Toro 03674 Operator's Manual [fr]

FormNo.3398-558RevA
Groupededéplacement Reelmaster
N°demodèle03674—N°desérie316000001etsuivants
®
5010-H
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
Ceproduitestconformeàtouteslesdirectiveseuropéennes pertinentes.Pourplusderenseignements,reportez-vousà laDéclarationdeconformitéspéciqueduproduitfournie séparément.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Ceproduitcontientuneoudessubstances
chimiquesconsidéréesparl'étatdeCalifornie
commecapablesdeprovoquerdescancers,
desanomaliescongénitalesoud'autres
troublesdelareproduction.
L'étatdeCalifornieconsidèrelesgaz d'échappementdesmoteursdieselet
certainsdeleurscomposantscomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
Vouscommettezuneinfractionàlasection4442ou4443 duCodedesressourcespubliquesdeCaliforniesivous utilisezcettemachinedansunezoneboisée,broussailleuse ourecouverted'herbesansqu'ellesoitéquipéed'un pare-étincelles,commedéniàlasection4442,enbonétat demarche,ousansquelemoteursoitconstruit,équipéet entretenupourprévenirlesincendies.
etcontactezunconcessionnaire-réparateurouleservice clientToroagréé.Lesnumérosdemodèleetdesériesont indiquéssuruneplaquexéeaucôtégaucheduchâssis,sous lerepose-pieds.Inscrivezlesnumérosdansl'espaceréservé àceteffet.
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdesdangers potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité(Figure
1),quiindiqueundangerpouvantentraînerdesblessures
gravesoumortellessilesprécautionsrecommandéesnesont pasrespectées.
Figure1
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasserdes renseignementsessentiels.Important,pourattirerl'attention surdesrenseignementsmécaniquesspéciquesetRemarque, pourinsistersurdesrenseignementsd'ordregénéralméritant uneattentionparticulière.
Introduction
Cettemachineestunetondeuseautoportéeàcylindre prévuepourlesutilisateursprofessionnelsemployésàdes applicationscommerciales.Elleestprincipalementconçue pourtondrelespelousesrégulièremententretenuesdansles parcs,lesterrainsdegolf,lesterrainsdesportsetlesespaces vertscommerciaux.Ellen'estpasconçuepourcouperles broussaillesetautrevégétationsurleborddesroutesnipour desutilisationsagricoles.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendrecomment utiliseretentretenircorrectementvotreproduit,etéviterde l'endommageroudevousblesser.Vousêtesresponsablede l'utilisationsûreetcorrecteduproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementsurlesite www.Toro.compourtoutrenseignementconcernantla sécuritédesproduits,pourvousprocurerdumatérielde formation,desrenseignementssurlesaccessoires,pour trouverunconcessionnaireoupourenregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,despièces Torod'origineoudesrenseignementscomplémentaires, munissez-vousdesnumérosdemodèleetdesérieduproduit
©2015—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
Tabledesmatières
Sécurité........................................................................4
Consignesdesécurité...............................................4
Renseignementsconcernantlasécuritédes
tondeusesautoportéesToro..................................6
Niveaudepuissanceacoustique.................................7
Niveaudepressionacoustique...................................7
Niveaudevibrations...............................................7
Autocollantsdesécuritéetd'instruction.....................8
Miseenservice.............................................................12
1Réglagedelapressiondespneus.............................12
2Réglagedelapositiondubrasdecommande.............13
3Montagedesplateauxdecoupe..............................13
4Montagedeskitsdenition...................................16
5Réglageduressortdecompensation........................17
6MontageduverroudecapotCE.............................18
7Utilisationdelabéquilleduplateaude
coupe................................................................19
Vued'ensembleduproduit.............................................20
Commandes.........................................................20
Caractéristiquestechniques.....................................27
Outilsetaccessoires................................................27
Utilisation....................................................................28
Sécuritéavanttout..................................................28
Contrôleduniveaud'huilemoteur............................29
Ajoutdecarburant..................................................29
Contrôleducircuitderefroidissement.......................31
Contrôleduniveaudeliquidehydraulique..................32
Contrôleducontactcylindre/contre-lame..................33
Contrôleducoupledeserragedesécrousde
roues.................................................................33
Rodagedelamachine..............................................33
Purgeducircuitd'alimentation.................................33
Démarrageetarrêtdumoteur..................................34
Réglagedelavitessedescylindres.............................35
Réglagedel'équilibragedesbrasderelevage................36
Réglagedelapositiondechangementdedirection
desbrasderelevage.............................................36
Commentpousserouremorquerlamachine...............36
Transportdelamachine..........................................37
Chargementdelamachine.......................................38
Pointsdelevage......................................................38
Letémoindediagnostic...........................................39
Contrôledescontacteursdesécurité..........................39
Fonctionsdesélectrovanneshydrauliques..................40
Conseilsd'utilisation..............................................40
Entretien.....................................................................41
Programmed'entretienrecommandé...........................41
Listedecontrôlepourl'entretienjournalier.................42
Fréquenced'entretien..............................................43
Lubrication.............................................................43
Graissagedesroulementsetbagues...........................43
Entretiendumoteur..................................................45
Entretiendultreàair............................................45
Vidangedel'huilemoteuretremplacementdu
ltre..................................................................45
Entretiendusystèmed'alimentation.............................46
Vidangeduréservoirdecarburant.............................46
Contrôledesconduitesetraccords
d'alimentation....................................................46
Entretienduséparateurd'eau...................................47
Entretiendutubed'aspirationdecarburant................47
Purgedel'airdesinjecteurs......................................47
Entretiendusystèmeélectrique...................................48
Entretiendelabatterie............................................48
Remplacementdesfusibles......................................48
Entretiendusystèmed'entraînement............................50
Réglagedupointmortdelatransmissionaux
roues.................................................................50
Réglagedupincementdesrouesarrière......................50
Entretiendusystèmederefroidissement.......................51
Nettoyageducircuitderefroidissement.....................51
Entretiendesfreins...................................................52
Réglagedesfreinsdestationnement..........................52
Réglageduverroudufreindestationnement...............53
Entretiendescourroies..............................................53
Tensiondelacourroied'alternateur...........................53
Entretiendusystèmehydraulique................................54
Vidangeduliquidehydraulique.................................54
Remplacementdultrehydraulique..........................54
Contrôledesexiblesetconduites
hydrauliques.......................................................54
Contrôledelapressiondusystème
hydraulique........................................................55
Entretiendusystèmedesplateauxdecoupe...................56
Rodagedesplateauxdecoupe..................................56
Remisage.....................................................................57
Préparationdugroupededéplacement......................57
Préparationdumoteur............................................57
3
Sécurité
Cettemachineestconformeauxspécicationsdela normeENISO5395:2013etdelanormeANSIB71.4-2012 envigueuraumomentdelaproduction.
Cettemachinepeutoccasionnerdesaccidentssielle n'estpasutiliséeouentretenuecorrectement.Pour réduirelesrisquesd'accidentsetdeblessures,respectez lesconsignesdesécuritéquisuivent.Teneztoujours comptedesmisesengardesignaléesparlesymbolede sécuritéetlamentionPrudence,AttentionouDanger. Lenonrespectdesinstructionspeutentraînerdes blessuresgravesoumortelles.

Consignesdesécurité

Apprendreàseservirdelamachine
LisezattentivementleManueldel'utilisateurettouteautre
documentationdeformation.Familiarisez-vousavec lescommandes,lessymbolesdesécuritéetl'utilisation correctedelamachine.
N'autorisezjamaisdesenfants,oudesadultesn'ayantpas
prisconnaissancedecesinstructions,àutiliserlatondeuse ouprocéderàsonentretien.Certaineslégislations imposentunâgeminimumpourl'utilisationdecetype d'appareil.
Netondezjamaislorsquedespersonnes,etsurtoutdes
enfantsoudesanimauxfamiliers,setrouventàproximité.
N'oubliezjamaisquel'utilisateurestresponsabledes
accidentsoudommagescausésàd'autrespersonnesetà leurspossessions.
Netransportezpasdepassagers.
Touslesutilisateursetlesmécanicienssonttenusde
suivreuneformationprofessionnelleetpratique.Le propriétairedelamachinedoitassurerlaformationdes utilisateurs.Cetteformationdoitinsistersurlanécessité deconsacrertoutesonattentionàlaconduitelorsde l'utilisationd'unemachineautoportée.
Lepropriétaire/l'utilisateurestresponsabledesdommages
matérielsoucorporelsetpeutlesprévenir.
Avantd'utiliserlamachine
Porteztoujoursdeschaussuressolidesàsemelle
antidérapante,unpantalon,deslunettesdesécuritéetdes protecteursd'oreillespourtondre.Attachezlescheveux longs.Neportezpasdebijoux.
Inspectezsoigneusementlazoneàtondreetenleveztout
objetsusceptibled'êtreprojetéparlamachine.
Remplacezlessilencieuxdéfectueux.
Examinezlazonedetravailpourdéterminerquels
accessoiresetéquipementsvouspermettrontd'exécuter votretâchecorrectementetsansdanger.Utilisez
uniquementlesaccessoiresetéquipementsagréésparle fabricant.
Vérieztoujoursquelescommandesdeprésence
del'utilisateur,lescontacteursdesécuritéetles capotsdeprotectionsontenplaceetfonctionnent correctement.N'utilisezpaslamachineencasdemauvais fonctionnement.
Consignesdesécuritépourla manipulationdescarburants
Pouréviterdevousblesseroudecauserdesdommages
matériels,manipulezlecarburantavecuneextrême prudence.Lecarburantestextrêmementinammableet sesvapeurssontexplosives.
Éteignezcigarettes,cigares,pipesetautressources
d'étincelles.
Utilisezexclusivementunbidonàcarburanthomologué.
N'enlevezjamaislebouchonduréservoirdecarburant
etn'ajoutezjamaisdecarburantquandlemoteuresten marche.
Laissezrefroidirlemoteuravantdefairelepleinde
carburant.
Nefaitesjamaislepleindecarburantàl'intérieurd'un
local.
Neremisezjamaislamachinenilesbidonsdecarburant
àproximitéd'uneammenue,d'unesourced'étincelles oud'uneveilleuse,tellecelled'unchauffe-eauoud'autres appareils.
Neremplissezjamaislesbidonsdecarburantàl'intérieur
d'unvéhiculeousurleplateaud'uneremorquedontle revêtementestenplastique.Poseztoujourslesbidonssur lesol,àl'écartduvéhicule,avantdelesremplir.
Descendezlamachineduvéhiculeoudelaremorqueet
posez-laàterreavantderemplirleréservoirdecarburant. Sicen'estpaspossible,laissezlamachinedanslevéhicule ousurlaremorque,maisremplissezleréservoiràl'aide d'unbidon,etnondirectementàlapompe.
Maintenezlepistoletencontactaveclebordduréservoir
oudubidonjusqu'àlanduremplissage.N'utilisezpasde dispositifdeverrouillagedupistoletenpositionouverte.
Siducarburants'estrépandusurvosvêtements,
changez-vousimmédiatement.
Neremplissezjamaisexcessivementleréservoirde
carburant.Remettezenplacelebouchonduréservoiret serrez-lefermement.
Utilisation
Nefaitespastournerlemoteurdansunespaceclosoù
lemonoxydedecarboneetautresgazd'échappement dangereuxrisquentdes'accumuler.
Tondezuniquementàlalumièredujourouavecunbon
éclairagearticiel.
4
Avantdemettrelemoteurenmarche,débrayez
l'entraînementdeslames,mettezlatransmissionaupoint mortetserrezlefreindestationnement.
Utilisezdescontrepoidsoulestezlesroueslorsquele
Manueldel'utilisateurlerecommande.
Méez-vousdestrousetautresdangerscachésdelazone
detravail.
Méez-vousdelacirculationprèsdesroutesetpourles
traverser.
Arrêtezlarotationdeslamesavantdetraverserune
surfacenonherbeuse.
Lorsquevousutilisezdesaccessoires,nedirigezjamais
l'éjectionversquiquecesoitetnelaissezpersonne s'approcherdelamachineenmarche.
N'utilisezjamaisunemachinedontlescapotsoules
déecteurssontdéfectueuxoudontlesprotectionsde sécuriténesontpasenplace.Vériezlaxation,le réglageetlefonctionnementdetouslesverrouillagesde sécurité.
Nemodiezpasleréglagedurégulateuretnefaites
pastournerlemoteuràunrégimeexcessif.Unrégime moteurexcessifpeutaugmenterlesrisquesd'accidents etdeblessures.
Avantdequitterlapositiond'utilisation:
Arrêtezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale.
Désengagezlaprisedeforceetabaissezles
accessoires.
Sélectionnezlepointmortetserrezlefreinde
stationnement.
Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
Débrayezlesaccessoireslorsdutransportetquandils
neserventpas.
Coupezlemoteuretdébrayezlesaccessoiresdanslescas
suivants:
Avantderajouterducarburant. –Avantderetirerleoulesbac(s)deramassage. –Avantderéglerlahauteurdecoupe,saufsiceréglage
peutsefairedepuislapositiond'utilisation. –Avantdedégagerdesobstructions –Avantd'inspecter,denettoyeroud'effectuertoute
opérationsurlatondeuse. –Aprèsavoirheurtéunobstacleousidesvibrations
inhabituellesseproduisent.Recherchezetréparezles
dommageséventuelsavantderemettrelamachineen
marcheetd'utiliserlesaccessoires
Réduisezl'ouverturedupapillonpendantlamiseàl'arrêt
dumoteuretcoupezl'arrivéedecarburantaprèslatonte silemoteurestéquipéd'unrobinetdecarburant.
N'approchezpaslespiedsetlesmainsdesplateauxde
coupe.
Avantdefairemarchearrière,vériezquelavoieestlibre
justederrièrelamachineetsursatrajectoire.
Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangezde
directionetquandvoustraversezdesroutesetdes trottoirs.Arrêtezlescylindreslorsquevousnetondezpas.
N'utilisezpaslamachinesivousêtesfatigué,maladeou
sousl'emprisedel'alcool,dedroguesoudemédicaments.
Lafoudrepeutcauserdesblessuresgravesoumortelles.
Sivousvoyezdeséclairsouquevousentendezletonnerre àproximité,n'utilisezpaslamachineetmettez-vousà l'abri.
Soyezprudentlorsquevouschargezlamachinesurune
remorqueouuncamion,etlorsquevousladéchargez.
Soyezprudentàl'approchedetournantssansvisibilité,
debuissons,d'arbresoud'autresobjetssusceptiblesde masquerlavue.
Systèmedeprotectionantiretourne­ment(ROPS)
LesystèmeROPSestundispositifdesécuritéintégréet
efcace.SilelesystèmeROPSestrepliable,maintenez-le relevéetbloquédanscetteposition,etattachezlaceinture desécuritépourconduirelamachine.
N'abaissezmomentanémentlesystèmeROPSqu'encas
d'absoluenécessité.N'attachezpaslaceinturedesécurité quandlesystèmeROPSestabaissé.
Laprotectionantiretournementestinexistantesile
systèmeROPSestabaissé.
Apprenezàdétacherrapidementlaceinturedesécurité
encasd'urgence.
Examinezlazonedetravailàl'avanceetnerepliezjamais
lesystèmeROPSlorsquevousvoustrouvezsurune pente,prèsdefortesdénivellationsoud'étenduesd'eau.
Vériezprécisémentlahauteurlibreavantdepassersous
unobstacle(parex.branches,portes,câblesélectriques, etc.)etévitezdeletoucher.
MaintenezlesystèmeROPSenbonétatdemarcheen
vériantminutieusementetrégulièrementsonétateten gardanttouteslesxationsbienserrées.
RemplacezlesystèmeROPSs'ilestendommagé.Nele
réparezpasetnelerévisezpas.
NedéposezpaslesystèmeROPS.
ToutemodicationdusystèmeROPSdoitêtreagréée
parlefabricant.
Consignesdesécuritépourl'utilisation surdespentes
Ralentissezetredoublezdeprudencesurlespentes.
Déplacez-vousdansladirectionpréconiséesurlespentes. Lanatureduterrainpeutaffecterlastabilitédelamachine.
Évitezdedémarrer,devousarrêteroudetournersurune
pente.Silesrouesperdentdeleurmotricité,débrayezles lamesetredescendezlentementjusqu'aubasdelapente.
Neprenezpasdevirageserrés.Faitestoujoursmarche
arrièreavecprudence.
5
Lorsquevousutilisezlamachinesurunepente,gardez
toujourstouslesplateauxdecoupeabaissés.
Évitezdefairedemi-toursurlespentes.Sivousne
pouvezpasfaireautrement,procédezlentementet progressivement,depréférenceverslebas.
Redoublezdeprudencelorsquelamachineestéquipée
d'accessoires,carceux-cipeuventenmodierlastabilité. SuivezlesrecommandationsdeceManueldel'utilisateur relativesàl'utilisationdelamachinesurlespentes.
Entretienetremisage
Gardeztouslesécrous,boulonsetvistoujoursbienserrés
pourgarantirl'utilisationsûredelamachine.
S'ilresteducarburantdansleréservoir,neremisezpas
lamachinedansunbâtimentoùlesvapeursrisquentde rencontreruneammenueouuneétincelle.
Laissezrefroidirlemoteuravantderangerlamachine
dansunlocalfermé.
Pourréduirelesrisquesd'incendie,débarrassezlemoteur,
lesilencieux,lebacàbatterieetlelieudestockagedu carburantdetoutexcèsdegraisse,débrisd'herbeet feuilles.
Vériezfréquemmentl'étatetl'usuredubacàherbe.
Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarche,et
touteslesxationsettouslesraccordshydrauliquesbien serrés.Remplaceztouteslespiècesettouslesautocollants usésouendommagés.
Sivousdevezvidangerleréservoirdecarburant,faites-le
toujoursàl'extérieur.
Soyezprudentpendantleréglagedelamachinepour
éviterdevouscoincerlesdoigtsentreleslamesen rotationetlespiècesxesdelamachine.
Attention,surlesmachinesàplusieurscylindres/rouleaux,
larotationd'uncylindre/rouleaupeutentraînerlesautres.
Débrayezlescommandes,abaissezlesplateauxdecoupe,
serrezlefreindestationnement,arrêtezlemoteuret retirezlaclédecontact.Attendezl'arrêtcompletde touteslespiècesenmouvementavantderégler,de nettoyerouderéparerlamachine.
Pouréviterlesrisquesd'incendie,enlevezlesdébris
d'herbecoupéeetautresaggloméréssurlesplateauxde coupe,lesdispositifsd'entraînement,lessilencieuxetle moteur.Nettoyezlescouléeséventuellesd'huileoude carburant.
Utilisezdeschandellespoursoutenirlescomposantsau
besoin.
Libérezlapressionemmagasinéedanslescomposants
avecprécaution.
Débranchezlabatterieavantd'entreprendredes
réparations.Débrancheztoujourslabornenégativede labatterieavantlabornepositive.Brancheztoujoursla bornepositiveavantlabornenégative.
Examineztoujourslescylindres/rouleauxavec
précaution.Portezdesgantsetprocédeztoujoursavec précautionpendantleurentretien.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdespièces
mobiles.Danslamesuredupossible,évitezdeprocéderà desréglagessurlamachinequandlemoteurtourne.
Chargezlesbatteriesdansunendroitdégagéetbien
aéré,àl'écartdesammesousourcesd'étincelles. Débranchezlechargeurdusecteuravantdeleconnecter àlabatterieoudel'endéconnecter.Portezdesvêtements deprotectionetutilisezdesoutilsisolés.
Transport
Soyezprudentlorsquevouschargezlamachinesurune
remorqueouuncamion,etlorsquevousladéchargez.
Utilisezdesrampesd'uneseulepiècepourchargerla
machinesuruneremorqueouunvéhicule.
Arrimezsolidementlamachineaumoyendesangles,
chaînes,câblesoucordes.Lessanglesavantetarrière doiventêtredirigéesverslebasetl'extérieurdelamachine.

