FormNo. 3398-558RevA
Groupe de déplacement
Reelmaster
N°demodèle03674—N°desérie316000001etsuivants
®
5010-H
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
*3398-558*A
Ceproduitestconformeàtouteslesdirectiveseuropéennes
pertinentes.Pourplusderenseignements,reportez-vousà
laDéclarationdeconformitéspéciqueduproduitfournie
séparément.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Ceproduitcontientuneoudessubstances
chimiquesconsidéréesparl'étatdeCalifornie
commecapablesdeprovoquerdescancers,
desanomaliescongénitalesoud'autres
troublesdelareproduction.
L'étatdeCalifornieconsidèrelesgaz
d'échappementdesmoteursdieselet
certainsdeleurscomposantscomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
Vouscommettezuneinfractionàlasection4442ou4443
duCodedesressourcespubliquesdeCaliforniesivous
utilisezcettemachinedansunezoneboisée,broussailleuse
ourecouverted'herbesansqu'ellesoitéquipéed'un
pare-étincelles,commedéniàlasection4442,enbonétat
demarche,ousansquelemoteursoitconstruit,équipéet
entretenupourprévenirlesincendies.
etcontactezunconcessionnaire-réparateurouleservice
clientToroagréé.Lesnumérosdemodèleetdesériesont
indiquéssuruneplaquexéeaucôtégaucheduchâssis,sous
lerepose-pieds.Inscrivezlesnumérosdansl'espaceréservé
àceteffet.
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdesdangers
potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité(Figure
1),quiindiqueundangerpouvantentraînerdesblessures
gravesoumortellessilesprécautionsrecommandéesnesont
pasrespectées.
Figure1
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasserdes
renseignementsessentiels.Important,pourattirerl'attention
surdesrenseignementsmécaniquesspéciquesetRemarque,
pourinsistersurdesrenseignementsd'ordregénéralméritant
uneattentionparticulière.
Introduction
Cettemachineestunetondeuseautoportéeàcylindre
prévuepourlesutilisateursprofessionnelsemployésàdes
applicationscommerciales.Elleestprincipalementconçue
pourtondrelespelousesrégulièremententretenuesdansles
parcs,lesterrainsdegolf,lesterrainsdesportsetlesespaces
vertscommerciaux.Ellen'estpasconçuepourcouperles
broussaillesetautrevégétationsurleborddesroutesnipour
desutilisationsagricoles.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendrecomment
utiliseretentretenircorrectementvotreproduit,etéviterde
l'endommageroudevousblesser.Vousêtesresponsablede
l'utilisationsûreetcorrecteduproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementsurlesite
www.Toro.compourtoutrenseignementconcernantla
sécuritédesproduits,pourvousprocurerdumatérielde
formation,desrenseignementssurlesaccessoires,pour
trouverunconcessionnaireoupourenregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,despièces
Torod'origineoudesrenseignementscomplémentaires,
munissez-vousdesnumérosdemodèleetdesérieduproduit
©2015—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
Tabledesmatières
Sécurité........................................................................4
Consignesdesécurité...............................................4
Renseignementsconcernantlasécuritédes
tondeusesautoportéesToro..................................6
Niveaudepuissanceacoustique.................................7
Niveaudepressionacoustique...................................7
Niveaudevibrations...............................................7
Autocollantsdesécuritéetd'instruction.....................8
Miseenservice.............................................................12
1Réglagedelapressiondespneus.............................12
2Réglagedelapositiondubrasdecommande.............13
3Montagedesplateauxdecoupe..............................13
4Montagedeskitsdenition...................................16
5Réglageduressortdecompensation........................17
6MontageduverroudecapotCE.............................18
7Utilisationdelabéquilleduplateaude
coupe................................................................19
Vued'ensembleduproduit.............................................20
Commandes.........................................................20
Caractéristiquestechniques.....................................27
Outilsetaccessoires................................................27
Utilisation....................................................................28
Sécuritéavanttout..................................................28
Contrôleduniveaud'huilemoteur............................29
Ajoutdecarburant..................................................29
Contrôleducircuitderefroidissement.......................31
Contrôleduniveaudeliquidehydraulique..................32
Contrôleducontactcylindre/contre-lame..................33
Contrôleducoupledeserragedesécrousde
roues.................................................................33
Rodagedelamachine..............................................33
Purgeducircuitd'alimentation.................................33
Démarrageetarrêtdumoteur..................................34
Réglagedelavitessedescylindres.............................35
Réglagedel'équilibragedesbrasderelevage................36
Réglagedelapositiondechangementdedirection
desbrasderelevage.............................................36
Commentpousserouremorquerlamachine...............36
Transportdelamachine..........................................37
Chargementdelamachine.......................................38
Pointsdelevage......................................................38
Letémoindediagnostic...........................................39
Contrôledescontacteursdesécurité..........................39
Fonctionsdesélectrovanneshydrauliques..................40
Conseilsd'utilisation..............................................40
Entretien.....................................................................41
Programmed'entretienrecommandé...........................41
Listedecontrôlepourl'entretienjournalier.................42
Fréquenced'entretien..............................................43
Lubrication.............................................................43
Graissagedesroulementsetbagues...........................43
Entretiendumoteur..................................................45
Entretiendultreàair............................................45
Vidangedel'huilemoteuretremplacementdu
ltre..................................................................45
Entretiendusystèmed'alimentation.............................46
Vidangeduréservoirdecarburant.............................46
Contrôledesconduitesetraccords
d'alimentation....................................................46
Entretienduséparateurd'eau...................................47
Entretiendutubed'aspirationdecarburant................47
Purgedel'airdesinjecteurs......................................47
Entretiendusystèmeélectrique...................................48
Entretiendelabatterie............................................48
Remplacementdesfusibles......................................48
Entretiendusystèmed'entraînement............................50
Réglagedupointmortdelatransmissionaux
roues.................................................................50
Réglagedupincementdesrouesarrière......................50
Entretiendusystèmederefroidissement.......................51
Nettoyageducircuitderefroidissement.....................51
Entretiendesfreins...................................................52
Réglagedesfreinsdestationnement..........................52
Réglageduverroudufreindestationnement...............53
Entretiendescourroies..............................................53
Tensiondelacourroied'alternateur...........................53
Entretiendusystèmehydraulique................................54
Vidangeduliquidehydraulique.................................54
Remplacementdultrehydraulique..........................54
Contrôledesexiblesetconduites
hydrauliques.......................................................54
Contrôledelapressiondusystème
hydraulique........................................................55
Entretiendusystèmedesplateauxdecoupe...................56
Rodagedesplateauxdecoupe..................................56
Remisage.....................................................................57
Préparationdugroupededéplacement......................57
Préparationdumoteur............................................57
3
Sécurité
Cettemachineestconformeauxspécicationsdela
normeENISO5395:2013etdelanormeANSIB71.4-2012
envigueuraumomentdelaproduction.
Cettemachinepeutoccasionnerdesaccidentssielle
n'estpasutiliséeouentretenuecorrectement.Pour
réduirelesrisquesd'accidentsetdeblessures,respectez
lesconsignesdesécuritéquisuivent.Teneztoujours
comptedesmisesengardesignaléesparlesymbolede
sécuritéetlamentionPrudence,AttentionouDanger.
Lenonrespectdesinstructionspeutentraînerdes
blessuresgravesoumortelles.
Consignesdesécurité
Apprendreàseservirdelamachine
•LisezattentivementleManueldel'utilisateurettouteautre
documentationdeformation.Familiarisez-vousavec
lescommandes,lessymbolesdesécuritéetl'utilisation
correctedelamachine.
•N'autorisezjamaisdesenfants,oudesadultesn'ayantpas
prisconnaissancedecesinstructions,àutiliserlatondeuse
ouprocéderàsonentretien.Certaineslégislations
imposentunâgeminimumpourl'utilisationdecetype
d'appareil.
•Netondezjamaislorsquedespersonnes,etsurtoutdes
enfantsoudesanimauxfamiliers,setrouventàproximité.
•N'oubliezjamaisquel'utilisateurestresponsabledes
accidentsoudommagescausésàd'autrespersonnesetà
leurspossessions.
•Netransportezpasdepassagers.
•Touslesutilisateursetlesmécanicienssonttenusde
suivreuneformationprofessionnelleetpratique.Le
propriétairedelamachinedoitassurerlaformationdes
utilisateurs.Cetteformationdoitinsistersurlanécessité
deconsacrertoutesonattentionàlaconduitelorsde
l'utilisationd'unemachineautoportée.
•Lepropriétaire/l'utilisateurestresponsabledesdommages
matérielsoucorporelsetpeutlesprévenir.
Avantd'utiliserlamachine
•Porteztoujoursdeschaussuressolidesàsemelle
antidérapante,unpantalon,deslunettesdesécuritéetdes
protecteursd'oreillespourtondre.Attachezlescheveux
longs.Neportezpasdebijoux.
•Inspectezsoigneusementlazoneàtondreetenleveztout
objetsusceptibled'êtreprojetéparlamachine.
•Remplacezlessilencieuxdéfectueux.
