Toro 03780 Operator's Manual [fr]

FormNo.3386-669RevB
Groupesdedéplacement Reelmaster
®
7000-Dà4roues
motrices
N°demodèle03780—N°desérie315000001etsuivants N°demodèle03780A—N°desérie315000001etsuivants
*3386-669*B
Ceproduitestconformeàtouteslesdirectives européennespertinentes.Pourplusde renseignements,reportez-vousàlaDéclarationde conformitéspéciqueduproduitfournieséparément.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Ceproduitcontientuneoudessubstances
chimiquesconsidéréesparl'étatde Californiecommecapablesdeprovoquer descancers,desanomaliescongénitales
oud'autrestroublesdelareproduction.
L'étatdeCalifornieconsidèrelesgaz d'échappementdesmoteursdieselet certainsdeleurscomposantscomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
Unpare-étincellesestincorporéausilencieuxcar certainesrégionsetcertainspaysenexigentl'usage surlemoteurdelamachine.
Lespare-étincellesTorod'originesonthomologués parleServicedesforêtsduMinistèredel'Agriculture desÉtats-Unis(USDAFS).
Cettemachineestunetondeuseautoportéeà cylindreprévuepourlesutilisateursprofessionnels employésàdesapplicationscommerciales.Elle estprincipalementconçuepourtondrelespelouses régulièremententretenuesdanslesparcs,lesterrains degolf,lesterrainsdesportsetlesespacesverts commerciaux.Ellen'estpasconçuepourcouperles broussaillesetautrevégétationsurleborddesroutes nipourdesutilisationsagricoles.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendre commentutiliseretentretenircorrectementvotre produit,etéviterdel'endommageroudevousblesser. Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreetcorrecte duproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementsur www.T oro.compourtoutrenseignementconcernant unproduitouunaccessoire,pourobtenirl'adresse desconcessionnairesoupourenregistrervotre produit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,des piècesT orod'origineoudesrenseignements complémentaires,munissez-vousdesnuméros demodèleetdesérieduproduitetcontactezun concessionnaire-réparateuragrééouleserviceclient Toro.LaFigure1indiquel'emplacementdesnuméros demodèleetdesérieduproduitsurlelongeronavant droitducadreduproduit.Inscrivezlesnumérosdans l'espaceréservéàceteffet.
Important:Lemoteurdecettemachineest
équipéd'unpare-étincelles.Vouscommettez uneinfractionàlasection4442duCodedes ressourcespubliquesdeCaliforniesivous utilisezcettemachinedansunezoneboisée, broussailleuseourecouverted'herbesans l'équiperd'unpare-étincellesenbonétatde marche,ousansquelemoteursoitbridé,équipé etentretenucorrectementpourprévenirles incendies.Certainsautresétatsourégions fédéralespeuventêtrerégispardesloissimilaires.
LeManueldupropriétairedumoteurci-joint estfourniàtitreinformatifconcernantla réglementationdel'Agenceaméricainepour laprotectiondel'environnement(EPA)etla réglementationantipollutiondel'étatdeCalifornie relativeauxsystèmesantipollution,àleur entretienetàleurgarantie.Vouspouvezvousen procurerunnouvelexemplaireenvousadressant auconstructeurdumoteur.
g009699
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
N°demodèle
N°desérie
Introduction
©2017—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentles dangerspotentielsetsontsignaléesparlesymbole
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis.
Tousdroitsréservés
desécurité(Figure2),quiindiqueundangerpouvant entraînerdesblessuresgravesoumortellessiles précautionsrecommandéesnesontpasrespectées.
Figure2
1.Symboledesécurité.
Deuxautrestermessontégalementutiliséspourfaire passerdesinformationsessentielles:Important, pourattirerl'attentionsurdesrenseignements mécaniquesspéciquesetRemarque,pourinsister surdesrenseignementsd'ordregénéralméritantune attentionparticulière.
Tabledesmatières
Sécurité....................................................................4
Consignesdesécurité........................................4
Renseignementsconcernantlasécuritédes
tondeusesautoportéesToro............................7
Niveaudepuissanceacoustique........................8
Niveaudepressionacoustique...........................8
Niveaudevibrations..........................................8
Autocollantsdesécuritéetd'instruction..............9
Miseenservice.......................................................15
1Réglagedesrouleauxdesupport...................16
2Remplacementdel'autocollantde
sécuritépourassurerlaconformité
CE.................................................................16
3Montageduverroudecapotpourassurer
laconformitéCE...........................................16
4Montagedesplateauxdecoupe.....................18
5Réglageduressortdecompensation.............21
6Utilisationdelabéquilleduplateaude
coupe............................................................22
7Graissagedelamachine...............................23
8Contrôledesniveauxdeliquides....................23
9Utilisationdugabarit......................................23
Vued'ensembleduproduit......................................24
Commandes....................................................24
Caractéristiquestechniques............................31
Caractéristiquestechniquesdugroupede
déplacement.................................................31
Outilsetaccessoires.........................................31
Utilisation................................................................32
Contrôleduniveaud'huilemoteur.....................32
Contrôleducircuitderefroidissement...............32
Remplissageduréservoirdecarburant.............33
Contrôleduniveaudeliquide
hydraulique...................................................35
Contrôledelapressiondespneus....................36
Démarrageetarrêtdumoteur...........................36
Commandederégimemoteur..........................37
Contrôledescontacteursdesécurité................37
Latonteaveclamachine..................................37
Régénérationdultreàparticules
diesel............................................................38
Réglagedel'équilibragedesbrasde
relevage........................................................47
g000502
Réglagedelapositiondechangementde
directiondesbrasderelevage.......................47
Pousserouremorquerlamachine....................48
Pointsdelevage...............................................48
Pointsd'attache................................................48
Caractéristiquesdefonctionnement.................48
Conseilsd'utilisation........................................49
Entretien.................................................................50
Programmed'entretienrecommandé..................50
Listedecontrôlepourl'entretien
journalier.......................................................51
Fréquenced'entretien.......................................53
Procéduresavantl'entretien................................53
Déposeducapot..............................................53
Lubrication.........................................................54
Graissagedesroulementsetbagues................54
Entretiendumoteur.............................................56
Entretiendultreàair.......................................56
Vidangedel'huilemoteur..................................57
Entretienducatalyseurd'oxydationdiesel
(DOC)etdultreàsuie.................................58
Entretiendusystèmed'alimentation....................59
Réservoirdecarburant.....................................59
Conduitesetraccords.......................................59
Entretienduséparateurd'eau..........................60
Entretiendultreàcarburant............................60
Crépinedetubed'aspirationde
carburant.......................................................60
Entretiendusystèmeélectrique...........................61
Chargeetbranchementdelabatterie...............61
Entretiendelabatterie......................................63
Fusibles............................................................63
Entretiendusystèmed'entraînement..................64
Contrôleducoupledeserragedesécrous
deroues........................................................64
Contrôledel'huiledutrainplanétaire................64
Vidangedel'huiledutrainplanétaire.................64
Contrôledulubriantdupontarrière.................65
Vidangedulubriantdupontarrière..................65
Réglagedupointmortdelatransmission
auxroues......................................................66
Contrôledupincementdesroues
arrière...........................................................66
Entretiendusystèmederefroidissement.............67
Entretienducircuitderefroidissement
moteur...........................................................67
Entretiendesfreins.............................................68
Réglagedesfreinsdeservice...........................68
Entretiendescourroies........................................69
Entretiendelacourroied'alternateur................69
Entretiendusystèmehydraulique........................69
Vidangeduliquidehydraulique.........................69
3
Remplacementdesltreshydrauliques............69
Contrôledesexiblesetconduits
hydrauliques.................................................70
Entretiendesplateauxdecoupe..........................71
Rodagedesplateauxdecoupe.........................71
Remisage...............................................................72
Moteur..............................................................72
Groupededéplacement...................................72
Sécurité
Cettemachineestconformeousupérieureaux spécicationsdelanormeENISP5395:2013(lorsque lesautocollantsappropriéssontenplace)etdela normeANSIB71.4-2012envigueuraumomentdela production.
Cettemachinepeutoccasionnerdesaccidentssi ellen'estpasutiliséeouentretenuecorrectement. Pourréduirelesrisquesd'accidentsetdeblessures, respectezlesconsignesdesécuritéquisuivent. Teneztoujourscomptedesmisesengardesignalées parlesymboledesécuritéetlamentionPRUDENCE, ATTENTIONouDANGER.Nepasrespecterces instructions,c'estrisquerdevousblesser,parfois mortellement.

Consignesdesécurité

Lesinstructionsquisuiventsontadaptéesdelanorme ISO5395:2013etdelanormeANSIB71.4-2012.
Apprendreàseservirdela machine
Lisezattentivementlemanueldel'utilisateur
ettouteautredocumentationdeformation. Familiarisez-vousaveclescommandes,les symbolesdesécuritéetl'utilisationcorrectedela machine.
N'autorisezjamaisdesenfants,oudesadultes
n'ayantpasprisconnaissancedecesinstructions, àutiliserlatondeuseouprocéderàsonentretien. Certaineslégislationsimposentunâgeminimum pourl'utilisationdecetyped'appareil.
Netondezjamaislorsquedespersonnes,et
surtoutdesenfantsoudesanimauxfamiliers,se trouventàproximité.
N'oubliezjamaisquel'utilisateurestresponsable
desaccidentsoudommagescausésàd'autres personnesetàleurspossessions.
Netransportezpasdepassagers.
Touslesutilisateursetlesmécanicienssont
tenusdesuivreuneformationprofessionnelle etpratique.Lepropriétairedelamachinedoit assurerlaformationdesutilisateurs.Laformation doitinsistersurlespointssuivants:
–Lanécessitédeconsacrertoutesonattention
àlaconduitelorsdel'utilisationd'unemachine autoportée.
–L'applicationdufreinnepermetpasde
regagnerlecontrôled'unemachineautoportée encasdeproblèmesurunepente.Lapertede contrôleestdueleplussouvent:
aumanqued'adhérencedesroues
4
àuneconduitetroprapide ◊àunfreinageinadéquat ◊àuntypedemachinenonadaptéàlatâche ◊àl'ignorancedel'importancedelanature
duterrain,surtoutsurpente
àunattelageincorrectouàunemauvaise
répartitiondelacharge
Lepropriétaire/l'utilisateurestresponsabledes
dommagesmatérielsoucorporelsetpeutles prévenir.
Avantd'utiliserlamachine
Porteztoujoursdeschaussuressolides,un
pantalon,uncasque,deslunettesdeprotection etdesprotecteursd'oreillespourtravailler.Les cheveuxlongs,lesvêtementsamplesetlesbijoux peuventseprendredanslespiècesmobiles. N'utilisezpaslamachinepiedsnusouchaussé desandales.
Inspectezsoigneusementlazoneàtondreet
enleveztoutobjetsusceptibled'êtreprojetépar lamachine.
Remplacezlessilencieuxdéfectueux.
Examinezlazonedetravailpourdéterminerquels
accessoiresetéquipementsvouspermettront d'exécutervotretâchecorrectementetsans danger.N'utilisezquelesaccessoireset équipementsagréésparleconstructeur.
Vérieztoujoursquelescommandesdeprésence
del'utilisateur,lescontacteursdesécuritéetles capotsdeprotectionsontenplaceetfonctionnent correctement.N'utilisezpaslamachineencasde mauvaisfonctionnement.
Consignesdesécuritépourla manipulationdescarburants
Pouréviterdevousblesseroudecauserdes
dommagesmatériels,manipulezl'essence avecuneextrêmeprudence.L'essenceest extrêmementinammableetsesvapeurssont explosives.
Éteignezcigarettes,cigares,pipesetautres
sourcesd'étincelles.
Utilisezexclusivementunbidonàcarburant
homologué.
N'enlevezjamaislebouchonduréservoirde
carburantetn'ajoutezjamaisdecarburantquand lemoteurestenmarche.
Laissezrefroidirlemoteuravantdefaireleplein.
Nefaitesjamaislepleindecarburantàl'intérieur
d'unlocal.
Neremisezjamaislamachinenilesbidonsde
carburantàproximitéd'uneammenue,d'une
sourced'étincellesoud'uneveilleuse,tellecelle d'unchauffe-eauoud'autresappareils.
Neremplissezjamaislesbidonsdecarburantà
l'intérieurd'unvéhiculeousurleplateaud'une remorquedontlerevêtementestenplastique. Poseztoujourslesbidonssurlesol,àl'écartdu véhicule,avantdelesremplir.
Descendezlamachineduvéhiculeoudela
remorqueetposez-laàterreavantderemplirle réservoirdecarburant.Sicen'estpaspossible, laissezlamachinedanslevéhiculeousurla remorque,maisremplissezleréservoiràl'aide d'unbidon,etnondirectementàlapompe.
Maintenezlepistoletencontactavecleborddu
réservoiroudubidonjusqu'àlanduremplissage. N'utilisezpasdedispositifdeverrouillagedu pistoletenpositionouverte.
Siducarburants'estrépandusurvosvêtements,
changez-vousimmédiatement.
Neremplissezjamaisexcessivementleréservoir
decarburant.Remettezenplacelebouchondu réservoiretserrez-lefermement.
Utilisation
Nefaitespastournerlemoteurdansunespace
closoùlemonoxydedecarbonedangereux dégagéparl'échappementrisquedes'accumuler.
Tondezuniquementàlalumièredujourouavec
unbonéclairagearticiel.
Avantdemettrelemoteurenmarche,débrayez
l'entraînementdeslames,mettezlatransmission aupointmortetserrezlefreindestationnement.
Aucunepenten'estabsolumentsansdanger.
Ledéplacementsurunepenteherbeuse demandeuneattentionparticulière.Pouréviterle retournementdelamachine:
–Nevousarrêtezpasetnedémarrezpas
brusquementenmontéeouendescente.
–Progressezàvitesseréduitesurlespenteset
quandvousprenezdesviragesserrés.
–méez-vousdesirrégularitésdeterrain,des
obstacles,desornièresetautresdangers cachés;
–Neprenezpasdeviragesserrés.Faites
marchearrièreavecprudence.
–Utilisezdescontrepoidsoulestezlesroues
lorsquelemanueld'utilisationlerecommande.
Méez-vousdestrousetautresdangerscachés
delazonedetravail.
Méez-vousdelacirculationprèsdesrouteset
pourlestraverser.
Arrêtezlarotationdeslamesavantdetraverser
unesurfacenonherbeuse.
5
Lorsquevousutilisezdesaccessoires,nedirigez
jamaisl'éjectionversquiquecesoitetnelaissez personnes'approcherdelamachineenmarche.
N'utilisezjamaisunemachinedontlescapots
oulesdéecteurssontdéfectueuxoudontles protectionsdesécuriténesontpasenplace. Vériezlaxation,leréglageetlefonctionnement detouslesverrouillagesdesécurité.
Nemodiezpasleréglagedurégulateuretne
faitespastournerlemoteuràunrégimeexcessif. Unrégimemoteurexcessifpeutaugmenterles risquesd'accidentsetdeblessures.
Avantdequitterlapositiond'utilisation:
–Arrêtez-voussurunesurfaceplaneet
horizontale;
–Désengagezlaprisedeforceetabaissezles
accessoires;
–sélectionnezlepointmortetserrezlefreinde
stationnement;
–coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
Débrayezlesaccessoireslorsdutransportet
quandilsneserventpas.
Coupezlemoteuretdébrayezlesaccessoires:
–avantderajouterducarburant –avantderéglerlahauteurdecoupe,saufsi
ceréglagepeutsefairedepuislaposition
d'utilisation. –avantdedégagerlesobstructions; –avantd'inspecter,denettoyeroud'effectuer
touteopérationsurlatondeuse; –aprèsavoirheurtéunobstacleousides
vibrationsinhabituellesseproduisent.
Recherchezetréparezlesdommages
éventuelsavantderemettrelamachineen
marcheetd'utiliserlesaccessoires.
Réduisezl'ouverturedupapillonpendantlamiseà
l'arrêtdumoteuretcoupezl'arrivéedecarburant aprèslatontesilemoteurestéquipéd'unrobinet d'arrivéedecarburant.
N'approchezpaslespiedsetlesmainsdes
plateauxdecoupe.
Avantdefairemarchearrière,vériezquela
voieestlibrejustederrièrelamachineetsursa trajectoire.
Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangez
dedirectionetquandvoustraversezdesrouteset destrottoirs.Arrêtezlescylindres/rouleauxquand vousaveznidetondre.
N'utilisezpaslamachinesousl'emprisedel'alcool,
dedroguesoudemédicaments.
Lafoudrepeutcauserdesblessuresgravesou
mortelles.Sivousvoyezdeséclairsouquevous
entendezletonnerreàproximité,n'utilisezpasla machineetmettez-vousàl'abri.
Procédezavecprudencepourchargerlamachine
suruneremorqueouuncamion,ainsiquepour ladécharger.
Soyezprudentàl'approchedetournantssans
visibilité,debuissons,d'arbresoud'autresobjets susceptiblesdemasquerlavue.
Entretienetremisage
Gardeztouslesécrous,boulonsetvistoujours
bienserréspourgarantirl'utilisationsûredela machine.
S'ilresteducarburantdansleréservoir,ne
remisezpaslamachinedansunbâtimentoùles vapeursrisquentderencontreruneammenueou uneétincelle.
Laissezrefroidirlemoteuravantderangerla
machinedansunlocalfermé.
Pourréduirelesrisquesd'incendie,débarrassezle
moteur,lesilencieux,lebacàbatterieetlelieude stockageducarburantdetoutexcèsdegraisse, débrisd'herbeetfeuilles.
Mainteneztouteslespiècesenbonétatde
marche,ettouteslesxationsettouslesraccords hydrauliquesbienserrés.Remplaceztoutes lespiècesettouslesautocollantsusésou endommagés.
Lavidangeduréservoirdecarburantdoit
impérativements'effectueràl'extérieur.
Soyezprudentpendantleréglagedelamachine
pouréviterdevouscoincerlesdoigtsentreles lamesenrotationetlespiècesxesdelamachine.
Attention,surlesmachinesàplusieurs
cylindres/rouleaux,larotationd'uncylindre/rouleau peutentraînerlesautres.
Débrayezlescommandes,abaissezlesplateaux
decoupe,serrezlefreindestationnement,arrêtez lemoteuretenlevezlaclédecontact.Attendez l'arrêtcompletdetouteslespiècesmobilesavant derégler,denettoyerouderéparerlamachine.
Pouréviterlesrisquesd'incendie,enlevezles
débrisd'herbecoupéeetautresaggloméréssurles plateauxdecoupe,lesdispositifsd'entraînement, lessilencieuxetlemoteur.Nettoyezlescoulées éventuellesd'huileoudecarburant.
Utilisezdeschandellespoursoutenirles
composantsaubesoin.
Libérezlapressionemmagasinéedansles
composantsavecprécaution.
Débranchezlabatterieavantd'entreprendre
desréparations.Débrancheztoujourslaborne négativedelabatterieavantlabornepositive.
6
Rebrancheztoujourslabornepositiveavantla bornenégative.
Examineztoujourslescylindres/rouleauxavec
précaution.Portezdesgantsetprocédeztoujours avecprécautionpendantleurentretien.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdes
piècesmobiles.Danslamesuredupossible, évitezdeprocéderàdesréglagessurlamachine quandlemoteurtourne.
Chargezlesbatteriesdansunendroitdégagé
etbienaéré,àl'écartdesammesousources d'étincelles.Débranchezlechargeurdusecteur avantdeleconnecteràlabatterieoudel'en déconnecter.Portezdesvêtementsdeprotection etutilisezdesoutilsisolés.
Transport
Procédezavecprudencepourchargerlamachine
suruneremorqueouuncamion,ainsiquepour ladécharger.
Utilisezdesrampesd'uneseulepiècepourcharger
lamachinesuruneremorqueouunvéhicule.
Arrimezsolidementlamachineaumoyende
sangles,chaînes,câblesoucordes.Lessangles avantetarrièredoiventêtredirigéesverslebaset l'extérieurdelamachine.