Renseignementsconcernant lasécuritédestondeuses autoportéesToro

Lalistesuivantecontientdesrenseignementsdesécurité spéciquesauxproduitsToro,oud'autresrenseignements relatifsàlasécuritéqu'ilestimportantdeconnaîtreetqui n'apparaissentpasdanslesspécicationsdesnormesCEN, ISOetANSI.
Ceproduitpeutsectionnerlesmainsoulespiedsetprojeter desobjets.Respecteztoujourstouteslesconsignesdesécurité pouréviterdesblessuresgravesoumortelles.
L'utilisationdeceproduitàd'autresnsquecellequiest prévuepeutêtredangereusepourl'utilisateuretlespersonnes àproximité.
ATTENTION
Lesgazd'échappementcontiennentdumonoxyde decarbone,ungazinodoremortel.
Nefaitespastournerlemoteurdansunespace closoùlemonoxydedecarboneetautresgaz d'échappementdangereuxrisquentdes'accumuler.
Apprenezàarrêterlemoteurrapidement.
Manipulezlecarburantavecprudence.Essuyezle
carburantéventuellementrépandu.
Vériezchaquejourlefonctionnementdescontacteurs
desécurité.Encasdedéfaillanced'uncontacteur, remplacez-leavantd'utiliserlamachine.
6
Prenezplacesurlesiègeavantdemettrelemoteuren
marche.
L'utilisationdelamachineexigeunegrandevigilance.
Pouréviterdeperdrelecontrôle:
Nevousapprochezpasdesfossesdesable,fossés,
dénivellationsouautresaccidentsdeterrain. –Ralentissezavantdeprendredesviragesserrés.
Évitezlesarrêtsetlesdémarragesbrusques. –Cédeztoujourslaprioritéàl'approched'uneroute
oupourlatraverser. –Serreztoujourslesfreinsdeservicelorsquevous
descendezunepentepourlimiterlavitessede
déplacementenmarcheavantetpourgarderle
contrôledelamachine.
Relevezlesplateauxdecoupepourvousrendred'une
zonedetravailàl'autre.
Netouchezpaslemoteur,lesilencieuxouletuyau
d'échappementsilemoteurtourneouvientdes'arrêter carvousrisquezdevousbrûler.
Pourgarantirlasécuritéetlaprécisiondufonctionnement,
demandezàvotredistributeurTorodecontrôlerlerégime moteurmaximumavecuncompte-tours.Lerégime maximumrégulédumoteurdoitêtrede3300tr/min.
Silamachinenécessiteuneréparationimportanteousi
vousavezbesoinderenseignements,faitesappelàun concessionnaireToro.
Pourgarantirunrendementoptimaletlasécurité
continuedelamachine,utiliseztoujoursdespiècesde rechangeetaccessoiresTorod'origine.Lespiècesde rechangeetaccessoiresd'autresconstructeurspeuvent êtredangereuxetleurutilisationrisqued'annulerla garantiedelamachine.

Niveaudepuissance acoustique

Cettemachineaunniveaudepuissanceacoustiquegaranti de100dBA,quicomprendunevaleurd'incertitude(K)de 1dBA.
Silemoteurcaleouperddelapuissanceetquelamachine
nepeutdoncpasatteindrelesommetd'unecôte,nefaites pasdemi-tour.Faitestoujoursmarchearrièrelentement etenlignedroite.
Arrêtezdetondresiunepersonneouunanimalapparaît
subitementdanslazonedetravail.Nerecommencezpas àtondreavantd'avoirdégagélazonedetravail.
Entretienetremisage
Vériezleserragedetouslesraccordshydrauliques,ainsi
quel'étatdetouteslesconduitesettouslesexibles hydrauliquesavantdemettrelesystèmesouspression.
N'approchezpaslesmainsniaucuneautrepartiedu
corpsdesfuitesentroud'épingleoudesgicleursd'où sortduliquidehydrauliquesoushautepression.Utilisez unmorceaudecartonoudepapierpourdétecterles fuites,jamaislesmains.Lesfuitesdeliquidehydraulique souspressionpeuventtranspercerlapeauetcauserdes blessuresgraves.Consultezimmédiatementunmédecin siduliquideestinjectésouslapeau.
Coupezlemoteuretabaissezlesplateauxdecoupeetles
accessoirespourdépressurisercomplètementlesystème hydrauliqueavantdeprocéderàdesdébranchementsou desréparations.
Vériezrégulièrementquelesconduitesd'alimentation
sontbienserréesetenbonétat.Serrez-lesouréparez-les aubesoin.
Silemoteurdoittournerpoureffectuerunréglage,
n'approchezpaslesmains,lespiedsetautresparties ducorpsnilesvêtementsdesplateauxdecoupe,des accessoiresetdespiècesmobiles.Teneztoutlemonde àl'écart.
Lapuissanceacoustiqueestdéterminéeenconformitéavec lesprocéduresénoncéesdanslanormeISO11094.

Niveaudepressionacoustique

Cettemachineproduitauniveaudel'oreilledel'utilisateur unepressionacoustiquede81dBA,quicomprendunevaleur d'incertitude(K)de1dBA.
Lapressionacoustiqueestdéterminéeenconformitéavecles procéduresénoncéesdanslanormeENISO5395:2013.

Niveaudevibrations

Mains-Bras
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite=0,4m/s
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche=0,4m/s
Valeurd'incertitude(K)=0,2m/s
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformitéavec lesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO5395:2013.
Corpsdel'utilisateur
Niveaudevibrationsmesuré=0.23m/s
Valeurd'incertitude(K)=0,11m/s
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformitéavec lesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO5395:2013.
2
2
2
2
2
7
Autocollantsdesécuritéet d'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdes instructionsbienvisiblesparl'opérateur sontplacésprèsdetouslesendroits potentiellementdangereux.Remplacez toutautocollantendommagéou manquant.
93-7272
1.Risquedecoupure/mutilationparleventilateur–nevous approchezpasdespiècesmobiles.
110-0986
1.Appuyezsurlapédaledefreinetlapédaledufreinde stationnementpourserrerlefreindestationnement.
2.Appuyezsurlapédaledefreinpourserrerlefrein.
3.Appuyezsurlapédalededéplacementpourfaireavancer lamachine.
4.Modeactivédescylindres
5.Modedetransport
93–6696
1.Risquededétentebrusque–lisezleManueldel'utilisateur.
98-4387
1.Attention–portezdesprotecteursd'oreilles.
106-6754
1.Attention–netouchezpaslasurfacechaude.
2.Risquedecoupure/mutilationparleventilateuretde coincementparlacourroie–nevousapprochezpasdes piècesmobiles.
110-8921
1.Vitessedugroupededéplacement
2.Petitevitesse
3.Grandevitesse
110-9642
1.Risquededétentebrusque–lisezleManueldel'utilisateur.
2.Placezlagoupillefenduedansletrouleplusprochedu supportdetige,puisdéposezlebrasderelevageetla chapedepivot.
8
1.Liquidederefroidissement dumoteursouspression.
2.Risqued'explosion–lisez leManueldel'utilisateur.
1.Attention–netransportezpasdepassagers.
106-6755
3.Attention–netouchezpas lasurfacechaude.
4.Attention–lisezleManuel del'utilisateur.
93-6689
117–2718
Symbolesutiliséssurlabatterie
Certainsoutouslessymbolessuivantsgurentsurla
batterie.
1.Risqued'explosion6.Teneztoutlemondeàune
2.Restezàdistancedes ammesnuesoudes étincelles,etnefumezpas
3.Liquidecaustique/risque debrûlurechimique
4.Portezuneprotection oculaire.
5.LisezleManuelde l'utilisateur.
distancesufsantedela batterie.
7.Portezuneprotection oculaire;lesgazexplosifs peuventcauserlacécité etd'autresblessures.
8.L'acidedelabatteriepeut causerlacécitéoudes brûluresgraves.
9.Rincezimmédiatement lesyeuxavecdel'eau etconsultezunmédecin rapidement.
10.Contientduplomb–ne mettezpasaurebut.
1.Attention–lisezles instructionsavantde procéderàl'entretienouà desrévisions.
93-6688
2.Risquedecoupuredes mainsetdespieds– arrêtezlemoteuret attendezl'arrêtdetoutes lespiècesmobiles.
9
125–8754
1.Phares6.Petitevitesse
2.Engagée7.Descentedesplateauxde
3.Prisedeforce(PDF)
4.Désengagée9.LisezleManuelde
5.Grandevitesse
coupe
8.Relevagedesplateauxde coupe
l'utilisateur.
117–0169
1.LisezleManueldel'utilisateur.
2.Prisedecourant–10A
3.Phares–10A
4.Alimentation–10A
5.Démarragedumoteur–15A
6.Suspensiondesiègepneumatique(option)–10A
7.GestioninformatiquedumoteurC–10A
8.GestioninformatiquedumoteurB–10A
9.GestioninformatiquedumoteurA–10A
127-2470
120–4158
1.LisezleManuelde l'utilisateur.
2.Démarragedumoteur4.Arrêtdumoteur
3.Préchauffage
10
110-8869
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur;n'utilisez pascettemachineàmoinsd'avoirlescompétences nécessaires.
2.Risquedeprojectiond'objets–tenezlesspectateursà bonnedistancedelamachine.
3.Risquederenversement–ralentissezavantdetourner,ne prenezpasdeviragesàgrandevitesse,abaissezleplateau decoupedanslesdescentes,utilisezunsystèmede protectionantiretournement(ROPS)etbouclezlaceinture desécurité.Attacheztoujourslaceinturedesécuritéquand unsystèmeROPSestenplace.
4.Attention–negarezpaslamachinessurunepente;serrez lefreindestationnement,abaissezlesplateauxdecoupe, arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontactavantde quitterlamachine.
5.Attention–lisezleManueldel'utilisateur.Neremorquez paslamachine.
110-8973
(Àcollersurl'autocollantréf.
110-8869pourlesmachinesCE*)
*Cetautocollantdesécuritécomprendunemiseengardeconcernantlespentesqui
doitapparaîtresurlamachinepoursatisfaireàlanormedesécuritéeuropéenne
destondeusesàgazonENISO5395:2013.Lesanglesdepentemaximumindiqués
pourlefonctionnementdecettemachinesontdesestimationsprudentes,prescrites
etexigéesparcettenorme.
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur;n'utilisez pascettemachineàmoinsd'avoirlescompétences nécessaires.
2.Risquedeprojectiond'objets–tenezlesspectateursà bonnedistancedelamachine.
3.Risquederenversement–netravaillezpassurdespentes deplusde15°;abaissezlesplateauxdecoupepour travaillersurlespentes;attachezlaceinturedesécurité.
4.Attention–negarezpaslamachinessurunepente;serrez lefreindestationnement,abaissezlesplateauxdecoupe, arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontactavantde quitterlamachine..
5.Attention–lisezleManueldel'utilisateuravantde remorquerlamachine.
1.LisezleManueldel'utilisateurpourtoutrenseignementsurl'entretien.
125-8753
11
Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
1 2 3 4 5
6 7
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Plateauxdecoupe
Kitdenition
Aucunepiècerequise
Verrouducapot1 Rondelle1
Béquilleduplateaudecoupe1
Description
Qté
5
1
Réglagedelapressiondespneus.
Réglezlapositiondubrasde commande.
Montezlesplateauxdecoupe.
Montagedeskitsdenition(kitsde nitionvendusséparément).
Réglezleressortdecompensation.
MontageduverroudecapotCE.
Montagedelabéquilleduplateaude coupe.
Utilisation
Médiasetpiècessupplémentaires
Description
Manueldel'utilisateur1LisezleManueldel'utilisateuravantd'utiliserlamachine.
Qté
Utilisation
Manueldel'utilisateurdumoteur1
Cataloguedepièces
Déclarationdeconformité
Documentationdeformationàl'usagede l'utilisateur
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesont déterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
1

Réglagedelapressiondes pneus

Aucunepiècerequise
Procédure
Informationsurlemoteur
1
1
1
Pourobtenirlesnumérosderéférencedespièces
Déclarationdeconformité
Àconsulteravantd'utiliserlamachine
Important:Lespneusdoiventtousêtregonésàla mêmepressionpourassureruncontactuniformeavec l'herbe.
Lespneussontsurgonéspourl'expédition.Ilfautdoncles dégonerlégèrementavantl'utilisation.Lespneusavantet arrièredoiventêtregonésentre0,83et1,03bar.
12
2
3

Réglagedelapositiondubras decommande

Aucunepiècerequise
Procédure
Vouspouvezmodierlapositiondubrasdecommandeà votreconvenance.
1.Desserrezles2boulonsquixentlebrasdecommande àlapattederetenue(Figure2).

