ressortpendantleréglage(Figure71).
PRUDENCE
2.Appuyezsurleboutoncentralpournaviguer jusqu'àl'optionPARKEDREGENCANCEL(Figure
69)ouRECOVERYREGENCANCEL(Figure70).
Figure70
3.Appuyezsurleboutondroitpoursélectionner l'optionRegenCancel(annulationde régénération)(Figure69ouFigure70).
Lesressortssonttendusetpeuvent causerdesblessures.
Réglezlesressortsaveclaplusgrande prudence.
3.Toutendétendantleressort,retirezleboulon etlecontre-écroudexationdel'actionneurde ressortausupport(Figure71).
g227306
g015078
Figure71
1.Ressort2.Actionneurderessort
4.Placezl'actionneurderessortdansletrou appropriéetxez-leaveclecontre-écrou.
46
5.Procédezdemêmepourl'autreressort.
Réglagedelapositionde changementdedirection
ATTENTION
Lamachinenebénéciepasdelaprotection antiretournementlorsquel'arceaudesécurité estabaissé;lesystèmeROPSestalors inefcace.
desbrasdelevage
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe, serrezlefreindestationnement,coupezle moteuretenlevezlaclé.
2.Lecontacteurdesbrasdelevagesetrouve derrièrelebrasdelevageavantdroit(Figure72).
N'attachezpaslaceinturedesécuritélorsque l'arceaudesécuritéestabaissé.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe, serrezlefreindestationnement,coupezle moteuretenlevezlaclé.
2.Soutenezlepoidsducadresupérieurde l'arceaudesécuritépendantquevousenlevez lesgoupillesdeverrouillageetlesaxesde chapedessupportsdepivot(Figure73).
Figure72
1.Contacteur
3.Desserrezlesvisdexationducontacteur (Figure72)etmontezlecontacteurpour augmenterlahauteurduchangementde directiondesbrasdelevageouabaissez-lepour réduirelahauteurduchangementdedirection.
4.Serrezlesvisdexation.
Levagedel'arceaude sécurité
Vouspouvezabaisserl'arceaupourpermettrele passagedelamachinedansdeszonesàhauteur limitée.
g015079
g200378
Figure73
1.Cadresupérieur3.Goupillesdeverrouillage
2.Axesdechape
3.Abaissezlecadreavecprécautionjusqu'àce qu'ilreposesurlesbutées.
4.Insérezlesaxesdechapedanslestrous inférieursetxez-lesaveclesgoupillesde verrouillagepoursoutenirlecadresupérieuren positionabaissée.
5.Pouréleverlecadre,suivezcesinstructions dansl'ordreinverse.
4.Trousinférieurs
47
ATTENTION
PRUDENCE
Lesystèmedeprotectionantiretournement (ROPS)peutêtreinefcacesilesboulonsde xationsontdesserrés;desblessuresgraves oumortellessontalorspossibleencasde retournementdelamachine.
Enpositionrelevée,lesdeuxboulonsde retenuedoiventêtreenplaceetserrésàfond pourassureruneprotectioncomplèteencas deretournement.
ATTENTION
Lorsquevousabaissezetélevezl'arceaude sécurité,vouspouvezvouspincerlesdoigts entrelamachineetl'arceau.
Abaissezetrelevezl'arceaudesécuritéavec prudencepouréviterdevouscoincerles doigtsentrelapartiexeetlapartiepivotante delastructure.
Mainteneztouslesécrous,boulonsetvis
correctementserréspourgarantirl'utilisationsûre delamachine.
Remplacezlespiècesuséesouendommagées
pouréviterlesaccidents.
Vériezlebonétatdelaceinturedesécuritéetde
sesxations.
Attachezlaceinturedesécuritéquandl'arceau
desécuritéestrelevé;nel'utilisezpasquand l'arceauestabaissé.
Important:L'arceaudesécuritéestundispositif
desécuritéintégré.Gardezl'arceaudesécurité relevéquandvousutilisezlatondeuse.N'abaissez momentanémentl'arceaudesécuritéqu'encas d'absoluenécessité.
Contrôledescontacteurs desécurité
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Silescontacteursdesécuritésont déconnectésouendommagés,lamachine peutsemettreenmarcheinopinémentet causerdesblessures.
Nemodiezpasabusivementles contacteursdesécurité.
Vériezchaquejourlefonctionnementdes contacteursdesécuritéetremplacezceux quisontendommagésavantd'utiliserla machine.
Lecircuitélectriquedelamachinecomprenddes contacteursdesécurité.Lerôledescontacteursde sécuritéestd'arrêterlemoteursivousquittezlesiège alorsquelapédalededéplacementestenfoncée. Vouspouvezcependantquitterlesiègeenlaissantle moteurenmarchesilapédalededéplacementestà lapositionneutre.Bienquelemoteurcontinuede tournersivousdésengagezlaprisedeforceetque vousrelâchezlapédalededéplacement,vousdevez lecouperavantdequitterlesiège.
Pourcontrôlerlefonctionnementdescontacteursde sécurité,procédezcommesuit:
1.Conduisezlamachinelentementjusqu'àun endroitdégagéetsufsammentgrand.
2.Abaissezlesunitésdecoupeausol,coupezle moteuretserrezlefreindestationnement.
3.Asseyez-voussurlesiègeetenfoncezlapédale dedéplacement.
4.Essayezdemettrelemoteurenmarche.
Remarque:Ledémarreurnedoitpas
fonctionner.S'ilfonctionne,celasigniequele systèmedesécuritéestdéfaillantetvousdevez lerépareravantd'utiliserlamachine.
5.Asseyez-voussurlesiègeetmettezlemoteur enmarche.
6.Soulevez-vousdusiègeetamenezla commandePDFenpositionengagée.
Remarque:LaPDFnedoitpass'engager.Si
elles'engage,celasigniequelesystèmede sécuritéestdéfaillantetvousdevezleréparer avantd'utiliserlamachine.
7.Asseyez-voussurlesiège,serrezlefreinde stationnementetdémarrezlemoteur.
8.Sortezlapédalededéplacementdelaposition
NEUTRE.
Remarque:Lemoteurdoits'arrêter.S'il
continuedetourner,celasigniequelesystème desécuritéestdéfaillant.Ilfautalorsleréparer avantd'utiliserlamachine.
48
Conseilsd'utilisation
Aprèsl'utilisation
Sefamiliariseraveclamachine
Avantdecommenceràtondre,entraînez-vousà utiliserlamachinedansunendroitdégagé.Démarrez etarrêtezlemoteur.Conduisezlamachineen marcheavantetenmarchearrière.Abaissezet levezlesunitésdecoupe,etengagezetdésengagez lescylindres.Aprèsvousêtrefamiliariséavecla machine,entraînez-vousàtravailleràdifférentes vitessesenmontéeetendescente.
Principedusystème d'avertissement
Siuntémoins'allumependantlefonctionnement, arrêtezlamachineimmédiatementetcorrigezle problèmeavantdepoursuivre.Lamachinerisque d'êtregravementendommagéesivousl'utilisezalors qu'elleestdéfectueuse.
Latonte
Mettezlemoteurenmarcheetplacezlacommande derégimemoteurenpositionHAUTRÉGIME.Amenez lelimiteurdevitessedetonteenpositiondeTONTE. AmenezlacommandedePDFenpositionENGAGÉE etutilisezlacommandedelevagepourcommander lesunitésdecoupe(lesunitésdecoupeavant sontprogramméespours'abaisseravantlesunités arrière).Pourtondreenmarcheavant,appuyezsurla pédalededéplacementenmarcheavant.
Consignesdesécurité aprèsl'utilisation
Consignesdesécuritégénérales
Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupez
lemoteur,enlevezlaclé(selonl'équipement) etattendezl'arrêtcompletdetoutmouvement. Laissezrefroidirlamachineavantdelarégler,d'en fairel'entretien,delanettoyeroudelaremiser.
Pouréviterlesrisquesd'incendie,enlevezles
débrisd'herbecoupéeetautresaggloméréssur lesunitésdecoupe,lesdispositifsd'entraînement, lessilencieux,lesgrillesderefroidissementet lecompartimentmoteur.Nettoyezlescoulées éventuellesd'huileoudecarburant.
Fermezlerobinetd'arrivéedecarburantsivous
remisezoufaitestransporterlamachine.
Désengagezl'entraînementdel'outilquandvous
transportezlamachineouqu'ellenesertpas.
Faitesl'entretiendelaoudesceinturesde
sécurité,etnettoyez-lesaubesoin.
Nerangezpaslamachinenilesbidonsde
carburantàproximitéd'uneammenue,d'une sourced'étincellesoud'uneveilleuse,tellecelle d'unchauffe-eauoud'autresappareils.
Transportdelamachine
Conduitedelamachineenmode transport
PlacezlacommandedePDFenpositionDÉSENGAGÉE etlevezlesunitésdecoupeenpositiondetransport. Amenezlelimiteurdevitessedetonteenpositionde transport.Lorsquevouspassezentredeuxobstacles, veillezànepasendommagerlamachineoulesunités decoupeaccidentellement.Soyezparticulièrement prudentslorsquevoustravaillezsurdesterrainsen pente.Conduisezlentementetévitezdeprendredes viragesserréssurlespentes,pournepasretourner lamachine.
Utilisezdesrampesd'uneseulepiècepourcharger
lamachinesuruneremorqueouuncamion.
Arrimezsolidementlamachine.
Identicationdespoints d'attache
Lespointsd'attachesetrouventauxemplacements suivants:
Dechaquecôtéducadresouslesmarchesavant
Surlepare-chocsarrière
49
Figure74
1.Pointsd'attacheavant2.Pointd'attachearrière
Localisationdespointsde
S'ils'avèrenécessairedepousserouderemorquer lamachine,vousdevrezprobablementlefaire enmarcheavantetenmarchearrière.Pourne pasendommagerlatransmissionenpoussantou remorquantlamachine,ilestpréférabledepréparer lamachinepourlapousséeetleremorquageen marcheavantetenmarchearrière.
Préparationdelamachineàla pousséeouauremorquageen marchearrière
Important:S'ils'avèrenécessairedepousser
ouderemorquerlamachineenmarchearrière, vousdevezd'abordmettreendérivationleclapet antiretourducollecteurdelatransmissionà 4rouesmotrices.
g200995
LespiècesTorosuivantessontnécessairespour contournerleclapetdeantiretour.
Raccorddediagnostics(réf.T oro59-7410)
Chapeauderaccorddediagnostic(réf.
Toro354-79)
Flexiblehydraulique(réf.Toro95-8843)
levage
Remarque:Soutenezlamachineavecdes
chandelleschaquefoisquevousdeveztravailler dessous.
Lespointsdelevagesetrouventauxemplacements suivants:
Surlecadreàl'intérieurdechaquerouemotrice
àl'avantdelamachine
Aucentredupontarrièreàl'arrièredelamachine.
Pousserouremorquerla machine
Encasd'urgence,vouspouvezpousseroude remorquerlamachineenactionnantlavannede dérivationdelapompehydrauliqueàcylindrée variableetenbranchantunexiblehydrauliquepour contournerleclapetdeantiretour.