Renseignements concernantlasécurité destondeusesautoportées Toro

Lalistequisuitcontientdesrenseignementsde sécuritéspéciquesauxproduitsTorooud'autres renseignementsrelatifsàlasécuriténoninclus danslesnormesCEN,ISOetANSImaisdontilest importantd'avoirconnaissance.
Ceproduitpeutsectionnerlesmainsoulespieds etprojeterdesobjets.Respecteztoujourstoutes lesconsignesdesécuritépouréviterdesblessures gravesoumortelles.
L'utilisationdeceproduitàd'autresnsquecellequi estprévuepeutêtredangereusepourl'utilisateuret lespersonnesàproximité.
N'utilisezpaslamachinechaussédechaussures
légèresoudesport.
Leportdechaussuresdesécuritéetd'unpantalon
estrecommandéetparfoisexigéparcertaines ordonnancesetréglementationsd'assurances locales.
Manipulezlecarburantavecprudence.Essuyez
lecarburantéventuellementrépandu.
Vériezchaquejourlefonctionnementdes
contacteursdesécurité.Encasdedéfaillance d'uncontacteur,remplacez-leavantd'utiliserla machine.
Prenezplacesurlesiègeavantdemettrele
moteurenmarche.
L'utilisationdelamachineexigeunegrande
vigilance.Pouréviterdeperdrelecontrôle: –Nevousapprochezpasdesfossesdesable,
fossés,bergesouautresaccidentsdeterrain.
–Ralentissezavantdeprendredesvirages
serrés.Évitezlesarrêtsetlesdémarrages brusques.
–Cédeztoujourslaprioritéàl'approched'une
routeoupourlatraverser.
–Serreztoujourslesfreinsdeservicelorsque
vousdescendezunepentepourlimiterla vitessededéplacementenmarcheavantet pourgarderlecontrôledelamachine.
Silamachineestéquipéed'unsystèmede
protectionantiretournement(ROPS),nel'enlevez jamaisetutiliseztoujourslaceinturedesécurité.
Élevezlesplateauxdecoupepourvousrendre
d'unezonedetravailàl'autre.
Netouchezpaslemoteur,lesilencieuxouletuyau
d'échappementsilemoteurtourneouvientde s'arrêtercarvousrisquezdevousbrûler.
Lamachineestsusceptibledeseretournerou
deserenverserquellequesoitlapente,maisle risqueaugmenteavecl'angledelapente.Évitez detravaillersurdespentestrèsraides.
Abaissezlesplateauxdecoupeavantde descendreunepentepourgarderlecontrôlede ladirection.
Embrayezlentementlatransmissionauxroues
etgardeztoujourslespiedsurlapédalede déplacement,surtoutdanslesdescentes.
ATTENTION
Lesgazd'échappementcontiennentdu monoxydedecarbone,ungazinodoremortel.
Nefaitespastournerlemoteurdansunlocal fermé.
Apprenezàarrêterlemoteurrapidement.
Servez-vousdelapositiondemarchearrièresur lapédalededéplacementpourfreiner.
Silamachinecaleenmontée,nefaitespas
demi-tour.Faitestoujoursmarchearrière lentementetenlignedroite.
Arrêtezdetondresiunepersonneouunanimal
apparaîtsubitementdanslazonedetravail.Une utilisationimprudenteassociéeàl'étatduterrain,
7
auxricochetspossiblesd'objetsouàdescapots desécuritémalinstalléspeutdonnerlieuàdes projectionsd'objetssusceptiblesdecauserdes blessures.Nerecommencezpasàtondreavant d'avoirdégagélazonedetravail.
Entretienetremisage
Vériezleserragedetouslesraccords
hydrauliques,ainsiquel'étatdetoutesles conduitesettouslesexibleshydrauliquesavant demettrelesystèmesouspression.
N'approchezpaslesmainsniaucuneautrepartie
ducorpsdesfuitesentroud'épingleoudes gicleursd'oùsortduliquidehydrauliquesous hautepression.Utilisezunmorceaudecarton oudepapierpourdétecterlesfuites,jamaisles mains.Lesfuitesdeliquidehydrauliquesous pressionpeuventtranspercerlapeauetcauser desblessuresgraves.Consultezimmédiatement unmédecinsiduliquideestinjectésouslapeau.
Coupezlemoteuretabaissezlesplateauxde
coupeetlesaccessoirespourdépressuriser complètementlesystèmehydrauliqueavant deprocéderàdesdébranchementsoudes réparations.
Vériezrégulièrementquelesconduites
d'alimentationsontbienserréesetenbonétat. Serrez-lesouréparez-lesaubesoin.
Silemoteurdoittournerpoureffectuerunréglage,
n'approchezpaslesmains,lespiedsetautres partiesducorpsnilesvêtementsdesplateauxde coupe,desaccessoiresetdespiècesmobiles.
Pourgarantirlasécuritéetlaprécisiondu
fonctionnement,demandezàundistributeurToro agréédecontrôlerlerégimemoteurmaximum avecuncompte-tours.
Silamachinenécessiteuneréparationimportante
ousivousavezbesoinderenseignements, contactezundistributeurT oroagréé.
Utilisezuniquementdesaccessoiresetpièces
derechangeagréésparToro.L'utilisation d'accessoiresnonagréésrisqued'annulerla garantie.

Niveaudepression acoustique

Cettemachineproduitauniveaudel'oreillede l'utilisateurunepressionacoustiquede83dBA,qui comprendunevaleurd'incertitude(K)de1dBA.
Lapressionacoustiqueestdéterminéeenconformité aveclesprocéduresénoncéesdanslanorme ENISO5395:2013.

Niveaudevibrations

Mains-Bras
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite= 0,3m/s
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche= 0,3m/s
Valeurd'incertitude(K)=0,16m/s
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformité aveclesprocéduresénoncéesdanslanorme ENISO5395:2013.
Corpsdel'utilisateur
Niveaudevibrationsmesuré=0,2m/s
Valeurd'incertitude(K)=0,1m/s
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformité aveclesprocéduresénoncéesdanslanorme ENISO5395:2013.
2
2
2
2
2

Niveaudepuissance acoustique

Cettemachineaunniveaudepuissanceacoustique garantide101dBA,quicomprendunevaleur d'incertitude(K)de1dBA.
Lapuissanceacoustiqueestdéterminéeen conformitéaveclesprocéduresénoncéesdansla normeISO11094.
8
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprès detouslesendroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagé oumanquant.
117-4763
decal117-4765
117-4765
1.LisezleManueldel'utilisateur.
2.Nepasutiliserd'aidesaudémarrage.
decal117-4763
1.Pourserrerlefrein destationnement, immobilisezlespédalesde freinàl'aidedelagoupille deblocage,appuyez surlespédalesdefrein etengagezlapédale actionnéeenboutdepied.
93-6680
93-6686
1.Huilehydraulique
2.LisezleManueldel'utilisateur.
2.Pourdesserrerlefrein destationnement, désengagezlagoupillede blocageetrelâchezles pédales.
decal117-4766
117-4766
1.Risquedecoupure/mutilationparleventilateur–nevous approchezpasdespiècesmobiles.
decal117-2718
117–2718
decal93-6680
decal93-6686
decal106-6755
106-6755
1.Liquidederefroidissement dumoteursouspression.
2.Risqued'explosion–lisez leManueldel'utilisateur.
9
3.Attention–netouchezpas lasurfacechaude.
4.Attention–lisezleManuel del'utilisateur.
98-4387
1.Attention–portezdesprotecteursd'oreilles.
93-6688
decal98-4387
decal93-6688
1.Attention–lisezles instructionsavantde procéderàl'entretienouà desrévisions.
2.Risquedecoupuredes mainsetdespieds– arrêtezlemoteuret attendezl'arrêtdetoutes lespiècesmobiles.
decal110-9642
110-9642
1.Risquededétentebrusque–lisezleManueldel'utilisateur.
2.Placezlagoupillefenduedansletrouleplusprochedu supportdetige,puisdéposezlebrasdelevageetlachape depivot.
decal125-8754
125–8754
1.Phares6.Petitevitesse
2.Engagée7.Descentedesplateauxde
3.Prisedeforce(PDF)
4.Désengagée9.LisezleManuelde
5.Grandevitesse
coupe
8.Levagedesplateauxde coupe
l'utilisateur.
1.Lisezlemanueldel'utilisateur.
10
decal121-3887
121-3887
121-3884
1.Arrêtdumoteur3.Démarragedumoteur
2.Préchauffage
112-5019
93–6681
1.Risquedecoupure/mutilationparleventilateur–nevous approchezpasdespiècesmobiles.
decal121-3884
decal112-5019
decal93-6681
decal125-4605
125–4605
1.Prised'alimentation,10A
2.Projecteurdetravail,10A7.Moduledecommande,2A
3.Moteur,10A
4.Allume-cigare,10A9.Moduledecommande,2A
5.InfoCenter,2A10.Préchauffagedumoteur,
6.Alimentationfournie,10A
8.Alimentationfournie,7,5A
60A
106-6754
1.Attention–netouchezpaslasurfacechaude.
2.Risquedecoupure/mutilationparleventilateuretde coincementparlacourroie–nevousapprochezpasdes piècesmobiles.
decal106-6754
1.Vitessedugroupede déplacement
2.Petitevitesse
11
decal120-1670
120-1670
3.Grandevitesse
decalbatterysymbols
Symbolesutiliséssurlabatterie
Certainsoutouslessymbolessuivantsgurentsurla
batterie.
130-1651
1.LisezleManueldel'utilisateurpourtoutrenseignementsur l'entretiendelamachine.
decal130-1651
1.Risqued'explosion6.Teneztoutlemondeàune distancesufsantedela batterie.
2.Restezàdistancedes
ammesnuesoudes étincelles,etnefumez pas.
3.Liquidecaustique/risque
debrûlurechimique
7.Portezuneprotection oculaire;lesgazexplosifs peuventcauserlacécité etd'autresblessures.
8.L'acidedelabatteriepeut causerlacécitéoudes brûluresgraves.
4.Portezuneprotection oculaire.
9.Rincezimmédiatement lesyeuxavecdel'eau etconsultezunmédecin rapidement.
5.LisezleManuelde l'utilisateur.
10.Contientduplomb–ne mettezpasaurebut.
12
decal120-1683
120-1683
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur;n'utilisezpascette machineàmoinsd'avoirlescompétencesnécessaires.
2.Attention–lisezleManueldel'utilisateuravantderemorquer lamachine.
3.Risquederenversement–ralentissezavantdetourner, neprenezpasdeviragesàgrandevitesse,abaissezle plateaudecoupedanslesdescentes,utilisezunsystèmede protectionantiretournement(ROPS)etbouclezlaceinture desécurité.
4.Attention–negarezpaslamachinessurunepente;serrez lefreindestationnement,abaissezlesplateauxdecoupe, arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontactavantdequitter lamachine.
5.Risquedeprojectiond'objets–tenezlesspectateursàbonne distancedelamachine.
6.Risquedecoincementparlacourroie–nevousapprochez pasdespiècesmobilesetlaisseztouteslesprotectionset capotsenplace.
13
decal120-1686
120-1686
ÀcollersurRéf.120-1683pourCE*
*Cetautocollantdesécuritécomprendunemiseengardeconcernantlespentesquidoitapparaîtresurlamachinepoursatisfaireàlanormedesécuritéeuropéennerelative
auxtondeusesàgazonENISO5395:2013.Lesanglesdepentemaximumindiquéspourlefonctionnementdecettemachinesontdesestimations
prudentes,prescritesetexigéesparcettenorme.
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur;n'utilisezpascette machineàmoinsd'avoirlescompétencesnécessaires.
2.Attention–lisezleManueldel'utilisateuravantderemorquer lamachine.
3.Risquederenversement–nechangezpasdedirectiontrop rapidement,nemontezetnedescendezpasdepentesde plusde16degrés,netondezpastransversalementsurdes pentesdeplusde22degrés,abaissezleplateaudecoupe pourdescendredespentes,utilisezunsystèmedeprotection antiretournementetattachezlaceinturedesécurité
4.Attention–negarezpaslamachinessurunepente;serrez lefreindestationnement,abaissezlesplateauxdecoupe, arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontactavantdequitter lamachine.
5.Risquedeprojectiond'objets–tenezlesspectateursàbonne distancedelamachine.
6.Risquedecoincementparlacourroie–nevousapprochez pasdespiècesmobilesetlaisseztouteslesprotectionset capotsenplace.
14
Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
1 2
3
4 5
6 7
8
Aucunepiècerequise
Autocollantdesécurité1
Pattedeverrouillageducapot1 Rivet2 Vis(¼x2") Rondelleplate(1/4po) Contre-écrou(1/4po) Guidedeexibleavant(côtédroit) Guidedeexibleavant(côtégauche)
Aucunepiècerequise
Béquilleduplateaudecoupe1Montezlabéquilleduplateaudecoupe.
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Description
Qté
1 2 1 1 1
Réglezlesrouleauxdesupport
Uniquementutilisésurlesmachines devantsatisfaireàlanormeCE.
Uniquementutilisésurlesmachines devantsatisfaireàlanormeeuropéenne CE.
Montezlesplateauxdecoupe
Réglageduressortdecompensation.
Graissagedelamachine.
Contrôledesniveauxd'huilemoteur, d'huilehydrauliqueetdelubriant d'essieuarrière
Utilisation
9
Gabarit
1Pourréglerleplateaudecoupe.
Médiasetpiècessupplémentaires
Description
Manueldel'utilisateur1
Manueldel'utilisateurdumoteur1
Cataloguedepièces
Documentationdeformationàl'usagede l'utilisateur
Déclarationdeconformité
Qté
Àlireavantd'utiliserlamachine
Àlireavantdemettrelemoteurenmarche
1
1
1
Pourobtenirlesnumérosderéférencedespièces
Àvisionneravantd'utiliserlamachine
ÀutiliserpourlaconformitéCE
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
Utilisation
15
1
2

Réglagedesrouleauxde support

Aucunepiècerequise
Procédure
Selonlalargeurdesplateauxdecoupemontéssur legroupededéplacement,réglezlesrouleauxde supportcommesuit:
Pourlesplateauxdecoupede69cm,lesrouleaux
doiventêtremontésdanslestrousdexation supérieursdesprolésdusupport(Figure3).
Pourlesplateauxdecoupede81cm,lesrouleaux
doiventêtremontésdanslestrousdexation inférieursdesprolésdusupport(Figure3).

Remplacementde l'autocollantdesécurité pourassurerlaconformité CE

Piècesnécessairespourcetteopération:
1Autocollantdesécurité
Procédure
SurlesmachinesdevantsatisfaireàlanormeCE, apposezl'autocollantdesécuritéRéf.120-1683sur l'autocollantRéf.120-1686.
3
Montageduverroudecapot
1.Prolédesupport
2.Utilisezcetroupourles plateauxdecoupede 69cm
Figure3
3.Utilisezcetroupourles plateauxdecoupede 81cm
pourassurerlaconformité CE
Piècesnécessairespourcetteopération:
1Pattedeverrouillageducapot
2Rivet
g019541
1
Vis(¼x2")
2
Rondelleplate(1/4po)
1
Contre-écrou(1/4po)
Procédure
1.Décrochezleverrouducapotdesonsupport (Figure4).
16
Figure6
g012629
Figure4
1.Verrouducapot
2.Retirezles(2)rivetsquixentlesupportdu verrouaucapot(Figure5).Enlevezlesupport duverrouducapot.
Figure5
1.Supportduverroude
capot
2.Rivets
1.Supportdeverrouillage CE
g014982
2.Boulonetécrou
4.Placezlesrondellesenfacedestrousà
l'intérieurducapot
5.Rivezlessupportsetlesrondellessurlecapot
(Figure6).
6.Accrochezleverrousursonsupport(Figure7).
g012630
Figure7
g012628
1.Verrouducapot
7.Vissezleboulondansl'autrebrasdusupportde
verroupourbloquerleverrouenposition(Figure
8).Serrezfermementleboulonmaispasl'écrou.
3.Alignezlestrousdemontageetpositionnez lesupportdeverrouillageCEetlesupportdu verroudecapotsurlecapot.Lesupportdu verroudoitêtreappuyécontrelecapot(Figure
5).Neretirezpasleboulonetl'écroudubrasdu
supportdeverrouillage.
17
Figure8
g012631
1.Boulon3.Brasdusupportde
2.Écrou
verrouillageducapot
4

Montagedesplateauxde coupe

Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Guidedeexibleavant(côtédroit)
1
Guidedeexibleavant(côtégauche)
Procédure
1.Déposezlesmoteursdecylindredessupports detransport.
g003320
Figure9
1.Contrepoids
5.Touslesplateauxdecoupesontexpédiés avecleressortdecompensationmontésur lecôtédroitduplateaudecoupe.Leressort decompensationdoitêtremontésurle plateaudecoupedumêmecôtéquelemoteur d'entraînementdecylindre.Repositionnezle ressortdecompensationcommesuit:
A.Retirezles2boulonsdecarrosserieetles
écrousdexationdusupportdetigeaux pattesduplateaudecoupe(Figure10).
2.Déposezlessupportsdetransportetmettez-les aurebut.
3.Sortezlesplateauxdecoupedescartons d'expédition.Procédezàl'assemblageetau réglagecommeexpliquédansleManuelde l'utilisateurduplateaudecoupe.
4.Veillezàmonterlecontrepoids(Figure9)dubon côtéduplateaudecoupe,commeexpliquédans leManueldel'utilisateurduplateaudecoupe.
g003949
Figure10
1.Ressortdecompensation3.Tubederessort
2.Supportdetige
B.Retirezl'écrouàembasequixeleboulon
dutubederessortàlapattedubâtiporteur (Figure10).Déposezl'ensemble.
C.Montezleboulondutubederessortsurla
patteopposéedubâtiporteuretxez-leen positionavecl'écrouàembase.Latêtedu boulondoitêtreàl'extérieurdelapatte, commeillustréàlaFigure11.
18
Figure11
g014684
g003967
Figure12
1.Patteopposéedubâti
porteur
2.Supportdetige
D.Montezlesupportdetigesurlespattesdu
plateaudecoupeàl'aidedesboulonsde carrosserieetdesécrous(Figure11).De plus,surleplateaudecoupe,montezle guidedeexiblegauchedevantlespattes duplateauquandvousreposezlesupport detige(Figure13).
Important:Surleplateaunº4(avant
gauche)ounº5(avantdroit),utilisez lesécrousdexationdusupportde tigepourmonterlesguidesdeexible devantlespattesduplateaudecoupe. Lesguidesdeexibledoiventêtre inclinésversleplateaudecoupecentral (Figure12àFigure14).
1.Guidedeexible(côté gauchereprésenté)
2.Supportdetige
g015160
Figure13
3.Écrous
1.Guidesdeexible(chacundoitêtreinclinéversleplateaudecoupecentral).
Remarque:Lorsdelamiseenplaceou
duretraitdesplateauxdecoupe,vériez quelagoupillefendueestinséréedans letroudelatigederessortsituéprèsdu supportdelatige.Sinon,lagoupillefendue
g019602
Figure14
doitêtreplacéedansletrouauboutdela tige.
6.Augmentezladirectiondesplateauxdecoupe
arrièreenretirantles(2)entretoisesdepivot,vis àtêtecreuseetcontre-écrousàembase(Figure
19
15)desbâtisporteurdesplateauxdecoupe
arrière(n°2etn°3)(Figure12).
Figure15
g015978
1.Visàtêtecreuse hexagonale
2.Entretoisedepivot
3.Bâtiporteur
4.Contre-écrouàembase
7.Abaissezcomplètementlesbrasderelevage.
8.Enduirel'arbredubâtiporterdegraissepropre
(Figure16).
Figure16
1.Chapedepivotdebrasde relevage
2.Brasderelevage5.Rondelledebutée
3.GoupilleKlik
4.Arbredebâtiporteur
9.Pourlesplateauxdecoupeavant,poussez
unplateaudecoupesouslebrasderelevage touteninsérantl'arbredubâtiporteurdansla chapedepivotdubrasderelevage(Figure16). Positionnezcorrectementlarondelledebutée surl'arbredubâtiporteur.
10.Fixezl'arbredubâtiporteuràlachapedubras derelevageaveclagoupilleKlik(Figure16).
11.Pourverrouiller(xer)ladirectionsurles plateauxdecoupe,xezlachapedepivotau bâtiporteuraveclagoupilleélastique(Figure
17).
g015976
20
Figure19
g003948
Figure17
1.Goupilleàfermoir
Remarque:Ladirectionxeest
recommandéepourtondreàancdepente.
12.Procédezcommesuitsurpourlesplateauxde coupearrièrelorsquelahauteurdecoupeest supérieureà19mm.
A.Retirezlagoupilleàanneauetlarondelle
quixentl'axedepivotdubrasderelevage aubrasderelevage,etsortezl'axedepivot dubras(Figure18).
Figure18
g015977
1.Chaînedubrasde relevage
2.Supportdechaîne
3.Goupilleàfermoir
14.Enduisezdegraisseproprel'arbrecannelédu moteurdecylindre.
15.Huilezlejointtoriquedumoteurdecylindreet posez-lesurlabridedumoteur.
16.Montezlemoteurenletournantdanslesens horairejusqu'àcequelesbridespassentles boulons(Figure20).Tournezlemoteurdans lesensantihorairejusqu'àcequelesbrides encerclentlesboulons,puisserrezlesboulons.
Important:Vériezquelesexiblesdu
moteurdecylindrenesontpasvrillésni coudésetnerisquentpasd'êtrecoincés.
g003979
1.Goupilleàanneauetrondelledel'axedepivotdubrasde relevage
B.Insérezlachapedubrasderelevagesur
l'arbredubâtiporteur(Figure16).
C.Insérezl'axedubrasderelevagedansle
brasderelevageetxez-leàl'aidedela rondelleetdelagoupilleàanneau(Figure
18).
13.Fixezlachaînedubrasderelevageausupport delachaîneaveclagoupilleàfermoir(Figure
19).Utilisezlenombredemaillonsmentionné
dansleManueldel'utilisateurduplateaude coupe.
1.Moteurd'entraînementde cylindre
21
g004127
Figure20
2.Boulonsdemontage
5
Réglageduressortde
Remarque:Leréglagedecompensation
doitêtreréinitialisésilahauteurdecoupeou l'agressivitédecoupeestmodiée.
compensation
Aucunepiècerequise
Procédure
Leressortdecompensation(Figure21)transfère aussilepoidsdurouleauavantaurouleauarrière. (Celaévitelaformationd'ondulationsàlasurfacede lapelouse.)
Important:Effectuezleréglagedesressorts
quandleplateaudecoupeestmontésurlegroupe dedéplacement,dirigéenavantetabaisséausol.
1.Vériezquelagoupillefendueestinséréedans letroudelatigederessort(Figure21).
Remarque:Lorsdel'entretienduplateau
decoupe,placezlagoupillefenduedansle troudelatigederessort,prèsduressortde compensation.
6