Montagedesplateauxde coupe

Piècesnécessairespourcetteopération:
5
Plateauxdecoupe
Procédure
PRUDENCE
Silesplateauxdecoupenesontpasdéconnectés del'alimentationélectrique,ilspeuventêtremis enmarcheaccidentellementetcauserdegraves blessuresauxmainsetauxpieds.
Sépareztoujourslesconnecteursdedébranchement avantdetravaillersurlesplateauxdecoupe(Figure
26).
1.Séparezleconnecteurdedébranchement;voir
Débranchementdesplateauxdecoupe(page21).
Figure2
1.Brasdecommande
2.Pattesderetenue
2.Tournezlebrasdecommandeàlapositionvoulueet serrezles2boulons.
3.Boulons(2)
2.Sortezlesplateauxdecoupedescartonsd'expédition. Procédezàl'assemblageetauréglagecommeexpliqué dansleManueldel'utilisateurduplateaudecoupe.
3.Veillezàmonterlecontrepoids(Figure3)dubon côtéduplateaudecoupe,commeexpliquédansles Instructionsd'installationdukitcontrepoids.
13
1
G027133
Figure5
Figure3
1.Contrepoids
4.Montezleressortdecompensationsurleplateaude coupedumêmecôtéquelemoteurd'entraînement decylindre.Positionnezleressortdecompensation commesuit:
Remarque:Touslesplateauxdecoupesontexpédiés avecleressortdecompensationmontésurlecôtédroit duplateaudecoupe.
A.Retirezles2boulonsdecarrosserieetlesécrous
quixentlesupportdetigeauxpattesduplateau decoupe(Figure4).
1.Patteopposéedubâti porteur
2.Supportdetige
D.Montezlesupportdetigesurlespattesduplateau
decoupeàl'aidedesboulonsdecarrosserieetdes écrous(Figure5).
Remarque:Lorsdelamiseenplaceoudu retraitdesplateauxdecoupe,vériezquela goupillefendueestinséréedansletroudelatige deressortsituéprèsdusupportdelatige.Sinon, insérezlagoupillefenduedansletrouauboutde latige.
5.Abaissezcomplètementtouslesbrasderelevage.
6.Retirezlagoupilleàfermoiretlecapuchondelachape depivotdubrasderelevage(Figure6).
Figure4
1.Ressortdecompensation3.Tubederessort
2.Supportdetige
B.Retirezl'écrouàembasequixeleboulondu
tubederessortàlapattedubâtiporteur(Figure
4).Déposezl'ensemble.
C.Montezleboulondutubederessortsurlapatte
opposéedubâtiporteuretxez-leenposition avecl'écrouàembase.
Remarque:Placezlatêteduboulonsurlecôté extérieurdelapatte,commemontréàlaFigure5.
Figure6
1.Goupilleàfermoir2.Capuchon
7.Pourlesplateauxdecoupeavant,poussezunplateau decoupesouslebrasderelevagetouteninsérant l'arbredubâtiporteurdanslachapedepivotdubras derelevage(Figure7).
14
Remarque:Utilisezlenombredemaillons mentionnédansleManueldel'utilisateurduplateaude coupe.
Figure9
Figure7
1.Brasderelevage
2.Arbredebâtiporteur
3.Chapedepivotdebrasde relevage
8.Procédezcommesuitsurlesplateauxdecoupearrière lorsquelahauteurdecoupeestsupérieureà19mm.
A.Retirezlagoupilleàanneauetlarondellequi
xentl'axedepivotdubrasderelevageaubrasde relevage,etsortezl'axedepivotdubras(Figure8).
Figure8
1.Goupilleàanneauetrondelle
1.Chaînedubrasde relevage
2.Supportdechaîne
3.Goupille
12.Enduisezdegraisseproprel'arbrecannelédumoteur decylindre.
13.Huilezlejointtoriquedumoteurdecylindreetposez-le surlabridedumoteur.
14.Montezlemoteurenletournantdanslesenshoraire jusqu'àcequelesbridespassentlesboulons(Figure10).
Remarque:Tournezlemoteurdanslesens antihorairejusqu'àcequelesbridesencerclentles boulons,puisserrezlesboulons.
Important:Vériezqueleexibledumoteurde cylindren'estpasvrilléoucoudéetnerisquepas d'êtrecoincé.
B.Insérezlachapedubrasderelevagesurl'arbredu
bâtiporteur(Figure7).
C.Insérezl'axedubrasderelevagedanslebrasde
relevageetxez-leàl'aidedelarondelleetdela goupilleàanneau(Figure8).
9.Placezlecapuchonsurl'arbredubâtiporteuretla chapedubrasderelevage.
10.Fixezlecapuchonetl'arbredubâtiporteuràlachape dubrasderelevageaveclagoupilleàfermoir(Figure6).
Remarque:Utilisezlafentesivousvoulezquele plateaudecoupesoitdirectionnelouutilisezletrousi leplateaudecoupedoitresterxe.
11.Fixezlachaînedubrasderelevageausupportdela chaîneaveclagoupilleàfermoir(Figure9).
15
12
g027140
3.Insérezlaplaqueduconnecteursurlesboulonsde
2
3
g027210
montagesurcloisonenpositionnantlesconnecteurs commemontréàlaFigure11.
4.Fixezlaplaquedeconnexionàl'undesboulonsàl'aide del'écrouàembaseretiréprécédemment.
5.Localisezlefaisceaudecâblagesurlamachineet branchezlesconnecteursdecâbleauxconnecteursde câbledukitdenition.
Figure10
1.Moteurd'entraînementde cylindre
2.Boulondexation(2)
4
Montagedeskitsdenition
Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Kitdenition
Procédure
Important:Pourassurerl'acheminementcorrectdes
exiblesetéviterdelesvriller,montezlesmoteurssur lesplateauxdecoupeavantdemonterleskitsdenition.
1.Surlecoinavantgaucheducadre(emplacement duplateaudecoupenº4),retirezl'écrouàembase supplémentairesurleboulonquixelesupportde cloisonàlamachine(Figure11).
Figure11
Emplacementsurplateaudecoupen°4,arrièregauche
1.Écrouàembase supplémentaire
2.Plaquedeconnexion
6.Répétezlaprocédurepourles4autresplaquesde xation,commemontrédelaFigure12àlaFigure15.
Important:Lesplaquesdeconnexionsont disposéesdifféremmentauxautresemplacements pourpermettrel'acheminementduexibleà traverslaplaquedexationetleplateaudecoupe, sansvrillagenicoude.
3.Plaquedexation
2.Desserrezlesécroussurleraccordduexibledukitde nition,insérezleexibledanslafentedusupportde cloisonetserrezlesécrous.
Remarque:Lorsquevousserrezlesécrous,utilisez unecléd'appuipourempêcherleexibled'êtrevrillé oucoudé.
16
1
2
3
g027129
Figure12
g02721 1
3
2
g027209
2
1
3
Emplacementsurplateaudecoupen°1,avantcentre
(vuedesouslamachine)
1.Plaquedeconnexion
2.Écrouàembase supplémentaire
3.Plaquedexation
Figure14
Emplacementsurplateaudecoupen°3,arrièredroit
1.Écrouàembase supplémentaire
2.Plaquedexation
3.Plaquedeconnexion
Figure13
Emplacementsurplateaudecoupen°5,avantdroit
1.Plaquedexation
2.Plaquedeconnexion
3.Écrouàembase
Figure15
Emplacementsurplateaudecoupen°2,arrièregauche
1.Plaquedexation
supplémentaire
2.Écrouàembase supplémentaire
3.Plaquedeconnexion
17
5
g027072
6
Réglageduressortde compensation
Aucunepiècerequise
Procédure
Leressortdecompensation(Figure16)transfèrelepoids durouleauavantaurouleauarrière.Celaévitelaformation d'ondulationsàlasurfacedelapelouse.
Important:Effectuezleréglagedesressortsquand leplateaudecoupeestmontésurlegroupede déplacement,dirigédroitdevantetabaisséausol.
1.Vériezquelagoupillefendueestinséréedansletrou delatigederessort(Figure16).

Montageduverroudecapot CE

Piècesnécessairespourcetteopération:
1Verrouducapot
1Rondelle
Procédure
1.Déverrouillezetsoulevezlecapot.
2.Retirezlepasse-câblesencaoutchoucdutrousituédu côtégaucheducapot(Figure17).
Figure16
1.Ressortdecompensation3.Tigederessort
2.Goupillefendue
2.Serrezlesécroushexagonauxsurl'extrémitéavantde latigederessortjusqu'àcequelalongueurduressort comprimésoitégaleà12,7cmsurlesplateauxde coupede12,7cmouà15,9cmsurlesplateauxde coupede17,5cm(Figure16).
Remarque:Sivoustravaillezsurunterrainaccidenté, réduisezlalongueurduressortde12,7mm.Lesuivi descontoursduterrainseralégèrementdiminué.
4.Écroushexagonaux
Figure17
1.Passe-câblesencaoutchouc
3.Retirezl'écrouduverrouducapot(Figure18).
Figure18
1.Verrouducapot3.Rondelleencaoutchouc
2.Écrou
4.Rondellemétallique
18
4.Al'extérieurducapot,insérezlecôtéencrochetdansle trouducapot.Larondelled'étanchéitéencaoutchouc doitresteràl'extérieurducapot.
5.Al'intérieurducapot,insérezlarondelleenmétalsur leverrouetxez-laenpositionavecl'écrou.Leverrou doits'engagerdanslagâcheducadrelorsqu'ilestfermé. Utilisezlacléfourniepouractionnerleverrouducapot.
7

Utilisationdelabéquilledu plateaudecoupe

Piècesnécessairespourcetteopération:
1Béquilleduplateaudecoupe
Procédure
Chaquefoisqueleplateaudecoupedoitêtrebasculépour exposerlacontre-lameetlecylindre,utilisezlabéquillepour soutenirl'arrièreduplateauetempêcherainsilesécroussitués àl'arrièredesvisderéglagedelabarred'appuidereposersur lasurfacedetravail(Figure19).
1.Supportdechaîne
2.Goupilleàfermoir
Figure20
3.Béquilleduplateaude coupe
Figure19
1.Béquilleduplateaudecoupe
Fixezlabéquilleausupportdechaîneaveclagoupilleà fermoir(Figure20).
19
Vued'ensembledu produit
Figure21
1.Capotdumoteur
2.Siègedel'utilisateur
3.Brasdecommande7.Plateauxdecoupearrière
4.Volant
5.Réglagesdusiège
6.Plateauxdecoupeavant
Pédalededéplacement
Lapédalededéplacement(Figure23)commandele déplacementenmarcheavantetarrière.Appuyezsurlehaut delapédalepouravanceretsurlebaspourfairemarche arrière.Lavitessededéplacementvarieselonquelapédale estplusoumoinsenfoncée.Pourvousdéplaceràlavitesse maximaleàvide,appuyezàfondsurlapédaleaprèsavoir placélacommanded'accélérateurenpositionHAUTRÉGIME.
Pourimmobiliserlamachine,relâchezlapédalede déplacementetlaissez-lareveniràlapositioncentrale.
Limiteurdevitessedetonte
Lorsquelelimiteurdevitessedetonte(Figure23)estbasculé enavant,ilrégulelavitessedetonteetpermetd'engagerles plateauxdecoupe.Chaqueentretoisemodielavitessede tontede0,8km/h.Plusvousrajoutezd'entretoisessurle boulon,pluslavitessedetonteseraréduite.Pourletransport, basculezlelimiteurdevitesseenarrièrepourobtenirlavitesse detransportmaximale.
Remarque:LorsquelatonteestenmodeÉconomie,la vitessedetonteestlégèrementréduite.Retirez1entretoise pourobtenirlamêmevitessedetontequ'enmodenormal.
Commandes
Boutonsderéglagedusiège
Lelevierderéglage(Figure22)vouspermetderéglerla positiondusiègeenavantetenarrière.Leboutonderéglage dupoidsvouspermetd'ajusterlesiègeenfonctiondevotre poids.Lajaugedepoidsindiquequandlesiègeestréglépour votrepoids.Leboutonderéglagedehauteurvouspermet d'ajusterlesiègeenfonctiondevotretaille.
Figure22
Pédaledefrein
Appuyezsurlapédaledefrein(Figure23)pourarrêterla machine.
Freindestationnement
Pourserrerlefreindestationnement(Figure23),enfoncez lapédaledefreinetpoussezlehautdelapédaleversl'avant pourlaverrouillerenposition.Pourdesserrerlefreinde stationnement,appuyezsurlapédalejusqu'àcequeleverrou serétracte.
1.Jaugedepoids3.Boutonderéglagedela
2.Boutonderéglagedu poids
hauteur
4.Levierderéglage(avant etarrière)
20
Figure23
1
2
4
5
6
G021208
Commutateuràclé
Lecommutateuràclé(Figure24)a3positions:ARRÊT,
CONTACT/PRÉCHAUFFAGEetDÉMARRAGE.
Leviermultifonction
Celevier(Figure24)permetdereleveretd'abaisserles plateauxdecoupe,maisaussidelesdémarreretdeles arrêterlorsqu'ilssontactivésenmodeTONTE.Vousne pouvezpasabaisserlesplateauxdecoupelorsquelelevierde tonte/transportestenpositionTRANSPORT.
Interrupteurdesphares
Pivotezl'interrupteurverslebaspourallumerlesphares (Figure24).
1.Pédalededéplacement
2.Limiteurdevitessede tonte
3.Entretoises6.Pédaled'inclinaisondu
4.Pédaledefrein
5.Freindestationnement
volant
Pédaled'inclinaisonduvolant
Pourinclinerlevolantversvous,appuyezsurlapédale(Figure
23)ettirezlacolonnededirectionversvousàlapositionqui
vousconvientlemieux,puisrelâchezlapédale.
Commandederégimemoteur
Lacommandederégimemoteur(Figure24)a2positions permettantdemodierlerégimemoteur.Appuyez brièvementsurlacommandepouraugmenterouréduire lerégimemoteurde100tr/minàlafois.Maintenezla commandeenfoncéepoursélectionnerautomatiquementle hautrégimeoulebasrégime,selonlecas.
Commutateurd'activation/désactiva­tion
Utilisezlecommutateurd'activation/désactivation(Figure24) conjointementavecleleviermultifonctionpouractionner lesplateauxdecoupe.
Prisedecourant
Laprisedecourantfournitunetensionde12Vpourles dispositifsélectroniques(Figure25).
1.Leviermultifonction4.Commutateur
2.Commutateuràclé5.Commandederégime
3.InfoCenter
Figure24
6.Interrupteurdesphares
Figure25
1.Prisedecourant
Débranchementdesplateauxdecoupe
Avantdemonter,d'enleveroudetravaillersurlesplateauxde
d'activation/désactivation
moteur
coupe,coupezl'alimentationélectriquedesplateauxdecoupe endébranchantleconnecteur(Figure26)situésouslesiège. Rebranchezleconnecteuravantd'utiliserlamachine.
21
1
g027134
1
g020650
2
3
4
TORO
Figure27
1.Témoinlumineux3.Boutoncentral
2.Boutondroit4.Boutongauche
Boutongauche:boutond'accèsauxmenus/deretour
–appuyezsurceboutonpouraccéderauxmenusde l'InfoCenter.Vouspouvezvousenservirpourreveniren arrièreetquitterlemenuactuellementutilisé.
Figure26
Boutoncentral–appuyezsurceboutonpourfairedéler
lesmenus.
1.Connecteurdedébranchement
Boutondroit–appuyezsurceboutonpourouvrirun
menulorsqu'uneècheàdroiteindiqueuncontenu supplémentaire.
PRUDENCE
Silesplateauxdecoupenesontpasdéconnectés del'alimentationélectrique,ilspeuventêtremis enmarcheaccidentellementetcauserdegraves blessuresauxmainsetauxpieds.
Sépareztoujourslesconnecteursdedébranchement avantdetravaillersurlesplateauxdecoupe.
Remarque:Chaqueboutonpeutchangerdefonctionselon lesbesoinsdumoment.Chaqueboutonestrepéréparune icôneillustrantsafonctionactuelle.
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
SERVICEDUE
Indiquequandunentretien programmédoitêtreeffectué
Compteurhoraire
Utilisationdel'écranLCDde l'InfoCenter
L'écranLCDdel'InfoCenterafchedesdonnéesrelativesàla machine,commel'étatdefonctionnement,ainsiquedivers diagnosticsetautresrenseignementsconcernantlamachine (Figure27).L'InfoCentercomporteplusieursécrans.Vous pouvezalternerentrelesécransàtoutmomentenappuyant surl'unedestouchesdel'InfoCenterpuisensélectionnantla èchededirectionappropriée.
Icôned'information
Hautrégime
Basrégime
Niveaudecarburant
Lesbougiesdepréchauffagesont actives.
Relevagedesplateauxdecoupe
22
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
(cont'd.)
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
(cont'd.)
Abaissementdesplateauxdecoupe
Asseyez-voussurlesiège.
Lefreindestationnementestserré.
Gammehautesélectionnée (transport).
Pointmort
Gammebassesélectionnée(tonte).
Températureduliquidede refroidissement(C°ouF°)
Température(chaud)
LaPDFestengagée.
Utilisationinterdite
Mettezlemoteurenmarche.
Coupezlemoteur.
Moteur
Commutateuràclé
Batterie
BusCAN
InfoCenter
Mauvaisfonctionnementou défaillance
Ampoule
SortiedumoduledecommandeTEC oucâbledecommandeenfaisceau
Interrupteur
Relâchezlecontacteur.
Passeàl'étatindiqué.
Lessymbolessont souventassociéspour formerdesphrases. Quelquesexemples sontdonnésci-après
Mettezlamachineaupointmort.
Ledémarragedumoteurestrefusé.
Arrêtdumoteur
Surchauffeduliquidede refroidissementmoteur.
S'asseoirouserrerlefreinde stationnement
Moteur/alternateur(sanscharge)
Moteur/alternateur(encharge)
e-Cylindre
Rodageavant
Rodagearrière
Lesplateauxdecoupes'abaissent.
Lesplateauxdecoupes'élèvent.
CodePIN
Utilisationdesmenus
PouraccéderausystèmedemenusInfoCenter,appuyezsur leboutond'accèsaumenudepuisl'écranprincipal.Cela vousamèneaumenuprincipal.Reportez-vousauxtableaux ci-aprèspourlesynopsisdesoptionsdisponiblesdansles différentsmenus:
Menuprincipal
Optiondemenu
AnomaliesLemenuAnomaliescontient
23
Description
lalistedesanomaliesrécentes delamachine.Reportez-vous auManueld'entretienou adressez-vousàvotre distributeurToropourplusde renseignementssurlemenu Anomaliesetsurlesdonnées qu'ilcontient.
EntretienLemenuEntretiencontient
DiagnosticsLemenuDiagnosticsindique
RéglagesLemenuRéglagesvous
ÀproposLemenuÀproposindiquele
Entretien
Optiondemenu
HoursIndiquelenombred'heuresde
CountsIndiquelesdifférents
Diagnostics
Optiondemenu
CuttingUnits
Hi/LowRange
PTO
EngineRunIndiquelesentrées,
BacklapIndiquelesentrées,
Réglages
Optiondemenu
desdonnéesrelativesà lamachinetellesqueles heuresdefonctionnement, lescompteursetd'autres donnéesdecetype.
l'étatdechaquecontacteur, capteuretsortiedecommande delamachine.Vouspouvez vousenservirpourdétecter certainsproblèmes,carilvous indiquerapidementquelles commandesdelamachine sontactivéesoudésactivées.
permetdepersonnaliseret modierlesvariablesde congurationsurl'écrande l'InfoCenter.
numérodemodèle,lenuméro desérieetlaversionlogicielle devotremachine.
Description
fonctionnementdelamachine, dumoteuretdelaPDF ,ainsi quelenombred'heuresde transportetrestantavantle prochainentretien.
décomptesdelamachine.
Description
Indiquelesentrées, qualicateursetsorties pourabaisseretreleverles plateauxdecoupe.
Indiquelesentrées, qualicateursetsorties pourlaconduiteenmode transport.
Indiquelesentrées, qualicateursetsorties pourl'activationducircuitde PDF.
qualicateursetsorties pourledémarragedumoteur.
qualicateursetsorties pourutiliserlafonctionde rodage.
Description
Unités
Langue
Rétroé.d'écran
ContrasteCetteoptionpermetderégler
Vitessederodagedes cylindresavant
Vitessederodagedes cylindresarrière
Menusprotégés
Ralentiautomatique
Nombredelames
Vitessedetonte
Hauteurdecoupe
TR/MINcyl.AV
TR/MINcyl.AR
ModeÉconomie
Cetteoptionpermetde choisirlesunitésutilisées surl'InfoCenter.Lesunités peuventêtremétriquesou impériales.
Cetteoptionpermetde choisirlalangueutiliséesur l'InfoCenter*.
Cetteoptionpermetderégler laluminositédel'afchage LCD.
lecontrastedel'afchage LCD.
Commandelavitessedes cylindresavantenmode rodage.
Commandelavitessedes cylindresarrièreenmode rodage.
Permetauresponsable/méca­niciend'accéderauxmenus protégésparlasaisied'un codedepasse.
Commandeladuréeautorisée avantleretourdumoteurà basrégimequandlamachine estàl'arrêt.
Commandelenombrede lamessurlecylindrepourla vitesseducylindre.
Commandelesvitessede déplacementdelamachine pourdéterminerlavitessedes cylindres.
Commandelahauteurde coupepourdéterminerla vitessedescylindres.
Indiquelapositiondevitesse calculéedescylindresavant. Lescylindrespeuventaussi êtreréglésmanuellement.
Indiquelapositiondevitesse calculéedescylindresarrière. Lescylindrespeuventaussi êtreréglésmanuellement.
Lorsqu'ilestactivé,lemode Économieréduitlerégime moteurdurantlatonte pourréduirelebruitetla consommationdecarburant. Lavitesseducylindrene changepas,maislavitesse detonteestréduitesil'arrêt detonten'estpasrégléen conséquence.
*Seulletexte«relatifàl'utilisateur»esttraduit.Les écransAnomalies,EntretienetDiagnosticssont«relatifsà l'entretien».Lestitressontdanslalanguechoisie,maisles optionsdemenusontenanglais.
24
Àpropos
Optiondemenu
ModèleIndiquelenumérodemodèle
Nºdesérie
VersionducontrôleurmachineIndiquelaversiondulogiciel
CU1 CU2 CU3 CU4 CU5
AlternateurIndiquelaversiondulogiciel
Versiondel'InfoCenter
BusCAN
Description
delamachine.
Indiquelenumérodesériede lamachine.
ducontrôleurprincipal.
Indiquelaversiondulogiciel dechaqueplateaudecoupe..
dumoteur/alternateur..
Indiquelaversiondulogiciel del'InfoCenter.
Indiquel'étatdubusde communicationdelamachine.
8.Silecodeaétéacceptéetquelemenuprotégéest déverrouillé,«PIN»apparaîtdanslecoinsupérieur droitdel'écran.
Remarque:Sivousavezoubliéouégarélecoded'accès, adressez-vousàvotredistributeur.
Afchageetmodicationdes paramètresdesmenusprotégés
1.Danslemenuprotégé,naviguezjusqu'àRéglages protégés.
2.Pourafcheretmodierlesréglagessansentrer decodedesécurité,utilisezleboutondroitpour
DÉSACTIVERl'optionRéglagesprotégés.
3.Pourafcheretmodierlesréglagesenutilisant uncodedesécurité,utilisezleboutongauchepour changerl'option«Protégerlesparam.»àON(ACTIVÉ), programmezlecodedesécuritéettournezlaclé decontactàlapositionARRÊTpuisramenez-laàla positionCONTACT.
Menusprotégés
Deuxécransd'afchagesupplémentaireset7réglagesde congurationdufonctionnementpeuventêtresélectionnés danslemenuRéglagesdel'InfoCenter:Ralentiautomatique, Nombredelames,Vitessedetonte,Hauteurdecoupe, TR/MINcyl.AV,TR/MINcyl.ARetModeÉconomie.Ces réglagespeuventêtrebloquésàpartirdumenuprotégé.
Remarque:Àlalivraisondelamachine,lecoded'accès initialestprogramméparvotredistributeur.
Accèsauxparamètresdemenuprotégé etauxécrans
Pouraccéderauxparamètresdemenuprotégéetauxécrans:
1.DepuisleMenuprincipal,naviguezjusqu'aumenu Réglagesetappuyezsurleboutondroit.
2.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'auMenu protégéetappuyezsurleboutondroit.
3.Poursaisirlecoded'accès,utilisezleboutoncentral poursaisirlepremierchiffre,puisappuyezsurle boutondroitpourpasserauchiffresuivant.
4.Servez-vousduboutoncentralpoursaisirledeuxième chiffre,puisappuyezsurleboutondroitpourpasserau chiffresuivant.
5.Servez-vousduboutoncentralpoursaisirletroisième chiffre,puisappuyezsurleboutondroitpourpasserau chiffresuivant.
6.Servez-vousduboutoncentralpoursaisirlequatrième chiffre,puisappuyezsurleboutondroit.
7.Appuyezsurleboutoncentralpourentrerlecode.
Réglageduralentiautomatique
1.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'àAutoIdle (ralentiautomatique).
2.Appuyezsurleboutondroitpourmodierledélaide ralentiautomatiqueetlerégleràOFF(désactivé),8S, 10S,15S,20Sou30S.
Choixdunombredelames
1.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'àl'option Nombredelames
2.Appuyezsurleboutondroitpourchoisirdescylindres à5,8ou11lames.
Réglagedelavitessedetonte
1.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'àl'option Vitessedetonte
2.Appuyezsurleboutondroitpoursélectionnerla vitessedetonte.
3.Àl'aideduboutoncentraletdroit,sélectionnezla vitessedetonteappropriéedéniesurlelimiteurde vitessedetontemécaniquedelapédalededéplacement.
4.Appuyezsurleboutongauchepourquitterl'optionde vitessedetonteetsauvegarderleréglage.
Réglagedelahauteurdecoupe
1.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'àl'option Hauteurdecoupe
2.Appuyezsurleboutondroitpoursélectionnerla hauteurdecoupe.
3.Utilisezleboutoncentraletdroitpoursélectionnerla hauteurdecoupevoulue.(Sileréglageexactdehauteur
25
decoupen'estpasafché,sélectionnezlavaleurlaplus prochedanslalisteproposée).
4.Appuyezsurleboutongauchepourquitterl'optionde hauteurdecoupeetsauvegarderleréglage.
Réglagedesvitessesdescylindres avantetarrière
Bienquelesvitessesdescylindresavantetarrièresoient calculéesenentrantlenombredelames,lavitessedetonte etlahauteurdecoupedansl'InfoCenter,leréglagepeutêtre modiémanuellementpourtenircomptedesdifférentes conditionsdetonte.
1.Pourchangerlesréglagesdevitessedescylindres, naviguezjusqu'àl'optionTR/MINcyl.AV ,TR/MIN cyl.ARoulesdeux.
2.Appuyezsurleboutondroitpourmodierlavitesse descylindres.Unefoisleréglagemodié,lavitessedes cylindrescalculéed'aprèslenombredelames,lavitesse detonteetlahauteurdecoupeentréesprécédemment restentafchées,maislanouvellevaleurestégalement afchée.
Réglagedumodeéconomie
1.Danslemenuprincipal,utilisezleboutoncentralpour naviguerjusqu'aumenuRéglages.
2.Appuyezsurleboutondroitpoursélectionner.
3.DanslemenuRéglages,utilisezleboutoncentralpour naviguerjusqu'aumodeÉconomie.
4.AppuyezsurleboutondroitpourACTIVERlafonction.
5.Appuyezsurleboutongauchepoursauvegarderle réglageetquitterlemenuRéglages.
Pouraccéderauxécransprotégés:
Danslemenuprincipal,appuyezunefoissurlebouton central;quandlesèchesapparaissentau-dessusdesboutons, appuyezànouveausurleboutoncentralpourparcourirles différentsécrans.
Appuyezunenouvellefoissurleboutoncentralpouraccéder àl'écrand'informatione-Cylindrequiafchelecourantdu cylindreetlavitessedechacundes5plateauxdecoupe.
Appuyezànouveausurleboutoncentralpouraccéderà l'écrandemoded'énergiequiafchelescomposants,leux d'énergieetladirectionpendantlefonctionnement.
26
Caractéristiquestechniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconceptionpeuvent
fairel'objetdemodicationssanspréavis.
Largeurdetransport228cm
Largeurdecoupe254cm
Longueur282cm
HauteuravecROPS
Poids1259kg
Moteur
Capacitéduréservoirdecarburant
Vitessedetransport
Vitessedetonte
Kubota26,1kW(24.8ch)