Important:Nepoussezpasetneremorquez
paslamachineàplusde3à4,8km/housur plusde400m,aurisqued'endommagerles organesinternesdelatransmission.Lavanne dedérivationdoitêtreouvertechaquefoisque vouspoussezouremorquezlamachine.Vous devezaussibrancherunexiblehydrauliquepour contournerleclapetdeantiretourchaquefoisque vouspoussezouremorquezlamachine.
Coupleur(ref.Toro95-0985)(2)
Raccordhydraulique(ref.Toro340-77)(2)
1.Montezunraccorddediagnosticdansl'orice nonidentiésituéentrelesoricesM8etP2sur lecollecteurdedéplacementarrière(Figure75).
Figure75
1.Collecteurdedéplacement
arrière(derrièrelaroue avantgauche)
2.Branchezunexiblehydrauliqueentrele raccorddediagnosticmontédanslecollecteur
2.Oricenonidentié
g033131
50
dedéplacementarrièreetlaprised'essaide pressiondedéplacementenmarchearrière (Figure76).
4.Lorsquevousaveznidepousserouremorquer lamachine,débranchezleexiblehydraulique quevousavezinstallé.
Remarque:Utilisezlesraccordshydrauliques
etlescoupleursnécessairespourmonterle exible.
Figure76
1.Prised'essaidepression dedéplacementen marchearrière
2.Filtrederetourdeliquide hydraulique
5.Placezlebouchonexistantsurlaprised'essai depressiondedéplacementenmarchearrière.
6.Placezlechapeauduraccorddediagnosticsur leraccordquevousavezmontésurlecollecteur.
7.Tournezlavannededérivationde90°(unquart detour)dansl'autresensavantdedémarrerle moteur.
Remarque:Neserrezpaslavanneàun
coupledeplusde7à11N·mpourlafermer.
Pousserouremorquerlamachine enmarcheavantseulement
S'ils'avèrenécessairedepousserouderemorquer lamachineenmarcheavantseulement,ilvoussuft detournerlavannededérivation.
g033132
Important:S'ils'avèrenécessairedepousser
ouderemorquerlamachineenmarchearrière, voirPréparationdelamachineàlapousséeouau
remorquageenmarchearrière(page50).
1.Ouvrezlecapotetdéposezlecarénagecentral.
3.Tournezlavannededérivationà90°(unquart detour)dansunsensoudansl'autrepour l'ouvriretfairedériverleliquideàl'intérieur (Figure77).
Remarque:Commeleliquidecontournela
transmission,vouspouvezdéplacerlamachine lentementsansendommagerlatransmission.
Notezlapositiondelavannequandvous l'ouvrezetlafermez.
2.Tournezlavannededérivationà90°(unquart detour)dansunsensoudansl'autrepour l'ouvriretfairedériverleliquideàl'intérieur (Figure77).
Remarque:Commeleliquidecontournela
transmission,vouspouvezdéplacerlamachine lentementenmarcheavantsansendommager latransmission.
Notezlapositiondelavannequandvous l'ouvrezetlafermez.
3.Tournezlavannededérivationde90°(unquart detour)dansl'autresensavantdedémarrerle moteur.
Remarque:Neserrezpaslavanneàun
coupledeplusde7à11N·mpourlafermer.
1.Vannededérivation
g009703
Figure77
51
Entretien
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
Consignesdesécurité pendantl'entretien
Avantdequitterlapositiond'utilisation,effectuez
laprocéduresuivante:
Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale.
Débrayezlaoulesunitésdecoupeetabaissez
lesaccessoires. –Serrezlefreindestationnement. –Coupezlemoteuretenlevezlaclé(selon
l'équipement). –Attendezl'arrêtcompletdetoutmouvement.
Laissezrefroidirlescomposantsdelamachine
avantd'effectuertouteopérationd'entretien.
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Aprèsles8premières
heuresdefonctionnement
•Serrezlesécrousderoues.
Sipossible,n'effectuezaucunentretienquandle
moteurestenmarche.Nevousapprochezpas despiècesmobiles.
Soutenezlamachineavecdeschandelleschaque
foisquevousdeveztravaillerdessous.
Libérezlapressionemmagasinéedansles
composantsavecprécaution.
Mainteneztouteslespiècesdelamachineenbon
étatdemarcheettouteslesxationsbienserrées.
Remplaceztouslesautocollantsusésou
endommagés.
Pourgarantirlefonctionnementsûretoptimalde
lamachine,utilisezexclusivementdespiècesde rechanged'origineT oro.Lespiècesderechange provenantd'autresconstructeurspeuventêtre dangereusesetleurutilisationrisqued'annulerla garantiedelamachine.
Aprèsles50premières
heuresdefonctionnement
Aprèsles200premières
heuresdefonctionnement
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Toutesles50heures
Toutesles100heures
Toutesles200heures
•Vidangezl'huiledutrainplanétaireavant.
•Vidangezl'huiledupontarrière.
•Vériezquelaoulesceinturesdesécuriténesontpasusées,coupéesouabîmées. Remplacezlaoulesceinturesdesécuritéencasdemauvaisfonctionnement d'uncomposant.
•Contrôlezlescontacteursdesécurité.
•Contrôlezleniveaud'huilemoteur.
•Vidangezchaquejourl'eauouautresimpuretésquisetrouventdansleséparateur d'eau.
•Contrôlezlapressiondespneus.
•Recherchezvisuellementd'éventuellesfuitesdupontarrière.
•Recherchezvisuellementd'éventuellesfuitesduboîtierd'engrenagesdupont arrière.
•Contrôlezlecircuitderefroidissement.
•Enlevezlesdébrisquisetrouventsurlemoteur,lerefroidisseurd'huileetle radiateur.
•Contrôlezlesexiblesetconduitshydrauliques.
•Contrôlezleniveaudeliquidehydraulique.
•Graissezlesroulementsetlesbagues.
•Contrôlezl'étatlabatterie.
•Contrôlezl'étatetlatensiondelacourroied'alternateur.
•Serrezlesécrousderoues.
Toutesles250heures
•Vidangezl'huilemoteuretremplacezleltreàhuile.
52
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Toutesles400heures
Toutesles800heures
•Faitesl'entretiendultreàair(avantcetteéchéancesil'indicateurdecolmatage estrouge).Effectuezl'entretienplusfréquemments'ilyabeaucoupdepoussière oudesaleté.
•Vériezquelesconduitesetlesraccordsnesontpasdétériorés,endommagés oudesserrés.
•Remplacezlacartouchedultreàcarburant.
•Remplacezleltreàcarburant.
•Contrôlezlejeuaxialdestrainsplanétaires.
•Contrôlezleniveaud'huiledutrainplanétaire(recherchezuneéventuellefuite externe).
•Contrôlezleniveaud'huiledupontarrière.(Contrôlezaussileniveaud'huileavant letoutpremierdémarragedumoteur.)
•Contrôlezleniveaud'huiledansleboîtierd'engrenagesdupontarrière.(Contrôlez aussileniveaud'huileavantlepremierdémarragedumoteur.)
•Vidangezetnettoyezleréservoirdecarburant.
•Vidangezl'huiledutrainplanétaireavantouunefoisparan,lapremièreéchéance prévalant.
•Vidangezl'huiledupontarrière.
•Contrôlezlepincementdesrouesarrière.
•Sivousn'utilisezpasleliquidehydrauliquerecommandéous'ilvousestarrivé d'utiliserunautreliquidedansleréservoir,vidangezleliquidehydraulique.
•Sivousn'utilisezpasleliquidehydrauliquerecommandéous'ilvousestarrivé d'utiliserunautreliquidedansleréservoir,remplacezlesltreshydrauliques.
Toutesles1000heures
Toutesles2000heures
Toutesles6000heures
Avantleremisage
•Sivousutilisezleliquidehydrauliquerecommandé,remplacezlesltres hydrauliques.
•Sivousutilisezleliquidehydrauliquerecommandé,vidangezleliquidehydraulique.
•Démontez,nettoyezetremontezleltreàsuieduFAPounettoyezleltreàsuiesi lesdéfautsmoteurSPN3251FMI0,SPN3720FMI0ouSPN3720FMI16s'afchent surl'InfoCenter.
•Vidangezetnettoyezleréservoirdecarburant.
•Contrôlezlapressiondespneus.
•Contrôleztouteslesxations.
•Lubrieztouslesgraisseursetpointsdepivot.
•Peignezlessurfacesécaillées.
53
Listedecontrôlepourl'entretienjournalier
Copiezcettepagepourpouvoirvousenservirrégulièrement.
Entretiensà effectuer
Vériezle fonctionnement dusystèmede sécurité.
Vériezle fonctionnement desfreins.
Contrôlezles niveauxd'huile moteuretde carburant.
Contrôlezle niveaude liquidede refroidissement.
Vidangezle séparateur d'eau/de carburant.
Contrôlez l'indicateurde colmatagedu ltreàair.
Vériezla propretédu radiateur,du refroidisseur d'huileetdela grille.
Vériezlesbruits anormauxen provenancedu
1
moteur.
Vériezles bruitsde fonctionnement anormaux.
Contrôlezle niveaudeliquide hydraulique.
Vériezl'état desexibles hydrauliques.
Recherchez lesfuites éventuelles.
Contrôlezla pressiondes pneus.
Vériezle fonctionnement desinstruments.
Pourlasemainedu:
Lun.
Mar.Mer.Jeu.Ven.
Sam.
Dim.
54
Entretiensà effectuer
Vériezle réglage cylindre/contre­lame.
Vériezle réglagede lahauteurde coupe.
Lubrieztousles graisseurs.
Retouchez lespeintures endommagées.
1.Contrôlezlabougiedepréchauffageetlesinjecteurssilemoteuradumalàdémarrer,netournepasrégulièrementouproduitunefuméeexcessive.
2.Immédiatementaprèschaquelavage,quellequesoitlafréquenced'entretienindiquée
2
Pourlasemainedu:
Lun.
Mar.Mer.Jeu.Ven.
Sam.
Notesconcernantlesproblèmesconstatés
Contrôleeffectuépar:
Point cont-
Date
rôlé
1
2
3
4
5
6
7
8
Information
Dim.
Important:Reportez-vousauManueldupropriétairedumoteuretauManueldel'utilisateurdesunités
decoupepourtoutrenseignementsurlesprocéduresd'entretiencomplémentaires.
Remarque:Vouspouveztéléchargerunexemplairegratuitdesschémasélectriquesouhydrauliquesenvous
rendantsurwww.Toro.cometenrecherchantvotremachinesouslelienManuelssurlapaged'accueil.
Procéduresavant l'entretien
Déposeducapot
1.Ouvrezlesloquets(Figure78)ducapotetfaites pivotercelui-cipourl'ouvrir.
55
Lubrication
Graissagedesroulements etbagues
Périodicitédesentretiens:Toutesles50heures
Lesgraisseursdelamachinedoiventêtrelubriés régulièrementavecdelagraisseaulithiumnº2.Siles conditionsdetravailsontnormales,lubrieztousles roulementsettouteslesbaguestoutesles50heures defonctionnementouimmédiatementaprèschaque lavage.