•Examinezlazonedetravailpourdéterminerquels
accessoiresetéquipementsvouspermettrontd'exécuter
votretâchecorrectementetsansdanger.Utilisez
uniquementlesaccessoiresetéquipementsagréésparle
fabricant.
•Vérieztoujoursquelescommandesdeprésence
del'utilisateur,lescontacteursdesécuritéetles
capotsdeprotectionsontenplaceetfonctionnent
correctement.N'utilisezpaslamachineencasdemauvais
fonctionnement.
Consignesdesécuritépourla
manipulationdescarburants
•Pouréviterdevousblesseroudecauserdesdommages
matériels,manipulezlecarburantavecuneextrême
prudence.Lecarburantestextrêmementinammableet
sesvapeurssontexplosives.
•Éteignezcigarettes,cigares,pipesetautressources
d'étincelles.
•Utilisezexclusivementunbidonàcarburanthomologué.
•N'enlevezjamaislebouchonduréservoirdecarburant
etn'ajoutezjamaisdecarburantquandlemoteuresten
marche.
•Laissezrefroidirlemoteuravantdefairelepleinde
carburant.
•Nefaitesjamaislepleindecarburantàl'intérieurd'un
local.
•Neremisezjamaislamachinenilesbidonsdecarburant
àproximitéd'uneammenue,d'unesourced'étincelles
oud'uneveilleuse,tellecelled'unchauffe-eauoud'autres
appareils.
•Neremplissezjamaislesbidonsdecarburantàl'intérieur
d'unvéhiculeousurleplateaud'uneremorquedontle
revêtementestenplastique.Poseztoujourslesbidonssur
lesol,àl'écartduvéhicule,avantdelesremplir.
•Descendezlamachineduvéhiculeoudelaremorqueet
posez-laàterreavantderemplirleréservoirdecarburant.
Sicen'estpaspossible,laissezlamachinedanslevéhicule
ousurlaremorque,maisremplissezleréservoiràl'aide
d'unbidon,etnondirectementàlapompe.
•Maintenezlepistoletencontactaveclebordduréservoir
oudubidonjusqu'àlanduremplissage.N'utilisezpasde
dispositifdeverrouillagedupistoletenpositionouverte.
•Siducarburants'estrépandusurvosvêtements,
changez-vousimmédiatement.
•Neremplissezjamaisexcessivementleréservoirde
carburant.Remettezenplacelebouchonduréservoiret
serrez-lefermement.
Utilisation
•Nefaitespastournerlemoteurdansunespaceclosoù
lemonoxydedecarboneetautresgazd'échappement
dangereuxrisquentdes'accumuler.
•Tondezuniquementàlalumièredujourouavecunbon
éclairagearticiel.
4
•Avantdemettrelemoteurenmarche,débrayez
l'entraînementdeslames,mettezlatransmissionaupoint
mortetserrezlefreindestationnement.
•Utilisezdescontrepoidsoulestezlesroueslorsquele
Manueldel'utilisateur lerecommande.
•Méez-vousdestrousetautresdangerscachésdelazone
detravail.
•Méez-vousdelacirculationprèsdesroutesetpourles
traverser.
•Arrêtezlarotationdeslamesavantdetraverserune
surfacenonherbeuse.
•Lorsquevousutilisezdesaccessoires,nedirigezjamais
l'éjectionversquiquecesoitetnelaissezpersonne
s'approcherdelamachineenmarche.
•N'utilisezjamaisunemachinedontlescapotsoules
déecteurssontdéfectueuxoudontlesprotectionsde
sécuriténesontpasenplace.Vériezlaxation,le
réglageetlefonctionnementdetouslesverrouillagesde
sécurité.
•Nemodiezpasleréglagedurégulateuretnefaites
pastournerlemoteuràunrégimeexcessif.Unrégime
moteurexcessifpeutaugmenterlesrisquesd'accidents
etdeblessures.
•Avantdequitterlapositiond'utilisation:
– Arrêtezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale.
– Désengagezlaprisedeforceetabaissezles
accessoires.
– Sélectionnezlepointmortetserrezlefreinde
stationnement.
– Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
•Débrayezlesaccessoireslorsdutransportetquandils
neserventpas.
•Coupezlemoteuretdébrayezlesaccessoiresdanslescas
suivants:
– Avantderajouterducarburant.
– Avantderetirerleoulesbac(s)deramassage.
– Avantderéglerlahauteurdecoupe,saufsiceréglage
peutsefairedepuislapositiond'utilisation.
– Avantdedégagerdesobstructions
– Avantd'inspecter,denettoyeroud'effectuertoute
opérationsurlatondeuse.
– Aprèsavoirheurtéunobstacleousidesvibrations
inhabituellesseproduisent.Recherchezetréparezles
dommageséventuelsavantderemettrelamachineen
marcheetd'utiliserlesaccessoires
•Réduisezl'ouverturedupapillonpendantlamiseàl'arrêt
dumoteuretcoupezl'arrivéedecarburantaprèslatonte
silemoteurestéquipéd'unrobinetdecarburant.
•N'approchezpaslespiedsetlesmainsdesplateauxde
coupe.
•Avantdefairemarchearrière,vériezquelavoieestlibre
justederrièrelamachineetsursatrajectoire.
•Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangezde
directionetquandvoustraversezdesroutesetdes
trottoirs.Arrêtezlescylindreslorsquevousnetondezpas.
•N'utilisezpaslamachinesivousêtesfatigué,maladeou
sousl'emprisedel'alcool,dedroguesoudemédicaments.
•Lafoudrepeutcauserdesblessuresgravesoumortelles.
Sivousvoyezdeséclairsouquevousentendezletonnerre
àproximité,n'utilisezpaslamachineetmettez-vousà
l'abri.
•Soyezprudentlorsquevouschargezlamachinesurune
remorqueouuncamion,etlorsquevousladéchargez.
•Soyezprudentàl'approchedetournantssansvisibilité,
debuissons,d'arbresoud'autresobjetssusceptiblesde
masquerlavue.
Systèmedeprotectionantiretournement(ROPS)
•LesystèmeROPSestundispositifdesécuritéintégréet
efcace.SilelesystèmeROPSestrepliable,maintenez-le
relevéetbloquédanscetteposition,etattachezlaceinture
desécuritépourconduirelamachine.
•N'abaissezmomentanémentlesystèmeROPSqu'encas
d'absoluenécessité.N'attachezpaslaceinturedesécurité
quandlesystèmeROPSestabaissé.
•Laprotectionantiretournementestinexistantesile
systèmeROPSestabaissé.
•Apprenezàdétacherrapidementlaceinturedesécurité
encasd'urgence.
•Examinezlazonedetravailàl'avanceetnerepliezjamais
lesystèmeROPSlorsquevousvoustrouvezsurune
pente,prèsdefortesdénivellationsoud'étenduesd'eau.
•Vériezprécisémentlahauteurlibreavantdepassersous
unobstacle(parex.branches,portes,câblesélectriques,
etc.)etévitezdeletoucher.
•MaintenezlesystèmeROPSenbonétatdemarcheen
vériantminutieusementetrégulièrementsonétateten
gardanttouteslesxationsbienserrées.
•RemplacezlesystèmeROPSs'ilestendommagé.Nele
réparezpasetnelerévisezpas.
•NedéposezpaslesystèmeROPS.
•ToutemodicationdusystèmeROPSdoitêtreagréée
parlefabricant.
Consignesdesécuritépourl'utilisation
surdespentes
•Ralentissezetredoublezdeprudencesurlespentes.
Déplacez-vousdansladirectionpréconiséesurlespentes.
Lanatureduterrainpeutaffecterlastabilitédelamachine.
•Évitezdedémarrer,devousarrêteroudetournersurune
pente.Silesrouesperdentdeleurmotricité,débrayezles
lamesetredescendezlentementjusqu'aubasdelapente.
•Neprenezpasdevirageserrés.Faitestoujoursmarche
arrièreavecprudence.
5
•Lorsquevousutilisezlamachinesurunepente,gardez
toujourstouslesplateauxdecoupeabaissés.
•Évitezdefairedemi-toursurlespentes.Sivousne
pouvezpasfaireautrement,procédezlentementet
progressivement,depréférenceverslebas.
•Redoublezdeprudencelorsquelamachineestéquipée
d'accessoires,carceux-cipeuventenmodierlastabilité.
SuivezlesrecommandationsdeceManueldel'utilisateur
relativesàl'utilisationdelamachinesurlespentes.
Entretienetremisage
•Gardeztouslesécrous,boulonsetvistoujoursbienserrés
pourgarantirl'utilisationsûredelamachine.
•S'ilresteducarburantdansleréservoir,neremisezpas
lamachinedansunbâtimentoùlesvapeursrisquentde
rencontreruneammenueouuneétincelle.
•Laissezrefroidirlemoteuravantderangerlamachine
dansunlocalfermé.
•Pourréduirelesrisquesd'incendie,débarrassezlemoteur,
lesilencieux,lebacàbatterieetlelieudestockagedu
carburantdetoutexcèsdegraisse,débrisd'herbeet
feuilles.