Outilsetaccessoires

Unesélectiond'outilsetd'accessoiresagréésparToroestdisponiblepouraugmenteretaméliorerlescapacitésdelamachine. Contactezvotreconcessionnaire-réparateuroudistributeuragrééourendez-voussurwww.Toro.compourobtenirunelistede touslesaccessoiresetoutilsagréés.
PourprotégeraumieuxvotreinvestissementetmaintenirlesperformancesoptimalesdevotrematérielToro,vouspouvez comptersurlespiècesTorod'origine.Pourassureruneexcellenteabilité,Torofournitdespiècesderechangeconçuesen fonctiondesspécicationstechniquesexactesdevotremachine.Pourvotretranquillitéd'esprit,exigezdespiècesTorod'origine.
160cm
53litres
0à16km/h
0à13km/h
27
Utilisation
G009027
1
2
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesont déterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
PRUDENCE
Sivouslaissezlaclédanslecommutateur d'allumage,quelqu'unpourraitmettrelemoteuren marcheaccidentellementetvousblessergravement, ainsiquetoutepersonneàproximité.
Abaissezlesplateauxdecoupeausol,serrezlefrein destationnementetenlevezlacléducommutateur d'allumageavantd'entreprendredesentretiensou desréglagessurlamachine.

Sécuritéavanttout

Liseztouteslesinstructionsdesécuritéetlasignicationdes symbolesdanslechapitreSécurité.Tenez-encomptepour éviterdevousblesseroudeblesserdespersonnesàproximité.
DANGER
Lamachinepeutdérapersivousl'utilisezsurde l'herbehumideouunepenteraide,etvousrisquez alorsd'enperdrelecontrôle.
1.Zonedesécurité–utiliser laZMastersurdespentes demoinsde15degrésou surdesterrainsplats.
2.Zonedangereuse– utiliserunetondeuse autotractéeet/ouune débroussailleuseàmain surlespentesdeplusde 15degrésainsiqueprès desdénivellationsetdes étenduesd'eau.
Figure28
3.Eau
N'utilisezpaslamachinesurdespentesdeplus de15degrés.
Ralentissezetprocédezaveclaplusgrande prudencesurlespentes.
N'utilisezpaslamachineprèsd'uneétendue d'eau.
DANGER
Ledépassementdesrouesau-dessusd'une dénivellationpeutentraînerlerenversementde lamachineetprovoquerdesblessuresgravesou mortelles(noyade,etc.).
N'utilisezpaslamachineprèsdedénivellations.
DANGER
L'utilisationdelamachineavecl'arceaudesécurité abaissépeutentraînerdesblessuresgravesou mortellesencasderetournementdelamachine.
PRUDENCE
Cettemachineproduitauniveaudel'oreillede l'utilisateurunniveausonoredeplusde85dBA, susceptibled'entraînerdesdéciencesauditivesen casd'expositionprolongée.
Portezdesprotecteursd'oreillesquandvousutilisez lamachine.
L'usaged'équipementsdeprotectionestpréconisépourles yeux,lesoreilles,lesmains,lespiedsetlatête.
Figure29
1.Portezdeslunettesde protection.
2.Portezdesprotecteurs d'oreilles.
Gardeztoujoursl'arceaudesécuritécomplètement relevéetbloquéenposition,etattachezlaceinture desécurité.
28
Contrôleduniveaud'huile
g027076
moteur
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour
Lemoteurestexpédiéavecdel'huiledanslecarter.Vériez toutefoisleniveaud'huileavantetaprèslepremierdémarrage dumoteur.
Lacapacitéapproximativeducartermoteurestde3,3litres avecleltre.
Utilisezunehuilemoteurdequalitéquirépondaux spécicationssuivantes:
NiveaudeclassicationAPIrequis:CH-4,CI-4ou
supérieur
Huilepréférée:SAE15W-40(au-dessusde-18ºC)
Autrehuilepossible:SAE10W-30ou5W-30(toutes
températures)
jusqu'àcequeleniveauatteignelerepèreMAXIMUM surlajauge.
L'huilemoteurToroPremiumestenventechezvotre distributeuraveclaviscosité15W-40ou10W-30.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale, coupezlemoteur,serrezlefreindestationnementet enlevezlaclédecontact.
2.Ouvrezlecapot.
3.Retirezlajauge,essuyez-lasurunchiffonetremettez-la enplace(Figure30).
Figure30
1.Jauged'huile
Figure31
1.Bouchonderemplissaged'huile
Neremplissezpasexcessivement.
Important:Leniveaud'huilemoteurdoitrester entrelesrepèresmaximumetminimumdela jauge.Lemoteurpeuttomberenpannesilecarter d'huilemoteuresttropouinsufsammentrempli.
6.Remettezlebouchonderemplissageetrefermezle capot.

Ajoutdecarburant

Utilisezuniquementdugazolepropreetfraisoudes carburantsaubiodieselàfaible(<500ppm)ouultrafaible (<15ppm)teneurensoufre.L'indiceminimumdecétanedoit êtrede40.Pourgarantirlafraîcheurducarburant,n'achetez pasplusdelaquantiténormalementconsomméeen6mois.
Capacitéduréservoirdecarburant:53litres
Utilisezdugazoledequalitéété(nº2-D)silatempérature ambianteestsupérieureà-7ºCetdugazoledequalité hiver(nº1-Doumélangenº1-D/2-D)silatempérature ambianteestinférieureà-7ºC.L'usagedecarburantde qualitéhiveràbassestempératuresréduitlepointd'éclairet lescaractéristiquesd'écoulementàfroid,cequifacilitele démarrageetréduitlecolmatagedultreàcarburant.
4.Sortezdenouveaulajaugeetvériezleniveaud'huile.
Remarque:Leniveaud'huiledoitatteindrelerepère
MAXIMUM.
5.Sileniveaun'atteintpaslerepèreMAXIMUM,enlevezle bouchonderemplissage(Figure31)etfaitesl'appoint
L'usagedecarburantdequalitéétéau-dessusde-7°C contribueàprolongerlaviedelapompeàcarburantet augmentelapuissancecomparéaucarburantdequalitéhiver.
Important:N'utilisezpasdekérosèneoud'essenceàla placedugazole,souspeined'endommagerlemoteur.
29
ATTENTION
DANGER
Lecarburantesttoxiqueetmêmemortelencas d'ingestion.L'expositionprolongéeauxvapeursde carburantpeutcauserdesblessuresetdesmaladies graves.
Évitezderespirerlesvapeursdecarburantde façonprolongée.
N'approchezpaslevisagedupistoletnide l'ouvertureduréservoirdecarburantoude conditionneur.
N'approchezpaslecarburantdesyeuxetdela peau.
Prévupourlefonctionnementavecdubiodiesel
Cettemachinepeutaussiutiliserunmélangecarburantet biodieseljusqu'àB20(20%biodiesel,80%pétrodiesel).La partiegazoledoitêtreàfaibleouàtrèsfaibleteneurensoufre. Prenezlesprécautionssuivantes:
Lapartiebiodieselducarburantdoitêtreconformeàla
normeASTMD6751ouEN14214.
Lemélangedecarburantdoitêtreconformeàlanorme
ASTMD975ouEN590.
Lessurfacespeintespeuventêtreendommagéesparles
mélangesbiodiesel.
Danscertainescirconstances,lecarburantest extrêmementinammableethautementexplosif. Unincendieouuneexplosioncausé(e)pardu carburantpeutvousbrûler,ainsiquelespersonnes setenantàproximité,etcauserdesdommages matériels.
Faiteslepleinduréservoirdecarburantà l'extérieur,dansunendroitbiendégagé,lorsque lemoteurestfroid.Essuyeztoutcarburant répandu.
Nefaitesjamaislepleinduréservoirde carburantàl'intérieurd'uneremorquefermée.
Nefumezjamaisenmanipulantducarburant ettenez-vousàl'écartdesammesnuesou sourcesd'étincellesquipourraientenammer lesvapeursdecarburant.
Conservezlecarburantdansunrécipient homologuéethorsdelaportéedesenfants. N'achetezetnestockezjamaisplusquela quantitédecarburantconsomméeenunmois.
N'utilisezpaslamachinesiellen'estpas équipéedusystèmed'échappementcompletet enbonétatdemarche.
UtilisezduB5(teneurenbiodieselde5%)ouunmélange
deplusfaibleteneurpartempsfroid.
Examinezrégulièrementlesjointsetexiblesencontact
aveclecarburant,carilspeuventsedétérioreravecle temps.
Leltreàcarburantpeutsecolmaterpendantquelque
tempsaprèsl'adoptiondemélangesaubiodiesel.
Pourtoutrenseignementcomplémentairesurlebiodiesel,
veuillezcontactervotreconcessionnaire.
30
DANGER
1
G021210
Danscertainescirconstances,del'électricité statiquepeutseformerlorsduremplissage, produireuneétincelleetenammerlesvapeursde carburant.Unincendieouuneexplosioncausé(e) parducarburantpeutvousbrûler,ainsiqueles personnessetenantàproximité,etcauserdes dommagesmatériels.
Poseztoujourslesbidonsdecarburantsurlesol, àl'écartduvéhicule,avantdelesremplir.
Neremplissezpasdebidonsdecarburantà l'intérieurd'unvéhiculeousurleplateaud'une remorque,carlamoquetteintérieureoule revêtementenmatièreplastiquedelacaisse risqued'isolerlebidonetdefreinerl'élimination del'électricitéstatiqueéventuellementproduite.
Sipossible,descendezlamachineduvéhicule oudelaremorqueetposez-laàterreavantde remplirleréservoirdecarburant.
Remarque:Danslamesuredupossible,faites lepleindecarburantaprèschaqueutilisation.Cela minimiselaformationéventuelledecondensationà l'intérieurduréservoir.