Utilisationdelabéquilledu plateaudecoupe

Piècesnécessairespourcetteopération:
1Béquilleduplateaudecoupe
Procédure
Chaquefoisqueleplateaudecoupedoitêtrebasculé pourexposerlacontre-lameetlecylindre,utilisezla béquillepoursoutenirl'arrièreduplateauetempêcher ainsilesécroussituésàl'arrièredesvisderéglagede labarred'appuidereposersurlasurfacedetravail (Figure22).
Figure21
1.Ressortdecompensation3.Tigederessort
2.Goupillefendue
2.Serrezlesécroushexagonauxàl'extrémité avantdelatigederessortjusqu'àcequela longueurduressortcomprimésoitégaleà 15,9cm(Figure21).
Remarque:Sivoustravaillezsurunmauvais
terrain,réduisezlalongueurduressortde 13mm.Lesuividescontoursduterrainsera légèrementdiminué.
4.Écroushexagonaux
g003863
g003985
Figure22
1.Béquilleduplateaudecoupe
Fixezlabéquilleausupportdechaîneaveclagoupille àfermoir(Figure23).
22
1.Supportdechaîne
2.Goupilleàfermoir
Figure23
3.Béquilleduplateaude coupe
8

Contrôledesniveauxde liquides

Aucunepiècerequise
Procédure
1.Contrôlezleniveaudelubriantdanslepont arrièreavantdemettrelemoteurenmarche pourlapremièrefois;voirContrôleduniveau delubriantdupontarrièreàlasectionEntretien
g004144
delatransmission.
2.Contrôlezleniveauduliquidehydraulique avantdemettrelemoteurenmarchepourla premièrefois;voirContrôleduniveauduliquide hydrauliqueàlasectionUtilisation.
3.Contrôlezleniveaud'huilemoteuravantetaprès lapremierdémarragedumoteur;voirContrôle duniveaud'huilemoteuràlasectionUtilisation.
7

Graissagedelamachine

Aucunepiècerequise
Procédure
Vousdevezgraisserlamachineavantdel'utiliser pourgarantirunebonnelubrication.Voirlasection Lubrication.Silamachinen'estpasgraissée correctement,despannesprématuréesdepièces importantesseproduiront.
9

Utilisationdugabarit

Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Gabarit
Procédure
Utilisezlegabaritpourréglerleplateaudecoupe. Pourlesprocéduresderéglage,reportez-vousau Manueldel'utilisateurduplateaudecoupe(Figure
24).
23
Vued'ensembledu produit
Commandes
Pédalesdefrein
Deuxpédalesaupied(Figure25)commandentles freinsderouesindividuelspourfaciliterlebraquageet l'adhérencesurlesancsdespentes.
Verroudeblocagedespédales
Figure24
1.Gabarit
2.Visderéglagedehauteur5.Troulibre
3.Écrou
4.Trousderéglagedela hauteurdetravaildu groomer
g004552
Leverroudeblocage(Figure25)relielespédales entreellespourserrerlefreindestationnement.
Pédaledefreindestationnement
Pourserrerlefreindestationnement(Figure25), reliezlespédalesensembleàl'aideduverroude blocage,etenfoncezlapédaledefreindroitetout enengageantlapédaleactionnéeenboutdepied. Pourdesserrerlefreindestationnement,appuyez surunedespédalesdefreinjusqu'àcequeleverrou serétracte.
g015074
Figure25
1.Pédaledefrein
2.Verroudeblocagedes pédales
3.Pédaledefreinde stationnement
4.Pédalededéplacement
5.Pédaled'inclinaisondu volant
Pédalededéplacement
Lapédalededéplacement(Figure25)commandele déplacementenmarcheavantetarrière.Appuyez surlehautdelapédalepouravanceretsurlebas pourfairemarchearrière.Lavitessededéplacement varieselonquelapédaleestplusoumoinsenfoncée. Pourvousdéplaceràlavitessemaximaleàvide, appuyezsurlapédaleaprèsavoirplacélacommande d'accélérateurenpositionHautrégime.
24
Pourvousimmobiliser,relâchezlapédalede déplacementetlaissez-lareveniràlaposition centrale.
Commutateuràclé
Lecommutateuràclé(Figure27)atroispositions: arrêt,contact/préchauffageetdémarrage.
Pédaled'inclinaisonduvolant
Pourinclinerlevolantversvous,appuyezsurla pédale(Figure25)ettirezlacolonnededirectionvers vousàlapositionquivousconvientlemieux,puis relâchezlapédale.
Limiteurdevitessedetonte
Lorsquelelimiteurdevitessedetonte(Figure26) estrelevé,ilrégulelavitessedetonteetpermet d'engagerlesplateauxdecoupe.Chaqueentretoise règlelavitessedetontede0,8km/h.Plusvous rajoutezd'entretoisessurleboulon,pluslavitesse detonteseraréduite.Pourletransport,basculezle limiteurdevitesseenarrièrepourobtenirlavitessede transportmaximale.
Visdulimiteurdevitesse
Réglezlesvis(Figure26)pourlimiterlacoursedela pédalededéplacementenmarcheavantouarrièreet limiterlavitessededéplacement.
Important:Lavisdulimiteurdevitessedoit
arrêterlapédalededéplacementavantquela pompesoitarrivéeenboutdecourse,sinonla pomperisqued'êtreendommagée.
InfoCenter
L'écranLCDdel'InfoCenterafchedesinformations survotremachine,commel'étatdefonctionnement, ainsiquediversdiagnosticsetautresrenseignements concernantlamachine(Figure27).
CommandedePDF
LacommandedePDF(Figure27)a2positions: sortie(démarrage)etrentrée(arrêt).Tirezsurle boutondePDFpourengagerleslamesdesplateaux decoupe.Appuyezsurleboutonpourdésengager leslamesdesplateauxdecoupe.
g021208
Figure27
Figure26
1.Visdulimiteurdevitesse enmarchearrière
2.Visdulimiteurdevitesse enmarcheavant
3.Entretoises
4.Limiteurdevitessede tonte
Leviermultifonction
Celevier(Figure27)relèveetabaisselesplateauxde coupeetdémarre/arrêteégalementlestêtesdecoupe lorsquecelles-cisontactivéesenmodetonte.Les têtesdecoupenepeuventpasêtreabaisséeslorsque lelevierdetonte/transportestenpositiontransport.
1.Leviermultifonction4.Commandedeprisede
2.Commutateurd'allumage5.Commandederégime
3.InfoCenter
force(PDF)
moteur
6.interrupteurdesphares
Commandederégimemoteur
Lacommandederégimemoteur(Figure27)adeux
g015075
positionspermettantdechangerlerégime.Appuyez brièvementsurlacommandepouraugmenterou réduirelerégimemoteurde100tr/minàlafois. Maintenezlacommandeenfoncéepoursélectionner automatiquementlehautrégimeoulebasrégime, selonlecas.
Interrupteurdesphares
Pivotezl'interrupteurverslebaspourallumerles phares(Figure27).
Prisedecourant
Laprised'alimentation(Figure28)sertàalimenterles accessoiresélectriquesde12voltsenoption.
25
Réglagesdusiège
Levierderéglageavantetarrière
Tirezsurlelevierpourfairecoulisserlesiègeenavant ouenarrière(Figure30).
Boutonderéglaged'accoudoir
Tournezleboutonpourréglerl'angledel'accoudoir (Figure30).
Levierderéglagedudossierdusiège
Déplacezlelevierpourajusterl'angledudossier (Figure30).
Figure28
1.Prisedecourant
2.Supportdesac
Supportdesac
Utilisezlesupportdesac(Figure28)pourle rangement.
Leviersderodage
Utilisezlesleviersderodagepoureffectuerlerodage descylindres(Figure29).
g010239
Jaugedepoids
Elleindiquequandlesiègeestréglépourlepoids del'utilisateur(Figure30).Leréglageenhauteurest obtenuenplaçantlasuspensiondanslazoneverte.
g008837
Figure30
Figure29
1.Levierderodageavant2.Levierderodagearrière
1.Jaugedepoids4.Levierderéglagedu
2.Levierderéglagepourle poidsdel'utilisateur
3.Levierderéglageavantet arrière
Levierderéglagepourlepoidsdel'utilisateur
g015076
Ilpermetderéglerlesiègeenfonctiondupoids
dossierdusiège
5.Boutonderéglage d'accoudoir
del'utilisateur(Figure30).Tirezsurlelevierpour augmenterlapressiond'airetabaissez-lepourréduire lapressiond'air.Leréglageestcorrectlorsquela jaugedepoidssetrouvedanslazoneverte.
26
Utilisationdel'écranLCDde l'InfoCenter
L'écranLCDdel'InfoCenterafchedes renseignementsrelatifsàlamachine,commel'état defonctionnement,ainsiquediversdiagnosticset autresdonnéesconcernantlamachine(Figure31). L'InfoCentercomporteunécrand'accueiletunécran d'informationprincipal.Vouspouvezalternerentre l'écrandedémarrageetl'écrand'informationprincipal àtoutmomentenappuyantsurl'unedestouches del'InfoCenterpuisensélectionnantlaèchede directionappropriée.
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
(cont'd.)
SERVICEDUE
Indiquequandunentretien programmédoitêtreeffectué
Régime/étatdumoteur–indiquele régimemoteur
Icôned'information
Compteurhoraire
Hautrégime
Petitevitesse
Inversionduventilateur–indique quandlesensderotationdu ventilateurestinversé
Figure31
1.Témoinlumineux3.Boutoncentral
2.Boutondroit4.Boutongauche
Boutongauche:boutond'accèsauxmenus/de
retour–appuyezsurceboutonpouraccéder auxmenusdel'InfoCenter.Ilpermetégalement derevenirenarrièreetdequitterlemenu actuellementutilisé.
Boutoncentral–utilisezceboutonpourfaire
délerlesmenus.
Boutondroit–utilisezceboutonpourouvrir
unmenulorsqu'uneècheàdroiteindiqueun contenusupplémentaire.
Inversionmanuelleduventilateur–activée
enappuyantsurlesboutonsgaucheetdroit simultanément.
Avertisseur–activélorsdel'abaissementdes
plateauxouencasd'alertesetd'anomalies.
Remarque:Chaqueboutonpeutchangerde
fonctionselonlesbesoinsdumoment.Chaque boutonestrepéréparuneicôneillustrantsa fonctionactuelle.
Régénérationstationnairerequise
g020650
Chauffaged'admissiond'airactif
Levagedesplateauxdecoupe
Descentedesplateauxdecoupe
L'utilisateurdoits'asseoirsurlesiège
Témoindefreindestationnement –indiquequandlefreinde stationnementestserré
IdentielagammeHaute
Pointmort
IdentielagammeBasse
Témoindetempératureduliquide derefroidissement–indique latempératureduliquidede refroidissementenºCouºF
Température(chaude)
Refuséounonautorisé
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
27
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
(cont'd.)
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
(cont'd.)
/
Lessymbolessont souventassociéspour formerdesphrases. Quelquesexemples sontdonnésci-après
LaPDFestengagée
Démarragedumoteur
Arrêtouarrêtd'urgence
Moteur
Commutateurd'allumage
Indiquel'abaissementdesplateaux decoupe
Indiquelelevagedesplateauxde coupe
CodePIN
Températured'huilehydraulique– indiquelatempératuredel'huile hydraulique
BusCAN
InfoCenter
Mauvaisfonctionnementou défaillance
Ampoule
SortiedumoduledecommandeTEC oucâbledecommandeenfaisceau
Haute:supérieureàlagamme permise
Basse:inférieureàlagamme permise
Horsgamme
Interrupteur
L'utilisateurdoitrelâcherl'interrupteur
L'utilisateurdoitpasseràl'état indiqué
L'utilisateurdoitmettrelamachineau pointmort
Démarragedumoteurrefusé
Arrêtdumoteur
Liquidederefroidissementmoteur tropchaud
Surchauffedel'huilehydraulique
Noticationd'accumulationdesuie dansleFAP.VoirEntretiendu
catalyseurd'oxydationdiesel(DOC) etdultreàsuie(page58)àla
sectionEntretien.
S'asseoirouserrerlefreinde stationnement
Utilisationdesmenus
PouraccéderausystèmedemenusInfoCenter, appuyezsurleboutond'accèsaumenudepuisl'écran principal.Celavousamèneraaumenuprincipal. Reportez-vousauxtableauxci-aprèspourlesynopsis desoptionsdisponiblesdanslesdifférentsmenus:
Menuprincipal
Optiondemenu
AnomaliesLemenuAnomaliescontient
EntretienLemenuEntretiencontient
DiagnosticsLemenuDiagnosticsindique
Description
lalistedesanomaliesrécentes delamachine.Reportez-vous auManueld'entretienou adressez-vousàvotre distributeurT oroagréépour plusderenseignementssur lemenuAnomaliesetsurles donnéesqu'ilcontient.
desrenseignementssurla machine,commelenombre d'heuresdefonctionnementet d'autresrenseignementsde cetype.
l'étatdechaquecontacteur, capteuretsortiedecommande delamachine.Vouspouvez vousenservirpourdétecter certainsproblèmes,carilvous indiquerarapidementquelles commandesdelamachine sontactivéesoudésactivées.
28
RéglagesLemenuRéglagesvous
ÀproposLemenuÀproposindiquele
Entretien
Optiondemenu
HoursIndiquelenombred'heuresde
CountsIndiquelesdifférents
Diagnostics
Optiondemenu
CuttingUnits
Hi/LowRange
PTO
EngineRunIndiquelesentrées,
BacklapIndiquelesentrées,
Réglages
Optiondemenu
Unités
Langue
Rétroéclairagedel'écranLCDCetteoptionpermetderégler
ContrasteCetteoptionpermetderégler
permetdepersonnaliseret modierlesvariablesde congurationsurl'écrande l'InfoCenter.
numérodemodèle,lenuméro desérieetlaversionlogicielle devotremachine.
Description
fonctionnementdelamachine, dumoteuretdelaPDF ,ainsi quelenombred'heuresde transportetrestantavantle prochainentretien.
décomptesdelamachine.
Description
Indiquelesentrées, qualicateursetsorties pourabaisseretleverles plateauxdecoupe.
Indiquelesentrées, qualicateursetsorties pourlaconduiteenmode transport.
Indiquelesentrées, qualicateursetsorties pourl'activationducircuitde PDF.
qualicateursetsorties pourledémarragedumoteur.
qualicateursetsorties pourutiliserlafonctionde rodage.
Description
Cetteoptionpermetde choisirlesunitésutilisées surl'InfoCenter.Lesunités peuventêtremétriquesou impériales
Cetteoptionpermetde choisirlalangueutiliséesur l'InfoCenter*.
laluminositédel'afchage LCD.
lecontrastedel'afchage LCD.
Vitessederodagedes cylindresavant
Vitessederodagedes cylindresarrière
MenusprotégésPermetàunepersonne
Ralentiautomatique
Nombredelames
Vitessedetonte
Hauteurdecoupe
TR/MINcyl.AV
TR/MINcyl.AR
Commandelavitessedes cylindresavantenmode rodage.
Commandelavitessedes cylindresarrièreenmode rodage.
autoriséeparvotreentreprise etdétenantlecodePIN d'accéderauxmenus protégés.
Commandeladuréeautorisée avantleretourdumoteurà basrégimequandlamachine estàl'arrêt.
Commandelenombrede lamessurlecylindrepourla vitesseducylindre.
Commandelesvitessede déplacementdelamachine pourdéterminerlavitessedes cylindres.
Commandelahauteurde coupepourdéterminerla vitessedescylindres.
Indiquelapositiondevitesse calculéedescylindresavant. Lescylindrespeuventaussi êtreréglésmanuellement.
Indiquelapositiondevitesse calculéedescylindresarrière. Lescylindrespeuventaussi êtreréglésmanuellement.
*Seulletexte«relatifàl'utilisateur»esttraduit. LesécransAnomalies,EntretienetDiagnosticssont «relatifsàl'entretien».Lestitresserontdansla languechoisie,maislesoptionsdemenusonten anglais.
Àpropos
Optiondemenu
ModèleIndiquelenumérodemodèle
Nºdesérie
VersionducontrôleurmachineIndiquelaversiondulogiciel
Versiondel'InfoCenter
BusCAN
Description
delamachine.
Indiquelenumérodesériede lamachine.
ducontrôleurprincipal.
Indiquelaversiondulogiciel del'InfoCenter.
Indiquel'étatdubusde communicationdelamachine.
Menusprotégés
Huitréglagesdecongurationdufonctionnement peuventêtresélectionnésdanslemenuRéglagesde l'InfoCenter:délaiduralentiautomatique,nombrede
29
lames,vitessedetonte,hauteurdecoupe,TR/MIN cyl.AV,TR/MINcyl.AR.Cesréglagespeuventêtre bloquésàpartirdumenuprotégé.
Remarque:Àlalivraisondelamachine,lecode
d'accèsinitialestprogramméparvotredistributeur.
Accèsauxmenusprotégés
Remarque:LecodePINpardéfautd'usinedela
machineest0000ou1234. SivouschangezdecodePINetquevousl'oubliez,
adressez-vousàvotredistributeurToroagréé.
1.DansleMENUPRINCIPAL,appuyezsurlebouton centralpournaviguerjusqu'aumenuRÉGLAGES, puisappuyezsurleboutondroit(Figure32).
Figure32
2.DanslemenuRÉGLAGES,naviguezjusqu'au MENUPROTÉGÉetappuyezsurleboutondroit (Figure33A).
3.PoursaisirlecodePIN,appuyezsurlebouton centraljusqu'àcequelepremierchiffrecorrect s'afche,puisappuyezsurleboutondroitpour passerauchiffresuivant(Figure33BetFigure
33C).Répétezcetteprocédurejusqu'àceque
ledernierchiffresoitentré,puisappuyezune nouvellefoissurleboutondroit.
4.Appuyezsurleboutoncentralpourentrerle codePIN(Figure33D).
Attendezqueletémoinrouges'allumesur l'InfoCenter.
Remarque:Sil'InfoCenteracceptelecodeet
quelemenuprotégéestdéverrouillé,«PIN» s'afchedanslecoinsupérieurdroitdel'écran.
Remarque:T ournezlecommutateuràcléàla
positionARRÊTpuisàlapositionCONTACTpour verrouillerlemenuprotégé.
Vouspouvezvisualiseretmodierlesparamètresdu menuprotégé.Aprèsavoirouvertlemenuprotégé, naviguezjusqu'àl'option«Protégerlesparam.». Appuyezsurleboutondroitpourmodierleréglage. Sivousréglezl'option«Protégerlesparam.»àOFF (désactivé),vouspouvezvisualiseretmodierles réglagesdumenuprotégésansavoiràsaisirlecode
g028523
PIN.Sivousréglezl'option«Protégerlesparam.» àON(activé),lesoptionsprotégéessontmasquées etvousdevezsaisiruncodePINpourpouvoir modierlesréglagesdumenuprotégé.Aprèsavoir programmélecodePIN,tournezlaclédecontactàla positionARRÊTpuisàlapositionCONTACTpouractiver etsauvegardercettefonction.
Figure33
Programmationduralenti automatique
DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'àAuto
Idle(ralentiautomatique).
Appuyezsurleboutondroitpourmodierle
délaideralentiautomatiqueetleréglersurOFF (désactivé),8S,10S,15S,20Sou30S.
Pourréglerlenombredelames
DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'àl'option
Nombredelames
Appuyezsurleboutondroitpourchoisirdes
cylindresà5,8ou11lames.
Réglagedelavitessedetonte
DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'àl'option
Vitessedetonte
g028522
Appuyezsurleboutondroitpoursélectionnerla
vitessedetonte.
Àl'aideduboutoncentraletdroit,sélectionnezla
vitessedetonteappropriéedéniesurlelimiteur
30
devitessedetontemécaniquedelapédalede déplacement.
Appuyezsurleboutongauchepourquitterl'option
devitessedetonteetsauvegarderleréglage.
Réglagedelahauteurdecoupe
DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'àl'option
Hauteurdecoupe
Appuyezsurleboutondroitpoursélectionnerla
hauteurdecoupe.
Utilisezleboutoncentraletdroitpoursélectionner
lahauteurdecoupevoulue.(Sileréglageexactde hauteurdecoupen'estpasafché,sélectionnezla valeurlaplusprochedanslalisteproposée).
Appuyezsurleboutongauchepourquitterl'option
dehauteurdecoupeetsauvegarderleréglage.
Réglagedesvitessesdes cylindresavantetarrière
Bienquelesvitessesdescylindresavantet arrièresoientcalculéesenentrantlenombrede lames,lavitessedetonteetlahauteurdecoupe dansl'InfoCenter,leréglagepeutêtremodié manuellementpourtenircomptedesdifférentes conditionsdetonte.
Largeurhorstout,plateauxde coupede81cm
Largeurhorstout,plateauxde coupelevés(transport)
Longueurhorstout370cm
HauteuravecROPS
Voieavant229cm
Voiearrière141cm
Empattement171cm
Poidsnet(sansplateauxde coupeetsanspleins)
358cm
239cm
220cm
1574kg