•Vériezfréquemmentl'étatetl'usuredubacàherbe.
•Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarche,et
touteslesxationsettouslesraccordshydrauliquesbien
serrés.Remplaceztouteslespiècesettouslesautocollants
usésouendommagés.
•Sivousdevezvidangerleréservoirdecarburant,faites-le
toujoursàl'extérieur.
•Soyezprudentpendantleréglagedelamachinepour
éviterdevouscoincerlesdoigtsentreleslamesen
rotationetlespiècesxesdelamachine.
•Attention,surlesmachinesàplusieurscylindres/rouleaux,
larotationd'uncylindre/rouleaupeutentraînerlesautres.
•Débrayezlescommandes,abaissezlesplateauxdecoupe,
serrezlefreindestationnement,arrêtezlemoteuret
retirezlaclédecontact.Attendezl'arrêtcompletde
touteslespiècesenmouvementavantderégler,de
nettoyerouderéparerlamachine.
•Pouréviterlesrisquesd'incendie,enlevezlesdébris
d'herbecoupéeetautresaggloméréssurlesplateauxde
coupe,lesdispositifsd'entraînement,lessilencieuxetle
moteur.Nettoyezlescouléeséventuellesd'huileoude
carburant.
•Utilisezdeschandellespoursoutenirlescomposantsau
besoin.
•Libérezlapressionemmagasinéedanslescomposants
avecprécaution.
•Débranchezlabatterieavantd'entreprendredes
réparations.Débrancheztoujourslabornenégativede
labatterieavantlabornepositive.Brancheztoujoursla
bornepositiveavantlabornenégative.
•Examineztoujourslescylindres/rouleauxavec
précaution.Portezdesgantsetprocédeztoujoursavec
précautionpendantleurentretien.
•N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdespièces
mobiles.Danslamesuredupossible,évitezdeprocéderà
desréglagessurlamachinequandlemoteurtourne.
•Chargezlesbatteriesdansunendroitdégagéetbien
aéré,àl'écartdesammesousourcesd'étincelles.
Débranchezlechargeurdusecteuravantdeleconnecter
àlabatterieoudel'endéconnecter.Portezdesvêtements
deprotectionetutilisezdesoutilsisolés.
Transport
•Soyezprudentlorsquevouschargezlamachinesurune
remorqueouuncamion,etlorsquevousladéchargez.
•Utilisezdesrampesd'uneseulepiècepourchargerla
machinesuruneremorqueouunvéhicule.
•Arrimezsolidementlamachineaumoyendesangles,
chaînes,câblesoucordes.Lessanglesavantetarrière
doiventêtredirigéesverslebasetl'extérieurdelamachine.
Renseignementsconcernant
lasécuritédestondeuses
autoportéesToro
Lalistesuivantecontientdesrenseignementsdesécurité
spéciquesauxproduitsToro,oud'autresrenseignements
relatifsàlasécuritéqu'ilestimportantdeconnaîtreetqui
n'apparaissentpasdanslesspécicationsdesnormesCEN,
ISOetANSI.
Ceproduitpeutsectionnerlesmainsoulespiedsetprojeter
desobjets.Respecteztoujourstouteslesconsignesdesécurité
pouréviterdesblessuresgravesoumortelles.
L'utilisationdeceproduitàd'autresnsquecellequiest
prévuepeutêtredangereusepourl'utilisateuretlespersonnes
àproximité.
ATTENTION
Lesgazd'échappementcontiennentdumonoxyde
decarbone,ungazinodoremortel.
Nefaitespastournerlemoteurdansunespace
closoùlemonoxydedecarboneetautresgaz
d'échappementdangereuxrisquentdes'accumuler.
•Apprenezàarrêterlemoteurrapidement.
•Manipulezlecarburantavecprudence.Essuyezle
carburantéventuellementrépandu.
•Vériezchaquejourlefonctionnementdescontacteurs
desécurité.Encasdedéfaillanced'uncontacteur,
remplacez-leavantd'utiliserlamachine.
6
•Prenezplacesurlesiègeavantdemettrelemoteuren
marche.
•L'utilisationdelamachineexigeunegrandevigilance.
Pouréviterdeperdrelecontrôle:
– Nevousapprochezpasdesfossesdesable,fossés,
dénivellationsouautresaccidentsdeterrain.
– Ralentissezavantdeprendredesviragesserrés.
Évitezlesarrêtsetlesdémarragesbrusques.
– Cédeztoujourslaprioritéàl'approched'uneroute
oupourlatraverser.
– Serreztoujourslesfreinsdeservicelorsquevous
descendezunepentepourlimiterlavitessede
déplacementenmarcheavantetpourgarderle
contrôledelamachine.
•Relevezlesplateauxdecoupepourvousrendred'une
zonedetravailàl'autre.
•Netouchezpaslemoteur,lesilencieuxouletuyau
d'échappementsilemoteurtourneouvientdes'arrêter
carvousrisquezdevousbrûler.
•Pourgarantirlasécuritéetlaprécisiondufonctionnement,
demandezàvotredistributeurTorodecontrôlerlerégime
moteurmaximumavecuncompte-tours.Lerégime
maximumrégulédumoteurdoitêtrede3300tr/min.
•Silamachinenécessiteuneréparationimportanteousi
vousavezbesoinderenseignements,faitesappelàun
concessionnaireToro.
•Pourgarantirunrendementoptimaletlasécurité
continuedelamachine,utiliseztoujoursdespiècesde
rechangeetaccessoiresTorod'origine.Lespiècesde
rechangeetaccessoiresd'autresconstructeurspeuvent
êtredangereuxetleurutilisationrisqued'annulerla
garantiedelamachine.
Niveaudepuissance
acoustique
Cettemachineaunniveaudepuissanceacoustiquegaranti
de100dBA,quicomprendunevaleurd'incertitude(K)de
1dBA.
•Silemoteurcaleouperddelapuissanceetquelamachine
nepeutdoncpasatteindrelesommetd'unecôte,nefaites
pasdemi-tour.Faitestoujoursmarchearrièrelentement
etenlignedroite.
•Arrêtezdetondresiunepersonneouunanimalapparaît
subitementdanslazonedetravail.Nerecommencezpas
àtondreavantd'avoirdégagélazonedetravail.
Entretienetremisage
•Vériezleserragedetouslesraccordshydrauliques,ainsi
quel'étatdetouteslesconduitesettouslesexibles
hydrauliquesavantdemettrelesystèmesouspression.
•N'approchezpaslesmainsniaucuneautrepartiedu
corpsdesfuitesentroud'épingleoudesgicleursd'où
sortduliquidehydrauliquesoushautepression.Utilisez
unmorceaudecartonoudepapierpourdétecterles
fuites,jamaislesmains.Lesfuitesdeliquidehydraulique
souspressionpeuventtranspercerlapeauetcauserdes
blessuresgraves.Consultezimmédiatementunmédecin
siduliquideestinjectésouslapeau.
•Coupezlemoteuretabaissezlesplateauxdecoupeetles
accessoirespourdépressurisercomplètementlesystème
hydrauliqueavantdeprocéderàdesdébranchementsou
desréparations.
•Vériezrégulièrementquelesconduitesd'alimentation
sontbienserréesetenbonétat.Serrez-lesouréparez-les
aubesoin.
•Silemoteurdoittournerpoureffectuerunréglage,
n'approchezpaslesmains,lespiedsetautresparties
ducorpsnilesvêtementsdesplateauxdecoupe,des
accessoiresetdespiècesmobiles.Teneztoutlemonde
àl'écart.
Lapuissanceacoustiqueestdéterminéeenconformitéavec
lesprocéduresénoncéesdanslanormeISO11094.
Niveaudepressionacoustique
Cettemachineproduitauniveaudel'oreilledel'utilisateur
unepressionacoustiquede81dBA,quicomprendunevaleur
d'incertitude(K)de1dBA.
Lapressionacoustiqueestdéterminéeenconformitéavecles
procéduresénoncéesdanslanormeENISO5395:2013.
Niveaudevibrations
Mains-Bras
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite=0,4m/s
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche=0,4m/s
Valeurd'incertitude(K)=0,2m/s
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformitéavec
lesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO5395:2013.
Corpsdel'utilisateur
Niveaudevibrationsmesuré=0.23m/s
Valeurd'incertitude(K)=0,11m/s
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformitéavec
lesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO5395:2013.
2
2
2
2
2
7
Autocollantsdesécuritéet
d'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdes
instructionsbienvisiblesparl'opérateur
sontplacésprèsdetouslesendroits
potentiellementdangereux.Remplacez
toutautocollantendommagéou
manquant.
93-7272
1.Risquedecoupure/mutilationparleventilateur–nevous
approchezpasdespiècesmobiles.
110-0986
1.Appuyezsurlapédaledefreinetlapédaledufreinde
stationnementpourserrerlefreindestationnement.
2.Appuyezsurlapédaledefreinpourserrerlefrein.
3.Appuyezsurlapédalededéplacementpourfaireavancer
lamachine.