Contrôleducircuitde refroidissement

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour
Enlevezlesdébrisdelagrille,durefroidisseurd'huileet del'avantduradiateurchaquejouretplussouventsivous travaillezdansuneatmosphèreextrêmementpoussiéreuseet sale.VoirNettoyageducircuitderefroidissement(page51).
Lecircuitderefroidissementcontientunmélange50/50 d'eauetd'antigelàl'éthylèneglycolpermanent.Vériezle niveauduliquidederefroidissementdanslevased'expansion audébutdechaquejournéedetravail,avantmêmedemettre lemoteurenmarche.Lecircuitderefroidissementaune capacitéde5,2litres.
Sicen'estpaspossible,laissezlamachine danslevéhiculeousurlaremorque,mais remplissezleréservoiràl'aided'unbidon,et nondirectementàlapompe.
Encasderemplissageàlapompe,maintenez lepistoletencontactaveclebordduréservoir oudubidon,jusqu'àcequeleremplissagesoit terminé.
1.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal.
2.Nettoyezlasurfaceautourdubouchonduréservoirde carburantavecunchiffonpropre.
3.Retirezlebouchonduréservoirdecarburant(Figure
32).
PRUDENCE
Silemoteurvientdetourner,leliquidede refroidissementsouspressionpeuts'échapperet vousbrûler.
N'enlevezpaslebouchonduradiateursile moteurtourne.
Servez-vousd'unchiffonpourouvrirlebouchon duradiateuretdesserrez-lelentementpour laisserlavapeurs'échapper.
1.Vériezleniveauduliquidederefroidissementdansle vased'expansion(Figure33).
Ildoitsesituerentrelesrepèresquigurentsurlecôté duréservoir.
Figure32
1.Bouchonduréservoirdecarburant
4.Versezdugazoledansleréservoirjusqu'àcequele liquideatteignelabasedugoulotderemplissage.
5.Revissezsolidementlebouchonduréservoiraprès avoirfaitleplein.
31
Figure33
Liquidehydrauliqueàindicedeviscositéélevé/point d'écoulementbas,ISOVG46
Propriétésphysiques:
Indicedeviscosité, ASTMD445
Indicedeviscosité, ASTMD2270
Pointd'écoulement, ASTMD97
Spécicationsdel'industrie:
VickersI-286-S(Niveaudequalité),VickersM-2950-S (Niveaudequalité),DenisonHF-0
44à48cStà40°C 7,9à8,5cStà100°C
140à160
-36,6à9,4ºC
Important:LeliquidemultigradeISOVG46offre desperformancesoptimalesdansunelargeplagede températures.Àdestempératuresambiantestoujours trèsélevées(18à49ºC),leliquidehydrauliqueISOVG 68peutaméliorerlesperformances.
1.Vased'expansion
2.Sileniveauduliquidederefroidissementesttrop bas,enlevezlebouchonduvased'expansionetfaites l'appoint.Neremplissezpasexcessivement.
3.Revissezlebouchonduvased'expansion.

Contrôleduniveaudeliquide hydraulique

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour
Leréservoirdelamachineestremplienusined'environ 41,6litresdeliquidehydrauliquedehautequalité.Vériez néanmoinsleniveauduliquidehydrauliqueavantletout premierdémarragedumoteur,puistouslesjours.Leliquide deremplacementrecommandéestlesuivant:
ToroPremiumAllSeasonHydraulicFluid(liquide hydrauliquetoutessaisons)(disponibleenbidonsde 19litresouenbarilsde208litres.VoirleCatalogue depiècesouundistributeurToropourlesnumérosde référence.)
Autresliquidespossibles:SileliquidedemarqueToro n'estpasdisponible,vouspouvezutiliserd'autresliquides s'ilsrépondentàtouteslespropriétésphysiquesetaux spécicationsdel'industriesuivantes.L'utilisationdeliquides synthétiquesestdéconseillée.Consultezvotredistributeurde lubriantspouridentierunproduitquiconvient.
LiquidehydrauliquePremiumbiodégradableMobil EALEnviroSyn46H
Important:LeliquideMobilEALEnviroSyn46Hestle seulliquidebiodégradablesynthétiqueagrééparToro. Ilestcompatibleaveclesélastomèresutilisésdansles systèmeshydrauliquesToroetconvientpourdelarges plagesdetempératures.Celiquideestcompatibleavec leshuilesminéralesclassiques;toutefoisvousdevrez rincersoigneusementlesystèmehydrauliquepourle débarrasserduliquideclassiqueand'optimisersa biodégradabilitéetsesperformances.Cettehuileest disponibleenbidonsde19litresouenbarilsde208litres chezvotredistributeurMobil.
Important:Denombreuxliquideshydrauliquessont presqueincolores,cequirenddifcileladétectiondes fuites.Unadditifcolorantrougepourhuilehydraulique estdisponibleenbouteillesde20ml.Unebouteillesuft pour15à22litresd'huilehydraulique.Vouspouvez commandercesbouteilleschezlesconcessionnaires Toro(réf.44-2500).
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale, abaissezlesplateauxdecoupeetcoupezlemoteur.
2.Nettoyezlasurfaceautourdugoulotetdubouchonde remplissageduréservoirhydraulique(Figure34).
Remarque:Torodéclinetouteresponsabilitéencasde dommagecauséparl'utilisationd'huilesderemplacement inadéquates.Utilisezuniquementdesproduitsprovenantde fabricantsréputésquirépondentdeleurrecommandation.
32
1
g021215
Figure34
1.Bouchonduréservoirhydraulique
3.Retirezlebouchon-jaugedugoulotderemplissageet essuyezlajaugesurunchiffonpropre.
4.Réinsérezlajaugedanslegoulotderemplissage,puis ressortez-laetvériezleniveaudeliquide.
Remarque:Ildoitsesituerdanslaplageindiquée surlajauge.
Important:Neremplissezpasexcessivement.
5.Sileniveauesttropbas,ajoutezsufsammentdu liquideappropriépouratteindrelerepèreMAXIMUM.
6.Remettezlebouchon-jaugesurlegoulotderemplissage.
Contrôleducontact
ATTENTION
Unserrageincorrectdesécrousderouespeut occasionnerdesblessures.

Rodagedelamachine

Pourassurerl'efcacitéoptimaledufreindestationnement, rodezlesfreinsavantd'utiliserlamachine.Réglezlavitesse demarcheavantà6,4km/hpourlafairecorrespondreàla vitessedemarchearrière(les8entretoisessontdéplacées auréglagemaximumdelacommandedevitessedetonte). Lemoteurtournantauralentiaccéléré,déplacezlamachine enmarcheavantaveclabutéedecommandedevitessede tonteengagéeetenserrantlefreinpendant15secondes. Faitesmarchearrièreàlavitessemaximaleenserrantlefrein pendant15secondes.Répétez5foiscetteopération,avec 1minuted'intervalleentrechaquecycleenmarcheavantet marchearrièrepournepasfairesurchaufferlesfreins.Il pourraêtrenécessairederéglerlesfreinsaprèsleurrodage; voirRéglagedesfreinsdestationnement(page52).

Purgeducircuitd'alimentation

Vousdevezpurgerlecircuitd'alimentationavantdedémarrer lemoteurdanslescassuivants:
Lorsdutoutpremierdémarraged'unemachineneuve.
Aprèsunarrêtdumoteurdûàunepannedecarburant.
Aprèsl'entretiendescomposantsducircuitd'alimentation,
c.-à-d.remplacementdultre,entretienduséparateur, etc.
cylindre/contre-lame
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour
Contrôlezlecontactcylindre/contre-lameavantchaque journéedetravail,quellequ'aitétélaqualitédelacoupe jusque-là.Ildoitexisterunlégercontactsurtoutela longueurducylindreetdelacontre-lame(voirRéglage cylindre/contre-lamedansleManueldel'utilisateurdesplateaux decoupe).

Contrôleducoupledeserrage desécrousderoues

Périodicitédesentretiens:Aprèsla1èreheurede
fonctionnement Aprèsles10premièresheuresdefonctionnement Toutesles250heures
Serrezlesécrousderouesàuncouplede94à122N·m.
33
DANGER
Danscertainesconditions,legazoleetlesvapeurs qu'ildégagesontextrêmementinammableset explosifs.Unincendieouuneexplosioncausé(e) parducarburantpeutvousbrûler,ainsiqued'autres personnes,etcauserdesdommagesmatériels.
Remplissezleréservoiràl'aided'unentonnoir, àl'extérieur,dansunendroitdégagé,etlorsque lemoteurestarrêtéetfroid.Essuyeztout carburantrépandu.
Neremplissezpascomplètementleréservoir decarburant.Versezlaquantitédecarburant nécessairepourqueleniveausesitueentre6 et13mmendessousdelabasedugoulotde remplissage.L'espaceau-dessusdoitrestervide pourpermettreaucarburantdesedilater.
Nefumezjamaisenmanipulantducarburant ettenez-vousàl'écartdesammesnuesou sourcesd'étincellesquipourraientenammer lesvapeursdecarburant.
Stockezlecarburantdansunbidondesécurité propreethomologuéquidoitêtremaintenu bouché.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale, etvériezqueleréservoirdecarburantestaumoins àmoitiéplein.
2.Ouvrezlecapot.
3.Desserrezlavisdepurgesurlapomped'injection (Figure35)àl'aided'unecléde12mm.
4.TournezlacléàlapositionCONTACT.Lapompe d'alimentationélectriquesemetenmarcheetforce l'airautourdelavisdepurge.Laissezlacléàla positionCONTACTjusqu'àcequelecarburants'écoule régulièrementparlavis.
5.SerrezlavisettournezlacléenpositionARRÊT.
Remarque:Lemoteurdevraitdémarrersansproblème silesprocéduresdepurgeci-dessussontsuivies.Toutefois, silemoteurrefusededémarrer,ilsepeutqu'ilrestedel'air entrelapomped'injectionetlesinjecteurs;voirPurgede
l'airdesinjecteurs(page47).

Démarrageetarrêtdumoteur

Important:Vousdevezpurgerlecircuitd'alimentation
avantdedémarrerlemoteurpourlapremièrefois,sile moteurs'estarrêtésuiteàunepannedecarburantou aprèsl'entretienducircuitd'alimentation;voirPurge
ducircuitd'alimentation(page33).
Démarragedumoteur
1.Asseyez-voussurlesiège,nemettezpaslepied surlapédalededéplacementanqu'elleresteen positionNEUTRE,serrezlefreindestationnement, réglezlacommandederégimemoteuràlaposition
HAUTRÉGIMEetvériezquelecommutateur
d'activation/désactivationestenpositionDÉSACTIVÉE.
2.TournezlacléàlapositionCONTACT/PRÉCHAUFFAGE. Uneminuterieautomatiquemaintientlepréchauffage
pendant6secondes.
3.Aprèslepréchauffage,tournezlacléenpositionde
DÉMARRAGE.
1.Visdepurge
Figure35
Actionnezledémarreurpendant15secondesau maximum.Relâchezlacléquandlemoteurdémarre.Si unpréchauffagesupplémentaireestnécessaire,tournez lacléàlapositionARRÊT,puisdenouveauenposition
CONTACT/PRÉCHAUFFAGE.Répétezlaprocéduresi
nécessaire.
4.Laisseztournerlemoteurauralentijusqu'àcequ'il soitchaud.
Arrêtdumoteur
1.MetteztouteslescommandesauPOINTMORT,serrez lefreindestationnement,amenezlacommande d'accélérateuràlapositionderalentietattendezquele moteuratteignelerégimederalenti.
Important:Laisseztournerlemoteurauralenti pendant5minutesavantdel'arrêters'ilvientde fonctionneràpleinecharge.Vouséviterezainsi d'endommagerlemoteursuralimenté.
2.TournezlacléenpositionARRÊTetretirez-ladu commutateurd’allumage.
34

Réglagedelavitessedescylindres

Pourobtenirsystématiquementdebonsrésultatsetunaspectuniforme,ilestimportantderéglercorrectementlavitesse descylindres.Réglezlavitessedescylindrescommesuit:
1.Dansl'InfoCenter,souslemenuRéglages,saisissezlenombredelames,lavitessedetonteetlahauteurdecoupe pourcalculerlavitessecorrectedescylindres.
2.Sid'autresréglagessontnécessaires,ouvrezlemenuRéglagesetnaviguezjusqu'àl'optionTR/MINcyl.AV,TR/MIN cyl.ARoulesdeux.
3.Appuyezsurleboutondroitpourmodierlavitessedescylindres.Unefoisleréglagemodié,lavitessedescylindres calculéed'aprèslenombredelames,lavitessedetonteetlahauteurdecouperestentafchées,maislanouvellevaleurest égalementafchée.
Remarque:Ilpourraêtrenécessaired'augmenterouderéduirelavitessedescylindrespourcompenserl'étatdel'herbe.
Figure36
Tableaudesvitessesderodagedescylindresde127mm
Figure37
Tableaudesvitessesderodagedescylindresde178mm
35
Réglagedel'équilibragedes
g019276
1
2
brasderelevage
Vouspouvezréglerl'équilibragedesbrasderelevagedes plateauxdecoupearrièrepourtenircomptedesvariations del'étatdelapelouse,etpourmaintenirl'uniformitédela hauteurdecoupesurlesterrainsirréguliersoudansleszones oùlechaumeatendanceàs'accumuler.
Vouspouvezréglerchaqueressortdecompensationàl'une de4positions.Chaquepositionaugmenteoudiminuela compensationsurchaqueplateaudecoupede2,3kg.Les ressortsdoiventêtrepositionnésàl'arrièredupremier actionneurderessortpoursupprimercomplètementla compensation(positionavant).
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale, abaissezlesplateauxdecoupe,arrêtezlemoteur, serrezlefreindestationnementetenlevezlaclédu commutateurd'allumage.
2.Insérezuntubeouunobjetsimilairesirleressortlong etlefairepivoterautourdel'actionneurderessortàla positionvoulue(Figure38).
PRUDENCE
Lesressortssonttendus.
3.Desserrezlesvisdexationducontacteuretdescendez lecontacteurpouraugmenterlahauteurduchangement dedirectiondesbrasderelevageoumontez-lepour réduirelahauteurduchangementdedirection.
Figure39
1.Contacteur2.Dispositifdedétectionde brasderelevage
4.Serrezlesvisdexation.
Leurréglagedoits'effectueravecprudence.
Figure38
1.Ressort2.Actionneurderessort
3.Procédezdemêmepourl'autreressort.

Réglagedelapositionde changementdedirectiondes brasderelevage

1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale, abaissezlesplateauxdecoupe,arrêtezlemoteur, serrezlefreindestationnementetenlevezlaclédu commutateurd'allumage.
2.Lecontacteurdesbrasderelevagesetrouvesousle réservoirhydraulique,derrièrelebrasderelevageavant droit(Figure39).

Commentpousserou remorquerlamachine

Encasd'urgence,ilestpossibledepousserouderemorquer lamachineenactionnantlavannededérivationdelapompe hydrauliqueàcylindréevariable.
Important:Nepoussezpasetneremorquezpasla machineàplusde3à4,8km/h,aurisqued'endommager lesorganesinternesdelatransmission.Lavannede dérivationdoitêtreouvertechaquefoisquelamachine estpousséeouremorquée.
1.Lavannededérivationestsituéeducôtégauchede l'hydrostat(Figure40).Tournezleboulonunefoiset demiepourouvrirlavanneetpermettreladérivation internedel'huile.Ilestalorspossiblededéplacerla machinelentementsansendommagerlatransmission.
36
1.Vannededérivation
G031851
Figure40
2.Refermezlavannededérivationavantdemettrele moteurenmarche.Toutefois,neserrezpaslavanneà uncoupledeplusde7à11N·mpourlafermer.
Important:Latransmissionsurchaufferasile moteurtournealorsquelavannededérivationest ouverte.

Transportdelamachine

Transportezlamachinesuruneremorquedepoids-lourdou uncamion.Lecamionoularemorquedoitêtreéquipé(e)des freins,deséclairagesetdelasignalisationexigésparlaloi. Lisezattentivementtouteslesconsignesdesécurité.Tenez-en comptepouréviterdevousblesseretdeblesserd'autres personnesoudesanimaux.
ATTENTION
Ilestdangereuxdeconduiresurlavoiepublique sansclignotants,éclairages,réecteursoupanneau «véhiculelent».Vousrisquezdeprovoquerun accidentetdevousblesser.
Neconduisezpaslamachinesurlavoiepublique.
1.Sivousutilisezuneremorque,xez-laauvéhicule tracteuretattachezleschaînesdesécurité.
2.Lecaséchéant,raccordezlesfreinsdelaremorque.
3.Chargezlamachinesurlaremorqueoulevéhicule.
4.Arrêtezlemoteur,enlevezlaclé,serrezlefreinet fermezlerobinetd'arrivéedecarburant.
5.Servez-vousdespointsd'attacheenmétaldelamachine pourarrimersolidementlamachinesurlaremorqueou levéhiculedetransportaumoyendesangles,chaînes, câblesoucordes.
Avant–troudupatinrectangulaire,sousletube
d'essieu,àl'intérieurdechaqueroueavant(Figure
41).
Figure41
1.Pointd'attacheavant
Arrière–chaquecôtédelamachinesurlecadre
arrière(Figure42).
Figure42
1.Pointd'attachearrière
37

Chargementdelamachine

Procédezaveclaplusgrandeprudencelorsquevouschargez lamachinesuruneremorqueouuncamion.Utilisezune ramped'uneseulepiècequidépassedechaquecôtédesroues avantdelamachine,plutôtquedesrampesindividuellespour chaqueroue(Figure43).Sivousnedisposezpasd'unerampe d'uneseulepièce,utilisezunnombresufsantderampes individuellespourconstituerunerampecontinue.
Larampedoitêtresufsammentlonguepourquelesangles n'excèdentpas15degrés(Figure43).Sil'angleestsupérieur, lescomposantsdelatondeusepeuventsecoincerlorsdeson transfertdelarampeàlaremorqueouaucamion.Lamachine risqueenoutredebasculerenarrière.Sivouschargezla machinealorsqu'ellesetrouvesurouprèsd'unepente,placez laremorqueoulecamionenavaletlarampeenamont.Cela minimisel'angledelarampe.Laremorqueoulecamiondoit êtreaussideniveauquepossible.
Important:N'essayezpasdefairetournerlamachine quandellesetrouvesurlarampe,carvouspourriezen perdrelecontrôleettomberdelarampe.
ATTENTION
Figure43
1.Remorque3.15degrésmaximum
2.Ramped'uneseulpièce4.Ramped'uneseulepièce –vuelatérale
Lechargementdelamachinesuruneremorqueou uncamionaugmentelerisquedebasculement,et doncdeblessuresgravesoumortelles.
Procédezaveclaplusgrandeprudencelorsque vousmanœuvrezlamachinesurunerampe.
Relevezl'arceaudesécuritéquandvousbouclez laceinturedesécuritélorsduchargementdela machine.Vériezquel'arceaudesécuritépeut passersousletoitd'uneremorquefermée.
Utilisezuniquementuneramped'uneseule pièce.
Sivousnedisposezpasd'uneramped'uneseule pièce,utilisezunnombresufsantderampes individuellespourcréerunesurfacecontinue pluslargequelamachine.
Nedépassezpasunanglede15degrésentrela rampeetlesolouentrelarampeetlaremorque oulecamion.
Évitezd'accéléreroudedécélérerbrutalement lorsquevousconduisezlamachinesurune rampe.