Outilsetaccessoires

Unesélectiond'outilsetd'accessoiresagrééspar Toroestdisponiblepouraugmenteretaméliorer lescapacitésdelamachine.Contactezvotre concessionnaire-réparateuroudistributeuragrééou rendez-voussurwww.Toro.compourobteniruneliste detouslesaccessoiresetoutilsagréés.
Pourchangerlesréglagesdevitessedes
cylindres,naviguezjusqu'àl'optionTR/MINcyl. AV,TR/MINcyl.ARoulesdeux.
Appuyezsurleboutondroitpourmodierla
vitessedescylindres.Unefoisleréglagemodié, lavitessedescylindres(calculéed'aprèsle nombredelames,lavitessedetonteetlahauteur decoupeentréesprécédemment)resteafchée, maislanouvellevaleurestégalementafchée.
Caractéristiques techniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconception
peuventfairel'objetdemodicationssanspréavis.

Caractéristiquestechniquesdu groupededéplacement

Largeurdecoupe,plateaux decoupede69cm
Largeurdecoupe,plateaux decoupede81cm
Largeurhorstout,plateauxde coupede69cm
307cm
320cm
345cm
31
Utilisation
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachine
sontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisation normale.
PRUDENCE
Cettemachineproduitauniveaudel'oreille del'utilisateurunniveausonoredeplus de85dBA,susceptibled'entraînerdes déciencesauditivesencasd'exposition prolongée.
Portezdesprotecteursd'oreillesquandvous utilisezlamachine.
PRUDENCE
Sivouslaissezlaclédanslecommutateur d'allumage,quelqu'unpourraitmettrele moteurenmarcheaccidentellementetvous blessergravement,ainsiquetoutepersonne àproximité.
PRUDENCE
Silemoteurvientdetourner,leliquide derefroidissementsouspressionpeut s'échapperetvousbrûler.
N'enlevezpaslebouchonduradiateur silemoteurtourne.
Servez-vousd'unchiffonpour ouvrirlebouchonduradiateuret desserrez-lelentementpourlaisserla vapeurs'échapper.
Avanttoutentretien,retirezlaclédecontact.

Contrôleduniveaud'huile moteur

Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliser lamachine,vériezleniveaud'huiledanslecarter moteur;voirContrôleduniveaud'huilemoteur(page
57).

Contrôleducircuitde refroidissement

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Vériezleniveauduliquidederefroidissementau débutdechaquejournéedetravail.Lacapacitésu systèmeestde12,3litres.
1.Enlevezlebouchonderadiateuravec précaution.
g009702
Figure34
1.Vased'expansion
2.Vériezleniveauduliquidederefroidissement dansleradiateur.Leradiateurdoitêtrerempli jusqu'enhautdugoulotderemplissageetle vased'expansionjusqu'aurepèremaximum (Figure34).
3.Sileniveauduliquidederefroidissementest tropbas,ajoutezunmélange50/50d'eauet d'antigelàl'éthylèneglycol.N'utilisezpas seulementdel'eaupurenidesliquidesde refroidissementàbased'alcooloudeméthanol.
4.Remettezenplacelesbouchonsduradiateuret duvased'expansion.
32
Remplissageduréservoir
DANGER
decarburant
DANGER
Danscertainescirconstances,lecarburant estextrêmementinammableethautement explosif.Unincendieouuneexplosion causé(e)parducarburantpeutvousbrûler, ainsiquelespersonnessetenantàproximité, etcauserdesdommagesmatériels.
Faiteslepleindesréservoirsdecarburant àl'extérieur,dansunendroitbiendégagé, lorsquelemoteurestfroid.Essuyeztout carburantrépandu.
Nefaitesjamaislepleindesréservoirs decarburantàl'intérieurd'uneremorque fermée.
Nefumezjamaisenmanipulantdu carburantettenez-vousàl'écartdes ammesnuesousourcesd'étincelles quipourraientenammerlesvapeursde carburant.
Conservezlecarburantdansunrécipient homologuéethorsdelaportéedes enfants.N'achetezetnestockezjamais plusquelaquantitédecarburant consomméeenunmois.
N'utilisezpaslamachinesiellen'est paséquipéedusystèmed'échappement completetenbonétatdemarche.
Danscertainescirconstances,del'électricité statiquepeutseformerlorsduremplissage, produireuneétincelleetenammerles vapeursdecarburant.Unincendieouune explosioncausé(e)parducarburantpeut vousbrûler,ainsiquelespersonnesse tenantàproximité,etcauserdesdommages matériels.
Poseztoujourslesbidonsdecarburant surlesol,àl'écartduvéhicule,avantde lesremplir.
Neremplissezpasdebidonsdecarburant àl'intérieurd'unvéhiculeousurleplateau d'uncamionoud'uneremorque,carla moquetteintérieureoulerevêtement enmatièreplastiquedelacaisserisque d'isolerlebidonetdefreinerl'élimination del'électricitéstatiqueéventuellement produite.
Danslamesuredupossible,descendezla machineduvéhiculeoudelaremorque etposez-laàterreavantderemplirle réservoirdecarburant.
Sicen'estpaspossible,laissezlamachine danslevéhiculeousurlaremorque,mais remplissezleréservoiràl'aided'unbidon, etnondirectementàlapompe.
Encasderemplissageàlapompe, maintenezlepistoletencontactavecle bordduréservoiroudubidonjusqu'àla nduremplissage.
ATTENTION
Lecarburantesttoxiqueetmêmemortel encasd'ingestion.L'expositionprolongée auxvapeursdecarburantpeutcauserdes blessuresetdesmaladiesgraves.
Évitezderespirerlesvapeursdecarburant defaçonprolongée.
N'approchezpaslevisagedupistoletou del'ouvertureduréservoirdecarburant.
N'approchezpaslecarburantdesyeuxet delapeau.
Spécicationsrelativesau carburant
Important:Utilisezuniquementdugazoleà
ultra-faibleteneurensoufre.Lecarburantà teneurensoufreplusélevéedégradelecatalyseur
33
d'oxydationdiesel(DOC),cequiengendredes problèmesdefonctionnementetraccourcitlavie utiledescomposantsdumoteur.
Lemoteurpeutêtreendommagésivousne respectezpaslesconsignesquisuivent.
N'utilisezjamaisdekérosèneoud'essenceàla
placedugazole,
Nemélangezjamaisdekérosèneoud'huile
moteurusagéeaugazole.
Neconservezjamaislecarburantdansdes
récipientsdontl'intérieurestgalvanisé.
N'utilisezpasd'additifspourcarburant.
Pétrodiesel
Indicedecétane:45ouplus Teneurensoufre:ultra-faible(<15ppm)
Tableaudespécicationsducarburant
Spécicationsdugazole
ASTMD975
Nº1-DS15
Nº2-DS15
EN590Unioneuropéenne
ISO8217DMX
JISK2204Gradenº2
KSM-2610Corée
Lieud'utilisation
États-Unis
International
Japon
Utilisezuniquementdugazolepropreetfraisou
descarburantsaubiodiesel.
Pourgarantirlafraîcheurducarburant,n'achetez
pasplusdelaquantiténormalementconsommée en6mois.
Spécicationsducarburantaubiodiesel:
ASTMD6751ouEN14214 Spécicationsducarburantmélangé:ASTMD975,
ouEN590ouJISK2204
Important:Lapartiepétrodieseldoitêtreà
ultra-faibleteneurensoufre.
Prenezlesprécautionssuivantes:
Lesmélangesaubiodieselpeuventendommager
lessurfacespeintes.
UtilisezduB5(teneurenbiodieselde5%)ouun
mélangedeplusfaibleteneurpartempsfroid.
Examinezrégulièrementlesjointsetexibles
encontactaveclecarburant,carilspeuventse détérioreravecletemps.
Leltreàcarburantpeutsecolmaterpendant
quelquetempsaprèsl'adoptiondemélangesau biodiesel.
Pourtoutrenseignementcomplémentairesurle
biodiesel,veuillezcontactervotreconcessionnaire Toroagréé.
Capacitéduréservoirdecarburant
83l
Ajoutdecarburant
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesplateauxdecoupe, coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
2.Nettoyezlasurfaceautourdubouchondu réservoirdecarburantavecunchiffonpropre.
3.Retirezlebouchonduréservoirdecarburant (Figure35).
Utilisezdugazoledequalitéété(nº2-D)sila températureambianteestsupérieureà-7ºCetdu gazoledequalitéhiver(nº1-Doumélangenº1-D/2-D) silatempératureambianteestinférieureà-7ºC.
Remarque:L'usagedecarburantdequalitéhiver
àbassestempératuresréduitlepointd'éclairetles caractéristiquesd'écoulementàfroid,cequifacilitele démarrageetréduitlecolmatagedultreàcarburant.
L'usagedecarburantdequalitéétéau-dessusde
-7ºCcontribueàprolongerlaviedelapompeà carburantetaugmentelapuissancecomparéau carburantdequalitéhiver.
Biodiesel
Cettemachinepeutaussiutiliserunmélange carburantetbiodieseljusqu'àB20(20%biodiesel, 80%pétrodiesel).
Teneurensoufre:ultra-faible(<15ppm)
g014984
Figure35
1.Bouchonduréservoirdecarburant
34
4.Versezdugazoledansleréservoirjusqu'àce queleliquideatteignelabasedugoulotde remplissage.
5.Revissezsolidementlebouchonduréservoir aprèsavoirfaitleplein.
Remarque:Danslamesuredupossible,faites
lepleindecarburantaprèschaqueutilisation. Celaminimiseralaformationéventuellede condensationàl'intérieurduréservoir.
industriel),detypemulti-poids,avecadditifanti-usure ZnDTPouZDDP(pasunliquidesanscendre).
Important:L'huilemultigradeISOVG46offre
desperformancesoptimalesdansunelarge gammedetempératures.Àdestempératures ambiantestoujourstrèsélevées(18à49ºC),le liquidehydrauliqueISOVG68peutaméliorerles performances.
LiquidehydrauliquePremiumbiodégradable MobilEALEnviroSyn46H

Contrôleduniveaude liquidehydraulique

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Leréservoirestremplienusined'environ28lde liquidehydrauliquedehautequalité.Contrôlez néanmoinsleniveaudeliquidehydrauliqueavantle toutpremierdémarragedumoteur,puistouslesjours.
Leliquidederemplacementrecommandéestle liquidehydrauliqueToroPremiumAllSeason HydraulicFluid(disponibleenbidonsde19louen barilsde208l.Voirlecataloguedepiècesouun distributeurT oropourlesnumérosderéférence).
Autresliquides:sivousnedisposezpasdeliquide demarqueToro,vouspouvezutiliserd'autres liquidestraditionnelsàbasedepétroleàconditions qu'ilsrépondentauxpropriétésphysiquesetaux spécicationsdel'industriesuivantes.Vériezauprès devotrefournisseurqueleliquideutiliséestconforme àcesspécications.
Important:LeliquideMobilEALEnviroSyn46H
estleseulliquidebiodégradablesynthétiqueagréé parToro.Ilestcompatibleaveclesélastomères utilisésdanslessystèmeshydrauliquesToroet convientpourdelargesplagesdetempératures. Celiquideestcompatibleaveclesliquides classiques;toutefoisvousdevrezrincer soigneusementlesystèmehydrauliquepourle débarrasserduliquideclassiqueand'optimiser sabiodégradabilitéetsesperformances.Ce liquideestdisponibleenbidonsde19litresouen barilsde208litreschezvotredistributeurMobil.
Important:Denombreuxliquideshydrauliques
sontpresqueincolores,cequirenddifcilela détectiondesfuites.Unadditifcolorantrouge pourliquidehydrauliqueestdisponibleen bouteillesde20ml.Unebouteillesuftpour15 à22litresdeliquidehydraulique.Vouspouvez commandercesbouteilleschezlesdistributeurs Toroagréés(réf.44-2500).
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesplateauxdecoupe, coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
Remarque:Torodéclinetouteresponsabilitéen
casdedommagecauséparl'utilisationd'huilesde remplacementinadéquates.Utilisezuniquement desproduitsprovenantdefabricantsréputésqui répondentdeleurrecommandation.
Liquidehydrauliqueàindicedeviscositéélevé/point d'écoulementbas,ISOVG46Multigrade
Propriétésphysiques:
Viscosité,ASTMD44544à50cStà40ºC
IndicedeviscositéASTM D2270
Pointd'écoulement,ASTM D97 FZG,étapededéfaillance Teneureneau(liquide neuf)
Spécicationsdel'industrie:
VickersI-286-S,VickersM-2950-S,DenisonHF-0, Vickers35VQ25(EatonATS373-C)
Lesliquideshydrauliquescorrectssontceuxspéciés pourmachinesmobiles(paroppositionàl'usage
7,9à9,1cStà100ºC 140oumieux(unindicede viscositéélevéindiqueun liquidedetypemultipoids)
-37ºCà45ºC
11oumieux 500ppm(maximum)
2.Nettoyezlasurfaceautourdugoulotet dubouchonderemplissageduréservoir hydraulique(Figure36).
35
Figure36
1.Bouchonduréservoirhydraulique
3.Enlevezlebouchondugoulotderemplissage
4.Dévissezlajaugedugoulotderemplissageet essuyez-lasurunchiffonpropre.
5.Remettezlajaugedanslegoulotderemplissage, ressortez-laetcontrôlezleniveaudeliquide.
Ildoitsesituerentreles2repèressurlajauge.
6.Sileniveauesttropbas,ajoutezsufsamment d'huilepouratteindrelerepèresupérieur.
7.Remettezlajaugedanslegoulotetrevissezle bouchonenplace.

Démarrageetarrêtdu moteur

Démarragedumoteur
Important:Vousdevezpurgerlecircuit
d'alimentationdanslescassuivants:
Aprèsunarrêtdumoteurdûàunepannede
carburant.
Aprèsl'entretiendescomposantsducircuit
d'alimentation.
1.Enlevezlepieddelapédalededéplacement etvériezqu'ellerevientàlapositionneutre. Vériezquelefreindestationnementestserré.
2.Placezlacommandederégimemoteuren positionderalenti.
g026704
3.TournezlacléenpositionContact.Letémoinde préchauffages'allume.
4.Quandletémoins'éteint,tournezlacléen positionDémarrage.Relâchezlaclédèsquele moteurdémarreetlaissez-larevenirenposition Contact.Réglagedurégimemoteur
Important:Pouréviterdeprovoquerla
défaillanceprématuréedudémarreur,ne l'actionnezpasplusde15secondesde suite.Silemoteurrefusededémarreraprès 15secondes,tournezlacléenpositionArrêt, vériezdenouveaulescommandesetles procédures,attendezen15secondeset répétezlaprocédurededémarrage.
Silatempératureestinférieureà-7ºC,vous pouvezfaire2autrestentativesespacées de60secondesenactionnantledémarreur pendant30secondes.

Contrôledelapressiondes pneus

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Lespneussontsurgonéspourl'expédition.Ilfaut donclesdégonerlégèrementavantl'utilisation.Les pneusdoiventêtregonésà83-103kPa(12-15psi). Vériezlapressiondegonagedespneuschaque jour.
Important:Lespneusdoiventêtreuniformément
gonésàlapressionpréconiséepourgarantirde bonsrésultatsetdebonnesperformances.Veillez toujoursàutiliserunepressiondegonage sufsante.
PRUDENCE
Coupezlemoteuretattendezl'arrêt detouteslespiècesmobilesavantde rechercherdesfuitesd'huile,despièces desserréesouautresanomalies.
Arrêtdumoteur
Important:Laissezlemoteurtournerauralenti
pendant5minutesavantdel'arrêters'ilvient defonctionneràpleinecharge.Celapermetau turbocompresseurderefroidiravantl'arrêtdu moteur.Vouséviterezainsid'endommagerle turbocompresseur.
Remarque:Abaissezlesplateauxdecoupeausol
chaquefoisquelamachineestenstationnement. Celasoulagelesystèmedelachargehydraulique, prévientl'usuredespiècesdusystèmeetévite l'abaissementaccidenteldesplateauxdecoupe.
36
1.Rétablissezlerégimederalentidumoteur.
2.DésengagezlaPDF .
3.Serrezlefreindestationnement.
4.Coupezlecontact.
5.Retirezlacléducommutateurpourévitertout démarrageaccidentel.
leplateaudecoupe,arrêtezlemoteuretserrez lefreindestationnement.
2.Asseyez-voussurlesiègeetenfoncezla pédalededéplacement.Essayezdemettrele moteurenmarche.Ledémarreurnedoitpas fonctionner.S'ilfonctionne,celasigniequele systèmedesécuritéestdéfaillant;vousdevez lerépareravantd'utiliserlamachine.

Commandederégime moteur

Lacommandederégimemoteuradeuxpositions permettantdechangerlerégime.Appuyez brièvementsurlacommandepouraugmenterou réduirelerégimemoteurde100tr/minàlafois. Maintenezlacommandeenfoncéepoursélectionner automatiquementlehautrégimeoulebasrégime, selonlecas.

Contrôledescontacteurs desécurité

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
PRUDENCE
Silescontacteursdesécuritésont déconnectésouendommagés,lamachine peutsemettreenmarcheinopinémentet causerdesblessures.
Nemodiezpasabusivementles contacteursdesécurité.
Vériezchaquejourlefonctionnementdes contacteursdesécuritéetremplacezceux quisontendommagésavantd'utiliserla machine.
Lecircuitélectriquedelamachinecomprenddes contacteursdesécurité.Lerôledescontacteursde sécuritéestd'arrêterlemoteursil'utilisateurquitte lesiègealorsquelapédalededéplacementest enfoncée.Ilestcependantpossibledequitterle siègeenlaissantlemoteurenmarchesilapédale dedéplacementestàlapositionneutre.Bienquele moteurcontinuedetournerquandlaprisedeforce estdésengagéeetlapédalededéplacementest relâchée,ilestfortementrecommandéd'arrêterle moteuravantdequitterlesiège.
Pourcontrôlerlefonctionnementdescontacteursde sécurité,procédezcommesuit:
1.Conduisezlamachinelentementjusqu'àun endroitdégagéetsufsammentgrand.Abaissez
3.Asseyez-voussurlesiègeetmettezlemoteur enmarche.Soulevez-vousdusiègeetengagez laPDF .LaPDFnedoitpass'engager.Si elles'engage,celasigniequelesystèmede sécuritéestdéfaillant;vousdevezalorsle répareravantd'utiliserlamachine.
4.Asseyez-voussurlesiège,serrezlefreinde stationnementetmettezlemoteurenmarche. Sortezlapédalededéplacementdelaposition neutre.Lemoteurdoits'arrêter.S'ilcontinuede tourner,celasigniequelesystèmedesécurité estdéfaillant;vousdevezlerépareravant d'utiliserlamachine.