4.Modeactivédescylindres
5.Modedetransport
93–6696
1.Risquededétentebrusque–lisezleManueldel'utilisateur.
98-4387
1.Attention–portezdesprotecteursd'oreilles.
106-6754
1.Attention–netouchezpaslasurfacechaude.
2.Risquedecoupure/mutilationparleventilateuretde
coincementparlacourroie–nevousapprochezpasdes
piècesmobiles.
110-8921
1.Vitessedugroupededéplacement
2.Petitevitesse
3.Grandevitesse
110-9642
1.Risquededétentebrusque–lisezleManueldel'utilisateur.
2.Placezlagoupillefenduedansletrouleplusprochedu
supportdetige,puisdéposezlebrasderelevageetla
chapedepivot.
8
1.Liquidederefroidissement
dumoteursouspression.
2.Risqued'explosion–lisez
leManueldel'utilisateur.
1.Attention–netransportezpasdepassagers.
106-6755
3.Attention–netouchezpas
lasurfacechaude.
4.Attention–lisezleManuel
del'utilisateur .
93-6689
117–2718
Symbolesutiliséssurlabatterie
Certainsoutouslessymbolessuivantsgurentsurla
batterie.
1.Risqued'explosion 6.Teneztoutlemondeàune
2.Restezàdistancedes
ammesnuesoudes
étincelles,etnefumezpas
3.Liquidecaustique/risque
debrûlurechimique
4.Portezuneprotection
oculaire.
5.LisezleManuelde
l'utilisateur .
distancesufsantedela
batterie.
7.Portezuneprotection
oculaire;lesgazexplosifs
peuventcauserlacécité
etd'autresblessures.
8.L'acidedelabatteriepeut
causerlacécitéoudes
brûluresgraves.
9.Rincezimmédiatement
lesyeuxavecdel'eau
etconsultezunmédecin
rapidement.
10.Contientduplomb–ne
mettezpasaurebut.
1.Attention–lisezles
instructionsavantde
procéderàl'entretienouà
desrévisions.
93-6688
2.Risquedecoupuredes
mainsetdespieds–
arrêtezlemoteuret
attendezl'arrêtdetoutes
lespiècesmobiles.
9
125–8754
1.Phares 6.Petitevitesse
2.Engagée 7.Descentedesplateauxde
3.Prisedeforce(PDF)
4.Désengagée 9.LisezleManuelde
5.Grandevitesse
coupe
8.Relevagedesplateauxde
coupe
l'utilisateur .
117–0169
1.LisezleManueldel'utilisateur.
2.Prisedecourant–10A
3.Phares–10A
4.Alimentation–10A
5.Démarragedumoteur–15A
6.Suspensiondesiègepneumatique(option)–10A
7.GestioninformatiquedumoteurC–10A
8.GestioninformatiquedumoteurB–10A
9.GestioninformatiquedumoteurA–10A
127-2470
120–4158
1.Lisezle Manuelde
l'utilisateur.
2.Démarragedumoteur 4.Arrêtdumoteur
3.Préchauffage
10
110-8869
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur;n'utilisez
pascettemachineàmoinsd'avoirlescompétences
nécessaires.
2.Risquedeprojectiond'objets–tenezlesspectateursà
bonnedistancedelamachine.
3.Risquederenversement–ralentissezavantdetourner,ne
prenezpasdeviragesàgrandevitesse,abaissezleplateau
decoupedanslesdescentes,utilisezunsystèmede
protectionantiretournement(ROPS)etbouclezlaceinture
desécurité.Attacheztoujourslaceinturedesécuritéquand
unsystèmeROPSestenplace.
4.Attention–negarezpaslamachinessurunepente;serrez
lefreindestationnement,abaissezlesplateauxdecoupe,
arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontactavantde
quitterlamachine.
5.Attention–lisezleManueldel'utilisateur.Neremorquez
paslamachine.
110-8973
(Àcollersurl'autocollantréf.
110-8869pourlesmachinesCE*)
*Cetautocollantdesécuritécomprendunemiseengardeconcernantlespentesqui
doitapparaîtresurlamachinepoursatisfaireàlanormedesécuritéeuropéenne
destondeusesàgazonENISO5395:2013.Lesanglesdepentemaximumindiqués
pourlefonctionnementdecettemachinesontdesestimationsprudentes,prescrites
etexigéesparcettenorme.
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur;n'utilisez
pascettemachineàmoinsd'avoirlescompétences
nécessaires.
2.Risquedeprojectiond'objets–tenezlesspectateursà
bonnedistancedelamachine.
3.Risquederenversement–netravaillezpassurdespentes
deplusde15°;abaissezlesplateauxdecoupepour
travaillersurlespentes;attachezlaceinturedesécurité.
4.Attention–negarezpaslamachinessurunepente;serrez
lefreindestationnement,abaissezlesplateauxdecoupe,
arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontactavantde
quitterlamachine..
5.Attention–lisezleManueldel'utilisateuravantde
remorquerlamachine.
1.LisezleManueldel'utilisateurpourtoutrenseignementsurl'entretien.
125-8753
11
Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
1
2
3
4
5
6
7
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Plateauxdecoupe
Kitdenition
Aucunepiècerequise
Verrouducapot 1
Rondelle 1
Béquilleduplateaudecoupe 1
Description
Qté
–
–
5
1
–
Réglagedelapressiondespneus.
Réglezlapositiondubrasde
commande.
Montezlesplateauxdecoupe.
Montagedeskitsdenition(kitsde
nitionvendusséparément).
Réglezleressortdecompensation.
MontageduverroudecapotCE.
Montagedelabéquilleduplateaude
coupe.
Utilisation
Médiasetpiècessupplémentaires
Description
Manueldel'utilisateur 1 LisezleManueldel'utilisateuravantd'utiliserlamachine.
Qté
Utilisation
Manueldel'utilisateurdumoteur 1
Cataloguedepièces
Déclarationdeconformité
Documentationdeformationàl'usagede
l'utilisateur
Remarque: Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesont
déterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
1
Réglagedelapressiondes
pneus
Aucunepiècerequise
Procédure
Informationsurlemoteur
1
1
1
Pourobtenirlesnumérosderéférencedespièces
Déclarationdeconformité
Àconsulteravantd'utiliserlamachine
Important: Lespneusdoiventtousêtregonésàla
mêmepressionpourassureruncontactuniformeavec
l'herbe.
Lespneussontsurgonéspourl'expédition.Ilfautdoncles
dégonerlégèrementavantl'utilisation.Lespneusavantet
arrièredoiventêtregonésentre0,83et1,03bar.
12
2
3
Réglagedelapositiondubras
decommande
Aucunepiècerequise
Procédure
Vouspouvezmodierlapositiondubrasdecommandeà
votreconvenance.
1. Desserrezles2boulonsquixentlebrasdecommande
àlapattederetenue(Figure2).
Montagedesplateauxde
coupe
Piècesnécessairespourcetteopération:
5
Plateauxdecoupe
Procédure
PRUDENCE
Silesplateauxdecoupenesontpasdéconnectés
del'alimentationélectrique,ilspeuventêtremis
enmarcheaccidentellementetcauserdegraves
blessuresauxmainsetauxpieds.
Sépareztoujourslesconnecteursdedébranchement
avantdetravaillersurlesplateauxdecoupe(Figure
26).
1. Séparezleconnecteurdedébranchement;voir
Débranchementdesplateauxdecoupe(page21).
Figure2
1.Brasdecommande
2.Pattesderetenue
2. Tournezlebrasdecommandeàlapositionvoulueet
serrezles2boulons.
3.Boulons(2)
2. Sortezlesplateauxdecoupedescartonsd'expédition.
Procédezàl'assemblageetauréglagecommeexpliqué
dansleManueldel'utilisateurduplateaudecoupe.
3. Veillezàmonterlecontrepoids(Figure3)dubon
côtéduplateaudecoupe,commeexpliquédansles
Instructionsd'installation dukitcontrepoids.
13
Figure5
Figure3
1.Contrepoids
4. Montezleressortdecompensationsurleplateaude
coupedumêmecôtéquelemoteurd'entraînement
decylindre.Positionnezleressortdecompensation
commesuit:
Remarque: Touslesplateauxdecoupesontexpédiés
avecleressortdecompensationmontésurlecôtédroit
duplateaudecoupe.
A. Retirezles2boulonsdecarrosserieetlesécrous
quixentlesupportdetigeauxpattesduplateau
decoupe(Figure4).
1.Patteopposéedubâti
porteur
2.Supportdetige
D. Montezlesupportdetigesurlespattesduplateau
decoupeàl'aidedesboulonsdecarrosserieetdes
écrous(Figure5).
Remarque: Lorsdelamiseenplaceoudu
retraitdesplateauxdecoupe,vériezquela
goupillefendueestinséréedansletroudelatige
deressortsituéprèsdusupportdelatige.Sinon,
insérezlagoupillefenduedansletrouauboutde
latige.
5. Abaissezcomplètementtouslesbrasderelevage.
6. Retirezlagoupilleàfermoiretlecapuchondelachape
depivotdubrasderelevage(Figure6).