Pointsdelevage

Remarque:Utilisezdeschandellespoursoutenirla
machineaubesoin.
Avant–patinrectangulairesousletubed'essieu,à
l'intérieurdechaqueroueavant(Figure44).
Figure44
1.Pointdelevageavant
Arrière–tubed'essieurectangulairesurl'essieuarrière.
38

Letémoindediagnostic

g021272
TORO
Lamachineestéquipéed'unvoyantdediagnosticquisignale lesdysfonctionnementsélectroniquesdétectésparlemodule decommandeélectronique.Letémoinsetrouvesurlebras decommande(Figure45).Lorsquelamachinefonctionnent correctementetquelacléesttournéeàlapositionCONTACT, levoyantdediagnostics'allumebrièvementpourindiquerqu'il fonctionnecorrectement.Lorsqu'unmessaged'avertissement delamachines'afche,levoyants'allumetantquelemessage estprésent.Lorsqu'unmessaged'anomalies'afche,letémoin clignotejusqu'àcequel'anomaliesoitcorrigée.
Figure45
1.Témoindediagnostic
Contrôledufonctionnementdu contacteurdesécurité
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour—Contrôlezlefonctionnement descontacteursdesécurité.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale, abaissezlesplateauxdecoupe,arrêtezlemoteuret serrezlefreindestationnement.
2.TournezlaclédecontactàlapositionCONTACT,mais nedémarrezpaslemoteur.
3.Localisezlafonctionappropriéedanslemenu Diagnosticsdel'InfoCenter.
4.Faitespassersuccessivementchaquecontacteurde ouvertàfermé(c.-à-d.asseyez-voussurlesiège, engagezlapédalededéplacement,etc.)etvériezque l'étatcorrespondantducontacteurchange.
Remarque:Répétezlaprocédurepourtousles contacteursquevouspouvezchangeràlamain.
5.Siuncontacteurestferméetsil'indicateur correspondantnechangepas,contrôleztousles câblagesettouteslesconnexionsaucontacteuret/ou contrôlezlescontacteursavecunohmmètre.
Remarque:Remplacezlescontacteursendommagés etréparezlescâblagesendommagés.

Contrôledescontacteursde sécurité

Lerôledescontacteursdesécuritéestd'empêcher l'actionnementdudémarreurouledémarragedumoteursi lapédalededéplacementn'estpasenpositionNEUTRE,sile commutateurd'activation/désactivationn'estpasenposition
DÉSACTIVÉEetsileleviermultifonctionn'estpasauPOINT MORT.Deplus,lemoteurdoits'arrêterlorsquevousenfoncez
lapédalededéplacementalorsquevousêtessoulevédusiège oulorsquelefreindestationnementestserré.
PRUDENCE
Silescontacteursdesécuritésontdéconnectésou endommagés,lamachinerisquedesemettreen marcheinopinémentetdecauserdesblessures corporelles.
Nemodiezpasabusivementlescontacteurs desécurité.
Vériezchaquejourlefonctionnementdes contacteursdesécuritéetremplacezceuxqui sontendommagésavantd'utiliserlamachine.
Remarque:L'InfoCenterpeutdétecterlessolénoïdesde sortieoulesrelaisquisontexcités.Cetteméthodepermetde déterminerrapidementsiladéfaillanceestd'origineélectrique ouhydraulique.
Contrôledelafonctiondesortie
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale, abaissezlesplateauxdecoupe,arrêtezlemoteuret serrezlefreindestationnement.
2.TournezlaclédecontactàlapositionCONTACTet démarrezlemoteur.
3.Localisezlafonctiondesortieappropriéedanslemenu Diagnosticsdel'InfoCenter.
4.Asseyez-voussurlesiègeetessayezd'actionnerla fonctionvouluedelamachine.
Remarque:L'étatdelasortiecorrespondantedevrait changerpourindiquerquel'ECMactivecettefonction.
Silessortiescorrectesnes'allumentpas,vériezque lescontacteursd'entréerequissontréglésauxpositions vouluespouractiverlafonction.Vériezsilescontacteurs fonctionnentcorrectement.
Silessortiessontalluméescommespécié,maisquela machinenefonctionnepascorrectement,leproblèmen'est pasd'origineélectrique.Faiteslesréparationsdelamachine nécessaires.
39

Fonctionsdesélectrovannes hydrauliques

Reportez-vousàlalisteci-dessouspouridentierles différentesfonctionsdesélectrovannesducollecteur hydraulique.Chaqueélectrovannedoitêtreexcitéepourque lafonctionpuisseêtreactivée.
Électrovanne
SVRVRelevage/abaissementdesplateauxde
SV1Relevage/abaissementduplateaudecoupe
SV3Relevage/abaissementduplateaudecoupe
SV2
coupearrière
avant
arrière
Relevageden'importequelplateaudecoupe
Fonction
Conseilsd'utilisation
Familiarisation
Avantdecommenceràtondre,entraînez-vousàutiliserla machinedansunendroitdégagé.Démarrezetarrêtezle moteur.Conduisezlamachineenmarcheavantetenmarche arrière.Abaissezetrelevezlesplateauxdecoupe,etengagez etdésengagezlescylindres.Aprèsvousêtrefamiliariséavecla machine,entraînez-vousàtravailleràdifférentesvitessesen montéeetendescente.
positiondeTRANSPORT.Amenezlelevierdetonte/transport àlapositiondeTRANSPORT.Lorsquevouspassezentredeux obstacles,veillezànepasendommageraccidentellementla machinenilesplateauxdecoupe.Soyezparticulièrement prudentslorsquevoustravaillezsurdesterrainsenpente. Conduisezlentementetévitezdeprendredesviragesserrés surlespentes,pournepasretournerlamachine.Abaissezles plateauxdecoupeavantdedescendreunepentepourgarder lecontrôledeladirection.
Systèmed'avertissement
Siunvoyants'allumependantlefonctionnement,arrêtezla machineimmédiatementetcorrigezleproblèmeavantde poursuivre.Lamachinerisqued'êtregravementendommagée sivousl'utilisezalorsqu'elleestdéfectueuse.
Latonte
Mettezlemoteurenmarcheetplacezlacommande d'accélérateurenpositionHAUTRÉGIME.Placezle commutateurd'activation/désactivationenposition d'ACTIVATIONetutilisezleleviermultifonctionpour commanderlesplateauxdecoupe(lesplateauxdecoupe avantsontprogramméspours'abaisseravantlesplateauxde coupearrière).Pourtondreenmarcheavant,appuyezsurla pédalededéplacementenmarcheavant.
Remarque:Laisseztournerlemoteurauralentipendant 5minutesavantdel'arrêters'ilvientdefonctionner àpleinecharge.Vouséviterezainsid'endommagerle turbocompresseur.
Transport
Placezlecommutateurd'activation/désactivationenposition deDÉSACTIV ATIONetrelevezlesplateauxdecoupeen
40
Entretien
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Aprèsla1èreheurede
fonctionnement
Aprèsles8premières
heuresdefonctionnement
Aprèsles10premières
heuresdefonctionnement
Aprèsles50premières
heuresdefonctionnement
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Toutesles50heures
Toutesles100heures
•Serrezlesécrousderouesàuncouplede94à122N·m.
•Contrôlezl'étatetlatensiondelacourroied'alternateur.
•Serrezlesécrousderouesàuncouplede94à122N·m.
•Vidangezl'huilemoteuretremplacezleltreàhuile.
•Contrôlezlerégimemoteur(régimederalentietpleinsgaz).
•Contrôlezleniveaud'huilemoteur.
•Contrôlezlecircuitderefroidissement.
•Contrôlezleniveauduliquidehydraulique.
•Contrôlezlecontactcylindre/contre-lame.
•Contrôlezlefonctionnementdescontacteursdesécurité.
•Vidangezchaquejourl'eauouautresimpuretésquisetrouventdansleséparateur d'eau.
•Enlevezlesdébrisaccumuléssurl'écran,lerefroidisseurd'huileetleradiateur. (plusfréquemmentsil'environnementesttrèssale).
•Contrôlezlesexiblesetconduiteshydrauliques.
•Graissezlesroulementsetlesbagues(etimmédiatementaprèschaquelavage).
•Nettoyezlabatterieetvériezsonétat.(Ouunefoisparsemaine,lapremière échéanceprévalant).
•Contrôlezlesconnexionsdescâblesdelabatterie.
•Contrôlezlesexiblesducircuitderefroidissement.
•Contrôlezl'étatetlatensiondelacourroied'alternateur.
Toutesles150heures
Toutesles200heures
Toutesles250heures
Toutesles400heures
Toutesles800heures
Avantleremisage
Tousles2ans
•Vidangezl'huilemoteuretremplacezleltreàhuile.
•Vidangezl'humiditédesréservoirsdecarburantetdeliquidehydraulique.
•Vériezlapréchargedesroulementsdecylindres.
•Serrezlesécrousderouesàuncouplede94à122N·m.
•Faitesl'entretiendultreàair.(Effectuezl'entretienavantcetteéchéancesi l'indicateurdecolmatageestrouge.Effectuezl'entretienplusfréquemments'ilya beaucoupdepoussièreoudesaleté).
•Vériezquelesconduitesetlesraccordsnesontpasdétériorés,endommagésou desserrés.(Ouunefoisparan,lapremièreéchéanceprévalant).
•Remplacezlacartouchedultreàcarburant.
•Contrôlezlerégimemoteur(régimederalentietpleinsgaz).
•Vidangezetnettoyezleréservoirdecarburant.
•Contrôlezlepincementdesrouesarrière.
•Vidangezleliquidehydraulique.
•Remplacezleltrehydraulique.
•Graissezlesroulementsdesrouesarrière(machinesà2rouesmotrices uniquement).
•Réglezlesvannesdumoteur(voirlemanueldupropriétairedumoteur).
•Vidangezetnettoyezleréservoirdecarburant.
•Vidangezetremplacezleliquidederefroidissement.
•Vidangezetrincezleréservoirhydraulique.
•Remplaceztouslesexibleshydrauliquesmobiles.
41

Listedecontrôlepourl'entretienjournalier

Copiezcettepagepourpouvoirvousenservirrégulièrement.
Pourlasemainedu:
Entretiensàeffectuer
Vériezlefonctionnementdusystèmedesécurité.
Vériezlefonctionnementdesfreins.
Contrôlezleniveaud'huilemoteuretdecarburant.
Vidangezleséparateurd'eau/decarburant.
Contrôlezl'indicateurdecolmatagedultreàair.
Vériezlapropretéduradiateuretdelagrille.
Vériezlesbruitsanormauxenprovenancedu
1
moteur.
Vériezlesbruitsdefonctionnementanormaux.
Contrôlezleniveaud'huilehydraulique.
Vériezl'étatdesexibleshydrauliques.
Recherchezlesfuiteséventuelles.
Contrôlezlapressiondespneus.
Vériezlefonctionnementdesinstruments.
Vériezleréglagecylindre/contre-lame.
Vériezleréglagedelahauteurdecoupe.
Contrôlezlalubricationdetouslesgraisseurs.
Retouchezlespeinturesendommagées.
1.Contrôlezlabougiedepréchauffageetlesinjecteursencasdedémarragedifcile,defuméeexcessiveoudefonctionnement irrégulierdumoteur.
2
Lun.
Mar.Mer.Jeu.Ven.
Sam.
Dim.
2.Immédiatementaprèschaquelavage,quellequesoitlafréquenced'entretienindiquée
Notesconcernantlesproblèmesconstatés
Contrôleeffectuépar:
Point cont-
Important:Reportez-vousaumanueldupropriétairedumoteurpourtoutesprocéduresd'entretiensupplémentaires.
Remarque:Téléchargezgratuitementleschémaélectriqueouhydrauliquerecherchéenvousrendantsurwww.Toro.comet
encherchantvotremachinesouslelienManuelssurlapaged'accueil.
Date
rôlé
1
2
3
4
5
6
7
8
Information
42

Fréquenced'entretien

g027142
Figure46
PRUDENCE
Sivouslaissezlaclédanslecommutateurd'allumage,quelqu'unpourraitmettrelemoteurenmarche accidentellementetvousblessergravement,ainsiquetoutepersonneàproximité.
Avanttoutentretien,retirezlaclédecontactducommutateurd'allumage.
Lubrication
Vérinsdesbrasderelevagedesplateauxdecoupe(x2)
(Figure48)

Graissagedesroulementset bagues

Périodicitédesentretiens:Toutesles50heures(et
immédiatementaprèschaquelavage).
Lubrieztouslesgraisseursdesroulementsetbaguesavec delagraisseaulithiumn°2.
Emplacementsetnombredegraisseurs:
Jointdecardand'arbred'entraînementdepompe(3)
(Figure47)
Pivotsdesbrasderelevage(x1)(Figure48)
Figure48
(montrésanslecouvercledemoteur/alternateur)
Figure47
43
Bâtiporteurdeplateaudecoupeetpivot(x2)(Figure49)
G011615
Pivotdedirectiond'essieu(1)(Figure52)
Figure52
Figure49
Axedepivotdesbrasderelevage(1chacun)(Figure50)
Figure50
Bielletted'essieuarrière(2)(Figure51).
Rotulesdevérindedirection(2)(Figure53)
Figure53
Pédaledefrein(1)(Figure54)
Figure51
Figure54
44
Entretiendumoteur
g027079
g027080
Remarque:Cetteprocéduredenettoyageéviteque desdébrisn'aboutissentdansl'admissionlorsduretrait dultre.
Entretiendultreàair
Périodicitédesentretiens:Toutesles400heures(Effectuez
l'entretienavantcetteéchéancesi l'indicateurdecolmatageestrouge. Effectuezl'entretienplusfréquemment s'ilyabeaucoupdepoussièreoude saleté).
Vériezsileboîtierdultreàairprésentedesdommages susceptiblesd'occasionnerdesfuitesd'air.Remplacez-le s'ilestendommagé.Vériezquelesystèmed'admissionne présentepasdefuites,dedommagesoudecolliersdeexible desserrés.
Faitesl'entretiendultreàairuniquementquandl'indicateur decolmatage(Figure55)indiquequecelaestnécessaire. Changerleltreàairprématurémentnefaitqu'accroîtrele risquedecontaminationdumoteurpardesimpuretésquand leltreestdéposé.
Important:Lecouvercledoitêtreparfaitementajusté surleboîtierdultreàair.
1.Desserrezlesattachesquixentlecouverclesurle boîtierdultreàair(Figure55).
4.Déposezetremplacezleltre(Figure56).
Remarque:Nenettoyezpasl'élémentusagéande nepasendommagerlematériaudultre.
Figure56
1.Couvercledultreàair
2.Élémentltrantdultreàair
3.Indicateurdecolmatage
5.Vériezqueleltrederechangen'apasétéendommagé pendantletransport.Vériezl'extrémitéd'étanchéité dultreetduboîtier.
Figure55
1.Couvercledultreàair
2.Verrouducouverclede ltreàair
2.Déposezlecouvercleduboîtierdultreàair.
3.Avantdedéposerleltre,utilisezdel'aircomprimé basseàpression(2,76bar)propreetsecpouréliminer touteaccumulationimportantededébrisentre l'extérieurdultreetlacartouche.
Important:N'utilisezpasd'airsoushaute pressioncarilpourraitforcerlesimpuretésà traversleltreetdanslecanald'admission.
3.Indicateurdecolmatage dultreàair
Important:N'utilisezpasl'éléments'ilest endommagé.
6.Insérezl'élémentderechangeenappuyantsurlebord extérieurpourl'engagerdanslacartouche.
Important:N'appuyezpassurlapartiecentrale exibledel'élément.
7.Nettoyezl'oriced'éjectiond'impuretéssituédans lecouvercleamovible.Retirezlavalvedesortieen caoutchoucducouvercle,nettoyezlacavitéetremettez lavalveenplace.
8.Montezlecouvercleendirigeantlavalvedesortie encaoutchoucverslebas,entrelespositions5:00et 7:00heuresenvironvudel'extrémité.
9.Fermezlesverrous.
Vidangedel'huilemoteuret remplacementdultre
Périodicitédesentretiens:Aprèsles50premièresheures
defonctionnement—Vidangezl'huile moteuretremplacezleltreàhuile.
Toutesles150heures
45
1.Retirezlebouchondevidange(Figure57)etlaissez coulerl'huiledansunbacdevidange.
Figure57
1.Bouchondevidanged'huile
2.Remettezlebouchonenplacelorsquelavidange d'huileestterminée.
3.Déposezleltreàhuile(Figure58).
Entretiendusystème d'alimentation
DANGER
Danscertainesconditions,legazoleetlesvapeurs qu'ildégagesontextrêmementinammableset explosifs.Unincendieouuneexplosioncausé(e) parducarburantpeutvousbrûler,ainsiqueles personnessetenantàproximité,etcauserdes dommagesmatériels.
Remplissezleréservoiràl'aided'unentonnoir, àl'extérieur,dansunendroitdégagé,etlorsque lemoteurestarrêtéetfroid.Essuyeztout carburantrépandu.
Neremplissezpascomplètementleréservoir decarburant.Versezlaquantitédecarburant nécessairepourqueleniveausesitueentre6 et13mmendessousdelabasedugoulotde remplissage.L'espaceau-dessusdoitrestervide pourpermettreaucarburantdesedilater.
Figure58
1.Filtreàhuile
4.Appliquezunenecouched'huilepropresurlejoint dultrederechange.
5.Posezleltreàhuilederechangesurl'adaptateur. Tournezleltredanslesenshorairejusqu'àceque lejointtouchel'adaptateur,puisdonnez1/2tour supplémentaire.
Important:Neserrezpasleltreexcessivement.
6.Rajoutezdel'huiledanslecartermoteur;voirContrôle
duniveaud'huilemoteur(page29).
Nefumezjamaisenmanipulantducarburant ettenez-vousàl'écartdesammesnuesou sourcesd'étincellesquipourraientenammer lesvapeursdecarburant.
Stockezlecarburantdansunbidondesécurité propreethomologuéquidoitêtremaintenu bouché.