Latonteaveclamachine

Remarque:Tondezàunevitessequichargele
moteurpourfavoriserlarégénérationduFAP.
1.Conduisezlamachinejusqu'aulieudetravailet placez-laàl'extérieurdelazoneàtondrepour effectuerlapremièrepasse.
2.VériezquelacommandedePDFestàla positionDÉSENGAGÉE.
3.Déplacezlelevierdulimiteurdevitessedetonte enavant.
4.Appuyezsurlacommanded'accélérateurpour réglerlerégimemoteurauRALENTIACCÉLÉRÉ.
5.Utilisezlelevierdecommandepourabaisserles plateauxdecoupeausol.
6.AppuyezsurlacommandedePDFpourpréparer lesplateauxdecoupeaufonctionnement.
7.Utilisezlelevierdecommandepourleverles plateauxdecoupeau-dessusdusol.
8.Commenceràavancerlamachineverslazone àtondreetabaissezlesplateauxdecoupe.
Remarque:Tondezàunevitessequicharge
lemoteurpourfavoriserlarégénérationduFAP.
9.Àlandelapremièrepasse,levezlesplateaux decoupeàl'aidedulevierdecommande.
10.Exécutezundemi-touren«goutted'eau»pour mettrelamachinerapidementenplacepourla prochainepasse.
37
Régénérationdultreà
PRUDENCE
particulesdiesel
Leltreàparticulesdiesel(FAP)estintégréau systèmed'échappement.Lecatalyseurd'oxydation dieselduFAPréduitlaproductiondegaznocifsetle ltreàsuieéliminelasuiedel'échappementmoteur.
LeprocessusderégénérationduFAPutilisela chaleurdel'échappementdumoteurpourincinérerla suieaccumuléesurleltreàsuie;lasuieestalors transforméeencendreetnettoielescanauxdultre desortequelesgazd'échappementdumoteurqui sortentduFAPsontltrés.
L'ordinateurdumoteursurveillel'accumulation desuieenmesurantlacontrepressiondansle FAP .Silacontrepressionesttropélevée,lasuie n'estpasincinéréedansleltreàsuiependantle fonctionnementnormaldumoteur.Pourquelasuie nes'accumulepasdansleFAP ,pensezàcequisuit:
Larégénérationpassives'effectueencontinu
pendantlefonctionnementdumoteur–faites tournerlemoteuràpleinrégimelorsquecelaest possiblepourfavoriserlarégénérationduFAP .
Silacontrepressionesttropélevée,l'ordinateurdu
moteurvouslesignaleparlebiaisdel'InfoCenter pendantl'exécutiondeprocessussupplémentaires (régénérationassistéeetréinitialisée).
Attendezlanduprocessusderégénération
assistéeetréinitialiséeavantdecouperlemoteur.
Utilisezetfaitesl'entretiendevotremachineen gardantàl'espritlerôleduFAP .Lachargedumoteur aurégimederalentiaccéléréproduitgénéralement unetempératuredesgazd'échappementadéquate pourlarégénérationduFAP.
Latempératuredesgazd'échappement estélevée(approximativement600°C pendantrégénérationenstationnementoula régénérationderécupérationduFAP.Lesgaz d'échappementchaudspeuventvousbrûler oubrûlerd'autrespersonnes.
Nefaitesjamaistournerlemoteurdansun localfermé.
Assurez-vousqu'aucunmatériau inammablenesetrouveàproximitédu systèmed'échappement.
Netouchezjamaislescomposantsdu systèmed'échappementquandilest chaud.
Nevoustenezjamaistoutprèsdutuyau d'échappementdelamachine.
AccumulationdesuiedansleFAP
Avecletemps,leFAPaccumuledelasuiedans
leltreàsuie.L'ordinateurdumoteursurveillele niveaudesuiedansleFAP.
Lorsqueleniveaudesuiedevienttropimportant,
l'ordinateurvousinformequ'ilesttempsde régénérerleltreàparticulesdiesel.
LarégénérationduFAPestunprocessusqui
chauffeleFAPpourtransformerlasuieencendre.
Outrelesmessagesd'avertissement,l'ordinateur
réduitlapuissancedumoteurauxdifférents niveauxd'accumulationdesuie.
Important:Minimisezladuréedefonctionnement
dumoteurauralentipouraideràréduire l'accumulationdesuiedansleltreàsuie.
Messagesd'avertissementdumoteur–Accumulationdesuie
38
Messagesd'avertissementdumoteur–Accumulationdesuie(cont'd.)
Niveau
d'avertissement
Niveau1:
Avertissement
moteur
Coded'anomalie
g213866
Figure37
Anomaliemoteur
SPN3719,FMI16
Niveau2:
Avertissement
moteur
g213867
Figure38
Anomaliemoteur
SPN3719,FMI0
Accumulationdecendredansle FAP
Lacendrelégèreestévacuéeparlesystème
d'échappement;lacendrepluslourdeest récupéréeparleltreàsuie.
Lacendreestlerésiduduprocessusde
régénération.Avecletemps,leltreàparticules dieselaccumulelacendrequin'estpasévacuée aveclesgazd'échappement.
L'ordinateurdumoteurcalculelaquantitéde
cendreaccumuléedansleFAP.
Puissancedumoteur
L'ordinateurréduitla puissancedumoteur
à85%.
L'ordinateurréduitla puissancedumoteur
à50%.
Mesurecorrective
recommandée
Effectuezunerégénération
enstationnementaussitôtque
possible;voirRégénérationen
stationnement(page43).
Effectuezunerégénération
derécupérationaussitôtque
possible;voirRégénérationde
récupération(page46).
Quandunequantitésufsantedecendres'est
accumulée,l'ordinateurdumoteurenvoiecette informationàl'InfoCentersouslaformed'uncode d'avissystèmeoud'uncoded'anomaliemoteur pourindiquerl'accumulationdecendredansle FAP .
Lescodesd'avisetd'anomaliesontdesindications
qu'ilesttempsd'effectuerl'entretienduFAP .
Outrelesavertissements,l'ordinateurréduitla
puissancedumoteurauxdifférentsniveaux d'accumulationdecendre.
Messagesd'avisetetd'avertissementmoteurdel'InfoCenter–Accumulationdecendre
Niveaud'aver-
tissement
Niveau1:
Avertissement
système
Niveau2:
Avertissement
moteur
Coded'avisetd'anomalie
Figure39
Advisoryn°79
Figure40
Anomaliemoteur
SPN3720,FMI16
Réductiondurégime
moteur
Aucun
g213865
Aucun
g213863
39
Puissancedu
moteur
100%
L'ordinateurréduitla
puissancedumoteur
à85%.
Mesurecorrective
recommandée
Signalezàvotreservice
entretienquel'avis
n°179s'afchedans
l'InfoCenter.
Faitesl'entretienFAP;
voirEntretiendu
catalyseurd'oxydation
diesel(DOC)etdultre
àsuie(page58)
Messagesd'avisetetd'avertissementmoteurdel'InfoCenter–Accumulationdecendre
(cont'd.)
Niveaud'aver-
tissement
Niveau3:
Avertissement
moteur
Niveau4:
Avertissement
moteur
Coded'avisetd'anomalie
Figure41
Anomaliemoteur
SPN3720,FMI0
Figure42
Anomaliemoteur
SPN3251,FMI0
Réductiondurégime
moteur
g213864
g214715
Aucun
Régimemoteurau
couplemax.+
200tr/min
Puissancedu
moteur
L'ordinateurréduit
lapuissancedu
moteurà50%.
L'ordinateurréduit
lapuissancedu
moteurà50%.
Mesurecorrective
recommandée
Faitesl'entretienFAP;
voirEntretiendu
catalyseurd'oxydation
diesel(DOC)etdultre
àsuie(page58)
Faitesl'entretienFAP;
voirEntretiendu
catalyseurd'oxydation
diesel(DOC)etdultre
àsuie(page58)
40
Typesderégénérationdultreàparticulesdiesel
Typesderégénérationdultreàparticulesdieseleffectuéspendantlefonctionnementdela machine:
TypederégénérationConditionsderégénérationduFAPDescriptiondufonctionnementduFAP
Passive
AssistéeSeproduitquandlerégimemoteurestbas,quela
Réinitialisée
Seproduitpendantlefonctionnementnormaldela machineàhautrégimemoteurouhautecharge dumoteur.
chargedumoteurestbasseouaprèsladétection d'unecontrepressiondansleFAPparl'ordinateur.
Seproduitaprèslarégénérationassistée seulementsil'ordinateurdétectequecettedernière n'apassufsammentréduitleniveaudesuie.
Seproduitégalementtoutesles100heurespour réinitialiserlesrelevésdelignedebasedes capteurs.
L'InfoCentern'afchepasd'icônepourindiquerla régénérationpassive.
Pendantlarégénérationpassive,leFAPtraite lesgazd'échappementchauds,enoxydantles émissionsnocivesetentransformantlasuieen cendre.
VoirRégénérationduFAPpassive(page42).
Quandl'icônederégénérationassistée/réinitialisée
estafchédansl'InfoCenter,une
régénérationassistéeestencours.
Pendantlarégénérationassistée,l'ordinateur commandelepapillond'admissionpouraugmenter latempératured'échappementetpermettreainsià larégénérationassistéedeseproduire.
VoirRégénérationduFAPassistée(page42).
Quandl'icônederégénérationassistée/réinitialisée
estafchédansl'InfoCenter,une
régénérationestencours.
Pendantlarégénérationréinitialisée,l'ordinateur commandelepapillond'admissionetlesinjecteurs pouraugmenterlatempératured'échappement durantlarégénération.
VoirRégénérationréinitialisée(page43).
Typesderégénérationdultreàparticulesdieselnécessitantdegarerlamachine:
TypederégénérationConditionsderégénérationduFAPDescriptiondufonctionnementduFAP
Enstationnement
L'accumulationdesuieseproduitaprèsun fonctionnementprolongéauralentiouàbasse chargedumoteur.Ellepeutaussiêtrecauséepar l'utilisationdumauvaistypedecarburantoud'huile.
L'ordinateurdétecteunecontrepressioncausée parl'accumulationdesuie,etdemandeune régénérationenstationnement.
Quandl'icônederégénérationenstationnement
estafchédansl'InfoCenter,une
régénérationestdemandée.
•Effectuezunerégénérationenstationnement aussitôtquepossiblepournepasavoiràeffectuer unerégénérationderécupération.
•L'exécutiond'unerégénérationenstationnement demande30à60minutes.
•Leréservoirdecarburantdoitêtreaumoinsau quartplein.
•Vousdevezgarerlamachinepoureffectuerla régénérationderécupération.
VoirRégénérationenstationnement(page43).
41
Typesderégénérationdultreàparticulesdieselnécessitantdegarerlamachine:(cont'd.)
TypederégénérationConditionsderégénérationduFAPDescriptiondufonctionnementduFAP
RécupérationSeproduitsilesdemandesderégénérationen
stationnementontétéignoréesetquelamachine acontinuédefonctionner,cequiaaugmentéle volumedesuiealorsqueleFAPnécessitaitdéjà unerégénérationenstationnement.
Quandl'icônederégénérationderécupération
estafchédansl'InfoCenter,une
régénérationderécupérationestdemandée.
ContactezvotreconcessionnaireToroagréépour faireeffectuerlarégénérationderécupérationpar untechnicien.
•L'exécutiond'unerégénérationderécupération peutdemanderjusqu'à4heures.
•Leréservoirdecarburantdoitêtreaumoinsà moitiéplein.
•Vousdevezgarerlamachinepoureffectuerla régénérationderécupération.
VoirRégénérationderécupération(page46).
RégénérationduFAPpassive
Larégénérationpassivefaitpartiedu
fonctionnementnormaldumoteur.
Pendantl'utilisationdelamachine,faitestourner
lemoteuràpleinrégimelorsquecelaestpossible pourfavoriserlarégénérationduFAP .
RégénérationduFAPassistée
Pendantl'utilisationdelamachine,faitestourner
lemoteuràpleinrégimelorsquecelaestpossible pourfavoriserlarégénérationduFAP .
L'icône
s'afchedansl'InfoCenterpendant
leprocessusderégénérationassistée.
Chaquefoisquepossible,necoupezpasle
moteuretneréduisezpaslerégimemoteur pendantl'exécutiondelarégénérationassistée.
Important:Attendezlanduprocessus
derégénérationassistéeavantdecouperle moteur.
Remarque:L'icône
l'InfoCenterquandlarégénérationassistéeest terminée.
disparaîtde
Figure43
Icônederégénérationassistée/réinitialisée
L'icônederégénérationassistée/réinitialisée
s'afchedansl'InfoCenter(Figure43).
L'ordinateurprendlecontrôledupapillon
d'admissionpouraugmenterlatempérature d'échappementdumoteur.
g214711
42
Régénérationréinitialisée
Régénérationenstationnement
Figure44
Icônederégénérationassistée/réinitialisée
L'icônederégénérationassistée/réinitialisée
s'afchedansl'InfoCenter(Figure44).
L'ordinateurprendlecontrôledupapillon
d'admissionetmodielefonctionnementd l'injectionpouraugmenterlatempérature d'échappementdumoteur.
Important:L'icônederégénération
assistée/réinitialiséeindiquequela températuredesgazd'échappementproduits parlamachineestpeut-êtreplusélevéeque pendantlefonctionnementnormal.
Pendantl'utilisationdelamachine,faitestourner
lemoteuràpleinrégimelorsquecelaestpossible pourfavoriserlarégénérationduFAP .
L'icône
leprocessusderégénérationréinitialisée.
s'afchedansl'InfoCenterpendant
Chaquefoisquepossible,necoupezpasle
moteuretneréduisezpaslerégimemoteur pendantl'exécutiondelarégénérationréinitialisée.
Important:Attendezlanduprocessusde
régénérationréinitialiséeavantdecouperle moteur.
Remarque:L'icône
l'InfoCenterquandlarégénérationréinitialiséeest terminée.
disparaîtde
g214711
g214713
Figure45
Icônededemandederégénérationenstationnement
L'icônederégénérationenstationnements'afche
dansl'InfoCenter(Figure45).
Siunerégénérationenstationnementest
nécessaire,l'InfoCenterafchel'avertissement SPN3719,FMI16(Figure46)etl'ordinateurdu moteurréduitlapuissancedumoteurà85%.
g213866
Figure46
Important:Sivousneterminezpasune
régénérationenstationnementen2heures oumoins,l'ordinateurdumoteurréduitla puissancedumoteurà50%.
L'exécutiond'unerégénérationenstationnement
demande30à60minutes.
Sivotreentreprisevousenadonnél'autorisation,
vousavezbesoinducodePINpourexécuterle processusderégénérationenstationnement.
Préparatifsd'exécutiond'unerégénérationen stationnementouderécupération
1.Vériezqueleréservoirdecarburantdela machineestaumoinsauquartplein.
2.Conduisezlamachineàl'extérieur,dans unendroitàbonnedistancedematériaux combustibles.
3.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal.
4.Amenezlesleviersdecommandede déplacementenpositionPOINTMORT.
43
5.Lecaséchéant,abaissezlesplateauxdecoupe etarrêtez-les.
6.Serrezlefreindestationnement.
7.Placezlacommanded'accélérateurenposition deRALENTI.
Exécutiond'unerégénérationen stationnement
Remarque:Poursavoircommentdéverrouillerles
menusprotégés,voirAccèsauxmenusprotégés
(page30).
1.Accédezaumenuprotégéetdéverrouillezle sous-menudesréglagesprotégés(Figure47); voirAccèsauxmenusprotégés(page30).
poursélectionnerl'optionRÉGÉNÉRA TIONDU FAP(Figure49).
g212138
Figure49
4.Quandlemessage«InitiateDPFRegen.Are yousure?»(lancerrégénérationFAP .Êtes-vous sûr(e)?)s'afche,appuyezsurleboutoncentral (Figure50).
Figure47
2.Naviguezjusqu'auMENUPRINCIPAL,appuyezsur leboutoncentralpourparcourirlemenuMENU ENTRETIEN,etappuyezsurleboutondroitpour sélectionnerl'optionENTRETIEN(Figure48).
Remarque:L'indicateurPINdoits'afcher
danslecoinsupérieurdroitdel''InfoCenter.
Figure48
3.DansleMENUENTRETIEN,appuyezsurlebouton centraljusqu'àcequel'optionRÉGÉNÉRATION
DUFAPs'afche,etappuyezsurleboutondroit
g028523
g212125
Figure50
5.Silatempératureduliquidederefroidissement estinférieureà60°C,lemessage«Insure
isrunningandabove60C/140F»(vérierque ***fonctionneetestsupérieureà60°C/140°F) s'afche(Figure51).
Observezlatempératuresurl'afchageet conduisezlamachineàpleingazjusqu'àceque
g212371
latempératureatteigne60°C,puisappuyezsur leboutoncentral.
Remarque:Silatempératureduliquidede
refroidissementestsupérieureà60°C,cet écranestsauté.
44
Figure51
g211986
Figure53
g212405
6.Placezlacommanded'accélérateurenposition deRALENTIetappuyezsurleboutoncentral (Figure52).
Figure52
7.Lesmessagessuivantss'afchentaudébutdu processusderégénérationenstationnement:
A.Lemessage«InitiatingDPFRegen.»
(lancementrégén.FAP)s'afche(Figure
53).
B.Lemessage«Waitingon»(enattente
de***)s'afche(Figure54).
g212372
Figure54
g212406
C.L'ordinateurdéterminesilarégénération
s'effectue.Undesmessagessuivants s'afchedansl'InfoCenter:
Silarégénérationestautorisée,le
message«RegenInitiated.Allow upto30minutesforcompletion» (régén.lancée.Duréemax30minutes) s'afchedansl'InfoCenter.Attendez quelamachinetermineleprocessusde régénérationenstationnement(Figure
55).
45
Figure55
Sileprocessusderegenerationn'est
pasautoriséparl'ordinateurdumoteur, lemessage«DPFRegenNotAllowed» (régén.FAPnonautorisée)s'afche dansl'InfoCenter(Figure56).Appuyez surleboutongauchepourquitterl'écran d'accueil.
Lemoteurestfroid–patientez.
Lemoteurestchaud–patientez.
Lemoteurestchaud–régénérationen cours(pourcentagedeprogression).
9.Larégénérationenstationnementestterminée quandlemessage«RegenComplete»(régén. terminée)s'afchedansl'InfoCenter.Appuyez
g213424
surleboutongauchepourquitterl'écran d'accueil(Figure57).
Important:Sivousn'avezpas
satisfaitàtouteslesexigences derégénérationousimoinsde 50heuressesontécouléesdepuis ladernièrerégénération,lemessage «DPFRegenNotAllowed»(régén. FAPnonautorisée)s'afche.
Figure56
g212404
Figure57
Régénérationderécupération
Sivousignorezlademandederégénérationen
stationnement(afchéedansl'InfoCenter)etque vouslaissezlamachineenmarche,unequantité critiquedesuies'accumuledansleFAP.
Siunerégénérationderécupérationest
nécessaire,l'InfoCenterafchel'avertissement SPN3719,FMI16(Figure58)etl'ordinateurdu moteurréduitlapuissancedumoteurà85%.
g212410
8.Pendantl'exécutiondelarégénération,l'écran d'accueilréapparaîtsurl'InfoCenteretafche lesicônessuivants:
g213867
Figure58
Important:Sivousneterminezpasune
régénérationderécupérationen15minutes
46
oumoins,l'ordinateurdumoteurréduitla puissancedumoteurà50%.
Effectuezunerégénérationderécupération
chaquefoisqu'unepertedepuissanceseproduit etqu'unerégénérationenstationnementnesuft pasànettoyerefcacementlasuieduFAP .
L'exécutiond'unerégénérationderécupération
peutdemanderjusqu'à4heures.
Vousavezbesoind'untechnicienpoureffectuer
leprocessusderégénérationderécupération; contactezvotreconcessionnaireToroagréé.