Figure78
1.Loquetducapot(2)
2.Retirezlesgoupillesfenduesquixentles supportsarrièreducapotauxergotsducadre, etsoulevezlecapot.
g200373
Emplacementsetnombredegraisseurs:
Roulementsd'axesdepivotsdefreins(5)(Figure
79)
g009704
Figure79
Baguesdepivotdepontarrière(2)(Figure80).
g009705
Figure80
56
Rotulesdevérindedirection(2)(Figure81)
Figure81
1.Graisseursupérieursurpivotdefusée
Baguesdepivotdebrasdelevage(1parunitéde
coupe)(Figure83)
Bâtiporteurd'unitédecoupe(2parunitéde
coupe)(Figure83)
Pivotdebrasdelevaged'unitédecoupe(1par
unitédecoupe)(Figure83)
g009706
g015158
Figure83
Rotulesdebiellettes(2)(Figure81)
Baguesdepivotsdefusées(2)(Figure81).Le
graisseursupérieurdupivotdefuséenedoit êtrelubriéqu'unefoisparan(2injectionsde graisse).
Baguesdebrasdelevage(1parunitédecoupe)
(Figure82)
Figure82
Baguesdevérindelevage(2parunitédecoupe)
(Figure82)
g015159
57
Entretiendumoteur
Sécuritédumoteur
Coupezlemoteuravantdecontrôlerleniveau
d'huileoud'ajouterdel'huiledanslecarter.
Nemodiezpasleréglagedurégulateuretne
faitespastournerlemoteuràunrégimeexcessif.
Entretiendultreàair
Périodicitédesentretiens:T outesles400
heures—Faitesl'entretiendu ltreàair(avantcetteéchéance sil'indicateurdecolmatageest rouge).Effectuezl'entretienplus fréquemments'ilyabeaucoupde poussièreoudesaleté.
Vériezsileboîtierdultreàairprésentedes dommagessusceptiblesd'occasionnerdesfuites d'air.Remplacez-les'ilestendommagé.Vériezque lesystèmed'admissionneprésentepasdefuites,de dommagesoudecolliersdeexibledesserrés.
Faitesl'entretiendultreàairuniquementquand l'indicateurdecolmatage(Figure84)indiquequecela estnécessaire.Changerleltreàairprématurément nefaitqu'accroîtrelerisquedecontaminationdu moteurpardesimpuretésquandleltreestdéposé.
Figure85
1.Indicateurdecolmatage
2.Attache
3.Déposezlecouvercleduboîtierdultreàair.
4.Avantdedéposerleltre,utilisezdel'air compriméàbassepression(2,76bar)propreet secpouréliminertouteaccumulationimportante dedébrisentrel'extérieurdupréltreetla cartouche.N'utilisezpasd'airsoushaute
pressioncarilpourraitforcerdesimpuretés àtraversleltreetdanslecanald'admission.
Cetteprocéduredenettoyageévitededéplacer desdébrisdansl'admissionlorsdeladépose dupréltre.
5.Déposezetremplacezlepréltre(Figure86). Ilestdéconseillédenettoyerleséléments
usagéscarcelarisqued'endommagerle matériaudultre.Vériezquel'élémentde rechangen'apasétéendommagépendantle transport.Vériezl'extrémitéd'étanchéitédu ltreetduboîtier.N'utilisezpasl'éléments'il
estendommagé.
3.Couvercle
g011503
Figure84
1.Indicateurdecolmatage
Important:Lecouvercledoitêtreparfaitement
ajustésurleboîtierdultreàair.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe, serrezlefreindestationnement,coupezle moteuretenlevezlaclé.
2.Tirezleverrouversl'extérieurettournezle couvercledultreàairdanslesensantihoraire (Figure85).
Insérezl'élémentderechangeenappuyant surlebordextérieurpourl'engagerdans lacartouche.N'appuyezpassurlapartie
centraleexibledultre.
g009709
g011504
Figure86
1.Préltre
58
Important:N'essayezjamaisdenettoyer
l'élémentdesécurité(Figure87). Remplacez-leunefoissurtrois,quandvous effectuezl'entretiendupréltre.
Huilepréférée:SAE15W-40(au-dessusde
-18ºC)
Autrehuilepossible:SAE10W-30ou5W-30
(toutestempératures)
L'huilemoteurT oroPremiumestenventechezvotre distributeurToroagrééavecl'indicedeviscosité 15W-40ou10W-30.
Contrôleduniveaud'huilemoteur
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Figure87
1.Élémentdesécurité
6.Nettoyezl'oriced'éjectiond'impuretéssitué danslecouvercleamovible.
7.Retirezlavalvedesortieencaoutchoucdu couvercle,nettoyezlacavitéetremettezlavalve enplace.
8.Montezlecouvercleendirigeantlavalvede sortieencaoutchoucverslebas,entreles positions5:00et7:00heuresenvironvude l'extrémité.
9.Réarmezl'indicateurdecolmatage(Figure84) s'ilestrouge.
Contrôleduniveau, vidangedel'huilemoteur etremplacementdultreà huile
g011505
Lemoteurestexpédiéavecdel'huiledanslecarter. Vérieztoutefoisleniveaud'huileavantetaprèsle premierdémarragedumoteur.
Important:Contrôlezl'huilemoteurchaquejour.
Sileniveaud'huilemoteurdépasselerepère maximumsurlajauge,ilsepeutquel'huilesoit diluéeavecducarburant.
Sileniveaud'huilemoteurestau-dessusdu repèremaximum,vidangezl'huile.
Lemeilleurmomentpourvérierleniveaud'huile moteurestendébutdejournée,quandlemoteur estfroidavantsamiseenmarche.Silemoteura déjàtourné,attendezaumoins10minutesquel'huile retournedanslecarteravantdecontrôlerleniveau.Si leniveaud'huileestàlamêmehauteurouendessous durepèreminimumsurlajauge,faitesl'appointpour l'ameneraurepèremaximum.Neremplissezpasle cartermoteurexcessivement.
Important:Maintenezleniveaud'huilemoteur
entrelesrepèresmaximumetminimumsurla jauge;unepannedemoteurpeutseproduiresile cartercontienttropoupasassezd'huile.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale.
Spécicationsdel'huile
Utilisezunehuilemoteurdequalitéàbasseteneur encendreconformeousupérieureauxspécications suivantes:
CatégoriedeserviceAPICJ-4oumieux
CatégoriedeserviceACEAE6
CatégoriedeserviceJASODH-2
Important:L'utilisationd'unehuilemoteurd'une
catégorieautrequelacatégorieAPICJ-4ou mieux,ACEAE6ouJASODH-2,peutcauser lecolmatagedultreàparticulesdieselou endommagerlemoteur.
Utilisezlegradedeviscositéd'huilemoteursuivant:
2.Déverrouillezlesloquetsducapotetouvrezle capot.
3.Sortezlajauge,essuyez-lasurunchiffonpropre, replacez-ladanslegoulotderemplissage,puis ressortez-la.
Leniveaud'huiledoitsesituerdanslaplagede sécurité(Figure88).
59
Figure88
g009713
Figure89
g020435
1.Bouchondevidange
1.Jaugedeniveau2.Bouchonderemplissage d'huile
4.Sileniveaud'huilenesesituepasdanslaplage
desécurité,enlevezlebouchonderemplissage (Figure88)etfaitesl'appointjusqu'àcequele niveaucorrectsoitatteint.
Important:Neremplissezpaslecarter
moteurexcessivement.
Remarque:Sivousutilisezunehuile
différente,vidangezcomplètementlecarter moteuravantderefaireleplein.
5.Remettezlebouchonderemplissageetlajauge
enplace.
6.Refermezetverrouillezlecapot.
Capacitéducarterd'huile:
5,7litresavecleltre.
Vidangedel'huilemoteuret remplacementdultreàhuile
3.Remettezlebouchondevidangeenplace lorsquelavidangeestterminée.
4.Déposezleltreàhuile(Figure90).
g008807
Figure90
1.Filtreàhuile
Périodicitédesentretiens:T outesles250heures
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe, serrezlefreindestationnement,coupezle moteuretenlevezlaclé.
2.Retirezlebouchondevidange(Figure89)et laissezcoulerl'huiledansunbacdevidange.
5.Appliquezunenecouched'huilepropresurle jointdultrederechangeavantdelemettreen place.
Remarque:Neserrezpasleltre
excessivement.
6.Rajoutezdel'huiledanslecartermoteur;voir
Contrôleduniveaud'huilemoteur(page59).
60
Entretienducatalyseur
Entretiendusystème
d'oxydationdiesel(DOC)et dultreàsuie
Périodicitédesentretiens:T outesles6000
heures—Démontez,nettoyezet remontezleltreàsuieduFAPou nettoyezleltreàsuiesilesdéfauts moteurSPN3251FMI0,SPN3720
FMI0ouSPN3720FMI16s'afchent
surl'InfoCenter.
Silecoded'anomaliemoteurSPN3251FMI0,
SPN3720FMI0ouSPN3720FMI16s'afchesur
l'InfoCenter(Figure91),nettoyezleltreàsuieen procédantcommesuit:
d'alimentation
DANGER
Danscertainesconditions,lecarburantet lesvapeursqu'ildégagesontextrêmement inammablesetexplosifs.Unincendieou uneexplosioncausé(e)parducarburantpeut vousbrûler,ainsiqued'autrespersonnes,et causerdesdommagesmatériels.
Faiteslepleinduréservoiràl'extérieur, dansunendroitbiendégagé,moteurarrêté etfroid.Essuyeztoutcarburantrépandu.
Neremplissezpascomplètementle réservoirdecarburant.Remplissezle réservoirdecarburantjusqu'à25mm au-dessousduhautduréservoir,pas dugoulotderemplissage.L'espace
g214715
g213864
au-dessusdoitrestervidepourpermettre aucarburantdesedilater.
Nefumezjamaisenmanipulantdu carburantettenez-vousàl'écartdes ammesnuesousourcesd'étincelles quipourraientenammerlesvapeursde carburant.
Figure91
1.ConsultezlasectionMoteurduManuel d'entretienpoursavoircommentdémonteret
remonterlecatalyseurd'oxydationdieseletle ltreàsuieduFAP .
2.ConsultezvotreconcessionnaireToroagréé pourvousprocurerdespiècesderechangeou fairel'entretienducatalyseurd'oxydationdiesel etdultreàsuie.
3.DemandezàvotreconcessionnaireToroagréé deréinitialiserl'ECUdumoteuraprèslapose d'unFAPpropre.
Stockezlecarburantdansunbidonde sécuritépropreethomologuéquidoitêtre maintenubouché.
g213863
Vidangeduréservoirde carburant
Périodicitédesentretiens:T outesles800heures
Avantleremisage
Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale, abaissezlesunitésdecoupe,serrezlefreinde stationnement,coupezlemoteuretenlevezlaclé.
Vidangezetnettoyezleréservoirsilecircuit d'alimentationestcontaminéousivousprévoyezde remiserlamachinependantunepériodeprolongée. Rincezleréservoiravecducarburantneuf.
Contrôledesconduiteset raccordsd'alimentation
Périodicitédesentretiens:T outesles400
heures/Unefoisparan(lapremière échéanceprévalant)
61
Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale, abaissezlesunitésdecoupe,serrezlefreinde stationnement,coupezlemoteuretenlevezlaclé.