Figure4
1.Ressortdecompensation 3.Tubederessort
2.Supportdetige
B. Retirezl'écrouàembasequixeleboulondu
tubederessortàlapattedubâtiporteur(Figure
4).Déposezl'ensemble.
C. Montezleboulondutubederessortsurlapatte
opposéedubâtiporteuretxez-leenposition
avecl'écrouàembase.
Remarque: Placezlatêteduboulonsurlecôté
extérieurdelapatte,commemontréàlaFigure5.
Figure6
1.Goupilleàfermoir 2.Capuchon
7. Pourlesplateauxdecoupeavant,poussezunplateau
decoupesouslebrasderelevagetouteninsérant
l'arbredubâtiporteurdanslachapedepivotdubras
derelevage(Figure7).
14
Remarque: Utilisezlenombredemaillons
mentionnédansleManueldel'utilisateurduplateaude
coupe.
Figure9
Figure7
1.Brasderelevage
2.Arbredebâtiporteur
3.Chapedepivotdebrasde
relevage
8. Procédezcommesuitsurlesplateauxdecoupearrière
lorsquelahauteurdecoupeestsupérieureà19mm.
A. Retirezlagoupilleàanneauetlarondellequi
xentl'axedepivotdubrasderelevageaubrasde
relevage,etsortezl'axedepivotdubras(Figure8).
Figure8
1.Goupilleàanneauetrondelle
1.Chaînedubrasde
relevage
2.Supportdechaîne
3.Goupille
12. Enduisezdegraisseproprel'arbrecannelédumoteur
decylindre.
13. Huilezlejointtoriquedumoteurdecylindreetposez-le
surlabridedumoteur.
14. Montezlemoteurenletournantdanslesenshoraire
jusqu'àcequelesbridespassentlesboulons(Figure10).
Remarque: Tournezlemoteurdanslesens
antihorairejusqu'àcequelesbridesencerclentles
boulons,puisserrezlesboulons.
Important: Vériezqueleexibledumoteurde
cylindren'estpasvrilléoucoudéetnerisquepas
d'êtrecoincé.
B. Insérezlachapedubrasderelevagesurl'arbredu
bâtiporteur(Figure7).
C. Insérezl'axedubrasderelevagedanslebrasde
relevageetxez-leàl'aidedelarondelleetdela
goupilleàanneau(Figure8).
9. Placezlecapuchonsurl'arbredubâtiporteuretla
chapedubrasderelevage.
10. Fixezlecapuchonetl'arbredubâtiporteuràlachape
dubrasderelevageaveclagoupilleàfermoir(Figure6).
Remarque: Utilisezlafentesivousvoulezquele
plateaudecoupesoitdirectionnelouutilisezletrousi
leplateaudecoupedoitresterxe.
11. Fixezlachaînedubrasderelevageausupportdela
chaîneaveclagoupilleàfermoir(Figure9).
15
3. Insérezlaplaqueduconnecteursurlesboulonsde
montagesurcloisonenpositionnantlesconnecteurs
commemontréàlaFigure11.
4. Fixezlaplaquedeconnexionàl'undesboulonsàl'aide
del'écrouàembaseretiréprécédemment.
5. Localisezlefaisceaudecâblagesurlamachineet
branchezlesconnecteursdecâbleauxconnecteursde
câbledukitdenition.
Figure10
1.Moteurd'entraînementde
cylindre
2.Boulondexation(2)
4
Montagedeskitsdenition
Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Kitdenition
Procédure
Important:Pourassurerl'acheminementcorrectdes
exiblesetéviterdelesvriller,montezlesmoteurssur
lesplateauxdecoupeavantdemonterleskitsdenition.
1. Surlecoinavantgaucheducadre(emplacement
duplateaudecoupenº4),retirezl'écrouàembase
supplémentairesurleboulonquixelesupportde
cloisonàlamachine(Figure11).
Figure11
Emplacementsurplateaudecoupen°4,arrièregauche
1.Écrouàembase
supplémentaire
2.Plaquedeconnexion
6. Répétezlaprocédurepourles4autresplaquesde
xation,commemontrédelaFigure12àlaFigure15.
Important: Lesplaquesdeconnexionsont
disposéesdifféremmentauxautresemplacements
pourpermettrel'acheminementduexibleà
traverslaplaquedexationetleplateaudecoupe,
sansvrillagenicoude.
3.Plaquedexation
2. Desserrezlesécroussurleraccordduexibledukitde
nition,insérezleexibledanslafentedusupportde
cloisonetserrezlesécrous.
Remarque: Lorsquevousserrezlesécrous,utilisez
unecléd'appuipourempêcherleexibled'êtrevrillé
oucoudé.
16
Figure12
Emplacementsurplateaudecoupen°1,avantcentre
(vuedesouslamachine)
1.Plaquedeconnexion
2.Écrouàembase
supplémentaire
3.Plaquedexation
Figure14
Emplacementsurplateaudecoupen°3,arrièredroit
1.Écrouàembase
supplémentaire
2.Plaquedexation
3.Plaquedeconnexion
Figure13
Emplacementsurplateaudecoupen°5,avantdroit
1.Plaquedexation
2.Plaquedeconnexion
3.Écrouàembase
Figure15
Emplacementsurplateaudecoupen°2,arrièregauche
1.Plaquedexation
supplémentaire
2.Écrouàembase
supplémentaire
3.Plaquedeconnexion
17
5
6
Réglageduressortde
compensation
Aucunepiècerequise
Procédure
Leressortdecompensation(Figure16)transfèrelepoids
durouleauavantaurouleauarrière.Celaévitelaformation
d'ondulationsàlasurfacedelapelouse.
Important: Effectuezleréglagedesressortsquand
leplateaudecoupeestmontésurlegroupede
déplacement,dirigédroitdevantetabaisséausol.
1. Vériezquelagoupillefendueestinséréedansletrou
delatigederessort(Figure16).
Montageduverroudecapot
CE
Piècesnécessairespourcetteopération:
1 Verrouducapot
1 Rondelle
Procédure
1. Déverrouillezetsoulevezlecapot.
2. Retirezlepasse-câblesencaoutchoucdutrousituédu
côtégaucheducapot(Figure17).
Figure16
1.Ressortdecompensation 3.Tigederessort
2.Goupillefendue
2. Serrezlesécroushexagonauxsurl'extrémitéavantde
latigederessortjusqu'àcequelalongueurduressort
comprimésoitégaleà12,7cmsurlesplateauxde
coupede12,7cmouà15,9cmsurlesplateauxde
coupede17,5cm(Figure16).
Remarque: Sivoustravaillezsurunterrainaccidenté,
réduisezlalongueurduressortde12,7mm.Lesuivi
descontoursduterrainseralégèrementdiminué.
4.Écroushexagonaux
Figure17
1.Passe-câblesencaoutchouc
3. Retirezl'écrouduverrouducapot(Figure18).
Figure18
1.Verrouducapot 3.Rondelleencaoutchouc
2.Écrou
4.Rondellemétallique
18
4. Al'extérieurducapot,insérezlecôtéencrochetdansle
trouducapot.Larondelled'étanchéitéencaoutchouc
doitresteràl'extérieurducapot.
5. Al'intérieurducapot,insérezlarondelleenmétalsur
leverrouetxez-laenpositionavecl'écrou.Leverrou
doits'engagerdanslagâcheducadrelorsqu'ilestfermé.
Utilisezlacléfourniepouractionnerleverrouducapot.
7
Utilisationdelabéquilledu
plateaudecoupe
Piècesnécessairespourcetteopération:
1 Béquilleduplateaudecoupe
Procédure
Chaquefoisqueleplateaudecoupedoitêtrebasculépour
exposerlacontre-lameetlecylindre,utilisezlabéquillepour
soutenirl'arrièreduplateauetempêcherainsilesécroussitués
àl'arrièredesvisderéglagedelabarred'appuidereposersur
lasurfacedetravail(Figure19).
1.Supportdechaîne
2.Goupilleàfermoir
Figure20
3.Béquilleduplateaude
coupe
Figure19
1.Béquilleduplateaudecoupe
Fixezlabéquilleausupportdechaîneaveclagoupilleà
fermoir(Figure20).
19
Vued'ensembledu
produit
Figure21
1.Capotdumoteur
2.Siègedel'utilisateur
3.Brasdecommande 7.Plateauxdecoupearrière
4.Volant
5.Réglagesdusiège
6.Plateauxdecoupeavant
Pédalededéplacement
Lapédalededéplacement(Figure23)commandele
déplacementenmarcheavantetarrière.Appuyezsurlehaut
delapédalepouravanceretsurlebaspourfairemarche
arrière.Lavitessededéplacementvarieselonquelapédale
estplusoumoinsenfoncée.Pourvousdéplaceràlavitesse
maximaleàvide,appuyezàfondsurlapédaleaprèsavoir
placélacommanded'accélérateurenpositionHAUTRÉGIME.
Pourimmobiliserlamachine,relâchezlapédalede
déplacementetlaissez-lareveniràlapositioncentrale.