Réglagedel'équilibrage desbrasderelevage

Vouspouvezréglerl'équilibragedesbrasderelevage desplateauxdecoupearrièrepourtenircompte desvariationsdel'étatdugazon,etpourmaintenir l'uniformitédelahauteurdecoupesurlesterrains irréguliersoudansleszonesoùlechaumeatendance às'accumuler.
Vouspouvezréglerchaqueressortdecompensationà l'unedequatrepositions.Chaquepositionaugmente oudiminuelecontrepoidssurchaqueplateaude coupede2,3kg.Lesressortsdoiventêtrepositionnés àl'arrièredel'actionneurderessortpoursupprimer complètementlecontrepoids(positionavant).
1.Placezlamachinesurunesurfaceplane ethorizontale,abaissezlesplateauxde coupe,arrêtezlemoteur,serrezlefreinde stationnementetenlevezlacléducommutateur d'allumage.
2.Insérezuntubeouunobjetsimilairesur l'extrémitélongueduressortpourdétendrele ressortpendantleréglage(Figure59).
g015078
Figure59
1.Ressort2.Actionneurderessort
4.Placezl'actionneurderessortdansletrou appropriéetxez-leaveclecontre-écrou.
5.Procédezdemêmepourl'autreressort.

Réglagedelapositionde changementdedirection desbrasderelevage

1.Placezlamachinesurunesurfaceplane ethorizontale,abaissezlesplateauxde coupe,arrêtezlemoteur,serrezlefreinde stationnementetenlevezlacléducommutateur d'allumage.
2.Lecommutateurdesbrasderelevagesetrouve derrièrelebrasderelevageavantdroit(Figure
60).
PRUDENCE
Lesressortssonttendus. Leurréglagedoits'effectueravec
prudence.
3.Toutendétendantleressort,retirezleboulon etlecontre-écroudexationdel'actionneurde ressortausupport(Figure59).
47
2.Tournezlavannededérivationà90°(1/4de tour)dansunsensoudansl'autrepourl'ouvrir etdériverl'huileàl'intérieurdelatransmission (Figure61).Ilseraalorspossiblededéplacer lamachinelentementsansendommagerla transmission.Notezlapositiondelavanne quandvousl'ouvrezoulafermez.
g015079
Figure60
1.Commutateur
Figure61
g009703
3.Desserrezlesvisdexationducommutateur (Figure60)etélevezlecommutateurpour augmenterlahauteurduchangementde directiondesbrasderelevageouabaissez-le pourréduirelahauteurduchangementde direction.Serrezlesvisdexation.

Pousserouremorquerla machine

Encasd'urgence,ilestpossibledepousseroude remorquerlamachineenmarcheavantenactionnant lavannededérivationdelapompehydraulique.Vous nedevezpaspousserouremorquerlamachinesur plusde400mètres.
Important:Nepoussezetneremorquezpas
lamachineàplusde3à4,8km/h,carcela pourraitendommagerlesorganesinternesdela transmission.Lavannededérivationdoitêtre ouvertechaquefoisquelamachineestpoussée ouremorquée.
Important:S'ilestnécessairedepousseroude
remorquerlamachineenmarchearrière,leclapet antiretourducollecteurdelatransmissionà 4rouesmotricesdoitaussiêtremisendérivation. Pourcefaire,raccordezunensembleexible (Flexibleréf.95-8843,Raccordréf.95-0985[Qté2] etunraccordhydraulique(réf.340-77)[Qté2])à laprised'essaidepressiondetransmissionaux rouesenmarchearrièreetàlaprisedepression delatransmissionaux4rouesenmarchearrière.
1.Ouvrezlecapotetdéposezlecarénagecentral.
1.Vannededérivation
3.Tournezlavannededérivationde90°(1/4 detour)dansl'autresensavantdedémarrer lemoteur.Neserrezpaslavanneàplusde 7-11N·m.

Pointsdelevage

Surlecadreàl'intérieurdechaquerouemotrice
àl'avantdelamachine
Aucentredupontarrièreàl'arrièredelamachine.

Pointsd'attache

Dechaquecôtéducadresouslesmarchesavant
Surlepare-chocsarrière

Caractéristiquesde fonctionnement

Entraînez-vousàl'utilisationdelamachine,carelle estéquipéed'unetransmissionhydrostatiqueet possèdedescaractéristiquestrèsdifférentesdecelles denombreusesmachinesd'entretiendespelouses. Lorsdel'utilisationdelamachineetdesplateauxde coupe,teneznotammentcomptedelatransmission, durégimemoteur,delachargesurleslamesetde l'importancedesfreins.
Pourmaintenirunepuissancesufsantepourle groupededéplacementpendantl'utilisation,utilisez
48
lapédalededéplacementpourmaintenirunrégime moteurélevéetrelativementconstant.Enrègle générale,ilestpréconiséderéduirelavitessede déplacementlorsquelachargeaugmentesurles plateauxdecoupeetdel'augmenterlorsquelacharge diminue.
Aceteffet,relâchezlapédalededéplacementquand lerégimemoteurdiminueetenfoncezlentement lapédalequandlerégimemoteuraugmente.Par comparaison,lorsquevousvousrendezd'unezone detravailàl'autreàvideetaveclesplateauxde couperelevés,placezlacommanded'accélérateuren positionHautrégimeetenfoncezlentementlapédale dedéplacementpourvousdéplaceràlavitesse maximale.
Conseilsd'utilisation
Familiarisation
Avantdecommenceràtondre,entraînez-vousà utiliserlamachinedansunendroitdégagé.Démarrez etarrêtezlemoteur.Conduisezlamachineen marcheavantetenmarchearrière.Abaissezetlevez lesplateauxdecoupe,etengagezetdésengagez lescylindres.Aprèsvousêtrefamiliariséavecla machine,entraînez-vousàtravailleràdifférentes vitessesenmontéeetendescente.
Systèmed'avertissement
Uneautrecaractéristiquedontvousdeveztenir compteestlefonctionnementdespédalesreliées auxfreins.Lesfreinspeuventfaciliterlebraquage delamachine.Vousdevezcependantlesutiliser avecprudence,particulièrementsil'herbeest tendreouhumide,carellerisqued'êtrearrachée accidentellement.Unautreavantagedesfreins estqu'ilsmaintiennentlamotricité.Parexemple,il peutarriverquelaroueenamontpatineetperde desonpouvoirdetraction.Danscecas,appuyez progressivementetparintermittencesurlapédalede freind'amont,jusqu'àcequelarouecorrespondante arrêtedepatiner,cequiapoureffetd'augmenterla tractionsurlaroueenaval.
Soyezparticulièrementprudentslorsquevous travaillezsurdesterrainsenpente.Vériezque lesiègeestcorrectementverrouilléetbouclezla ceinturedesécurité.Conduisezlentementetévitez deprendredesviragesserréssurlespentes,pour nepasretournerlamachine.Pourgarderlecontrôle deladirection,abaissezlesplateauxdecoupeavant dedescendrelespentes.
Important:Laissezlemoteurtournerauralenti
pendant5minutesavantdel'arrêters'ilvient defonctionneràpleinecharge.Celapermetau turbocompresseurderefroidiravantl'arrêtdu moteur.Vouséviterezainsid'endommagerle turbocompresseur.
Avantd'arrêterlemoteur,débrayeztoutesles commandesetplacezlacommanded'accélérateur enpositionBasrégime.Lasélectiondelaposition Basrégimeréduitlerégimemoteur,lebruitetles vibrationsdelamachine.T ournezlaclédecontacten positionArrêtpourarrêterlemoteur.
Siuntémoins'allumependantlefonctionnement, arrêtezlamachineimmédiatementetcorrigezle problèmeavantdepoursuivre.Lamachinerisque d'êtregravementendommagéesivousl'utilisezalors qu'elleestdéfectueuse.
Latonte
Mettezlemoteurenmarcheetplacezlacommande derégimemoteurenpositionHautrégime.Amenez lelimiteurdevitessedetonteenpositiondetonte. AmenezlacommandedePDFenpositionengagée etutilisezl'interrupteurderelevagepourcommander lesplateauxdecoupe(lesplateauxdecoupeavant sontprogramméspours'abaisseravantlesplateaux decoupearrière).Pourtondreenmarcheavant, appuyezsurlapédalededéplacementenmarche avant.
Transport
PlacezlacommandedePDFenpositiondésengagée etrelevezlesplateauxdecoupeenpositionde transport.Amenezlelimiteurdevitessedetonte enpositiondetransport.Lorsquevouspassez entredeuxobstacles,veillezànepasendommager accidentellementlamachineoulesplateauxde coupe.Soyezparticulièrementprudentslorsque voustravaillezsurdesterrainsenpente.Conduisez lentementetévitezdeprendredesviragesserrés surlespentes,pournepasretournerlamachine. Abaissezlesplateauxdecoupeavantdedescendre unepentepourgarderlecontrôledeladirection.
49
Entretien
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Aprèsles8premières
heuresdefonctionnement
Aprèsles200premières
heuresdefonctionnement
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Toutesles50heures
Toutesles100heures
Toutesles200heures
•Serrezlesécrousderoues.
•Vidangezl'huiledutrainplanétaire.
•Vidangezlelubriantdupontarrière.
•Remplacezlesltreshydrauliques.
•Contrôlezlecircuitderefroidissement.
•Contrôlezleniveaudeliquidehydraulique.
•Contrôledelapressiondespneus.
•Contrôlezlescontacteursdesécurité.
•Contrôlezleniveaud'huilemoteur.
•Vidangezchaquejourl'eauouautresimpuretésquisetrouventdansleséparateur d'eau.
•Vidangezl'eauouautresimpuretésquisetrouventdansleltreà carburant/séparateurd'eau.
•Enlevezlesdébrisquisetrouventsurlemoteur,lerefroidisseurd'huileetle radiateur.
•Vériezquelesconduitesetexibleshydrauliquesneprésententpasdefuites,ne sontpaspliés,usés,détériorésparlesconditionsatmosphériquesoulesproduits chimiques,etquelessupportsdemontageetlesraccordsnesontpasdesserrés.
•Graissezlesroulementsetlesbagues.
•Contrôlezl'étatlabatterie.
•Contrôlezl'étatetlatensiondelacourroied'alternateur.
•Serrezlesécrousderoues.
Toutesles250heures
Toutesles400heures
Toutesles800heures
Toutesles6000heures
•Vidangezl'huilemoteuretremplacezleltreàhuile.
•Faitesl'entretiendultreàair.(Effectuezl'entretienavantcetteéchéancesi l'indicateurdecolmatageestrouge.Effectuezl'entretienplusfréquemments'ilya beaucoupdepoussièreoudesaleté).
•Contrôlezlesconduitesetlesraccordsdecarburant.
•Remplacezlacartouchedultreàcarburant.
•Remplacezleltreàcarburant.
•Contrôlezleniveaud'huiledutrainplanétaire(recherchezaussilaprésencede fuitesexternes).
•Contrôlezleniveaud'huiledanslepontarrière.
•Vidangezetnettoyezleréservoirdecarburant.
•Vidangezl'huiledutrainplanétaire.(Ouunefoisparan,lapremièreéchéance prévalant)
•Vidangezlelubriantdupontarrière.
•Contrôlezlepincementdesrouesarrière.
•Vidangezleliquidehydraulique.
•Remplacezlesltreshydrauliques.
•Démontez,nettoyezetremontezleltreàsuieduFAP .Ounettoyezleltreàsuie silecoded'anomaliemoteurSPN3720FMI16,SPN3720FMI0ouSPN3720FMI 16s'afchedansl'InfoCenter.
50
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Avantleremisage
•Vidangezetnettoyezleréservoirdecarburant.
•Contrôlezlapressiondespneus.
•Vérieztouteslesxations.
•Lubrieztouslesgraisseursetpointsdepivot.
•Peignezlessurfacesécaillées.
Unefoisparan
•Contrôlezlesconduitesetlesraccordsdecarburant.
Important:Reportez-vousauManueldupropriétairedumoteuretauManueldel'utilisateurduplateau
decoupepourtoutrenseignementsurlesprocéduresd'entretiencomplémentaires.

Listedecontrôlepourl'entretienjournalier

Copiezcettepagepourpouvoirvousenservirrégulièrement.
Entretiensà effectuer
Vériezle fonctionnement dusystèmede sécurité
Vériezle fonctionnement desfreins
Contrôlezle niveaud'huile moteuretde carburant
Contrôlezle niveaudu liquidede refroidissement
Vidangezle séparateur d'eau/de carburant
Contrôlez l'indicateurde colmatagedu ltreàair
Vériezla propretédu radiateur,du refroidisseur d'huileetdela grille
Vérieztous bruitsanormaux enprovenance dumoteur
Vériezles bruitsde fonctionnement anormaux
Contrôlezle niveaud'huile hydraulique
1
Pourlasemainedu:
Lun.
Mar.Mer.Jeu.Ven.
Sam.
Dim.
51
Entretiensà effectuer
Vériezl'état desexibles hydrauliques
Recherchezles fuiteséventuelles
Vériezla pressiondes pneus
Vériezle fonctionnement desinstruments
Vériezle réglage cylindre/contre­lame
Vériezle réglagedela hauteurdecoupe
Lubriertousles graisseurs
Retouchez lespeintures endommagées.
2
Pourlasemainedu:
Lun.
Mar.Mer.Jeu.Ven.
Sam.
Dim.
1.Contrôlezlabougiedepréchauffageetlesinjecteursencasdedémarragedifcile,defuméeexcessiveou defonctionnementirrégulierdumoteur.
2.Immédiatementaprèschaquelavage,quellequesoitlafréquenced'entretienindiquée.
52

Fréquenced'entretien

Figure62
PRUDENCE
Sivouslaissezlaclédanslecommutateurd'allumage,quelqu'unpourraitmettrelemoteuren marcheaccidentellementetvousblessergravement,ainsiquetoutepersonneàproximité.
Avanttoutentretien,retirezlaclédecontact.
Procéduresavant l'entretien

Déposeducapot

1.Déverrouillezlecapot(Figure63)etfaites-le pivoterpourl'ouvrir.
decal130-1651
53
Figure63
1.Verrouducapot(2)
2.Retirezlesgoupillesfenduesquixentles supportsarrièreducapotauxergotsducadre, etsoulevezlecapot.
Lubrication

Graissagedesroulements etbagues

Périodicitédesentretiens:Toutesles50heures
Lesgraisseursdelamachinedoiventêtrelubriés régulièrementavecdelagraisseuniverselleau lithiumnº2.Silesconditionsdetravailsont normales,lubrieztouslesroulementsettoutesles baguestoutesles50heuresdefonctionnementou immédiatementaprèschaquelavage.
Emplacementsetnombredegraisseurs:
g014982
Roulementsd'axesdepivotsdefreins(5)(Figure
64)
Figure64
Baguesdepivotdepontarrière(2)(Figure65).
Figure65
g009704
g009705
54
Rotulesdevérindedirection(2)(Figure66)
Figure66
1.Graisseursupérieursurpivotdefusée
Baguesdepivotdebrasdelevage(1parplateau)
(Figure68)
Bâtiporteurdeplateaudecoupe(2parplateau)
(Figure68)
Pivotdebrasderelevagedeplateaudecoupe(1
parplateau)(Figure68)
g009706
g015158
Figure68
Rotulesdebiellettes(2)(Figure66)
Baguesdepivotsdefusées(2)(Figure66).Le
graisseursupérieurdupivotdefuséenedoit êtrelubriéqu'unefoisparan(2injectionsde graisse).
Baguesdebrasdelevage(1parplateau)(Figure
67)
Figure67
Baguesdevérindelevage(2parplateau)(Figure
67)
g015159
55
Entretiendumoteur
Entretiendultreàair
Périodicitédesentretiens:T outesles400heures
Vériezsileboîtierdultreàairprésentedes dommagessusceptiblesd'occasionnerdesfuites d'air.Remplacez-les'ilestendommagé.Contrôlez lesystèmed'admissionpourdétecterlesfuites,les dommagesoulescolliersdeexibledesserrés.
Faitesl'entretiendultreàairuniquementquand l'indicateurdecolmatage(Figure69)indiquequecela estnécessaire.Changerleltreàairprématurément nefaitqu'accroîtrelerisquedecontaminationdu moteurpardesimpuretésquandleltreestdéposé.
2.Déposezlecouvercleduboîtierdultreà air.Avantdedéposerleltre,utilisezde l'aircompriméàbassepression(2,76bar) propreetsecpouréliminertouteaccumulation importantededébrisentrel'extérieurdupréltre etlacartouche.N'utilisezpasd'airsous
hautepressioncarilpourraitforcerles impuretésàtraversl'élémentetdanslecanal d'admission.
Cetteprocéduredenettoyageévitededéplacer desdébrisdansl'admissionlorsdeladépose dupréltre.
3.Déposezetremplacezlepréltre(Figure71). Ilestdéconseillédenettoyerleséléments
usagéscarcelarisqued'endommagerle matériaudultre.Vériezqueleltrede rechangen'apasétéendommagépendantle transport.Contrôlezl'extrémitéd'étanchéité dultreetduboîtier.N'utilisezpasl'élément s'ilestendommagé.Insérezleltreneufen appuyantsurlebordextérieurdel'élémentpour l'engagerdanslacartouche.N'appuyezpas
surlapartiecentraleexibledultre.
Figure69
1.Indicateurdecolmatage
Important:Lecouvercledoitêtreparfaitement
ajustésurleboîtierdultreàair.
1.Tirezleverrouversl'extérieurettournezle couvercledultreàairdanslesensantihoraire (Figure70).
Figure70
g009709
g011504
Figure71
1.Préltredultreàair
Important:N'essayezjamaisdenettoyer
l'élémentdesécurité(Figure72). Remplacez-leunefoissurtrois,quandvous effectuezl'entretiendupréltre.
g011503
1.Indicateurdecolmatage
2.Verroudultreàair
3.Couvercledultreàair
56
Figure72
1.Élémentdesécurité
4.Nettoyezl'oriced'éjectiond'impuretéssitué danslecouvercleamovible.Retirezlavalvede sortieencaoutchoucducouvercle,nettoyezla cavitéetremettezlavalveenplace.
5.Montezlecouvercleendirigeantlavalvede sortieencaoutchoucverslebas,entreles positions5:00et7:00environ,vudel'extrémité.
6.Réarmezl'indicateurdecolmatage(Figure69) s'ilestrouge.
Lemoteurestexpédiéavecdel'huiledanslecarter. Vérieztoutefoisleniveaud'huileavantetaprèsle premierdémarragedumoteur.
Important:Contrôlezl'huilemoteurchaquejour.
Sileniveaud'huilemoteurdépasselerepère maximumsurlajauge,ilsepeutquel'huilesoit diluéeavecducarburant.
Sileniveaud'huilemoteurestau-dessusdu repèremaximum,vidangezl'huile.
g011505
Lemeilleurmomentpourvérierleniveaud'huile moteurestendébutdejournée,quandlemoteur estfroidavantsamiseenmarche.Silemoteura déjàtourné,attendezaumoins10minutesquel'huile retournedanslecarteravantdecontrôlerleniveau.Si leniveaud'huileestàlamêmehauteurouendessous durepèreminimumsurlajauge,faitesl'appointpour l'ameneraurepèremaximum.Neremplissezpasle cartermoteurexcessivement.
Important:Maintenezleniveaud'huilemoteur
entrelesrepèresmaximumetminimumsurla jauge;unepannedemoteurpeutseproduiresile cartercontienttropoupasassezd'huile.
1.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal.