Entretiendultreà carburant
Vériezquelesconduitesetlesraccordsnesontpas détériorés,endommagésoudesserrés.
Entretienduséparateur d'eau
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour—Vidangezchaque jourl'eauouautresimpuretésquise trouventdansleséparateurd'eau.
Toutesles400heures—Remplacezla cartouchedultreàcarburant.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe, serrezlefreindestationnement,coupezle moteuretenlevezlaclé.
2.Placezunbacdevidangepropresousleltreà carburant.
3.Dévissezlebouchondevidangeenbasdela cartouchedultre.
Périodicitédesentretiens:T outesles400heures Remplacezleltreàcarburanttoutesles400heures
defonctionnement.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe, serrezlefreindestationnement,coupezle moteuretenlevezlaclé.
2.Nettoyezlasurfaceautourdelatêtedultreà carburant(Figure93).
Figure92
1.Cartouchedeltre
4.Nettoyezlasurfaceautourdessupportsdela cartouchedultre.
5.Déposezlacartoucheetnettoyezlasurfacede montage.
6.Lubriezlejointdelacartoucheavecdel'huile propre.
7.Installezlacartoucheàlamainjusqu'àcequele jointrejoignelasurfacedemontage,puisserrez lacartouched'undemi-toursupplémentaire.
8.Serrezlebouchondevidangeaubasdela cartouchedultre.
g021291
Figure93
1.Têtedultreàcarburant
3.Déposezleltreetnettoyezlasurfacede montagedelatêtedultre(Figure93).
4.Lubriezlejointdultreavecdel'huile moteurpropre.Reportez-vousaumanueldu
g007367
propriétairedumoteurfourniaveclamachine pourplusdeprécisions.
5.Montezlacartouchesècheàlamainjusqu'àce quelejointrejoignelatêtedultre,puisserrez lacartouched'undemitoursupplémentaire.
6.Démarrezlemoteuretvériezqu'iln'yapasde fuited'huileautourdelatêtedultre.
2.Filtreàcarburant
Nettoyagedelacrépine d'admissiondecarburant
Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale, abaissezlesunitésdecoupe,serrezlefreinde stationnement,coupezlemoteuretenlevezlaclé.
Letubed'admissiondecarburantsetrouvedansle réservoirdecarburant.Ilestmunid'unecrépinequi empêchelesdébrisdepénétrerdanslesystème
62
d'alimentation.Retirezletubeetnettoyezlacrépine selonlesbesoins.
Entretiendusystème électrique
Consignesdesécurité relativesausystème électrique
Débranchezlabatterieavantderéparerla
machine.Débrancheztoujourslabornenégative avantlabornepositive.Rebranchezlaborne positiveavantlabornenégative.
Chargezlabatteriedansunendroitdégagéetbien
aéré,àl'écartdesammesousourcesd'étincelles. Débranchezlechargeuravantdebrancherou débrancherlabatterie.Portezdesvêtementsde protectionetutilisezdesoutilsisolés.
Chargeetbranchementde labatterie
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe, serrezlefreindestationnement,coupezle moteuretenlevezlaclé.
2.Déverrouillezetsoulevezlepanneaudela console(Figure94).
63
Figure94
1.Panneaudelaconsole2.Verrou
DANGER
L'électrolytecontientdel'acide sulfurique,dontl'ingestionestmortelle etquicausedegravesbrûlures.
Nebuvezjamaisl'électrolyteet éviteztoutcontactaveclesyeux,la peauoulesvêtements.Portezdes lunettesdeprotectionetdesgantsen caoutchouc.
Faiteslepleind'électrolyteàproximité d'unearrivéed'eaupropre,demanière àpouvoirrincerabondammentla peauencasd'accident.
g016643
Figure95
1.Câblepositifdelabatterie2.Câblenégatifdelabatterie
7.Fixezlescâblesauxbornesaumoyendesvis etdesécrous.
Assurez-vousquelecollierducâblepositif(+) estbienengagésurlabornedelabatterieet
g200376
quelecâbleestplacétoutprèsdelabatterie. Lecâblenedoitpastoucherlecouvercledela batterie.
8.Placezlecapuchonencaoutchoucsurlaborne positivepouréviterlescourts-circuits.
9.Pourprévenirlacorrosion,enduisezlesbornes delabatteriedegraisseGrafo112X(Skin-Over) (réf.Toro505-47),devaselineoudegraisse légère.
10.Placezensuitelecapuchondecaoutchoucsur labornepositive.
11.Fermezetverrouillezlepanneaudelaconsole.
Entretiendelabatterie
Périodicitédesentretiens:Toutesles50heures
Important:Avantd'effectuerdessouduressurla
machine,débranchezlecâblenégatifdelabatterie pouréviterd'endommagerlesystèmeélectrique.
3.Raccordezunchargeurde3à4ampèresaux bornesdelabatterie.
4.Chargezlabatterieaurégimede3à4ampères durant4à8heures.
5.Unefoislabatteriechargée,débranchezle chargeurdusecteuretdesbornesdelabatterie.
6.Raccordezlecâblepositif(rouge)delabatterie àlabornepositive(+)etlecâblenégatif(noir)à labornenégative(-)(Figure95).
Remarque:Vériezl'étatdelabatterieunefoispar
semaineoutoutesles50heuresdefonctionnement. Lesbornesetlebacdoiventêtrepropres,carune batterieencrasséesedéchargelentement.
Nettoyezlabatteriecommesuit:
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe, serrezlefreindestationnement,coupezle moteuretenlevezlaclé.
2.Retirezlabatteriedelamachine.
3.Lavezlebaccompletavecunmélanged'eauet debicarbonatedesoude.
64
4.Rincezlebacàl'eaupropre.
5.Pourprévenirlacorrosion,enduisezlesbornes delabatterieetlesconnecteursdescâbles degraisseGrafo112X(Skin-Over)(réf.T oro 505-47)oudevaseline.
Contrôledesfusibles
Lesfusiblessontsituéssouslepanneaude commande.
g200376
Figure97
Figure96
Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale, abaissezlesunitésdecoupe,serrezlefreinde stationnement,coupezlemoteuretenlevezlaclé.
Déverrouillezetsoulevezlepanneaudelaconsole (Figure97)pourexposerlesfusibles(Figure98).
1.Panneaudelaconsole2.Verrou
decal125-4605
g016642
Figure98
1.Fusibles
65
Entretiendusystème d'entraînement
Contrôledelapressiondes pneus
Lestrainsplanétaires/rouesmotricesnedoivent présenteraucunjeuaxial(lesrouesnedoivent pasbougerlorsquevouslestirezoulespoussez parallèlementàl'essieu).
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,serrezlefreindestationnement, abaissezlesunitésdecoupe,coupezlemoteur etenlevezlaclé.
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Lespneussontsurgonéspourl'expédition.Ilfaut donclesdégonerlégèrementavantl'utilisation.Les pneusdoiventêtregonésàunepressionde0,83à 1,03bar.Vériezlapressiondegonagedespneus chaquejour.
Important:Lespneusdoiventêtreuniformément
gonésàlapressionpréconiséepourgarantirde bonsrésultatsetdebonnesperformances.Veillez àtoujoursutiliserunepressiondegonage sufsante.
Contrôleducouplede serragedesécrousde roues
Périodicitédesentretiens:Aprèsles8premières
heuresdefonctionnement
Toutesles200heures
Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale, abaissezlesunitésdecoupe,serrezlefreinde stationnement,coupezlemoteuretenlevezlaclé.
2.Calezlesrouesarrièreetsoulevezl'avantdela machine,puissoutenezl'essieuavant/lecadre avecdeschandelles.
DANGER
Unemachineenappuisuruncricpeut êtreinstable;ellepeuttomberetblesser lapersonnequisetrouvedessous.
Nemettezpaslemoteurenmarche lorsquelamachineestsoutenuepar uncric.
Retireztoujourslacléducommutateur d'allumageavantdedescendredela machine.
Calezlesroueslorsquevouslevezla machineaucric.
Soutenezlamachineavecdes chandelles.
3.Saisissezunedesrouesmotricesavantet tirez/poussez-laendirectionetàl'opposédela machineenvériantl'absencedejeu.
ATTENTION
Unmauvaiscoupledeserragedesécrous derouespeutentraînerunedéfaillancedela machineoulaperted'uneroue,etcauserdes blessuresgraves.
Serrezlesécrousdesrouesavantetarrièreà uncouplede115à136N·maprès1à4heures defonctionnement,puisdenouveauaprès 8heuresdefonctionnement.Resserrez-les toutesles200heuresparlasuite.
Remarque:Lesécrousdesrouesavantsontdu
type1/2–20UNF .Lesécrousdesrouesarrièresont dutypeM12x1,6-6H(métrique).
Contrôledujeuaxialdes trainsplanétaires
Périodicitédesentretiens:T outesles400heures
g229453
Figure99
1.Rouesmotricesavant
4.Répétezl'opération3pourl'autrerouemotrice.
5.Siunerouebouge,demandezàvotre distributeurToroagrééderemettreletrain planétaireenétat.
66
Contrôleduniveaude lubriantdutrainplanétaire
Périodicitédesentretiens:T outesles400heures
(recherchezuneéventuellefuite externe).
Lubriantspécié:lubriantpourengrenagesde hautequalitéSAE85W-140.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,tournezlarouedesortequele bouchonderemplissagesoitàlaposition 12heures,lebouchondecontrôlesoitàla position3heuresetlebouchondevidangesoit àlaposition6heures(Figure100).
Figure101
1.Oricedubouchonde contrôle
3.Sileniveaud'huileesttropbas,retirezle
bouchonderemplissagedelaposition12heures etfaitesl'appointd'huilejusqu'àcequ'elle s'écouleparl'oriceàlaposition3heures.
4.Vériezl'étatetl'usuredesjointstoriquesdes
bouchons.
2.Bouchondecontrôle
g225606
Figure100
1.Bouchonderemplissage(position12heures)
2.Bouchondecontrôle(position3heures)
3.Bouchondevidange(position6heures)
2.Retirezlebouchondecontrôleàlaposition 3heures(Figure100).
Leniveaud'huiledoitatteindrelebasdel'orice decontrôle.
Remarque:Remplacezle(s)joint(s)torique(s)
aubesoin.
5.Remettezle(s)bouchon(s)enplace.
6.Répétezlesopérations1à5pourletrain planétairedel'autrecôtédelamachine.
g225612
Vidangedel'huiledutrain planétaire
Périodicitédesentretiens:Aprèsles50premières
heuresdefonctionnement
Toutesles800heuresouunefoisparan,la premièreéchéanceprévalant.
Lubriantspécié:lubriantpourengrenagesde hautequalitéSAE85W-140.
Capacitéducarterdetrainplanétaireetdefrein:
0,65litre
Vidangedutrainplanétaire
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,tournezlarouedesortequele bouchonderemplissagesoitàlaposition 12heures,lebouchondecontrôlesoitàla position3heuresetlebouchondevidange soitàlaposition6heures;voirFigure100 sousContrôleduniveaudelubriantdutrain
planétaire(page67).