Limiteurdevitessedetonte
Lorsquelelimiteurdevitessedetonte(Figure23)estbasculé
enavant,ilrégulelavitessedetonteetpermetd'engagerles
plateauxdecoupe.Chaqueentretoisemodielavitessede
tontede0,8km/h.Plusvousrajoutezd'entretoisessurle
boulon,pluslavitessedetonteseraréduite.Pourletransport,
basculezlelimiteurdevitesseenarrièrepourobtenirlavitesse
detransportmaximale.
Remarque: LorsquelatonteestenmodeÉconomie,la
vitessedetonteestlégèrementréduite.Retirez1entretoise
pourobtenirlamêmevitessedetontequ'enmodenormal.
Commandes
Boutonsderéglagedusiège
Lelevierderéglage(Figure22)vouspermetderéglerla
positiondusiègeenavantetenarrière.Leboutonderéglage
dupoidsvouspermetd'ajusterlesiègeenfonctiondevotre
poids.Lajaugedepoidsindiquequandlesiègeestréglépour
votrepoids.Leboutonderéglagedehauteurvouspermet
d'ajusterlesiègeenfonctiondevotretaille.
Figure22
Pédaledefrein
Appuyezsurlapédaledefrein(Figure23)pourarrêterla
machine.
Freindestationnement
Pourserrerlefreindestationnement(Figure23),enfoncez
lapédaledefreinetpoussezlehautdelapédaleversl'avant
pourlaverrouillerenposition.Pourdesserrerlefreinde
stationnement,appuyezsurlapédalejusqu'àcequeleverrou
serétracte.
1.Jaugedepoids 3.Boutonderéglagedela
2.Boutonderéglagedu
poids
hauteur
4.Levierderéglage(avant
etarrière)
20
Figure23
Commutateuràclé
Lecommutateuràclé(Figure24)a3positions:ARRÊT,
CONTACT/ PRÉCHAUFFAGEetDÉMARRAGE.
Leviermultifonction
Celevier(Figure24)permetdereleveretd'abaisserles
plateauxdecoupe,maisaussidelesdémarreretdeles
arrêterlorsqu'ilssontactivésenmodeTONTE.Vousne
pouvezpasabaisserlesplateauxdecoupelorsquelelevierde
tonte/transportestenpositionTRANSPORT.
Interrupteurdesphares
Pivotezl'interrupteurverslebaspourallumerlesphares
(Figure24).
1.Pédalededéplacement
2.Limiteurdevitessede
tonte
3.Entretoises 6.Pédaled'inclinaisondu
4.Pédaledefrein
5.Freindestationnement
volant
Pédaled'inclinaisonduvolant
Pourinclinerlevolantversvous,appuyezsurlapédale(Figure
23)ettirezlacolonnededirectionversvousàlapositionqui
vousconvientlemieux,puisrelâchezlapédale.
Commandederégimemoteur
Lacommandederégimemoteur(Figure24)a2positions
permettantdemodierlerégimemoteur.Appuyez
brièvementsurlacommandepouraugmenterouréduire
lerégimemoteurde100tr/minàlafois.Maintenezla
commandeenfoncéepoursélectionnerautomatiquementle
hautrégimeoulebasrégime,selonlecas.
Commutateurd'activation/désactivation
Utilisezlecommutateurd'activation/désactivation(Figure24)
conjointementavecleleviermultifonctionpouractionner
lesplateauxdecoupe.
Prisedecourant
Laprisedecourantfournitunetensionde12Vpourles
dispositifsélectroniques(Figure25).
1.Leviermultifonction 4.Commutateur
2.Commutateuràclé 5.Commandederégime
3.InfoCenter
Figure24
6.Interrupteurdesphares
Figure25
1.Prisedecourant
Débranchementdesplateauxdecoupe
Avantdemonter,d'enleveroudetravaillersurlesplateauxde
d'activation/désactivation
moteur
coupe,coupezl'alimentationélectriquedesplateauxdecoupe
endébranchantleconnecteur(Figure26)situésouslesiège.
Rebranchezleconnecteuravantd'utiliserlamachine.
21
Figure27
1.Témoinlumineux 3.Boutoncentral
2.Boutondroit 4.Boutongauche
•Boutongauche:boutond'accèsauxmenus/deretour
–appuyezsurceboutonpouraccéderauxmenusde
l'InfoCenter.Vouspouvezvousenservirpourreveniren
arrièreetquitterlemenuactuellementutilisé.
Figure26
•Boutoncentral–appuyezsurceboutonpourfairedéler
lesmenus.
1.Connecteurdedébranchement
•Boutondroit–appuyezsurceboutonpourouvrirun
menulorsqu'uneècheàdroiteindiqueuncontenu
supplémentaire.
PRUDENCE
Silesplateauxdecoupenesontpasdéconnectés
del'alimentationélectrique,ilspeuventêtremis
enmarcheaccidentellementetcauserdegraves
blessuresauxmainsetauxpieds.
Sépareztoujourslesconnecteursdedébranchement
avantdetravaillersurlesplateauxdecoupe.
Remarque: Chaqueboutonpeutchangerdefonctionselon
lesbesoinsdumoment.Chaqueboutonestrepéréparune
icôneillustrantsafonctionactuelle.
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
SERVICEDUE
Indiquequandunentretien
programmédoitêtreeffectué
Compteurhoraire
Utilisationdel'écranLCDde
l'InfoCenter
L'écranLCDdel'InfoCenterafchedesdonnéesrelativesàla
machine,commel'étatdefonctionnement,ainsiquedivers
diagnosticsetautresrenseignementsconcernantlamachine
(Figure27).L'InfoCentercomporteplusieursécrans.Vous
pouvezalternerentrelesécransàtoutmomentenappuyant
surl'unedestouchesdel'InfoCenterpuisensélectionnantla
èchededirectionappropriée.
Icôned'information
Hautrégime
Basrégime
Niveaudecarburant
Lesbougiesdepréchauffagesont
actives.
Relevagedesplateauxdecoupe
22
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
(cont'd.)
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
(cont'd.)
Abaissementdesplateauxdecoupe
Asseyez-voussurlesiège.
Lefreindestationnementestserré.
Gammehautesélectionnée
(transport).
Pointmort
Gammebassesélectionnée(tonte).
Températureduliquidede
refroidissement(C°ouF°)
Température(chaud)
LaPDFestengagée.
Utilisationinterdite
Mettezlemoteurenmarche.
Coupezlemoteur.
Moteur
Commutateuràclé
Batterie
BusCAN
InfoCenter
Mauvaisfonctionnementou
défaillance
Ampoule
SortiedumoduledecommandeTEC
oucâbledecommandeenfaisceau
Interrupteur
Relâchezlecontacteur.
Passeàl'étatindiqué.
Lessymbolessont
souventassociéspour
formerdesphrases.
Quelquesexemples
sontdonnésci-après
Mettezlamachineaupointmort.
Ledémarragedumoteurestrefusé.
Arrêtdumoteur
Surchauffeduliquidede
refroidissementmoteur.
S'asseoirouserrerlefreinde
stationnement
Moteur/alternateur(sanscharge)
Moteur/alternateur(encharge)
e-Cylindre
Rodageavant
Rodagearrière
Lesplateauxdecoupes'abaissent.
Lesplateauxdecoupes'élèvent.
CodePIN
Utilisationdesmenus
PouraccéderausystèmedemenusInfoCenter,appuyezsur
leboutond'accèsaumenudepuisl'écranprincipal.Cela
vousamèneaumenuprincipal.Reportez-vousauxtableaux
ci-aprèspourlesynopsisdesoptionsdisponiblesdansles
différentsmenus:
Menuprincipal
Optiondemenu
Anomalies LemenuAnomaliescontient
23
Description
lalistedesanomaliesrécentes
delamachine.Reportez-vous
auManueld'entretienou
adressez-vousàvotre
distributeurToropourplusde
renseignementssurlemenu
Anomaliesetsurlesdonnées
qu'ilcontient.
Entretien LemenuEntretiencontient
Diagnostics LemenuDiagnosticsindique
Réglages LemenuRéglagesvous
Àpropos LemenuÀproposindiquele
Entretien
Optiondemenu
Hours Indiquelenombred'heuresde
Counts Indiquelesdifférents
Diagnostics
Optiondemenu
CuttingUnits
Hi/LowRange
PTO
EngineRun Indiquelesentrées,
Backlap Indiquelesentrées,
Réglages
Optiondemenu
desdonnéesrelativesà
lamachinetellesqueles
heuresdefonctionnement,
lescompteursetd'autres
donnéesdecetype.
l'étatdechaquecontacteur,
capteuretsortiedecommande
delamachine.Vouspouvez
vousenservirpourdétecter
certainsproblèmes,carilvous
indiquerapidementquelles
commandesdelamachine
sontactivéesoudésactivées.
permetdepersonnaliseret
modierlesvariablesde
congurationsurl'écrande
l'InfoCenter.
numérodemodèle,lenuméro
desérieetlaversionlogicielle
devotremachine.