Vidangedel'huilemoteur

Spécicationsdel'huile
Utilisezunehuilemoteurdequalitéàbasseteneur encendreconformeousupérieureauxspécications suivantes:
CatégoriedeserviceAPICJ-4oumieux
CatégoriedeserviceACEAE6
CatégoriedeserviceJASODH-2
Important:L'utilisationd'unehuilemoteurd'une
catégorieautrequelacatégorieAPICJ-4ou mieux,ACEAE6ouJASODH-2,peutcauser lecolmatagedultreàparticulesdieselou endommagerlemoteur.
Utilisezlegradedeviscositéd'huilemoteursuivant:
Huilepréférée:SAE15W-40(au-dessusde
-18ºC)
Autrehuilepossible:SAE10W-30ou5W-30
(toutestempératures)
L'huilemoteurT oroPremiumestenventechezvotre distributeuraveclegradedeviscosité15W-40ou 10W-30.Consultezlecataloguedepiècespourles numérosderéférence.
2.Déverrouillezlesloquetsducapotetouvrezle capot.
3.Sortezlajauge,essuyez-lasurunchiffonpropre, replacez-ladanslegoulotderemplissage,puis ressortez-la.
Leniveaud'huiledoitsesituerdanslaplagede sécurité(Figure73).
g020435
Figure73
1.Jaugedeniveau2.Bouchonderemplissage
d'huile
Contrôleduniveaud'huilemoteur
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
4.Sileniveaud'huilenesesituepasdanslaplage desécurité,enlevezlebouchonderemplissage (Figure73)etfaitesl'appointjusqu'àcequele niveaucorrectsoitatteint.
57
Important:Neremplissezpas
excessivementlecartermoteur.
Remarque:Sivousutilisezunehuile
différente,vidangezcomplètementlecarter moteuravantderefaireleplein.
5.Remettezlebouchonderemplissageetlajauge enplace.
6.Refermezetverrouillezlecapot.
Capacitéducarterd'huile:
5,7lavecleltre.
Vidangedel'huilemoteuret remplacementdultreàhuile
Périodicitédesentretiens:T outesles250heures
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesplateauxdecoupe, serrezlefreindestationnement,coupezle moteuretenlevezlaclédecontact.
2.Retirezlebouchondevidange(Figure74)et laissezcoulerl'huiledansunbacdevidange.
g008807
Figure75
1.Filtreàhuile
5.Appliquezunenecouched'huilepropresurle jointdultrederechangeavantdelemettreen place.
Remarque:Neserrezpasleltre
excessivement.
Figure74
1.Bouchondevidange
3.Remettezlebouchondevidangeenplace lorsquelavidangeestterminée.
4.Déposezleltreàhuile(Figure75).
6.Rajoutezdel'huiledanslecartermoteur;voir
Contrôleduniveaud'huilemoteur(page57).
Entretienducatalyseur d'oxydationdiesel(DOC)et dultreàsuie
Périodicitédesentretiens:T outesles6000heures
Ounettoyezleltreàsuiesilecode d'anomaliemoteurSPN3720FMI16,
g009713
Silecoded'AVIS179s'afchedansl'InfoCenter,le
FAPapprochedupointrecommandéd'entretien ducatalyseurd'oxydationdieseletdultreàsuie.
SPN3720FMI0ouSPN3720FMI16
s'afchedansl'InfoCenter.
g213865
Figure76
Sil'ANOMALIEMOTEURSPN3251FMI0,ANOMALIE
MOTEURSPN3720FMI0ouANOMALIEMOTEURSPN
3720FMI16s'afchedansl'InfoCenter(Figure77), nettoyezleltreàsuieenprocédantcommesuit:
58
Entretiendusystème d'alimentation
Figure77
1.ConsultezlasectionMoteurduManuel d'entretienpoursavoircommentdémonteret
remonterlecatalyseurd'oxydationdieselet leltreàsuieduFAP.
2.ConsultezvotreconcessionnaireToroagréé pourvousprocurerdespiècesderechange oufairel'entretienducatalyseurd'oxydation dieseletdultreàsuie.
3.DemandezàvotreconcessionnaireToro agrééderéinitialiserl'ECUdumoteuraprès avoirmontéunFAPpropre.
g214715
DANGER
Danscertainesconditions,legazoleetles vapeursqu'ildégagesontextrêmement inammablesetexplosifs.Unincendieou uneexplosioncausé(e)parducarburantpeut
g213864
vousbrûler,ainsiqued'autrespersonnes,et causerdesdommagesmatériels.
Faiteslepleinduréservoiràl'extérieur, dansunendroitbiendégagé,moteurarrêté etfroid.Essuyeztoutcarburantrépandu.
g213863
Neremplissezpascomplètementle réservoirdecarburant.Remplissezle réservoirdecarburantjusqu'à25mm au-dessousduhautduréservoir,pas dugoulotderemplissage.L'espace au-dessusdoitrestervidepourpermettre aucarburantdesedilater.
Nefumezjamaisenmanipulantdu carburantettenez-vousàl'écartdes ammesnuesousourcesd'étincelles quipourraientenammerlesvapeursde carburant.
Stockezlecarburantdansunbidonde sécuritépropreethomologuéquidoitêtre maintenubouché.

Réservoirdecarburant

Toutesles800heures—Vidangezetnettoyezle réservoirdecarburant.
Avantleremisage—Vidangezetnettoyezle réservoirdecarburant.
Vidangezetnettoyezleréservoirdecarburant toutesles800heures.Vidangezetnettoyezaussi leréservoirsilecircuitd'alimentationestcontaminé ousivousprévoyezderemiserlamachinependant unepériodeprolongée.Rincezleréservoiravecdu carburantneuf.

Conduitesetraccords

Périodicitédesentretiens:Toutesles400
heures—Contrôlezlesconduiteset lesraccordsdecarburant.
Unefoisparan—Contrôlezlesconduitesetles raccordsdecarburant.
Vériezl'étatdesconduitesetdesraccordstoutes les400heuresdefonctionnementouunefoispar
59
an,lapremièreéchéanceprévalant.Recherchezles détériorations,lesdégâtsoulesraccordsdesserrés.
Entretiendultreà carburant

Entretienduséparateur d'eau

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour—Vidangezl'eau ouautresimpuretésquisetrouvent dansleltreàcarburant/séparateur d'eau.
Toutesles400heures—Remplacezla cartouchedultreàcarburant.
Vidangezchaquejourl'eauouautresimpuretés quisetrouventdansleséparateurd'eau.Changez lacartouchedultretoutesles400heuresde fonctionnement.
1.Placezunbacdevidangepropresousleltreà carburant(Figure78).
2.Dévissezlebouchondevidangeenbasdela cartouchedultre.
Périodicitédesentretiens:T outesles400heures
Remplacezleltreàcarburanttoutesles400heures defonctionnement.
1.Nettoyezlasurfaceautourdelatêtedultreà carburant(Figure79).
g021291
Figure79
Figure78
1.Cartouchedeltreàcarburant/séparateurd'eau
3.Nettoyezlasurfaceautourdessupportsdela cartouchedultre.
4.Déposezlacartoucheetnettoyezlasurfacede montage.
5.Lubriezlejointdelacartoucheavecdel'huile propre.
6.Installezlacartoucheàlamainjusqu'àcequele jointrejoignelasurfacedemontage,puisserrez lacartouched'undemi-toursupplémentaire.
7.Serrezlebouchondevidangeaubasdela cartouchedultre.
1.Têtedultreàcarburant
2.Déposezleltreetnettoyezlasurfacede montagedelatêtedultre(Figure79).
3.Lubriezlejointdultreavecdel'huile moteurpropre.Reportez-vousauManueldu propriétairedumoteurfourniaveclamachine pourtoutrenseignementcomplémentaire.
g007367
4.Montezlacartouchesècheàlamainjusqu'àce quelejointrejoignelatêtedultre,puisserrez lacartouched'undemitoursupplémentaire.
5.Mettezlemoteurenmarcheetvériezqu'iln'ya pasdefuited'huileautourdelatêtedultre.
2.Filtreàcarburant

Crépinedetube d'aspirationdecarburant

Letubed'aspirationdecarburantsetrouvedansle réservoirdecarburant.Ilestmunid'unecrépinequi empêchelesdébrisdepénétrerdanslesystème d'alimentation.Retirezletubeetnettoyezlacrépine selonlesbesoins.
60
Entretiendusystème électrique
DANGER
L'électrolytecontientdel'acide sulfurique,unpoisonmortelquicause degravesbrûlures.

Chargeetbranchementde labatterie

ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesbornes,lescossesdelabatterieet
lesaccessoiresconnexescontiennent
duplombetdescomposésdeplomb.
L'étatdeCalifornieconsidèreces
substanceschimiquescommeétantà
l'originedecancersetdetroublesde
lareproduction.Lavez-vouslesmains
aprèsavoirmanipulélabatterie.
1.Déverrouillezetsoulevezlepanneaudela console(Figure80).
Nebuvezjamaisl'électrolyteet éviteztoutcontactaveclesyeux,la peauoulesvêtements.Portezdes lunettesdeprotectionetdesgantsen caoutchouc.
Faiteslepleind'électrolyteàproximité d'unearrivéed'eaupropre,demanière àpouvoirrincerabondammentla peauencasd'accident.
2.Connectezunchargeurde3à4Aauxbornes delabatterie.Chargezlabatterieaurégimede 3à4ampèresdurant4à8heures.
3.Unefoislabatteriechargée,débranchezle chargeurdusecteuretdesbornesdelabatterie.
ATTENTION
Labatterieenchargeproduitdesgaz susceptiblesd'exploser.
Nefumezjamaisetgardezlabatterie éloignéedesammesetsources d'étincelles.
Figure80
1.Panneaudelaconsole2.Verrou
4.Raccordezlecâblepositif(rouge)delabatterie àlabornepositive(+)etlecâblenégatif(noir) àlabornenégative(-)(Figure81).Fixezles câblesauxbornesaveclesvisetlesécrous. Assurez-vousquelecollierducâblepositif(+) estbienengagésurlabornedelabatterieet quelecâbleestplacétoutprèsdelabatterie. Lecâblenedoitpastoucherlecouvercledela batterie.Placezlecapuchonencaoutchoucsur labornepositivepouréviterlescourts-circuits.
g026705
61
ATTENTION
Lesbornesdelabatterieoulesoutilsen métalpeuventcauserdescourts-circuits aucontactdespiècesmétalliqueset produiredesétincelles.Lesétincelles peuventprovoquerl'explosiondesgaz delabatterieetvousblesser.
Lorsduretraitoudelamiseenplace delabatterie,lesbornesnedoivent toucheraucunepartiemétalliquede lamachine.
Figure81
1.Câblepositifdelabatterie2.Câblenégatifdelabatterie
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesbornes,lescossesdelabatterieet
lesaccessoiresconnexescontiennent
duplombetdescomposésdeplomb.
L'étatdeCalifornieconsidèreces
substanceschimiquescommeétantà
l'originedecancersetdetroublesde
lareproduction.Lavez-vouslesmains
aprèsavoirmanipulélabatterie.
5.Pourprévenirlacorrosion,enduisezles bornesdelabatteriedegraisseGrafo112X (Skin-Over)(réf.T oro505-47),devaselineou degraisselégère.Placezensuitelecapuchon decaoutchoucsurlabornepositive.
g016643
Évitezdecréerdescourts-circuits entrelesbornesdelabatterieetles partiesmétalliquesdelamachine avecdesoutilsenmétal.
ATTENTION
S'ilssontmalacheminés,lescâblesde labatteriepeuventsubirdesdommages ouendommagerlamachineetproduire desétincelles.Lesétincellespeuvent provoquerl'explosiondesgazdela batterieetvousblesser.
Débrancheztoujourslecâblenégatif (noir)delabatterieavantlecâble positif(rouge).
Connecteztoujourslecâblepositif (rouge)delabatterieavantlecâble négatif(noir).
6.Fermezetverrouillezlepanneaudelaconsole.
62

Entretiendelabatterie

Périodicitédesentretiens:Toutesles50heures
Important:Avantd'effectuerdessouduressurla
machine,débranchezlecâblenégatifdelabatterie pouréviterd'endommagerlesystèmeélectrique.
Remarque:Vériezl'étatdelabatterieunefoispar
semaineoutoutesles50heuresdefonctionnement. Lesbornesetlebacdoiventêtrepropres,carune batterieencrasséesedéchargelentement.Pour nettoyerlabatterie,sortez-ladelamachinepuislavez lebacavecunmélanged'eauetdebicarbonatede soude,puisrincez-leàl'eauclaire.Pourprévenir lacorrosion,enduisezlesbornesdelabatterieet lesconnecteursdescâblesdegraisseGrafo112X (Skin-Over)(Réf.T oro505-47)oudevaseline.

Fusibles

Lesfusiblessontsituéssouslepanneaude commande.
Figure82
Déverrouillezetsoulevezlepanneaudelaconsole (Figure83)pourexposerlesfusibles(Figure84).
decal125-4605
g026705
Figure83
1.Panneaudelaconsole2.Verrou
g016642
Figure84
1.Fusibles
63
Entretiendusystème d'entraînement

Contrôleducouplede serragedesécrousde roues

Périodicitédesentretiens:Aprèsles8premières
heuresdefonctionnement
Toutesles200heures
ATTENTION
Unmauvaiscoupledeserragedesécrous derouespeutentraînerunedéfaillancedela machineoulaperted'uneroueetprovoquer desblessuresgraves.
Serrezlesécrousdesrouesavantetarrièreà uncouplede115à136N·maprès1à4heures defonctionnement,puisànouveauaprès 8heuresdefonctionnement.Resserrez-les toutesles200heuresparlasuite.
Remarque:Lesécrousdesrouesavantsontdu
type½–20UNF.Lesécrousdesrouesarrièresontdu typeM12x1,6-6H(métrique).
2.Retirezlebouchonquiestàlaposition3heures (Figure85).Leniveaud'huiledoitatteindrele basdel'oricedecontrôle.
3.Sileniveaud'huileesttropbas,retirezle bouchonsituéàlaposition12heuresetfaites l'appointd'huilejusqu'àcequ'elles'écoulepar l'oriceàlaposition3heures.
4.Remettezlesdeuxbouchonsenplace.
5.Répétezlesopérations1à4pourletrain planétaireopposé.

Vidangedel'huiledutrain planétaire

Périodicitédesentretiens:Aprèsles200premières
heuresdefonctionnement
Toutesles800heures(Ouunefoisparan,la premièreéchéanceprévalant)
Vidangezl'huileaprèsles200premièresheuresde fonctionnement.Parlasuite,changezl'huiletoutesles 800heuresouunefoisparan,lapremièreéchéance prévalant.Utilisezunehuilepourengrenagesde hautequalitéSAE85W-140.
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontaleettournezunerouedesortequel'un desbouchonsdecontrôlesetrouveàlaposition laplusbasse(6heures)(Figure86).

Contrôledel'huiledutrain planétaire

Périodicitédesentretiens:T outesles400heures
Contrôlezleniveaud'huiletoutesles400heuresde fonctionnement.Utilisezunehuilepourengrenages dehautequalitéSAE85W-140.
1.Amenezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,tournezlarouedesortequ'un bouchondecontrôle(Figure85)soitàlaposition 12heuresetl'autreàlaposition3heures.
Figure85
g008862
Figure86
1.Bouchondecontrôle/vidange
2.Placezunbacdevidangesouslemoyeudu trainplanétaireetenlevezlebouchonpour permettreàl'huiledes'écouler.
3.Placezunbacdevidangesouslecarterdefrein etenlevezlebouchonpourpermettreàl'huile des'écouler(Figure87).
g019500
1.Bouchondecontrôle/vidange(2)
64
(Figure88)etajoutezunequantitésufsante delubriantpouramenerleniveauaubasdes oricesdecontrôle.
Figure87
1.Carterdefrein
4.Lorsquetoutel'huiles'estécouléeparlesdeux orices,remettezlebouchonenplacesurle carterdefrein.
5.Tournezlarouejusqu'àcequel'oricedébouché dutrainplanétairesoitàlaposition12heures.
6.Parl'oriceouvert,versezlentement0,65litre d'huilepourengrenagesdehautequalitéSAE 85W-140dansletrainplanétaire.
2.Bouchondevidange
Important:Siletrainplanétaireestrempli
avantque0,65litred'huilesoitajouté, attendezuneheureouremettezlebouchon enplace,etdéplacezlamachined'environ 3mètrespourbienrépartirl'huiledansle systèmedefreinage.Retirezensuitele bouchonetajoutezlerestantd'huile.
7.Remettezlebouchonenplace.
8.Répétezcesopérationspourl'ensembletrain planétaire/freinopposé.
g019743
g009716
Figure88
1.Bouchondecontrôle2.Bouchonderemplissage
Vidangedulubriantdu pontarrière
Périodicitédesentretiens:Aprèsles200premières
heuresdefonctionnement
Toutesles800heures
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale.
2.Nettoyezlasurfaceautourdes3bouchonsde vidange,1àchaqueextrémitéet1aucentre (Figure89).
Contrôledulubriantdu pontarrière
Périodicitédesentretiens:T outesles400heures
Lepontarrièreestremplidelubriantpour engrenagesSAE85W-140enusine.Vériezle niveaud'huileavantdemettrelemoteurenmarche pourlapremièrefois,puistoutesles400heures. Capacitéduréservoir:2,4l.Recherchezlesfuites éventuelleschaquejour.
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale.
2.Enlevezunbouchondecontrôleàuneextrémité dupontarrière(Figure88)etvériezquele lubriantatteintlabasedel'orice.Sileniveau esttropbas,enlevezlebouchonderemplissage
g009717
Figure89
1.Emplacementdesbouchonsdevidange
3.Enlevezles(3)bouchonsdecontrôleduniveau d'huileetlebouchond'aérationdupontprincipal pourfaciliterlavidangedel'huile.
4.Retirezlesbouchonsdevidangepourpermettre àl'huiledes'écoulerdanslesbacsdevidange.
5.Remettezlesbouchonsenplace.
6.Enlevezunbouchondecontrôleetversez environ2,4ld'huilepourengrenages85W-140
65
danslepontouunequantitéd'huilesufsante pouratteindrelabasedel'oricederemplissage.
7.Remettezlebouchondecontrôle.

Réglagedupointmortdela transmissionauxroues

Lamachinenedoitpasbougerquandvousrelâchez lapédalededéplacement.Siellesedéplace,un réglages'impose.
1.Placezlamachinesurunesurfaceplane ethorizontale,arrêtezlemoteur,placezle régulateurdevitesseàlagammebasse etabaissezlesplateauxdecoupeausol. Enfoncezseulementlapédaledefreindroiteet serrezlefreindestationnement.
2.Levezlecôtéavantgauchedelamachineau cricpourdécollerlaroueavantgauchedusol. Placezdeschandellessouslamachinepour l'empêcherderetomberaccidentellement.
3.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner auralenti.
4.Réglezlesécrousdeblocageàl'extrémité delatigedelapompepouravancerletube decommandeetéliminerledéplacement enmarcheavantoulereculeretéliminerle déplacementenmarchearrière(Figure90).

Contrôledupincementdes rouesarrière

Périodicitédesentretiens:Toutesles800
heures/Unefoisparan(lapremière échéanceprévalant)
1.Mesurezl'entraxe(àhauteurd'essieu)à l'avantetàl'arrièredesrouesdirectrices.Le pincementàl'avantdoitêtreinférieurde3mm aupincementàl'arrière(Figure91).
Figure91
1.Avantdugroupede
déplacement
2.Inférieurde3mmpar
rapportàl'arrièredupneu
2.Pourlerégler,retirezlagoupillefendueet l'écroudel'unedesrotulesdebiellette(Figure
92).Déposezlarotuledebiellettedusupport
ducorpsd'essieu.
3.Entraxe
g009169
Figure90
1.TigedepompeÉcrousde blocage
2.Tubedecommandedela pompe
5.Lorsquelesrouescessentdetourner,serrezles écrouspourbloquerleréglage.
6.Coupezlemoteuretdesserrezlefreindroit. Ôtezleschandellesdesouslamachineet abaissezlamachinesurlesol.Faitesunessai deconduitepourvérierquelamachinenese déplaceplus.
g009987
g009718
Figure92
1.Fixationdebiellette2.Rotuledebiellette
3.Desserrezlesxationsauxdeuxextrémitésdes biellettes(Figure92).
4.Pivotezlarotuledéposéed'untourcomplet versl'intérieuroul'extérieur.Serrezlaxationà l'extrémitélibredelabiellette.
5.Pivotezl'ensemblebiellettedanslemêmesens d'untourcomplet(versl'intérieuroul'extérieur). Serrezlaxationàl'extrémitéaccoupléedela biellette.
66
6.Posezlarotuledanslesupportducorpsde pontetserrezl'écrouàlamain.Mesurezle pincement.
7.Répétezlaprocédureaubesoin.
Entretiendusystèmede refroidissement
8.Resserrezl'écrouetmettezunegoupillefendue neuvequandleréglagecorrectestobtenu.