2.Enlevezlebouchonderemplissagedela position12heuresetlebouchondecontrôlede laposition3heures(Figure102).
67
Figure102
1.Oricedubouchonde vidange
2.Bouchonderemplissage4.Bouchondevidange
3.Bouchondecontrôle
3.Placezunbacdevidangesouslemoyeudu
trainplanétaire,enlevezlebouchondevidange àlaposition6heuresetvidangeztoutel'huile (Figure102).
Remarque:Remplacezlesjointstoriquesau
besoin.
Pleind'huiledutrainplanétaire
1.Versezlentementdansl'oricedubouchon deremplissagedutrainplanétaire0,65litre d'huilepourengrenagesdehautequalité SAE85W-140.
Important:Siletrainplanétaireseremplit
avantque0,65litred'huilesoitajouté, attendezuneheureouremettezlebouchon
g225609
enplace,etdéplacezlamachined'environ 3mètrespourbienrépartirl'huiledansle systèmedefreinage.Retirezensuitele bouchonetajoutezlerestantd'huile.
4.Vériezl'étatetl'usuredesjointstoriquesdes bouchonsderemplissage,decontrôleetde vidange.
Remarque:Remplacezle(s)joint(s)torique(s)
aubesoin.
5.Insérezlebouchondevidangedansl'oricede vidangeducarterdetrainplanétaire(Figure
102).
6.Placezunbacdevidangesouslecarterdefrein, enlevezlebouchondevidangeetvidangez toutel'huile(Figure103).
Figure104
1.Oricedubouchonde remplissage(carterde trainplanétaire)
2.Bouchonderemplissage
2.Remettezenplacelesbouchonsderemplissage
etdecontrôle.
3.Essuyezsoigneusementlescartersdefreinet
detrainplanétaire(Figure105).
g225610
Figure103
1.Oricedevidange(carter defrein)
2.Bouchondevidange
7.Vériezl'étatetl'usuredujointtoriquedu
bouchon,puisremettezlebouchondevidange enplacedanslecarterdefrein.
g225608
g225607
Figure105
68
4.Répétezlesopérations1à7deVidangedu
trainplanétaire(page67),etlesopérations1
à3danscetteprocédurepourl'ensembletrain planétaire/freindel'autrecôtédelamachine.
Contrôleduniveaud'huile dupontarrière
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Toutesles400heures(Contrôlezaussile niveaud'huileavantletoutpremierdémarrage dumoteur.)
Lepontarrièreestremplienusined'huilepour engrenagesSAE85W-140.Lacapacitéestde 2,4litres.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,abaissezlesunitésdecoupe, serrezlefreindestationnement,coupezle moteuretenlevezlaclé.
2.Enlevezunbouchondecontrôleàuneextrémité
dupontarrière(Figure106)etvériezquel'huile atteintlabasedel'orice.Sileniveauesttrop bas,enlevezlebouchonderemplissage(Figure
106)etajoutezlaquantitéd'huilequiconvient
pouramenerleniveauaubasdesoricesdes bouchonsdecontrôle.
2.Nettoyezlasurfaceautourdes3bouchonsde vidange,1àchaqueextrémitéet1aucentre (Figure107).
g009717
Figure107
1.Bouchonsdevidange
3.Enlevezlesbouchonsdecontrôleduniveau d'huileetlebouchond'aérationdupontprincipal pourfaciliterlavidangedel'huile.
4.Retirezlesbouchonsdevidangepourpermettre àl'huiledes'écoulerdanslesbacsdevidange.
5.Remettezlesbouchonsenplace.
6.Enlevezunbouchondecontrôleetversezdans lepontenviron2,4litresd'huilepourengrenages 85W-140oulaquantitéd'huilequiconvientpour atteindrelabasedel'oricederemplissage.
7.Remettezlebouchondecontrôleenplace.
Figure106
1.Bouchondecontrôle2.Bouchonderemplissage
Vidangedel'huiledupont arrière
Périodicitédesentretiens:Aprèsles200premières
heuresdefonctionnement
Toutesles800heures
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe, serrezlefreindestationnement,coupezle moteuretenlevezlaclé.
Contrôleduniveaude lubriantdansleboîtier d'engrenagesdupont arrière
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
g009716
Toutesles400heures(Contrôlezaussile niveaud'huileavantlepremierdémarragedu moteur.)
Leboîtierd'engrenagesestremplid'huilepour engrenagesSAE85W-140.Lacapacitéestde 0,5litre.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe, serrezlefreindestationnement,coupezle moteuretenlevezlaclé.
2.Enlevezlebouchondecontrôle/remplissagedu côtégaucheduboîtierd'engrenages(Figure
108)etvériezquelelubriantatteintlabase
del'orice.Sileniveauestbas,ajoutez sufsammentdelubriantpourrectierle niveau.
69
Figure109
g009987
Figure108
1.Boîtierd'engrenages2.Bouchonde contrôle/remplissage
Réglagedupointmortdela transmissionauxroues
Lamachinenedoitpasbougerquandvousrelâchez lapédalededéplacement.Siellesedéplace,un réglages'impose.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,coupezlemoteur,amenezla commandedevitesseenpositiongammebasse etabaissezlesunitésdecoupe.
2.Enfoncezseulementlapédaledefreindroiteet
serrezlefreindestationnement.
3.Levezlecôtégauchedelamachineaucricpour
décollerlaroueavantgauchedusol.Placezdes chandellessouslamachinepourl'empêcherde retomberaccidentellement.
4.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner
auralenti.
5.Ajustezlesécrousdeblocageàl'extrémité
delatigedelapompepouravancerletube decommandeetéliminerledéplacementen marcheavant,oupourreculerletubeetéliminer ledéplacementenmarchearrière(Figure109).
1.Écrousdeblocagedetige depompe
g011488
6.Lorsquelesrouescessentdetourner,serrezles
écrouspourbloquerleréglage.
7.Coupezlemoteuretdesserrezlefreinde
stationnement.
8.Retirezleschandellesetabaissezlamachine
ausol.
9.Faitesunessaideconduitepourvérierquela
machinenesedéplaceplus.
2.Tubedecommandedela pompe
Contrôledupincementdes rouesarrière
Périodicitédesentretiens:T outesles800
heures/Unefoisparan(lapremière échéanceprévalant)
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe, serrezlefreindestationnement,coupezle moteuretenlevezlaclé.
2.Mesurezl'entraxe(àhauteurd'essieu)àl'avant etàl'arrièredesrouesdirectrices.
Remarque:Lepincementàl'avantdoitêtre
inférieurde3mmaupincementàl'arrière (Figure110).
70
Figure110
1.Avantdugroupede déplacement
2.Inférieurde3mmpar rapportàl'arrièredupneu
3.Pourleréglerlepincement,retirezlagoupille
fendueetl'écroudel'unedesrotulesdebiellette (Figure111).
3.Entraxe
Entretiendusystèmede refroidissement
Consignesdesécurité relativesausystèmede refroidissement
g009169
L'ingestiondeliquidederefroidissementpeutêtre
toxique;rangez-lehorsdelaportéedesenfants etdesanimauxdomestiques.
Lesprojectionsdeliquidederefroidissement
brûlantsouspressionoulecontactavecle radiateurbrûlantetlespiècesquil'entourent peuventcauserdesbrûluresgraves.
Laisseztoujoursrefroidirlemoteurpendantau
moins15minutesavantd'enleverlebouchon duradiateur.
Servez-vousd'unchiffonpourouvrirlebouchon
duradiateuretdesserrez-lelentementpour laisserlavapeurs'échapper.
Figure111
1.Fixationdebiellette2.Rotuledebiellette
4.Déposezlarotuledebiellettedusupportdu
carterdepont.
5.Desserrezlesxationsauxdeuxextrémitésdes
biellettes(Figure111).
6.Pivotezlarotuledéposéed'untourcompletvers
l'intérieuroul'extérieur.
7.Serrezlaxationàl'extrémitélibredelabiellette.
8.Pivotezl'ensemblebiellettedanslemêmesens
d'untourcomplet(versl'intérieuroul'extérieur).
9.Serrezlaxationàl'extrémitéconnectéedela
biellette.
10.Posezlarotuledanslesupportducorpsdepont etserrezl'écrouàlamain.
Contrôleducircuitde refroidissement
g009718
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Contrôlezleniveaudeliquidederefroidissementau débutdechaquejournéedetravail.Lecircuitde refroidissementaunecapacitéde12,3litres.
1.Enlevezlebouchonderadiateuravec précaution.
PRUDENCE
Silemoteurvientdetourner,leliquide derefroidissementsouspressionpeut s'échapperetvousbrûler.
N'enlevezpaslebouchonduradiateur silemoteurtourne.
Servez-vousd'unchiffonpour ouvrirlebouchonduradiateuret desserrez-lelentementpourlaisserla vapeurs'échapper.
11.Mesurezlepincementdesroues.
12.Répétezlaprocédureaubesoin.
13.Resserrezl'écrouetmettezunegoupillefendue neuvequandleréglagecorrectestobtenu.
71
Figure113
g200377
Figure112
1.Vased'expansion
2.Vériezleniveauduliquidederefroidissement dansleradiateur.
Remarque:Leradiateurdoitêtrerempli
jusqu'enhautdugoulotderemplissageetle vased'expansionjusqu'aurepèremaximum (Figure112).
3.Sileniveauduliquidederefroidissementest tropbas,ajoutezunmélange50/50d'eauet d'antigelàl'éthylèneglycol.
Remarque:N'utilisezpasseulementdel'eau
pureoudesliquidesderefroidissementàbase d'alcooloudeméthanol.
4.Remettezenplacelesbouchonsduradiateuret duvased'expansion.
Entretienducircuitde
g009702
1.Loquetdelagrillearrière
3.Nettoyezsoigneusementlasurfacedelagrille.
Remarque:Pourdéposerlagrille,dégagez-la
desaxesd'articulation.
4.Nettoyezsoigneusementlesdeuxcôtésdu radiateur/refroidisseurd'huile(Figure114)àl'air comprimé.Commencezparl'avantetsoufez lesdébrisversl'arrière.Nettoyezensuiteen soufantdel'arrièreversl'avant.Répétezla procédureplusieursfoisjusqu'àcequ'ilnereste plusaucundébris
refroidissementmoteur
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Enlevezchaquejourlesdébrisquisetrouventsur lemoteur,lerefroidisseurd'huileetleradiateur. Nettoyez-lesplusfréquemments'ilyabeaucoupde saleté.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe, serrezlefreindestationnement,coupezle moteuretenlevezlaclé.
2.Déverrouillezetouvrezlagrillearrière(Figure
113).
g020509
Figure114
1.Radiateur/refroidisseurd'huile
72
Important:Nenettoyezpasle
radiateur/refroidisseurd'huileavecdel'eau, carcelarisqued'encouragerlacorrosionet ladétériorationdescomposants.
5.Refermezetverrouillezlagrillearrière.
Entretiendesfreins
Réglagedesfreinsde service
Réglezlesfreinsdeservicesilagardeauxpédales defreinestsupérieureà13mmousilesfreins nefonctionnentpasbien.Lagardeestladistance parcourueparlapédaledefreinavantquelefreinage soitressenti.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe, serrezlefreindestationnement,coupezle moteuretenlevezlaclé.