Description
fonctionnementdelamachine,
dumoteuretdelaPDF ,ainsi
quelenombred'heuresde
transportetrestantavantle
prochainentretien.
décomptesdelamachine.
Description
Indiquelesentrées,
qualicateursetsorties
pourabaisseretreleverles
plateauxdecoupe.
Indiquelesentrées,
qualicateursetsorties
pourlaconduiteenmode
transport.
Indiquelesentrées,
qualicateursetsorties
pourl'activationducircuitde
PDF.
qualicateursetsorties
pourledémarragedumoteur.
qualicateursetsorties
pourutiliserlafonctionde
rodage.
Description
Unités
Langue
Rétroé.d'écran
Contraste Cetteoptionpermetderégler
Vitessederodagedes
cylindresavant
Vitessederodagedes
cylindresarrière
Menusprotégés
Ralentiautomatique
Nombredelames
Vitessedetonte
Hauteurdecoupe
TR/MINcyl.AV
TR/MINcyl.AR
ModeÉconomie
Cetteoptionpermetde
choisirlesunitésutilisées
surl'InfoCenter.Lesunités
peuventêtremétriquesou
impériales.
Cetteoptionpermetde
choisirlalangueutiliséesur
l'InfoCenter*.
Cetteoptionpermetderégler
laluminositédel'afchage
LCD.
lecontrastedel'afchage
LCD.
Commandelavitessedes
cylindresavantenmode
rodage.
Commandelavitessedes
cylindresarrièreenmode
rodage.
Permetauresponsable/mécaniciend'accéderauxmenus
protégésparlasaisied'un
codedepasse.
Commandeladuréeautorisée
avantleretourdumoteurà
basrégimequandlamachine
estàl'arrêt.
Commandelenombrede
lamessurlecylindrepourla
vitesseducylindre.
Commandelesvitessede
déplacementdelamachine
pourdéterminerlavitessedes
cylindres.
Commandelahauteurde
coupepourdéterminerla
vitessedescylindres.
Indiquelapositiondevitesse
calculéedescylindresavant.
Lescylindrespeuventaussi
êtreréglésmanuellement.
Indiquelapositiondevitesse
calculéedescylindresarrière.
Lescylindrespeuventaussi
êtreréglésmanuellement.
Lorsqu'ilestactivé,lemode
Économieréduitlerégime
moteurdurantlatonte
pourréduirelebruitetla
consommationdecarburant.
Lavitesseducylindrene
changepas,maislavitesse
detonteestréduitesil'arrêt
detonten'estpasrégléen
conséquence.
*Seulletexte«relatifàl'utilisateur»esttraduit.Les
écransAnomalies,EntretienetDiagnosticssont«relatifsà
l'entretien».Lestitressontdanslalanguechoisie,maisles
optionsdemenusontenanglais.
24
Àpropos
Optiondemenu
Modèle Indiquelenumérodemodèle
Nºdesérie
VersionducontrôleurmachineIndiquelaversiondulogiciel
CU1
CU2
CU3
CU4
CU5
Alternateur Indiquelaversiondulogiciel
Versiondel'InfoCenter
BusCAN
Description
delamachine.
Indiquelenumérodesériede
lamachine.
ducontrôleurprincipal.
Indiquelaversiondulogiciel
dechaqueplateaudecoupe..
dumoteur/alternateur..
Indiquelaversiondulogiciel
del'InfoCenter.
Indiquel'étatdubusde
communicationdelamachine.
8. Silecodeaétéacceptéetquelemenuprotégéest
déverrouillé,«PIN»apparaîtdanslecoinsupérieur
droitdel'écran.
Remarque: Sivousavezoubliéouégarélecoded'accès,
adressez-vousàvotredistributeur.
Afchageetmodicationdes
paramètresdesmenusprotégés
1. Danslemenuprotégé,naviguezjusqu'àRéglages
protégés.
2. Pourafcheretmodierlesréglagessansentrer
decodedesécurité,utilisezleboutondroitpour
DÉSACTIVERl'optionRéglagesprotégés.
3. Pourafcheretmodierlesréglagesenutilisant
uncodedesécurité,utilisezleboutongauchepour
changerl'option«Protégerlesparam.»àON(ACTIVÉ ),
programmezlecodedesécuritéettournezlaclé
decontactàlapositionARRÊTpuisramenez-laàla
positionCONTACT.
Menusprotégés
Deuxécransd'afchagesupplémentaireset7réglagesde
congurationdufonctionnementpeuventêtresélectionnés
danslemenuRéglagesdel'InfoCenter:Ralentiautomatique,
Nombredelames,Vitessedetonte,Hauteurdecoupe,
TR/MINcyl.AV,TR/MINcyl.ARetModeÉconomie.Ces
réglagespeuventêtrebloquésàpartirdumenuprotégé.
Remarque: Àlalivraisondelamachine,lecoded'accès
initialestprogramméparvotredistributeur.
Accèsauxparamètresdemenuprotégé
etauxécrans
Pouraccéderauxparamètresdemenuprotégéetauxécrans:
1. DepuisleMenuprincipal,naviguezjusqu'aumenu
Réglagesetappuyezsurleboutondroit.
2. DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'auMenu
protégéetappuyezsurleboutondroit.
3. Poursaisirlecoded'accès,utilisezleboutoncentral
poursaisirlepremierchiffre,puisappuyezsurle
boutondroitpourpasserauchiffresuivant.
4. Servez-vousduboutoncentralpoursaisirledeuxième
chiffre,puisappuyezsurleboutondroitpourpasserau
chiffresuivant.
5. Servez-vousduboutoncentralpoursaisirletroisième
chiffre,puisappuyezsurleboutondroitpourpasserau
chiffresuivant.
6. Servez-vousduboutoncentralpoursaisirlequatrième
chiffre,puisappuyezsurleboutondroit.
7. Appuyezsurleboutoncentralpourentrerlecode.
Réglageduralentiautomatique
1. DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'àAutoIdle
(ralentiautomatique).
2. Appuyezsurleboutondroitpourmodierledélaide
ralentiautomatiqueetlerégleràOFF(désactivé),8S,
10S,15S,20Sou30S.
Choixdunombredelames
1. DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'àl'option
Nombredelames
2. Appuyezsurleboutondroitpourchoisirdescylindres
à5,8ou11lames.
Réglagedelavitessedetonte
1. DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'àl'option
Vitessedetonte
2. Appuyezsurleboutondroitpoursélectionnerla
vitessedetonte.
3. Àl'aideduboutoncentraletdroit,sélectionnezla
vitessedetonteappropriéedéniesurlelimiteurde
vitessedetontemécaniquedelapédalededéplacement.
4. Appuyezsurleboutongauchepourquitterl'optionde
vitessedetonteetsauvegarderleréglage.
Réglagedelahauteurdecoupe
1. DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'àl'option
Hauteurdecoupe
2. Appuyezsurleboutondroitpoursélectionnerla
hauteurdecoupe.
3. Utilisezleboutoncentraletdroitpoursélectionnerla
hauteurdecoupevoulue.(Sileréglageexactdehauteur
25
decoupen'estpasafché,sélectionnezlavaleurlaplus
prochedanslalisteproposée).
4. Appuyezsurleboutongauchepourquitterl'optionde
hauteurdecoupeetsauvegarderleréglage.
Réglagedesvitessesdescylindres
avantetarrière
Bienquelesvitessesdescylindresavantetarrièresoient
calculéesenentrantlenombredelames,lavitessedetonte
etlahauteurdecoupedansl'InfoCenter,leréglagepeutêtre
modiémanuellementpourtenircomptedesdifférentes
conditionsdetonte.
1. Pourchangerlesréglagesdevitessedescylindres,
naviguezjusqu'àl'optionTR/MINcyl.AV ,TR/MIN
cyl.ARoulesdeux.
2. Appuyezsurleboutondroitpourmodierlavitesse
descylindres.Unefoisleréglagemodié,lavitessedes
cylindrescalculéed'aprèslenombredelames,lavitesse
detonteetlahauteurdecoupeentréesprécédemment
restentafchées,maislanouvellevaleurestégalement
afchée.
Réglagedumodeéconomie
1. Danslemenuprincipal,utilisezleboutoncentralpour
naviguerjusqu'aumenuRéglages.
2. Appuyezsurleboutondroitpoursélectionner.
3. DanslemenuRéglages,utilisezleboutoncentralpour
naviguerjusqu'aumodeÉconomie.
4. AppuyezsurleboutondroitpourACTIVERlafonction.
5. Appuyezsurleboutongauchepoursauvegarderle
réglageetquitterlemenuRéglages.
Pouraccéderauxécransprotégés:
Danslemenuprincipal,appuyezunefoissurlebouton
central;quandlesèchesapparaissentau-dessusdesboutons,
appuyezànouveausurleboutoncentralpourparcourirles
différentsécrans.
Appuyezunenouvellefoissurleboutoncentralpouraccéder
àl'écrand'informatione-Cylindrequiafchelecourantdu
cylindreetlavitessedechacundes5plateauxdecoupe.