Entretienducircuitde refroidissementmoteur

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Enlevezchaquejourlesdébrisquisetrouventsur lemoteur,lerefroidisseurd'huileetleradiateur. Nettoyez-lesplusfréquemments'ilyabeaucoupde saleté.
1.Déverrouillezetouvrezlagrillearrière(Figure
93).Nettoyezsoigneusementlasurfacedela
grille.
Remarque:Pourdéposerlagrille,dégagez-la
desaxesd'articulation.
Figure93
1.Verroudelagrillearrière
2.Nettoyezsoigneusementlesdeuxcôtésdu radiateur/refroidisseurd'huile(Figure94)àl'air comprimé.Commencezparl'avantetsoufez lesdébrisversl'arrière.Nettoyezensuiteen soufantdel'arrièreversl'avant.Répétezcette procédureplusieursfoisjusqu'àcequ'ilnereste plusaucundébris.
67
g014987
1.Radiateur/refroidisseurd'huile
Entretiendesfreins

Réglagedesfreinsde service

Réglezlesfreinsdeservicesilagardeauxpédales defreinestsupérieureà13mmousilesfreins nefonctionnentpasbien.Lagardeestladistance parcourueparlapédaledefreinavantquelefreinage soitressenti.
1.Débloquezleverroudespédalesdefreinpour lesrendreindépendantesl'unedel'autre.
2.Pourréduirelagardeauxpédalesdefrein, serrezlesfreins:
A.Desserrezl'écrouavantsurl'extrémité
letéeducâbledefrein(Figure95).
g020509
Figure94
Important:Nenettoyezpasle
radiateur/refroidisseurd'huileavecdel'eau, carcelarisqued'encouragerlacorrosionet ladétériorationdescomposants.
3.Refermezetverrouillezlagrillearrière.
g009721
Figure95
1.Câbledefrein
B.Serrezl'écrouarrièrepourdéplacerlecâble
enarrièrejusqu'àobtentiond'unegardede 0à13mm.
Remarque:Assurez-vousquelefrein
n'estpastroptendulorsquelapédaleest relâchée.
C.Resserrezlesécrousavantunefoisqueles
freinssontrégléscorrectement.
68
Entretiendescourroies
Entretiendelacourroie
Entretiendusystème hydraulique
d'alternateur
Périodicitédesentretiens:T outesles100heures
Vériezl'étatetlatensiondescourroies(Figure96) toutesles100heuresdefonctionnement.
1.Lorsquelatensionestcorrecte,lacourroie présenteuneèchede10mmquanduneforce de4,5kgestexercéeàmi-cheminentreles poulies.
2.Sivousn'obtenezpasuneèchede10mm, desserrezlesboulonsdexationdel'alternateur (Figure96).Augmentezoudiminuezla tensiondelacourroieetresserrezlesboulons. Contrôlezdenouveaulaèchedelacourroie pourvériersilatensionestcorrecte.
Figure96

Vidangeduliquide hydraulique

Périodicitédesentretiens:T outesles800heures
Vidangezleliquidehydrauliquetoutesles800heures defonctionnementdansdesconditionsnormales d'utilisation.Sil'huileestcontaminée,demandezà votreconcessionnaireToroderincerlesystème. L'huilecontaminéeaunaspectlaiteuxounoir comparéeàdel'huilepropre.
1.Arrêtezlemoteuretsoulevezlecapot.
2.Débranchezleconduitderetouraufonddu réservoirhydrauliquepourpermettreàl'huile des'écoulerdansungrandbacdevidange. Rebranchezleconduitquandtoutleliquides'est écoulé.
3.Remplissezleréservoird'environ28,4litres d'huilehydraulique;voirContrôleduniveaudu liquidehydraulique.
Important:Utilisezuniquementlesliquides
hydrauliquesspéciés.Toutautreliquide estsusceptibled'endommagerlesystème.
4.Remettezlebouchonduréservoir.Mettez lemoteurenmarcheetactionneztoutesles commandeshydrauliquespourfairecirculer l'huiledanstoutlecircuit.Recherchezaussides fuiteséventuelles,puisarrêtezlemoteur.
5.Vériezleniveaud'huileetfaitesl'appointpour amenerleniveaujusqu'aurepèremaximumsur
g008932
lajauge.Neremplissezpasexcessivement.
1.Alternateur2.Boulondemontage
Remplacementdesltres hydrauliques
Périodicitédesentretiens:Aprèsles200premières
heuresdefonctionnement
Toutesles800heures
Remplacezles2ltreshydrauliquesaprèsles200 premièresheuresdefonctionnement,puistoutesles 800heuresdansdesconditionsnormalesd'utilisation.
UtilisezdesltresderechangeT oro(Réf.94-2621 pourl'arrière(plateaudecoupe)et75-1310pour l'avant(charge)delamachine).
Important:L'utilisationdetoutautreltrepeut
annulerlagarantiedecertainespièces.
1.Placezlamachinesurunesurfaceplane ethorizontale,abaissezlesplateauxde
69
coupe,coupezlemoteur,serrezlesfreinsde stationnementetenlevezlacléducommutateur d'allumage.
2.Nettoyezlazoneautourdelasurfacede montagedultre.Placezunbacdevidange sousleltreetdéposezleltre(Figure97&
Figure98).
touchelaplaquedemontage,puisserrezleltre d'undemi-toursupplémentaire.
5.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner environdeuxminutespourpurgerl'airducircuit. Coupezlemoteuretrecherchezdesfuites éventuelles.
3.Lubriezlejointdultrederechangeet remplissezleltred'huilehydraulique.
Figure97
1.Filtrehydraulique
Contrôledesexibleset conduitshydrauliques
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Vériezchaquejourquelesconduitesetexibles hydrauliquesneprésententpasdefuites,nesont paspliés,usés,détériorésparlesconditions atmosphériquesoulesproduitschimiques,etque lessupportsdemontageetlesraccordsnesontpas desserrés.Effectuezlesréparationsnécessaires avantd'utiliserlamachine.
ATTENTION
Lesfuitesdeliquidehydrauliquesous
g009723
pressionpeuventtranspercerlapeauet causerdesblessuresgraves.
Vériezl'étatdetouslesexibleset touteslesconduiteshydrauliques,ainsi queleserragedetouslesraccordset branchementsavantdemettrelecircuit souspression.
Figure98
1.Filtrehydraulique
4.Vériezlapropretédelasurfacedemontage dultre.Vissezleltrejusqu'àcequelejoint
N'approchezpaslesmainsouautres partiesducorpsdesfuitesentrou d'épingleoudesgicleursd'oùsortdu liquidehydrauliquesoushautepression.
Utilisezunmorceaudepapieroudecarton pourdétecterlesfuites.
Évacuezavecprécautiontoutelapression dusystèmehydrauliqueavanttoute interventionsurlesystème.
Consultezimmédiatementunmédecinsi duliquideestinjectésouslapeau.
g026706
70

Entretiendesplateaux decoupe

Rodagedesplateauxde coupe

ATTENTION
Lescylindresetautrespiècesmobiles peuventcauserdesblessures.
N'approchezpaslesmains,lesdoigts etlesvêtementsdescylindresetautres piècesmobiles.
N'essayezjamaisdefairetournerles cylindresaveclamainoulepiedquandle moteurestenmarche.
Remarque:Lorsdurodage,lesplateauxdecoupe
avantfonctionnentensembleetlesplateauxarrière également.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplane ethorizontale,abaissezlesplateauxde coupe,arrêtezlemoteur,serrezlefreinde stationnementetamenezlacommandedePDF enpositiondésengagée.
2.Déverrouillezlecapotetsoulevez-lepour exposerlescommandes.
3.Effectuezlespremiersréglagescylindre/contre­lamenécessairespourlerodagedetousles plateauxdecoupequienontbesoin;voirle Manueldel'utilisateurduplateaudecoupe.
4.Sélectionnezlesleviersderodageavant,arrière oulesdeuxpourdéterminerlesplateauxqui doiventêtrerodés(Figure99).
5.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner auralenti.
DANGER
Sivousmodiezlerégimemoteur pendantlerodage,lescylindresrisquent decaler.
Nevariezjamaislerégimemoteur pendantlerodage.
Lerodagenedoits'effectuerqu'au ralenti.
6.Lorsquelelimiteurdevitessedetonteesten positiondetonte,amenezlacommandedePDF enpositionengagée.Appuyezsurl'interrupteur derelevagepourcommencerlerodagedes cylindresdésignés.
7.Appliquezleproduitderodageavecunpinceau àlongmanche.N'utilisezjamaisdepinceauà manchecourt.
g015076
Figure99
1.Levierderodageavant2.Levierderodagearrière
8.Silescylindrescalentousemettentàtourner irrégulièrementpendantlerodage,augmentez lerégimemoteurjusqu'àcequelescylindres sestabilisent.
9.Pourréglerlesplateauxdecoupependantle rodage,arrêtezlescylindresenappuyantsur l'arrièredel'interrupteurderelevage,amenez lacommandedePDFenpositiondésengagée etarrêtezlemoteur.Lorsqueleréglageest terminé,répétezlesopérationsjusqu'à8.
10.Répétezlaprocédurepourtouslesplateauxde coupequiontbesoind'êtrerodés.
11.Lorsquevousavezterminé,ramenezlesleviers derodageenpositiondetonte,abaissezle capotetlavezlesplateauxdecoupepour éliminerleproduitderodage.Réglezlecontact cylindre/contre-lameselonlesbesoins.Placez lesboutonscommandedevitessedescylindres àlapositiondetontevoulue.
DANGER
Pouréviterdevousblesser,nevous approchezpasdesplateauxdecoupe avantd'effectuerlaprocédure.
Important:Silecommutateurderodage
n'estpasramenéàlapositiond'arrêtaprès lerodage,lesplateauxdecoupenepourront pasêtrelevésnifonctionnercorrectement.
71
Remarque:Voustrouverezdesinstructions
etdesprocéduresderodagecomplémentaires dansleManueld'aiguisagedestondeusesà cylindresetrotativesTORO(Formnº80-300SL).
Remarque:Pouraméliorerencorelaqualité
dutranchant,passezunelimesurlafaceavant delacontre-lameaprèslerodage.Celapermet d'éliminerlesbavuresoulesaspéritésquiont puseformerlelongdutranchant.
Remisage

Moteur

1.Vidangezlecartermoteuretremettezle bouchondevidange.
2.Déposezleltreàhuileetmettez-leaurebut. Posezunltreneuf.
3.Remplissezlecarterd'huileavecl'huilemoteur spéciée.
4.Mettezlemoteurenmarcheetfaites-letourner auralentipendantdeuxminutes.
5.Coupezlemoteur.
6.Rincezleréservoirdecarburantavecdugazole propreetfrais.
7.Rebrancheztouslesraccordsducircuit d'alimentation.
8.Effectuezunnettoyageetunentretienminutieux dultreàair.
9.Bouchezl'entréeetl'oricedesortiedultreà airavecdurubanimperméable.
10.Vériezlaprotectionantigeletajoutezun mélange50/50d'eauetd'antigeléthylèneglycol enfonctiondelatempératureminimaleanticipée danslarégion.

Groupededéplacement

1.Nettoyezsoigneusementlegroupede déplacement,lesplateauxdecoupeetle moteur.
2.Contrôlezlapressiondespneus;voirContrôle delapressiondespneus.
3.Vériezleserragedetouteslesxationset resserrez-lesaubesoin.
4.Lubrieztouslesgraisseursetpointsdepivot. Essuyeztoutexcèsdelubriant.
5.Poncezlégèrementetretouchezlapeinture rayée,écailléeourouillée.Réparezles déformationsdelacarrosserie.
6.Procédezàl'entretiendelabatterieetdes câbles,commesuit:
A.Débranchezlescâblesdesbornesdela
batterie.
B.Nettoyezlesconnexionsdescâbleset
lesbornesdelabatterieavecunebrosse métalliqueetunmélangedebicarbonate desoude.
C.Pourprévenirlacorrosion,enduisezles
bornesdelabatterieetlesconnecteursdes câblesdegraisseGrafo112X(Skin-Over) (réf.T oro50-547)oudevaseline.
72
D.Rechargezlentementlabatterietousles
deuxmoispendant24heurespourprévenir lasulfatation.
73
Remarques:
Remarques:
LagarantieintégraleToro
Garantielimitée
Conditionsetproduitscouverts
TheT oroCompanyetsaliale,ToroWarrantyCompany,envertudel'accordpassé entreelles,certientconjointementquevotreproduitcommercialT oro(«Produit»)ne présenteaucundéfautdematériaunivicedefabricationpendantunepériodededeux ansou1500heuresdeservice*,lapremièreéchéanceprévalant.Cettegarantie s'appliqueàtouslesproduitsàl'exceptiondesAérateurs(veuillez-vousreporteraux déclarationsdegarantieséparéesdecesproduits).Dansl'éventualitéd'unproblème couvertparlagarantie,nousnousengageonsàréparerleProduitgratuitement, fraisdediagnostic,pièces,main-d'œuvreettransportcompris.Lapériodede garantiecommenceàladatederéceptionduProduitparl'acheteurd'origine. *Produitéquipéd'uncompteurhoraire.
Commentfaireintervenirlagarantie
IlestdevotreresponsabilitédesignalerleplustôtpossibleàvotreDistributeur deproduitscommerciauxouauConcessionnairedeproduitscommerciauxagréé quivousavenduleProduit,touteconditioncouverteparlagarantie.Pourobtenir l'adressed'unDistributeurdeproduitscommerciauxoud'unConcessionnaireagréé, oupourtoutrenseignementconcernantvosdroitsetresponsabilitésvis-à-visdela garantie,veuilleznouscontacteràl'adressesuivante:
ToroCommercialProductsServiceDepartment ToroWarrantyCompany
811 1LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420-1196,États-Unis
+1–952–888–8801ou+1–800–952–2740 Courriel:commercial.warranty@toro.com
Responsabilitésdupropriétaire
EntantquepropriétaireduProduit,vousêtesresponsabledesentretiensetréglages mentionnésdanslemanueldel'utilisateur.Nepaseffectuerlesentretiensetréglages requispeutconstituerunmotifderejetd'uneréclamationautitredelagarantie.
Lesbruits,vibrations,usureetdétériorationnormaux.
L'usurenormalecomprend,maispasexclusivement,lesdommagesdessièges
dusàl'usureoul'abrasion,l'usuredessurfacespeintes,lesautocollantsou vitresrayés,etc.
Pièces
Lespiècesàremplacerdanslecadredel'entretiencourantserontcouvertesparla garantiejusqu'àladatedupremierremplacementprévu.Lespiècesremplacées autitredecettegarantiebénécientdeladuréedegarantieduproduitd'origineet deviennentlapropriétédeToro.Toroseréserveledroitdeprendreladécisionnale concernantlaréparationouleremplacementdepiècesouensemblesexistants.T oro seréserveledroitd'utiliserdespiècesremisesàneufpourlesréparationscouvertes parlagarantie.
Garantiedelabatterieion-lithiumetàdéchargecomplète:
Lesbatteriesion-lithiumetàdéchargecomplètedisposentd'unnombrede kilowatt-heuresspéciqueàfourniraucoursdeleurvie.Lestechniques d'utilisation,derechargeetd'entretienpeuventcontribueràaugmenterou réduirelavietotaledesbatteries.Àmesurequelesbatteriesdeceproduit sontconsommées,laproportiondetravailutilequ'ellesoffrententrechaque rechargediminuelentementjusqu'àleurépuisementcomplet.Leremplacement debatteriesusées,suiteàuneconsommationnormale,estlaresponsabilitédu propriétaireduproduit.Leremplacementdesbatteries,auxfraisdupropriétaire, peutêtrenécessaireaucoursdelapériodedegarantienormaleduproduit. Remarque(batterieion-lithiumuniquement):unebatterieion-lithiumestcouverte uniquementparunegarantiepiècesauproratadela3èmeàla5èmeannée,basée surladuréedeserviceetleskilowattsheuresutilisés.Reportez-vousauManuelde l'utilisateurpourtoutrenseignementcomplémentaire.
Entretienauxfraisdupropriétaire
Lamiseaupointdumoteur,legraissage,lenettoyageetlepolissage,leremplacement desltres,duliquidederefroidissementetlesentretiensrecommandésfontpartiedes servicesnormauxrequisparlesproduitsToroquisontauxfraisdupropriétaire.
Cequelagarantienecouvrepas
Lesdéfaillancesouanomaliesdefonctionnementsurvenantaucoursdelapériode degarantienesontpastoutesduesàdesdéfautsdematériauxoudesvicesde fabrication.Cettegarantienecouvrepas:
Lesdéfaillancesduproduitduesàl'utilisationdepiècesquinesontpas
d'origineouaumontageetàl'utilisationd'accessoiresajoutésoumodiésd'une autremarque.Unegarantieséparéepeutêtrefournieparlefabricantdeces accessoires.
LesdéfaillancesduProduitduesaunonrespectduprogrammed'entretienet/ou
desréglagesrecommandés.Lesréclamationsautitredelagarantiepourront êtrerefuséessivousnerespectezpasleprogrammed'entretienrecommandé pourvotreproduitToroeténoncédanslemanueldel'utilisateur.
LesdéfaillancesduProduitduesàuneutilisationabusive,négligenteou
dangereuse.
Lespiècessujettesàl'usurependantl'utilisation,saufsielless'avèrent
défectueuses.Parexemple,lespiècesconsomméesouuséesdurantle fonctionnementnormalduProduit,notammentmaispasexclusivement: plaquettesetgarnituresdefreins,garnituresd'embrayage,lames,cylindres, galetsetroulements(étanchesougraissables),contre-lames,bougies,roues pivotantesetroulements,pneus,ltres,courroies,etcertainscomposantsdes pulvérisateurs,notammentmembranes,busesetclapetsantiretour,etc.
Lesdéfaillancesduesàuneinuenceextérieure.Lesconditionsconstituant
uneinuenceextérieurecomprennent,sansyêtrelimités,lesconditions atmosphériques,lespratiquesderemisage,lacontamination,l'utilisationde carburants,liquidesderefroidissement,lubriants,additifs,engrais,ouproduits chimiques,etc.nonagréés.
Lesdéfaillancesoumauvaisesperformancescauséesparl'utilisationde
carburants(essence,gazoleoubiodieselparexemple)nonconformesàleurs normesindustriellesrespectives.
LaréparationparundistributeurouunconcessionnaireT oroagrééestleseul dédommagementauquelcettegarantiedonnedroit.
TheToroCompanyetT oroWarrantyCompanydéclinenttouteresponsabilitéen casdedommagessecondairesouindirectsliésàl'utilisationdesproduitsToro couvertsparcettegarantie,notammentquantauxcoûtsetdépensesencourus pourseprocurerunéquipementouunservicedesubstitutiondurantune périoderaisonnablepourcausededéfaillanceoud'indisponibilitéenattendant laréparationsousgarantie.Iln'existeaucuneautregarantieexpresse,àpartla garantiespécialedusystèmeantipollution,lecaséchéant.Touteslesgaranties implicitesrelativesàlaqualitémarchandeetàl'aptitudeàl'emploisontlimitées àladuréedelagarantieexpresse.
L'exclusiondelagarantiedesdommagessecondairesouindirects,oulesrestrictions concernantladuréedelagarantieimplicite,nesontpasautoriséesdanscertainsétats etpeuventdoncnepass'appliquerdansvotrecas.Cettegarantievousaccordedes droitsspéciques,auxquelspeuvents'ajouterd'autresdroitsquivarientselonlesétats.
Noteconcernantlagarantiedumoteur:
LesystèmeantipollutiondevotreProduitpeutêtrecouvertparunegarantieséparée répondantauxexigencesdel'agenceaméricainededéfensedel'environnement (EPA)et/oudeladirectioncaliforniennedesressourcesatmosphériques(CARB).Les limitationsd'heuressusmentionnéesnes'appliquentpasàlagarantiedusystème antipollution.Pourplusderenseignements,reportez-vousàlaDéclarationdegarantie deconformitéàlaréglementationantipollutionfournieavecvotreproduitougurant dansladocumentationduconstructeurdumoteur.
Conditionsgénérales
PaysautresquelesÉtats-UnisetleCanada
PourlesproduitsToroexportésdesÉtats-UnisouduCanada,demandezàvotredistributeur(concessionnaire)T orolapolicedegarantieapplicabledansvotrepays,région ouétat.Si,pouruneraisonquelconque,vousn'êtespassatisfaitdesservicesdevotredistributeur,ousivousavezdumalàvousprocurerdesrenseignementssurla garantie,adressez-vousàl'importateurToro.
374-0253RevB
Loading...