2.Débloquezleverroudespédalesdefreinpour lesrendreindépendantesl'unedel'autre.
3.Pourréduirelagardeauxpédalesdefrein, serrezlesfreinscommesuit:
A.Desserrezl'écrouavantsurl'extrémité
letéeducâbledefrein(Figure115).
Figure115
1.Câbledefrein
B.Serrezl'écrouarrièrepourdéplacerlecâble
enarrièrejusqu'àobtentiond'unegardede 0à13mm.
Remarque:Assurez-vousquelefrein
n'estpastroptendulorsquelapédaleest relâchée.
C.Resserrezlesécrousavantunefoisqueles
freinssontrégléscorrectement.
g009721
73
Entretiendescourroies
Entretiendelacourroie
Entretiendusystème hydraulique
d'alternateur
Périodicitédesentretiens:T outesles100heures
Vériezl'étatetlatensiondescourroies(Figure116) toutesles100heuresdefonctionnement.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe, serrezlefreindestationnement,coupezle moteuretenlevezlaclé.
2.Lorsquelatensionestcorrecte,lacourroie présenteuneèchede10mmquanduneforce de4,5kg(45N)estexercéeàmi-cheminentre lespoulies.
3.Sivousn'obtenezpasuneèchede10mm, desserrezlesboulonsdexationdel'alternateur (Figure116).
Consignesdesécurité relativesausystème hydraulique
Consultezimmédiatementunmédecinsidu
liquideestinjectésouslapeau.Touteinjectionde liquidehydrauliquesouslapeaudoitêtreéliminée danslesquelquesheuresquisuiventparune interventionchirurgicaleréaliséeparunmédecin.
Vériezl'étatdetouslesexiblesetconduits
hydrauliques,ainsiqueleserragedetousles raccordsetbranchementsavantdemettrele systèmehydrauliquesouspression.
N'approchezpaslesmainsniaucuneautrepartie
ducorpsdesfuitesentroud'épingleoudes gicleursd'oùsortduliquidehydrauliquesous hautepression.
Utilisezunmorceaudepapieroudecartonpour
détecterlesfuites.
Évacuezavecprécautiontoutelapressiondu
systèmehydrauliqueavanttouteinterventionsur lesystème.
Figure116
1.Alternateur2.Boulondemontage
4.Augmentezoudiminuezlatensiondelacourroie d'alternateuretresserrerlesboulons.
5.Contrôlezdenouveaulaèchedelacourroie pourvériersilatensionestcorrecte.
Contrôledesexibleset conduitshydrauliques
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Vériezquelesconduitesetexibleshydrauliques
g008932
neprésententpasdefuites,nesontpaspliés,usés, détériorésparlesconditionsatmosphériquesoules produitschimiques,etquelessupportsdemontage etlesraccordsnesontpasdesserrés.Effectuezles réparationsnécessairesavantd'utiliserlamachine.
Contrôleduniveaude liquidehydraulique
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Leréservoirestremplienusinedeliquidehydraulique dehautequalité.Contrôleznéanmoinsleniveaudu liquidehydrauliqueavantletoutpremierdémarrage dumoteur,puistouslesjours.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe,
74
serrezlefreindestationnement,coupezle moteuretenlevezlaclé.
2.Nettoyezlasurfaceautourdugoulotet dubouchonderemplissageduréservoir hydraulique(Figure117).
Liquidehydrauliquerecommandé:liquide hydrauliquelonguedurée«T oroPXExtendedLife»; disponibleenbidonsde19litresoubarilsde208litres.
Remarque:Sivousutilisezleliquidede
remplacementrecommandédanslamachinevous n'aurezpasbesoindevidangerleliquideetde remplacerleltreaussisouvent.
Autresliquideshydrauliquespossibles:sivousne disposezpasdeliquidehydrauliquelongueduréeToro PX,vouspouvezutiliserd'autresliquideshydrauliques classiquesàbasedepétroleàconditionqu'ilssoient conformesauxcaractéristiquesphysiquesetaux spécicationsdel'industriesuivantes.N'utilisezpas deliquidesynthétique.Consultezvotredistributeurde lubriantspouridentierunproduitquiconvient.
Remarque:Torodéclinetouteresponsabilitéen
casdedommagecauséparl'utilisationd'huilesde remplacementinadéquates.Utilisezuniquement desproduitsprovenantdefabricantsréputésqui répondentdeleurrecommandation.
Liquidehydrauliqueanti-usureàindicede viscositéélevé/pointd'écoulementbas, ISOVG46
Figure117
1.Bouchonduréservoirhydraulique
3.Enlevezlebouchondugoulotderemplissage
4.Dévissezlajaugedugoulotderemplissageet essuyez-lasurunchiffonpropre.
5.Remettezlajaugedanslegoulotderemplissage, ressortez-laetcontrôlezleniveaudeliquide.
Ildoitsesituerentreles2repèressurlajauge.
6.Sileniveauesttropbas,ajoutezsufsamment d'huilepouratteindrelerepèresupérieur.
7.Remettezlajaugedanslegoulotetrevissezle bouchonenplace.
Liquideshydrauliques spéciés
Leréservoirestremplienusinedeliquidehydraulique dehautequalité.Contrôleznéanmoinsleniveaudu liquidehydrauliqueavantletoutpremierdémarrage dumoteur,puistouslesjours;voirContrôleduniveau
deliquidehydraulique(page74).
Propriétésphysiques:
Viscosité,ASTMD44544à48cStà40ºC
g200375
Indicedeviscosité, ASTMD2270
Pointd'écoulement,ASTMD97-37à-45ºC
Spécicationsdel'industrie:EatonVickers694(I-286-S,
M-2950-S/35VQ25ou
140ouplus
M-2952-S)
Remarque:Denombreuseshuileshydrauliques
sontpresqueincolores,cequirenddifcilela détectiondesfuites.Unadditifcolorantrougepour liquidehydrauliqueestdisponibleenbouteillesde 20ml.Unebouteillesuftpour15à22litresdeliquide hydraulique.Vouspouvezcommandercesbouteilles chezlesconcessionnairesToroagréés(réf.44-2500).
Important:Leliquidehydrauliquebiodégradable
synthétique«ToroPremiumSyntheticBio HydFluid»estleseulliquidebiodégradable synthétiqueagrééparToro.Ilestcompatible aveclesélastomèresutilisésdanslessystèmes hydrauliquesToroetconvientpourdelarges plagesdetempératures.Celiquideestcompatible avecleshuilesminéralestraditionnelles; toutefoisvousdevezrincersoigneusementle systèmehydrauliquepourledébarrasserde l'ancienliquideand'optimiserlabiodégradabilité etlesperformances.Cettehuileestdisponibleen bidonsde19litresouenbarilsde208litreschez votredistributeurToroagréé.
75
Capacitédeliquide
Remplacementdesltres
hydraulique:
28,4litres;voirLiquideshydrauliquesspéciés(page
75).
Vidangeduliquide hydraulique
Périodicitédesentretiens:T outesles2000
heures—Sivousutilisezle liquidehydrauliquerecommandé,
vidangezleliquidehydraulique.
Toutesles800heures—Sivousn'utilisez
pasleliquidehydrauliquerecommandé ous'ilvousestarrivéd'utiliserunautre liquidedansleréservoir,vidangezleliquide
hydraulique.
Sil'huileestcontaminée,demandezàvotre concessionnaireToroagrééderincerlesystème.Le liquidecontaminéaunaspectlaiteuxounoircomparé àdel'huilepropre.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe, serrezlefreindestationnement,coupezle moteuretenlevezlaclé.
2.Ouvrezlecapot.
hydrauliques
Périodicitédesentretiens:T outesles1000
heures—Sivousutilisezle liquidehydrauliquerecommandé,
remplacezlesltreshydrauliques.
Toutesles800heures—Sivousn'utilisez
pasleliquidehydrauliquerecommandé ous'ilvousestarrivéd'utiliserunautre liquidedansleréservoir,remplacezlesltres
hydrauliques.
UtilisezdesltresderechangeT ororéf.94-2621à l'arrièredelamachine(unitédecoupe)etréf.75-1310 àl'avant(charge).
Important:L'utilisationdetoutautretypedeltre
peutannulerlagarantiedecertainespièces.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe, serrezlefreindestationnement,coupezle moteuretenlevezlaclé.
2.Nettoyezlazoneautourdelasurfacede montagedultre.
3.Placezunbacdevidangesousleltreet déposezleltre(Figure118&Figure119).
4.Lubriezlejointdultrederechangeet remplissezleltred'huilehydraulique.
3.Débranchezleconduitderetouraufonddu réservoirhydrauliquepourpermettreàl'huilede s'écoulerdansungrandbacdevidange.
4.Rebranchezleconduitquandtoutleliquides'est écoulé.
5.Remplissezleréservoirdeliquidehydraulique; voirLiquideshydrauliquesspéciés(page75)et
Capacitédeliquidehydraulique:(page76).
Important:Utilisezuniquementlesliquides
hydrauliquesspéciés.Toutautreliquide estsusceptibled'endommagerlesystème.
6.Remettezlebouchonduréservoir.
7.Démarrezlemoteuretactionneztoutesles commandeshydrauliquespourfairecirculer l'huiledanstoutlesystème.
8.Recherchezdesfuiteséventuelles,puiscoupez lemoteur.
9.Vériezleniveaud'huileetfaitesl'appointpour amenerleniveaujusqu'aurepèremaximumsur lajauge.
g009723
Figure118
1.Filtrehydraulique
Remarque:Neremplissezpasexcessivement
lesystèmehydraulique.
76
Entretiendesunitésde coupe
Consignesdesécurité relativeauxlames
Unelameoucontre-lameuséeouendommagée
peutsebriseretprojeterlemorceaucassédans votredirectionoucelled'autrespersonnes,et inigerdesblessuresgravesoumortelles.
Vériezpériodiquementquelesunitésdecoupene
sontpasexcessivementuséesouendommagées.
Examineztoujourslesunitésdecoupeavec
précaution.Manipulezlescylindresetles contre-lamesavecdesgantsouenles enveloppantdansunchiffon,ettoujoursavec prudence.Limitez-vousàremplacerouaiguiser lescylindresetlescontre-lames;n'essayez jamaisdelesredresseroudelessouder.
Surlesmachinesàplusieursunitésdecoupe,
g200374
Figure119
1.Filtrehydraulique
faitesattentionquandvoustournezuncylindre, carsarotationpeutentraînercelledescylindres desautresunitésdecoupe.
5.Vériezlapropretédelasurfacedemontage dultre.
6.Vissezleltrejusqu'àcequelejointtouchela plaquedemontage,puisserrezleltred'un demi-toursupplémentaire.
7.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner environ2minutespourpurgerl'airducircuit.
8.Coupezlemoteuretrecherchezdesfuites éventuelles.
Rodagedesunitésde coupe
ATTENTION
Lescylindresetautrespiècesmobiles peuventcauserdesblessures.
N'approchezpaslesmains,lesdoigts etlesvêtementsdescylindresetautres piècesmobiles.