Vidangeduréservoirde carburant

Périodicitédesentretiens:Toutesles800heures
Avantleremisage
Vidangezetnettoyezleréservoirsilecircuitd'alimentation estcontaminéousivousprévoyezderemiserlamachine pendantunepériodeprolongée.Rincezleréservoiravecdu carburantneuf.

Contrôledesconduiteset raccordsd'alimentation

Périodicitédesentretiens:Toutesles400heures(Ou
unefoisparan,lapremièreéchéance prévalant).
Vériezquelesconduitesetlesraccordsnesontpas détériorés,endommagésoudesserrés.
46

Entretienduséparateurd'eau

g027141

Purgedel'airdesinjecteurs

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour—Vidangezchaquejourl'eauou autresimpuretésquisetrouventdansle séparateurd'eau.
Toutesles400heures
1.Placezunbacdevidangepropresousleltreà carburant.
2.Dévissezlebouchondevidangeenbasdelacartouche dultre.
Figure59
Remarque:N'effectuezcetteprocédurequesil'airdu
circuitd'alimentationaétépurgéensuivantlesprocédures d'amorçagenormalesetquelemoteurrefusededémarrer; voirPurgeducircuitd'alimentation(page33).
1.Desserrezleraccordentrel'injecteurnº1etle porte-injecteurs(Figure60).
Figure60
1.Injecteurs
1.Cartouchedeltreséparateurd'eau/carburant
3.Nettoyezlasurfaceautourdessupportsdelacartouche dultre.
4.Déposezlacartoucheetnettoyezlasurfacedemontage.
5.Lubriezlejointdelacartoucheavecdel'huilepropre.
6.Installezlacartoucheàlamainjusqu'àcequelejoint rejoignelasurfacedemontage.Serrezensuitela cartouched'undemi-toursupplémentaire.
7.Serrezlebouchondevidangeenbasdelacartouche dultre.

Entretiendutubed'aspiration decarburant

Letubed'aspirationdecarburantsetrouvedansleréservoir decarburant.Ilestmunid'unecrépinequiempêchelesdébris depénétrerdanslesystèmed'alimentation.Retirezletubeet nettoyezlacrépineselonlesbesoins.
2.TournezlaclédecontactenpositionCONTACTet observezl'écoulementducarburantautourduraccord. Lorsquelecarburants'écoulerégulièrement,tournez lacléenpositionARRÊT.
3.Serrezfermementleraccorddutuyau.
4.Répétezlesopérations1à3pourlesautresinjecteurs.
47
Entretiendusystème
lavezlebacavecunmélanged'eauetdebicarbonatedesoude. Rincez-leàl'eauclaire.
électrique
Important:Avantd'effectuerdessouduressurla machine,débrancheztouslescâblesdelabatterie,les connecteursdesfaisceauxdecâblagedumodulede commandeélectroniqueetlacossedel'alternateurpour éviterd'endommagerlesystèmeélectrique.

Entretiendelabatterie

Périodicitédesentretiens:Toutesles50heures—Nettoyez
labatterieetvériezsonétat.(Ouune foisparsemaine,lapremièreéchéance prévalant).
Toutesles50heures—Contrôlezlesconnexionsdes câblesdelabatterie.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesbornes,lescossesdelabatterieetles
accessoiresconnexescontiennentduplombet
descomposésdeplomb.L'étatdeCalifornie
considèrecessubstanceschimiquescomme
étantàl'originedecancersetdetroubles
delareproduction.Lavez-vouslesmains
aprèsavoirmanipulélabatterie.
Remarque:Iln'estpasnécessairedecontrôlerleniveau d'électrolytedanslesbatteriesdublocde48volts,carelles sontdetypesansentretienetétanche.

Remplacementdesfusibles

Lesystèmeélectriquede12voltsestprotégépar8fusibles. Leporte-fusibles(Figure61)estsituéderrièrelepanneau d'accèsdubrasdecommande.
Figure61
1.Porte-fusibles
DANGER
L'électrolytecontientdel'acidesulfurique,un poisonmortelquicausedegravesbrûlures.
Nebuvezjamaisl'électrolyteetéviteztout contactaveclesyeux,lapeauoulesvêtements. Portezdeslunettesdeprotectionetdesgants encaoutchouc.
Faiteslepleind'électrolyteàproximitéd'une arrivéed'eaupropre,demanièreàpouvoirrincer abondammentlapeauencasd'accident.
ATTENTION
Labatterieenchargeproduitdesgazsusceptibles d'exploser.
Nefumezjamaisetgardezlabatterieéloignéedes ammesetsourcesd'étincelles.
Lesbornesetlebacdoiventêtrepropres,carunebatterie encrasséesedéchargelentement.Pournettoyerlabatterie,
Figure62
Lesystèmeélectriquede48voltsestprotégépar6fusibles. Leporte-fusibles(Figure63)contient5fusiblesetestsitué souslecapotetderrièrelesiège.Lesixièmefusible(Figure
64)estsituésouslecouverclenoirsituésouslesiège.
48
1
2
g027135
Figure63
1
g027136
Figure65
1.Couverclede porte-fusibles
2.Porte-fusibles
Figure64
1.Fusible
49
Entretiendusystème d'entraînement

Réglagedupointmortdela transmissionauxroues

Lamachinenedoitpasbougerquandvousrelâchezlapédale dedéplacement.Siellebouge,procédezauréglagesuivant:
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale, arrêtezlemoteuretabaissezlesplateauxdecoupeau sol.
2.Soulevezl'avantdelamachineaucricjusqu'àce quelesrouesavantnetouchentpluslesol.Placez deschandellessouslamachinepourl'empêcherde retomberaccidentellement.
ATTENTION
Lemoteurdoittournerpendantquevous effectuezleréglagenaldelacamede réglagedetransmission.Celapeutcauserdes blessures.
Gardezlesmains,lespieds,levisageetautres partiesducorpsàl'écartdusilencieuxet autrespartiesbrûlantesdumoteur,ainsique despiècesrotatives.
4.Mettezlemoteurenmarcheettournezl'hexagonede lacamedansunsensoudansl'autrejusqu'àcequeles rouescessentdetourner.
5.Serrezlecontre-écroupourbloquerleréglage.
6.Coupezlemoteur,retirezleschandellesetabaissezla machineausol.
Remarque:Surlesmodèlesà4rouesmotrices,les rouesarrièredoiventaussiêtredécolléesdusol.
3.Souslecôtédroitdel'hydrostat,desserrezle contre-écrousurlacamederéglagedetransmission (Figure66).
7.Faitesunessaideconduitepourvérierquelamachine nesedéplaceplus.

Réglagedupincementdes rouesarrière

Périodicitédesentretiens:Toutesles800
heures—Contrôlezlepincement desrouesarrière.
1.Tournezlevolantpourplacerlesrouesarrièreen positionlignedroite.
2.Desserrezl'écroudeblocageàchaqueextrémitédela biellette(Figure67).
Remarque:L'extrémitédelabielletteaveclarainure extérieureestàletageàgauche.
Figure66
1.Contre-écrou2.Camederéglagede transmission
Figure67
1.Écroudeblocage
2.Biellette
3.Àl'aidedelafentepourclé,tournezlabiellette.
50
3.Fentepourclé
4.Mesurezl'entraxeàl'avantetl'arrièredesrouesarrière, àhauteurd'essieu.
Entretiendusystèmede
Remarque:Ladistanceàl'avantdesrouesarrière doitdifférerdemoinsde6mmparrapportàladistance mesuréeàl'arrièredesroues.
5.Répétezcetteprocéduresinécessaire.
refroidissement

Nettoyageducircuitde refroidissement

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouune
foisparjour(plusfréquemmentsi l'environnementesttrèssale).
Toutesles100heures—Contrôlezlesexiblesdu circuitderefroidissement.
Tousles2ans—Vidangezetremplacezleliquidede refroidissement.
1.Coupezlemoteuretenlevezlacléducommutateur d'allumage.
2.Nettoyezméticuleusementlazonedumoteur.
3.Déverrouillezl'attacheetouvrezlagrillearrière(Figure
68).
Figure68
1.Verroudelagrillearrière2.Protectionarrière
4.Nettoyezsoigneusementlagrilleàl'aircomprimé.
5.Pivotezlesverrousversl'intérieurpourdégagerle refroidisseurd'huile(Figure69).
51
Figure69
1
2
Entretiendesfreins

Réglagedesfreinsde stationnement

Réglezlesfreinssilagardeàlapédaledefreinestsupérieure à2,5cm(Figure71)ousilaforcedemaintienofferteest insufsante.Lagardeestladistanceparcourueparlapédale defreinavantquelefreinagesoitressenti.
1.Refroidisseurd'huile2.Verrousdurefroidisseur
6.Nettoyezsoigneusementlesdeuxcôtésdurefroidisseur d'huileetduradiateur(Figure70)àl'aircomprimé.
d'huile
Figure71
1.Garde
Remarque:Utilisezlaréactiondumoteurderouepour fairetournerlestamboursdansunsensetdansl'autreande lesdégageravantetaprèsleréglage.
1.Pourréduirelagardeauxpédalesdefrein,serrezles freinsendesserrantl'écrouavantsurl'extrémitéletée ducâbledefrein(Figure72).
Figure70
1.Radiateur
7.Rabattezlerefroidisseurd'huileenpositionetresserrez lesverrous.
8.Fermezetverrouillezlagrille.
Figure72
1.Câblesdefreins
2.Serrezl'écrouarrièreandepouvoirdéplacerlecâble enarrièrejusqu'àobtentiond'unegardede6à13mm (Figure71),avantleblocagedesroues.
3.Serrezlesécrousavantenvériantquelesdeuxcâbles actionnentlesfreinssimultanément.
Remarque:Assurez-vousqueleconduitducâblene tournepaspendantquevousserrezlesécrous.
52
2.Écrousavant
Réglageduverroudufreinde
1
4
3
2
stationnement
Entretiendescourroies
Silefreindestationnementneseserrepasetneseverrouille pascorrectement,ilestnécessairederéglerlecliquet.
1.Desserrezles2visquixentlecliquetdufreinde stationnementaucadre(Figure73).
Figure73
1.Câblesdefreins3.Cliquetdufreinde stationnement
2.Vis(2)4.Verroudefrein

Tensiondelacourroie d'alternateur

Périodicitédesentretiens:Aprèsles8premièresheuresde
fonctionnement
Toutesles100heures
1.Ouvrezlecapot.
2.Contrôlezlatensiondelacourroied'alternateur(Figure
74)enexerçantuneforcede10kgàmi-distanceentre
lespouliesd'alternateuretdevilebrequin.
2.Appuyezsurl'avantdelapédaledufreinde stationnementjusqu'àcequeleverrous'engage complètementsurlecliquetdufrein(Figure73).
3.Serrezles2vispourxerleréglage.
4.Appuyezsurlapédaledefreinpourdesserrerlefrein destationnement.
5.Vériezleréglageetajustez-lesinécessaire.
Figure74
1.Renfort
2.Courroied'alternateur
Lacourroiedoitprésenteruneèchede11mm.Sice n’estpaslecas,passezàl'opération3.Silatensionest correcte,poursuivezl'opération.
3.Desserrezleboulondexationdurenfortaumoteur (Figure74),leboulondexationdel'alternateurau renfortetleboulondepivot.
4.Insérezunlevierentrel'alternateuretlemoteurpour extrairel'alternateur.
5.Lorsquelatensionestcorrecte,resserrezlesboulons del'alternateur,durenfortetleboulondepivotpour xerleréglage.
3.Boulondepivot
53
Entretiendusystème
1
g027137
1
g027138
hydraulique
Remplacementdultre hydraulique
Périodicitédesentretiens:Toutesles800heures

Vidangeduliquidehydraulique

Périodicitédesentretiens:Toutesles800heures
Tousles2ans—Vidangezetrincezleréservoir hydraulique.
Sileliquideestcontaminé,demandezàvotreconcessionnaire Toroderincerlesystème.L'huilecontaminéeaunaspect laiteuxounoircomparéeàdel'huilepropre.
1.Arrêtezlemoteuretsoulevezlecapot.
2.Placezungrandbacdevidangesousleraccordmonté aubasduréservoirdeliquidehydraulique(Figure75).
Important:L'utilisationdetoutautreltrepeutannuler lagarantiedecertainespièces.
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale, abaissezlesplateauxdecoupe,arrêtezlemoteur, serrezlefreindestationnementetenlevezlaclédu commutateurd'allumage.
2.Nettoyezlasurfaceautourdelazonedemontagedu ltreetplacezunbacdevidangesousleltre(Figure
76).
Figure75
1.Flexible
3.Débranchezleexibleaubasduraccordetlaissez coulerleliquidedanslebacdevidange.
4.Rebranchezleexiblequandlavidangeestterminée.
5.Versezenviron41,6litresdeliquidehydraulique dansleréservoir;voirContrôleduniveaudeliquide
hydraulique(page32).
Important:Utilisezuniquementlesliquides hydrauliquesspéciés.Toutautreliquidepourrait endommagerlesystème.
6.Remettezlebouchonduréservoir.
7.Mettezlemoteurenmarcheetactionneztoutesles commandeshydrauliquespourfairecirculerl'huiledans toutlecircuit.Recherchezaussidesfuiteséventuelles.
8.Coupezlemoteur.
9.Vériezleniveauduliquidehydrauliqueetfaites l'appointpourfairemonterleniveaujusqu'aurepère
MAXIMUMsurlajauge.
Important:Neremplissezpasexcessivement.
Figure76
1.Filtrehydraulique
3.Déposezleltre.
4.Lubriezlejointdultrederechangeavecdel'huile hydrauliquepropre.
5.Vériezlapropretédelasurfacedemontagedultre.
6.Installezleltreàlamainjusqu'àcequelejointtouche lasurfacedemontage.Serrez-leensuited'undemi-tour supplémentaire.
7.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner environ2minutespourpurgerl'airducircuit.
8.Coupezlemoteuretrecherchezd'éventuellesfuites.
Contrôledesexibleset conduiteshydrauliques
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour
54
Vériezquelesconduitesetexibleshydrauliquesne
1
g027139
2
présententpasdefuites,nesontpaspliés,usés,détériorés parlesconditionsatmosphériquesoulesproduitschimiques, etquelessupportsdemontageetlesraccordsnesontpas desserrés.Effectuezlesréparationsnécessairesavantd'utiliser lamachine.
ATTENTION
Lesfuitesdeliquidehydrauliquesouspression peuventtranspercerlapeauetcauserdesblessures graves.
Vériezl'étatdesexiblesetconduites hydrauliques,ainsiqueleserragedetousles raccordsetbranchementsavantdemettrele systèmehydrauliquesouspression.
N'approchezpaslesmainsouautresparties ducorpsdesfuitesentroud'épingleoudes gicleursd'oùsortduliquidehydrauliquesous hautepression.
Utilisezunmorceaudepapieroudecartonpour détecterlesfuites.
Évacuezavecprécautiontoutelapressiondu systèmehydrauliqueavanttouteintervention surlesystème.
Consultezimmédiatementunmédecinsidu liquideestinjectésouslapeau.

Contrôledelapressiondu systèmehydraulique

Utilisezlesprisesd'essaidusystèmehydrauliquepour contrôlerlapressiondanslescircuitshydrauliques.Pour toutrenseignementcomplémentaire,adressez-vousàvotre concessionnaireToro.
Utilisezlesprisesd'essaisurlestubeshydrauliquesavant (Figure77)pourfaciliterledépannageducircuitde transmission.
Figure77
1.Prised'essaiducircuitdetransmissionauxroues
Utilisezlaprised'essaisurlapompeàengrenages(Figure78) pourfaciliterledépannageducircuitderelevage.
Figure78
1.Prised'essaiducircuitde relevage
Utilisezlaprised'essaisurletubehydraulique(Figure78) pourfaciliterledépannageducircuitdepressiondecharge.
2.Circuitdepressionde charge
55

Entretiendusystème desplateauxdecoupe

Rodagedesplateauxdecoupe

ATTENTION
Lescylindresetautrespiècesmobilespeuvent causerdesblessures.
N'approchezpaslesmains,lesdoigtsetles vêtementsdescylindresetautrespiècesmobiles.
N'essayezjamaisdefairetournerlescylindres aveclamainoulepiedquandlemoteuresten marche.
Remarque:Lorsdurodage,lesplateauxdecoupeavant fonctionnentensembleetlesplateauxarrièreégalement.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale, abaissezlesplateauxdecoupe,coupezlemoteur,serrez lefreindestationnementetplacezlecommutateur d'activation/désactivationenpositionDÉSACTIV ATION.
2.Pouractiverlafonctionderodagedanslemenu Entretiendel'InfoCenter,procédezcommesuit:
A.Moteurcoupé,maiscléàlapositioncontact,
accédezaumenuprincipaldel'InfoCenter.
B.Danslemenuprincipal,naviguezjusqu'au
menuEntretienàl'aideduboutoncentralet sélectionnez-leavecleboutondroit.
C.DanslemenuEntretien,naviguezjusqu'àFront
Backlap(rodageavant),RearBacklap(rodage arrière)etactivezlerodageavant,arrièreoules deuxàl'aideduboutondroitpouractiverle groupedeplateauxdecoupevoulu.
D.Appuyezsurleboutongauchepoursauvegarder
lesréglagesetquitterlemenuRéglages.
3.Effectuezlespremiersréglagescylindre/contre-lame nécessairespourlerodagedetouslesplateauxde coupequienontbesoin;voirleManueldel'utilisateur duplateaudecoupe.
4.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letournerau ralenti.
d'activation/désactivationenpositiond'ACTIVATION. Déplacezleleviermultifonctionenavantpour commencerlerodagedescylindresspéciés.
6.Appliquezleproduitderodageavecunpinceauàlong manche.
Important:N'utilisezjamaisdepinceauà manchecourt.
7.Silescylindrescalentousemettentàtourner irrégulièrementpendantlerodage,sélectionnezune vitesseplusélevéejusqu'àcequ'ilssestabilisent,puis réglezlesànouveauàlavitessevoulue.Celapeutse faireaveclesboutonsdel'InfoCenter.
8.Pourréglerlesplateauxdecoupependantle rodage,arrêtezlescylindresenramenantlelevier multifonctionenarrière;tournezlecommutateur d'activation/désactivationenpositionDÉSACTIVATION etcoupezlemoteur.Lorsqueleréglageestterminé, répétezlesopérationsà.
9.Répétezlaprocédurepourtouslesplateauxdecoupe quiontbesoind'êtrerodés.
10.Lorsquevousavezterminé,désactivezlesfonctions derodageàl'aidedesboutonsdel'InfoCenter,et lavezleproduitderodagedéposésurlesplateauxde coupe.Réglezlecontactcylindre/contre-lameselonles besoins.Réglezlavitessedescylindresàlaposition detontevoulue.
Important:Sivousneramenezpaslelevier derodageàlapositionARRÊTaprèslerodage, lesplateauxdecoupenes'élèverontpasoune fonctionnerontpascorrectement.
Remarque:Pouraméliorerencorelaqualitédu tranchant,passezunelimesurlafaceavantdela contre-lameaprèslerodage.Celapermetd'éliminerles bavuresoulesaspéritésquiontpuseformerlelong dutranchant.
DANGER
Sivousmodiezlerégimemoteurpendantle rodage,lescylindresrisquentdecaler.
Nevariezjamaislerégimemoteurpendant lerodage.
Lerodagenedoits'effectuerqu'auralenti.
5.Placezlelevierdetonte/transportenposition deTONTE,puisplacezlecommutateur
56
Remisage
10.Bouchezl'entréeetl'oricedesortiedultreàairavec durubanimperméable.