N'essayezjamaisdefairetournerles cylindresaveclamainoulepiedquandle moteurestenmarche.
Remarque:Lorsdurodage,lesunitésdecoupe
avantfonctionnentensembleetlesunitésarrière également.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe, serrezlefreindestationnement,coupezle moteuretplacezlacommandedePDFen positionDÉSENGAGÉE.
2.Déverrouillezlecapotetsoulevez-lepour exposerlescommandes.
3.Effectuezlespremiersréglagescylindre/contre­lamenécessairespourlerodagedetoutes lesunitésdecoupequienontbesoin;voirle Manueldel'utilisateurdesunitésdecoupe.
77
4.Sélectionnezlesleviersderodageavant,arrière oulesdeuxpourdéterminerlesunitésqui doiventêtrerodées(Figure120).
5.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner auralenti.
DANGER
Sivousmodiezlerégimemoteur pendantlerodage,lescylindresrisquent decaler.
Nevariezjamaislerégimemoteur pendantlerodage.
Lerodagenedoits'effectuerqu'au ralenti.
DANGER
Uncontactaveclesunitésdecoupeen mouvementpeutentraînerdesblessures.
Restezàbonnedistancedesunitésde coupepoureffectuerlesprocédures.
6.Placezlelimiteurdevitessedetonteenposition deTONTE,puisamenezlacommandedePDF enpositionENGAGÉE.
7.Appuyezsurlacommandedelevagepour commencerlerodagedescylindresdésignés.
8.Appliquezleproduitderodageavecunpinceau àlongmanche.
Remarque:N'utilisezpasdepinceauà
manchecourt.
9.Silescylindrescalentousemettentàtourner irrégulièrementpendantlerodage,augmentez lerégimemoteurjusqu'àcequelescylindres sestabilisent.
10.Pourréglerlesunitésdecoupependantle rodage,arrêtezlescylindresenappuyantsur l'arrièredelacommandedelevage;amenez lacommandedePDFenpositionDÉSENGAGÉE etcoupezlemoteur.Lorsqueleréglageest terminé,répétezlesopérations5à9.
11.Répétezlaprocédurepourtouslesunitésde coupequiontbesoind'êtrerodées.
12.Lorsquevousavezterminé,ramenezlesleviers derodageenpositiondeTONTE,abaissez lecapotetlavezlesunitésdecoupepour éliminerleproduitderodage.Réglezlecontact cylindre/contre-lameselonlesbesoins.Placez lescommandesdevitessedescylindresàla positiondetontevoulue.
Important:Sivousneramenezpasle
levierderodageàlapositionARRÊTaprèsle rodage,lesunitésdecoupenes'élèveront pasounefonctionnerontpascorrectement.
Remarque:Voustrouverezdesinstructions
etdesprocéduresderodagecomplémentaires dansleManueld'affûtagedestondeusesà cylindresetrotativesToro(Formnº80-300SL).
Remarque:Pouraméliorerencorelaqualité
dutranchant,passezunelimesurlafaceavant delacontre-lameaprèslerodage.Celapermet d'éliminerlesbavuresoulesaspéritésquiont puseformerlelongdutranchant.
Figure120
1.Levierderodageavant2.Levierderodagearrière
g015076
78
Nettoyage
Remisage
Lavagedelamachine
Aubesoin,lavezlamachineseulementavecdel'eau ouenyajoutantundétergentdoux.Vouspouvez laverlamachineàl'aided'unchiffon.
Important:Nenettoyezpaslamachineavecde
l'eausaumâtreourecyclée.
Important:Nelavezpaslamachineaujethaute
pression.Celapourraitendommagerlesystème électrique,décollerdesautocollantsimportants ouenleverlagraissenécessaireauxpoints defrottement.N'utilisezpastropd'eauprès dupanneaudecommande,dumoteuretdela batterie.
Important:Nelavezpaslamachinependantque
lemoteurtourne.Celapourraitendommagerles piècesinternesdumoteur.
Consignesdesécuritépour leremisage
Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupez
lemoteur,enlevezlaclé(selonl'équipement) etattendezl'arrêtcompletdetoutmouvement. Laissezrefroidirlamachineavantdelarégler,d'en fairel'entretien,delanettoyeroudelaremiser.
Nerangezpaslamachinenilesbidonsde
carburantàproximitéd'uneammenue,d'une sourced'étincellesoud'uneveilleuse,tellecelle d'unchauffe-eauouautreappareil.
Préparationdugroupede déplacement
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe, serrezlefreindestationnement,coupezle moteuretenlevezlaclé.
2.Nettoyezsoigneusementlegroupede déplacement,lesunitésdecoupeetlemoteur.
3.Contrôlezlapressiondespneus;voirContrôle
delapressiondespneus(page66).
4.Vériezleserragedetouteslesxationset resserrez-lesaubesoin.
5.Lubrieztouslesgraisseursetpointsdepivot. Essuyeztoutexcèsdelubriant.
6.Poncezlégèrementetretouchezlapeinture rayée,écailléeourouillée.Réparezles déformationsdelacarrosserie.
7.Procédezàl'entretiendelabatterieetdes câbles;voirConsignesdesécuritérelativesau
systèmeélectrique(page63)
A.Débranchezlescâblesdesbornesdela
batterie.
B.Nettoyezlabatterie,lescossesdescâbles
etlesbornesdelabatterieavecunebrosse métalliqueetunmélangedebicarbonate desoude.
C.Pourprévenirlacorrosion,enduisezles
bornesdelabatterieetlescossesdes câblesdegraisseGrafo112X(Skin-Over) (réf.T oro505-47)oudevaseline.
D.Rechargezlentementlabatterietousles
deuxmoispendant24heurespourprévenir lasulfatation.
79
Préparationdumoteur
1.Vidangezlecartermoteuretremettezle bouchondevidange.
2.Déposezleltreàhuileetmettez-leaurebut. Posezunltreneuf.
3.Remplissezlemoteurd'huilemoteur recommandée.
4.Démarrezlemoteuretfaites-letournerauralenti pendantenviron2minutes.
5.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
6.Rincezleréservoiravecducarburantfraiset propre.
7.Rebrancheztouslesraccordsducircuit d'alimentation.
8.Effectuezunnettoyageetunentretienminutieux dultreàair.
9.Bouchezl'entréeetl'oricedesortiedultreà airavecdurubanimperméable.
10.Vériezlaprotectionantigeletajoutezun mélange50/50d'eauetd'antigelàl'éthylène glycolenfonctiondelatempératureminimale anticipéedansvotrerégion.
80
Remarques:
DéclarationdecondentialitéEEE/R-U
UtilisationdevosdonnéespersonnellesparToro
LasociétéTheToroCompany(«T oro»)respectevotrevieprivée.Lorsquevousacheteznosproduits,nouspouvonsrecueillircertainesdonnées personnellesvousconcernant,soitdirectementsoitparl'intermédiairedevotresociétéouconcessionnaireT orolocal(e).T oroutilisecesdonnéespour s'acquitterd'obligationscontractuelles,parexemplepourenregistrervotregarantie,traiteruneréclamationautitredelagarantieouvouscontacterdans l'éventualitéd'unrappeldeproduit,maisaussiàdesnscommercialeslégitimes,parexemplepourmesurerlasatisfactiondesclients,améliorernos produitsouvoustransmettredesinformationssurlesproduitssusceptiblesdevousintéresser.T oropourrapartagerlesdonnéespersonnellesque vousluiaurezcommuniquéesavecsesliales,concessionnairesouautrespartenairescommerciauxdanslecadredecesactivités.Nouspourrons aussiêtreamenésàdivulguerdesdonnéespersonnellessilaloil’exigeoudanslecadredelacession,del’acquisitionoudelafusiond'unesociété. Nousnevendronsjamaisvosdonnéespersonnellesàaucuneautresociétéauxnsdemarketing.
Conservationdevosdonnéespersonnelles
Toroconserveravosdonnéespersonnellesaussilongtempsquenécessairepourrépondreauxnssusmentionnéesetconformémentauxdispositions légalesapplicables.Pourplusderenseignementsconcernantlesduréesdeconservationapplicables,veuillezcontacterlegal@toro.com.
L'engagementdeT oroenmatièredesécurité
VosdonnéespersonnellespourrontêtretraitéesauxÉtats-Unisoudanstoutautrepaysoùlalégislationconcernantlaprotectiondesdonnéespeutêtre moinsrigoureusequecelledevotreproprepaysderésidence.Chaquefoisquenoustransféreronsvosdonnéespersonnelleshorsdevotrepays derésidence,nousprendronstouteslesdispositionslégalesrequisespourmettreenplacetouteslesgarantiesnécessairesvisantàlaprotectionet autraitementsécurisédevosdonnées.
Droitsd’accèsetderectication
Vouspouvezêtreendroitdecorrigeroudevériervosdonnéespersonnelles,ouencoredevousopposerautraitementdevosdonnées,oud’enlimiter laportée.Pourcefaire,veuilleznouscontacterparcourrielàlegal@toro.com.SivousavezlamoindreinquiétudeconcernantlamanièredontT oroa traitévosdonnéespersonnelles,nousvousencourageonsànousenfairepartdirectement.Veuilleznoterquelesrésidentseuropéensontledroit deporterplainteauprèsdeleurAutoritédeprotectiondesdonnées.
374-0282RevC
Proposition65deCalifornie–Informationconcernantcetavertissement
Enquoiconsistecetavertissement?
Certainsproduitscommercialisésprésententuneétiquetted'avertissementsemblableàcequisuit:
AVERTISSEMENT:Cancerettroublesdelareproduction– www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-cequelaProposition65?
LaProposition65s'appliqueàtoutesociétéexerçantsonactivitéenCalifornie,quivenddesproduitsenCalifornieouquifabriquedesproduits susceptiblesd'êtrevendusouimportésenCalifornie.EllestipulequeleGouverneurdeCaliforniedoitteniretpublierunelistedessubstances chimiquesconnuescommecausantdescancers,malformationscongénitaleset/ouautrestroublesdelareproduction.Cetteliste,quiestmiseàjour chaqueannée,comprenddescentainesdesubstanceschimiquesprésentesdansdenombreuxobjetsduquotidien.LaProposition65apourobjet d'informerlepublicquantàl'expositionàcessubstanceschimiques.
LaProposition65n'interditpaslaventedeproduitscontenantcessubstanceschimiques,maisimposelaprésenced'avertissementssurtoutproduit concerné,sursonemballageousurladocumentationfournieavecleproduit.D’autrepart,unavertissementdelaProposition65nesigniepasqu’un produitesteninfractionaveclesnormesouexigencesdesécuritéduproduit.D'ailleurs,legouvernementcalifornienaclairementindiquéqu'un avertissementdelaProposition65«n'estpasunedécisionréglementairequantaucaractère«sûr»ou«dangereux»d'unproduit».Bonnombre decessubstanceschimiquessontutiliséesdansdesproduitsduquotidiendepuisdesannées,sansaucuneffetnocifdocumenté.Pourplusde renseignements,rendez-voussurhttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
UnavertissementdelaProposition65signiequ’unesociétéasoit(1)évaluél’expositionetconcluqu’elledépassaitle«niveauneposantaucun risquesignicatif»;soit(2)choisid’émettreunavertissementsimplementsurlabasedesacompréhensionquantàlaprésenced’unesubstance chimiquedelaliste,sanstenterd’enévaluerl’exposition.