Préparationdugroupede déplacement

1.Nettoyezsoigneusementlegroupededéplacement,les plateauxdecoupeetlemoteur.
2.Vériezlapressiondespneus.Goneztouslespneus dugroupededéplacementàunepressionde0,83à 1,03bar.
3.Vériezleserragedetouteslesxationsetresserrez-les aubesoin.
4.Graisseztouslesgraisseursetpointsdepivot.Essuyez toutexcèsdelubriant.
5.Poncezlégèrementetretouchezlespeinturesrayées, écailléesourouillées.Réparezlesdéformationsdela carrosserie.
6.Procédezàl'entretiendelabatterieetdescâbles, commesuit:
A.Débranchezlescâblesdesbornesdelabatterie.
B.Nettoyezlesconnexionsdescâblesetlesbornes
delabatterieavecunebrossemétalliqueetun mélangedebicarbonatedesoude.
11.Vériezlaprotectionantigeletfaitesl'appointau besoin,selonlatempératureminimaleanticipéedans votrerégion.
C.Pourprévenirlacorrosion,enduisezlesbornesde
labatterieetlesconnecteursdescâblesdegraisse Grafo112X(Skin-Over)(réf.Toro50-547)ou devaseline.
D.Rechargezlentementlabatterietouslesdeuxmois
pendant24heurespourprévenirlasulfatation.

Préparationdumoteur

1.Vidangezl'huilemoteuretremettezlebouchonde vidange.
2.Déposezleltreàhuileetmettez-leaurebut.Posez unltreneuf.
3.Versezlaquantitécorrected'huilemoteurdanslecarter moteur.
4.Démarrezlemoteuretfaites-letournerauralenti pendantenviron2minutes.
5.Coupezlemoteur.
6.Vidangezcomplètementleréservoirdecarburant, lesconduitesd'alimentationetl'ensembleltreà carburant/séparateurd'eau.
7.Rincezleréservoirdecarburantavecdugazolepropre etfrais.
8.Brancheztouslesraccordsducircuitd'alimentation.
9.Effectuezunnettoyageetunentretienminutieuxdu ltreàair.
57
Remarques:
58
Listedesdistributeursinternationaux
Distributeur:Pays:
AgrolancKft AsianAmericanIndustrial(AAI) B-RayCorporationCorée
BrisaGoodsLLC CascoSalesCompany CeresS.A.CostaRica CSSCTurfEquipment(pvt)Ltd.SriLanka
CyrilJohnston&Co. CyrilJohnston&Co.
FatDragon FemcoS.A.Guatemala FIVEMANSNew-TechCo.,LtdChine ForGarderOU G.Y.K.CompanyLtd. GeomechanikiofAthensGrèce GolfinternationalTurizm HakoGroundandGardenSuède HakoGroundandGarden HayterLimited(U.K.) HydroturfInt.CoDubai
HydroturfEgyptLLC IrrimacPortugal351212388260T oroEuropeNVBelgique3214562960 IrrigationProductsInt'lPvtLtd.Inde00914424494387ValtechMaroc212537663636 JeanHeybroekb.v.Pays-Bas31306394611VictusEmakPologne48618238369
Hongrie3627539640 HongKong85224977804
Mexique12104952417 PortoRico7877888383
IrlandeduNord442890813121 Républiqued'Irlande442890813121ParklandProductsLtd.Nouvelle-
Chine
Estonie3723846060 Japon81726325861RiversaEspagne34952837500
Turquie902163365993
Norvège4722907760 Royaume-Uni441279723444
ÉmiratsArabesUnis Egypte2025194308ToroAustraliaAustralie61395807355
Numérode téléphone:
82325512076
5062391138 94112746100
8861080841322 5024423277 86-10-63816136
30109350054
4635100000
97143479479T-MarktLogisticsLtd.Hongrie3626525500
Distributeur:Pays:
MaquiverS.A.Colombie MaruyamaMfg.Co.Inc. Mountelda.s.
Mountelda.s.Slovaquie MunditolS.A. NormaGarden OslingerTurfEquipmentSA
OyHakoGroundandGardenAb
Perfetto PratoverdeSRL. Prochaska&Cie RTCohen2004Ltd.
LelyTurfcare Lely(U.K.)Limited SolvertS.A.S. SpyprosStavrinidesLimitedChypre SurgeSystemsIndiaLimited
Japon81332522285 République
tchèque
Argentine541148219999 Russie74954116120
Équateur Finlande35898700733
Zélande Pologne48618208416 Italie390499128128 Autriche4312785100 Israël97298617979
Danemark4566109200 Royaume-Uni441480226800 France33130817700
Inde911292299901
Numérode téléphone:
5712364079
420255704220
420255704220
59342396970
6433493760
35722434131
Déclarationdecondentialitéeuropéenne
LesrenseignementsrecueillisparToro ToroWarrantyCompany(Toro)respectevotrevieprivée.Pournouspermettredetraitervotreréclamationautitredelagarantieetdevouscontacter dansl’éventualitéd’unrappeldeproduit,nousvousprionsdenouscommuniquercertainsrenseignementspersonnels,soitdirectementsoit parl’intermédiairedevotresociétéouconcessionnaireTorolocal.
LesystèmedegarantiedeT oroesthébergésurdesserveurssituésauxÉtats-Unisoùlaloirelativeàlaprotectiondelavieprivéen'offrepasforcément lamêmeprotectionquedansvotrepays.
ENNOUSFOURNISSANTDESRENSEIGNEMENTSPERSONNELS,VOUSCONSENTEZÀCEQUENOUSTRAITIONSVOSRENSEIGNEMENTS PERSONNELSCOMMEDÉCRITDANSCETAVISDECONFIDENTIALITÉ.
L'utilisationdesrenseignementsparToro Toropeututiliservosrenseignementspersonnelspourtraitervosréclamationsautitredelagarantieetvouscontacterdansl'éventualitéd'unrappelde produit,ainsiquepourvouscommuniquertouteinformationnécessaire.Toropourrapartagerlesrenseignementspersonnelsquevousluiaurez communiquésaveclesliales,concessionnairesouautresassociésToroenrapportaveccesactivités.Nousnevendronsvosrenseignements personnelsàaucuneautresociété.Nousnousréservonsledroitdedivulguerdesrenseignementspersonnelsandesatisfaireauxloisapplicableset auxdemandesdesautoritésconcernées,pourassurerl'utilisationcorrectedenossystèmesouvotreprotectionetcelled'autresusagers.
Conservationdevosrenseignementspersonnels Nousconserveronsvosrenseignementspersonnelsuniquementpendantladuréenécessairepourrépondreauxnspour lesquellesnouslesavonscollectésouautresnslégitimes(commelaconformitéréglementaire),ouconformémentàlaloienvigueur.
EngagementdeTororelatifàlasécuritédevosrenseignementspersonnels Nousprenonstouteslesprécautionsraisonnablespourprotégerlasécuritédevosrenseignementspersonnels.Nousprenonségalementlesmesures nécessairespourquevosrenseignementspersonnelsrestentexactsetàjour.
Accèsàetcorrectiondevosrenseignementspersonnels Sivoussouhaitezvérieroucorrigervosrenseignementspersonnels,veuilleznouscontacterparcourrielàlegal@toro.com.
Droitsdesconsommateursaustraliens
Lesclientsaustralienstrouverontlesdétailsrelatifsauxdroitsdesconsommateursaustralienssoitàl'intérieurdel'emballagesoitchezleur concessionnaireTorolocal.
374-0269RevK
LagarantiecommercialegénéraledesproduitsToro
Garantielimitéededeuxans
Conditionsetproduitscouverts
TheT oroCompanyetsaliale,T oroWarrantyCompany ,envertudel'accordpassé entreelles,certientconjointementquevotreproduitcommercialT oro(«Produit»)ne présenteaucundéfautdematériaunivicedefabricationpendantunepériodededeux ansou1500heuresdeservice*,lapremièreéchéanceprévalant.Cettegarantie s'appliqueàtouslesproduitsàl'exceptiondesAérateurs(veuillez-vousreporteraux déclarationsdegarantieséparéesdecesproduits).Dansl'éventualitéd'unproblème couvertparlagarantie,nousnousengageonsàréparerleProduitgratuitement, fraisdediagnostic,pièces,main-d'œuvreettransportcompris.Lapériodede garantiecommenceàladatederéceptionduProduitparl'acheteurd'origine. *Produitéquipéd'uncompteurhoraire.
Commentfaireintervenirlagarantie
IlestdevotreresponsabilitédesignalerleplustôtpossibleàvotreDistributeur deproduitscommerciauxouauConcessionnairedeproduitscommerciauxagréé quivousavenduleProduit,touteconditioncouverteparlagarantie.Pourobtenir l'adressed'unDistributeurdeproduitscommerciauxoud'unconcessionnaireagréé, oupourtoutrenseignementconcernantlesdroitsetresponsabilitésvis-à-visdela garantie,veuilleznouscontacteràl'adressesuivante:
ToroCommercialProductsServiceDepartment ToroWarrantyCompany
811 1LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420-1196,États-Unis
+1–952–888–8801ou+1–800–952–2740 Courriel:commercial.warranty@toro.com
Responsabilitésdupropriétaire
Entantquepropriétaireduproduit,vousêtesresponsabledesentretiensetréglages mentionnésdansleManueldel'utilisateur.Nepaseffectuerlesentretiensetréglages requispeutconstituerunmotifderejetd'uneréclamationautitredelagarantie.
Lesbruits,vibrations,usureetdétériorationnormaux.
L'usurenormalecomprend,maispasexclusivement,lesdommagesdessièges
dusàl'usureoul'abrasion,l'usuredessurfacespeintes,lesautocollantsou vitresrayés,etc.
Pièces
Lespiècesàremplacerdanslecadredel'entretiencourantserontcouvertesparla garantiejusqu'àladatedupremierremplacementprévu.Lespiècesremplacées autitredecettegarantiebénécientdeladuréedegarantieduproduitd'origineet deviennentlapropriétédeT oro.T oroseréserveledroitdeprendreladécisionnale concernantlaréparationouleremplacementdepiècesouensemblesexistants.Toro seréserveledroitd'utiliserdespiècesremisesàneufpourlesréparationscouvertes parlagarantie.
Garantiedelabatterieion-lithiumàdéchargecomplète:
Lesbatteriesion-lithiumàdéchargecomplètedisposentd'unnombrede kilowatt-heuresspéciqueàfourniraucoursdeleurvie.Lestechniques d'utilisation,derechargeetd'entretienpeuventcontribueràaugmenterou réduirelavietotaledesbatteries.Àmesurequelesbatteriesdeceproduit sontconsommées,laproportiondetravailutilequ'ellesoffrententrechaque rechargediminuelentementjusqu'àleurépuisementcomplet.Leremplacement debatteriesusées,suiteàuneconsommationnormale,estlaresponsabilitédu propriétaireduproduit.Leremplacementdesbatteries,auxfraisdupropriétaire, peutêtrenécessaireaucoursdelapériodedegarantienormaleduproduit. Remarque(batterieion-lithiumuniquement):unebatterieion-lithiumestcouverte uniquementparunegarantiepiècesauproratadela3èmeàla5èmeannée,basée surladuréedeserviceetleskilowattsheuresutilisés.Reportez-vousauManuelde l'utilisateurpourtoutrenseignementcomplémentaire.
Entretienauxfraisdupropriétaire
Lamiseaupointdumoteur,legraissage,lenettoyageetlepolissage,leremplacement desltres,duliquidederefroidissementetlesentretiensrecommandésfontpartiedes servicesnormauxrequisparlesproduitsT oroquisontauxfraisdupropriétaire.
Cequelagarantienecouvrepas
Lesdéfaillancesouanomaliesdefonctionnementsurvenantaucoursdelapériode degarantienesontpastoutesduesàdesdéfautsdematériauxoudesvicesde fabrication.Cettegarantienecouvrepas:
Lesdéfaillancesduproduitduesàl'utilisationdepiècesquinesontpas
d'origineouaumontageetàl'utilisationd'accessoiresajoutésoumodiésd'une autremarque.Unegarantieséparéepeutêtrefournieparlefabricantdeces accessoires.
LesdéfaillancesduProduitduesaunonrespectduprogrammed'entretienet/ou
desréglagesrecommandés.Lesréclamationsautitredelagarantiepourront êtrerefuséessileProgrammed'entretienrecommandépourvotreproduitT oro eténoncédansleManueldel'utilisateurn'estpasrespecté.
LesdéfaillancesduProduitduesàuneutilisationabusive,négligenteou
dangereuse.
Lespiècessujettesàl'usurependantl'utilisation,saufsielless'avèrent
défectueuses.Parexemple,lespiècesconsomméesouuséesdurantle fonctionnementnormalduProduit,notammentmaispasexclusivement: plaquettesetgarnituresdefreins,garnituresd'embrayage,lames,cylindres, galetsetroulements(étanchesougraissables),contre-lames,bougies,roues pivotantesetroulements,pneus,ltres,courroies,etcertainscomposantsdes pulvérisateurs,notammentmembranes,busesetclapetsantiretour,etc.
Lesdéfaillancesduesàuneinuenceextérieure.Lesconditionsconstituant
uneinuenceextérieurecomprennent,sansyêtrelimités,lesconditions atmosphériques,lespratiquesderemisage,lacontamination,l'utilisationde carburants,liquidesderefroidissement,lubriants,additifs,engrais,ouproduits chimiques,etc.nonagréés.
Lesdéfaillancesoumauvaisesperformancescauséesparl'utilisationde
carburants(essence,gazoleoubiodieselparexemple)nonconformesàleurs normesindustriellesrespectives.
LaréparationparundistributeurouunconcessionnaireT oroagrééestleseul dédommagementauquelcettegarantiedonnedroit.
TheToroCompanyetT oroWarrantyCompanydéclinenttouteresponsabilitéen casdedommagessecondairesouindirectsliésàl'utilisationdesproduitsToro couvertsparcettegarantie,notammentquantauxcoûtsetdépensesencourus pourseprocurerunéquipementouunservicedesubstitutiondurantune périoderaisonnablepourcausededéfaillanceoud'indisponibilitéenattendant laréparationsousgarantie.Iln'existeaucuneautregarantieexpresse,àpartla garantiespécialedusystèmeantipollution,lecaséchéant.Touteslesgaranties implicitesrelativesàlaqualitémarchandeetàl'aptitudeàl'emploisontlimitées àladuréedelagarantieexpresse.
L'exclusiondelagarantiedesdommagessecondairesouindirects,oulesrestrictions concernantladuréedelagarantieimplicite,nesontpasautoriséesdanscertainsétats etpeuventdoncnepass'appliquerdansvotrecas.Cettegarantievousaccordedes droitsspéciques,auxquelspeuvents'ajouterd'autresdroitsquivarientselonlesétats.
Noteconcernantlagarantiedumoteur:
LesystèmeantipollutiondevotreProduitpeutêtrecouvertparunegarantieséparée répondantauxexigencesdel'agenceaméricainededéfensedel'environnement (EPA)et/oudeladirectioncaliforniennedesressourcesatmosphériques(CARB).Les limitationsd'heuressusmentionnéesnes'appliquentpasàlagarantiedusystème antipollution.Pourplusderenseignements,reportez-vousàlaDéclarationdegarantie deconformitéàlaréglementationantipollutionfournieavecvotreproduitougurant dansladocumentationduconstructeurdumoteur
Conditionsgénérales
PaysautresquelesÉtats-UnisetleCanada
PourlesproduitsToroexportésdesÉtats-UnisouduCanada,demandezàvotredistributeur(concessionnaire)T orolapolicedegarantieapplicabledansvotrepays,région ouétat.Si,pouruneraisonquelconque,vousn'êtespassatisfaitdesservicesdevotredistributeur,ousivousavezdumalàvousprocurerdesrenseignementssurla garantie,adressez-vousàl'importateurToro.
374-0253RevC
Loading...