.
Cettelois’applique-t-ellepartout?
LesavertissementsdelaProposition65sontexigésuniquementenvertudelaloicalifornienne.Cesavertissementssontprésentsdanstoutl'état deCalifornie,dansdesenvironnementstrèsvariés,notammentmaispasuniquementlesrestaurants,magasinsd'alimentations,hôtels,écoles ethôpitaux,etsurunvasteéventaildeproduits.Enoutre,certainsdétaillantsenligneetparcorrespondancefournissentdesavertissementsdela Proposition65surleurssitesinternetoudansleurscatalogues.
CommentlesavertissementsdeCaliforniesecomparent-ilsauxlimitesfédérales?
LesnormesdelaProposition65sontsouventplusstrictesquelesnormesfédéralesetinternationales.Diversessubstancesexigentunavertissement delaProposition65àdesniveauxbieninférieursauxlimitesd'interventionfédérales.Parexemple,lanormedelaProposition65enmatière d’avertissementspourleplombsesitueà0,5µg/jour,soitbienmoinsquelesnormesfédéralesetinternationales.
Pourquoil'avertissementnegure-t-ilpassurtouslesproduitssemblables?
PourlesproduitscommercialisésenCalifornie,l'étiquetageProposition65estexigé,tandisqu’ilnel’estpassurdesproduitssimilaires
commercialisésailleurs.
Ilsepeutqu’unesociétéimpliquéedansunprocèsliéàlaProposition65etparvenantàunaccordsoitobligéed’utiliserlesavertissementsdela
Proposition65poursesproduits,tandisqued’autressociétésfabriquantdesproduitssemblablespeuventnepasêtresoumisesàcetteobligation.
L'applicationdelaProposition65n'estpasuniforme.
Certainessociétéspeuventchoisirdenepasindiquerd'avertissementscarellesconsidèrentqu'ellesn'ysontpasobligéesautitredela
Proposition65;l'absenced'avertissementssurunproduitnesigniepasqueleproduitnecontientpasdesubstancesdelalisteàdesniveaux semblables.
Pourquoicetavertissementapparaît-ilsurlesproduitsToro?
Toroachoisidefournirauxconsommateursleplusd'informationpossibleanqu'ilspuissentprendredesdécisionséclairéesquantauxproduits qu'ilsachètentetutilisent.T orofournitdesavertissementsdanscertainscasd'aprèssesconnaissancesquantàlaprésencedel'uneouplusieurs dessubstanceschimiquesdelaliste,sansenévaluerleniveaud'exposition,cardesexigencesdelimitesnesontpasfourniespourtouslesproduits chimiquesdelaliste.Bienquel'expositionaveclesproduitsT oropuisseêtrenégligeableouparfaitementdansleslimites«sansaucunrisque signicatif»,parmesuredeprécaution,ToroadécidédefournirlesavertissementsdelaProposition65.Deplus,enl'absencedecesavertissements, lasociétéToropourraitêtrepoursuivieenjusticeparl'ÉtatdeCalifornieoupardesparticulierscherchantàfaireappliquerlaProposition65,et doncassujettieàd'importantespénalités.
RevA
LagarantieToro
Garantielimitéede2ansou1500heures
Conditionsetproduitscouverts
TheT oroCompanyetsaliale,ToroWarrantyCompany,envertudel'accordpassé entreelles,certientconjointementquevotreproduitprofessionnelT oro(«Produit») neprésenteaucundéfautdematériaunivicedefabricationpendantunepériodede 2ansou1500heuresdeservice*,lapremièreéchéanceprévalant.Cettegarantie s'appliqueàtouslesproduitsàl'exceptiondesAérateurs(veuillez-vousreporteraux déclarationsdegarantieséparéesdecesproduits).Dansl'éventualitéd'unproblème couvertparlagarantie,nousnousengageonsàréparerleProduitgratuitement, fraisdediagnostic,pièces,main-d'œuvreettransportcompris.Lapériodede garantiecommenceàladatederéceptionduProduitparl'acheteurd'origine. *Produitéquipéd'uncompteurhoraire.
Commentfaireintervenirlagarantie
IlestdevotreresponsabilitédesignalerleplustôtpossibleàvotreDistributeurde produitsprofessionnelsouauConcessionnairedeproduitsprofessionnelsagréé quivousavenduleProduit,touteconditioncouverteparlagarantie.Pourobtenir l'adressed'unDistributeurdeproduitsprofessionnelsoud'unConcessionnaireagréé, oupourtoutrenseignementconcernantvosdroitsetresponsabilitésvis-à-visdela garantie,veuilleznouscontacteràl'adressesuivante:
ToroCommercialProductsServiceDepartment ToroWarrantyCompany
811 1LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420-1196,États-Unis
+1–952–888–8801ou+1–800–952–2740 Courriel:commercial.warranty@toro.com
Responsabilitésdupropriétaire
EntantquepropriétaireduProduit,vousêtesresponsabledesentretiensetréglages mentionnésdansleManueldel'utilisateur.Lesréparationsduproduitnécessaires parcequelesentretiensetréglagesexigésn'ontpasétéeffectuésnesontpas couvertesparcettegarantie.
Cequelagarantienecouvrepas
Lesdéfaillancesouanomaliesdefonctionnementsurvenantaucoursdelapériode degarantienesontpastoutesduesàdesdéfautsdematériauxoudesvicesde fabrication.Cettegarantienecouvrepas:
Lesdéfaillancesduproduitduesàl'utilisationdepiècesquinesontpasd'origine
ouaumontageetàl'utilisationd'accessoiresajoutésoumodiésd'uneautre marque.
LesdéfaillancesduProduitduesaunonrespectduprogrammed'entretienet/ou
desréglagesrecommandés.
LesdéfaillancesduProduitduesàuneutilisationabusive,négligenteou
dangereuse.
Lespiècessujettesàl'usurependantl'utilisationquinesontpasdéfectueuses.
Parexemple,lespiècesconsomméesouuséesdurantlefonctionnementnormal duProduit,notammentmaispasexclusivement:plaquettesetgarnituresde freins,garnituresd'embrayage,lames,cylindres,galetsetroulements(étanches ougraissables),contre-lames,bougies,rouespivotantesetroulements,pneus, ltres,courroies,etcertainscomposantsdespulvérisateurs,notamment membranes,busesetclapetsantiretour.
Lespannescauséesparuneinuenceextérieurecomprennent,sansy
êtrelimités,lesconditionsatmosphériques,lespratiquesderemisage,la contamination,l'utilisationdecarburants,liquidesderefroidissement,lubriants, additifs,engrais,eauouproduitschimiquesnonagréés.
Lesdéfaillancesoumauvaisesperformancescauséesparl'utilisationde
carburants(essence,gazoleoubiodieselparexemple)nonconformesàleurs normesindustriellesrespectives.
Lesbruits,vibrations,usureetdétériorationnormaux.L'usurenormale
comprend,maispasexclusivement,lesdommagesdessiègesdusàl'usureou l'abrasion,l'usuredessurfacespeintes,lesautocollantsouvitresrayés.
Pièces
Lespiècesàremplacerdanslecadredel'entretiencourantserontcouvertesparla garantiejusqu'àladatedupremierremplacementprévu.Lespiècesremplacées autitredecettegarantiebénécientdeladuréedegarantieduproduitd'origineet deviennentlapropriétédeT oro.T oroseréserveledroitdeprendreladécisionnale concernantlaréparationouleremplacementdepiècesouensemblesexistants.Toro seréserveledroitd'utiliserdespiècesremisesàneufpourlesréparationscouvertes parlagarantie.
Garantiedelabatterieion-lithiumàdéchargecomplète
Lesbatteriesion-lithiumetàdéchargecomplètedisposentd'unnombrede kilowatt-heuresspéciqueàfourniraucoursdeleurvie.Lestechniquesd'utilisation, derechargeetd'entretienpeuventcontribueràaugmenterouréduirelavietotale desbatteries.Àmesurequelesbatteriesdeceproduitsontconsommées,la proportiondetravailutilequ'ellesoffrententrechaquerechargediminuelentement jusqu'àleurépuisementcomplet.Leremplacementdebatteriesusées,suite àuneconsommationnormale,estlaresponsabilitédupropriétaireduproduit. Remarque(batterieion-lithiumseulement):aupro-rataaprès2ans.Voirlagarantie delabatteriepourplusderenseignements.
Entretienauxfraisdupropriétaire
Lamiseaupointdumoteur,legraissage,lenettoyageetlepolissage,leremplacement desltres,duliquidederefroidissementetlesentretiensrecommandésfontpartiedes servicesnormauxrequisparlesproduitsToroquisontauxfraisdupropriétaire.
Conditionsgénérales
LaréparationparundistributeurouunconcessionnaireT oroagrééestleseul dédommagementauquelcettegarantiedonnedroit.
TheToroCompanyetT oroWarrantyCompanydéclinenttouteresponsabilitéen casdedommagessecondairesouindirectsliésàl'utilisationdesproduitsToro couvertsparcettegarantie,notammentquantauxcoûtsetdépensesencourus pourseprocurerunéquipementouunservicedesubstitutiondurantune périoderaisonnablepourcausededéfaillanceoud'indisponibilitéenattendant laréparationsousgarantie.Iln'existeaucuneautregarantieexpresse,àpartla garantiespécialedusystèmeantipollution,lecaséchéant.Touteslesgaranties implicitesrelativesàlaqualitémarchandeetàl'aptitudeàl'emploisontlimitées àladuréedelagarantieexpresse.
L'exclusiondelagarantiedesdommagessecondairesouindirects,oulesrestrictions concernantladuréedelagarantieimplicite,nesontpasautoriséesdanscertainsétats etpeuventdoncnepass'appliquerdansvotrecas.Cettegarantievousaccordedes droitsspéciques,auxquelspeuvents'ajouterd'autresdroitsquivarientselonlesétats.
Noteconcernantlagarantiedusystèmeantipollution
LesystèmeantipollutiondevotreProduitpeutêtrecouvertparunegarantieséparée répondantauxexigencesdel'agenceaméricainededéfensedel'environnement (EPA)et/oudeladirectioncaliforniennedesressourcesatmosphériques(CARB). Leslimitationsd'heuressusmentionnéesnes'appliquentpasàlagarantiedu systèmeantipollution.Reportez-vousàlaDéclarationdegarantiedeconformité àlaréglementationantipollutionfournieavecvotreproduitougurantdansla documentationduconstructeurdumoteur .
PaysautresquelesÉtats-UnisetleCanada
PourlesproduitsT oroexportésdesÉtats-UnisouduCanada,demandezàvotredistributeur(concessionnaire)Torolapolicedegarantieapplicabledansvotrepays, régionouétat.Si,pouruneraisonquelconque,vousn'êtespassatisfaitdesservicesdevotredistributeur,ousivousavezdumalàvousprocurerdesrenseignements surlagarantie,contactezuncentrederéparationToroagréé.
374-0253RevE
Loading...