Appuyezànouveausurleboutoncentralpouraccéderà
l'écrandemoded'énergiequiafchelescomposants,leux
d'énergieetladirectionpendantlefonctionnement.
26
Caractéristiquestechniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconceptionpeuvent
fairel'objetdemodicationssanspréavis.
Largeurdetransport 228cm
Largeurdecoupe 254cm
Longueur 282cm
HauteuravecROPS
Poids 1259kg
Moteur
Capacitéduréservoirdecarburant
Vitessedetransport
Vitessedetonte
Kubota26,1kW(24.8ch)
Outilsetaccessoires
Unesélectiond'outilsetd'accessoiresagréésparToroestdisponiblepouraugmenteretaméliorerlescapacitésdelamachine.
Contactezvotreconcessionnaire-réparateuroudistributeuragrééourendez-voussurwww.Toro.compourobtenirunelistede
touslesaccessoiresetoutilsagréés.
PourprotégeraumieuxvotreinvestissementetmaintenirlesperformancesoptimalesdevotrematérielToro,vouspouvez
comptersurlespiècesTorod'origine.Pourassureruneexcellenteabilité,Torofournitdespiècesderechangeconçuesen
fonctiondesspécicationstechniquesexactesdevotremachine.Pourvotretranquillitéd'esprit,exigezdespiècesTorod'origine.
160cm
53litres
0à16km/h
0à13km/h
27
Utilisation
Remarque: Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesont
déterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
PRUDENCE
Sivouslaissezlaclédanslecommutateur
d'allumage,quelqu'unpourraitmettrelemoteuren
marcheaccidentellementetvousblessergravement,
ainsiquetoutepersonneàproximité.
Abaissezlesplateauxdecoupeausol,serrezlefrein
destationnementetenlevezlacléducommutateur
d'allumageavantd'entreprendredesentretiensou
desréglagessurlamachine.
Sécuritéavanttout
Liseztouteslesinstructionsdesécuritéetlasignicationdes
symbolesdanslechapitreSécurité.Tenez-encomptepour
éviterdevousblesseroudeblesserdespersonnesàproximité.
DANGER
Lamachinepeutdérapersivousl'utilisezsurde
l'herbehumideouunepenteraide,etvousrisquez
alorsd'enperdrelecontrôle.
1.Zonedesécurité–utiliser
laZMastersurdespentes
demoinsde15degrésou
surdesterrainsplats.
2.Zonedangereuse–
utiliserunetondeuse
autotractéeet/ouune
débroussailleuseàmain
surlespentesdeplusde
15degrésainsiqueprès
desdénivellationsetdes
étenduesd'eau.
Figure28
3.Eau
• N'utilisezpaslamachinesurdespentesdeplus
de15degrés.
• Ralentissezetprocédezaveclaplusgrande
prudencesurlespentes.
• N'utilisezpaslamachineprèsd'uneétendue
d'eau.
DANGER
Ledépassementdesrouesau-dessusd'une
dénivellationpeutentraînerlerenversementde
lamachineetprovoquerdesblessuresgravesou
mortelles(noyade,etc.).
N'utilisezpaslamachineprèsdedénivellations.
DANGER
L'utilisationdelamachineavecl'arceaudesécurité
abaissépeutentraînerdesblessuresgravesou
mortellesencasderetournementdelamachine.
PRUDENCE
Cettemachineproduitauniveaudel'oreillede
l'utilisateurunniveausonoredeplusde85dBA,
susceptibled'entraînerdesdéciencesauditivesen
casd'expositionprolongée.
Portezdesprotecteursd'oreillesquandvousutilisez
lamachine.
L'usaged'équipementsdeprotectionestpréconisépourles
yeux,lesoreilles,lesmains,lespiedsetlatête.
Figure29
1.Portezdeslunettesde
protection.
2.Portezdesprotecteurs
d'oreilles.
Gardeztoujoursl'arceaudesécuritécomplètement
relevéetbloquéenposition,etattachezlaceinture
desécurité.
28
Contrôleduniveaud'huile
moteur
Périodicitédesentretiens: Àchaqueutilisationouunefois
parjour
Lemoteurestexpédiéavecdel'huiledanslecarter.Vériez
toutefoisleniveaud'huileavantetaprèslepremierdémarrage
dumoteur.
Lacapacitéapproximativeducartermoteurestde3,3litres
avecleltre.
Utilisezunehuilemoteurdequalitéquirépondaux
spécicationssuivantes:
•NiveaudeclassicationAPIrequis:CH-4,CI-4ou
supérieur
•Huilepréférée:SAE15W-40(au-dessusde-18ºC)
•Autrehuilepossible:SAE10W-30ou5W-30(toutes
températures)
jusqu'àcequeleniveauatteignelerepèreMAXIMUM
surlajauge.
L'huilemoteurToroPremiumestenventechezvotre
distributeuraveclaviscosité15W-40ou10W-30.
1. Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale,
coupezlemoteur,serrezlefreindestationnementet
enlevezlaclédecontact.
2. Ouvrezlecapot.
3. Retirezlajauge,essuyez-lasurunchiffonetremettez-la
enplace(Figure30).
Figure30
1.Jauged'huile
Figure31
1.Bouchonderemplissaged'huile
Neremplissezpasexcessivement.
Important: Leniveaud'huilemoteurdoitrester
entrelesrepèresmaximumetminimumdela
jauge.Lemoteurpeuttomberenpannesilecarter
d'huilemoteuresttropouinsufsammentrempli.
6. Remettezlebouchonderemplissageetrefermezle
capot.
Ajoutdecarburant
Utilisezuniquementdugazolepropreetfraisoudes
carburantsaubiodieselàfaible(<500ppm)ouultrafaible
(<15ppm)teneurensoufre.L'indiceminimumdecétanedoit
êtrede40.Pourgarantirlafraîcheurducarburant,n'achetez
pasplusdelaquantiténormalementconsomméeen6mois.
Capacitéduréservoirdecarburant: 53litres
Utilisezdugazoledequalitéété(nº2-D)silatempérature
ambianteestsupérieureà-7ºCetdugazoledequalité
hiver(nº1-Doumélangenº1-D/2-D)silatempérature
ambianteestinférieureà-7ºC.L'usagedecarburantde
qualitéhiveràbassestempératuresréduitlepointd'éclairet
lescaractéristiquesd'écoulementàfroid,cequifacilitele
démarrageetréduitlecolmatagedultreàcarburant.
4. Sortezdenouveaulajaugeetvériezleniveaud'huile.
Remarque: Leniveaud'huiledoitatteindrelerepère
MAXIMUM.
5. Sileniveaun'atteintpaslerepèreMAXIMUM,enlevezle
bouchonderemplissage(Figure31)etfaitesl'appoint
L'usagedecarburantdequalitéétéau-dessusde-7°C
contribueàprolongerlaviedelapompeàcarburantet
augmentelapuissancecomparéaucarburantdequalitéhiver.
Important: N'utilisezpasdekérosèneoud'essenceàla
placedugazole,souspeined'endommagerlemoteur.
29
ATTENTION
DANGER
Lecarburantesttoxiqueetmêmemortelencas
d'ingestion.L'expositionprolongéeauxvapeursde
carburantpeutcauserdesblessuresetdesmaladies
graves.
• Évitezderespirerlesvapeursdecarburantde
façonprolongée.
• N'approchezpaslevisagedupistoletnide
l'ouvertureduréservoirdecarburantoude
conditionneur.
• N'approchezpaslecarburantdesyeuxetdela
peau.
Prévupourlefonctionnementavecdubiodiesel
Cettemachinepeutaussiutiliserunmélangecarburantet
biodieseljusqu'àB20(20%biodiesel,80%pétrodiesel).La
partiegazoledoitêtreàfaibleouàtrèsfaibleteneurensoufre.
Prenezlesprécautionssuivantes:
•Lapartiebiodieselducarburantdoitêtreconformeàla
normeASTMD6751ouEN14214.
•Lemélangedecarburantdoitêtreconformeàlanorme
ASTMD975ouEN590.
•Lessurfacespeintespeuventêtreendommagéesparles
mélangesbiodiesel.
Danscertainescirconstances,lecarburantest
extrêmementinammableethautementexplosif.
Unincendieouuneexplosioncausé(e)pardu
carburantpeutvousbrûler,ainsiquelespersonnes
setenantàproximité,etcauserdesdommages
matériels.
• Faiteslepleinduréservoirdecarburantà
l'extérieur,dansunendroitbiendégagé,lorsque
lemoteurestfroid.Essuyeztoutcarburant
répandu.
• Nefaitesjamaislepleinduréservoirde
carburantàl'intérieurd'uneremorquefermée.
• Nefumezjamaisenmanipulantducarburant
ettenez-vousàl'écartdesammesnuesou
sourcesd'étincellesquipourraientenammer
lesvapeursdecarburant.
• Conservezlecarburantdansunrécipient
homologuéethorsdelaportéedesenfants.
N'achetezetnestockezjamaisplusquela
quantitédecarburantconsomméeenunmois.
• N'utilisezpaslamachinesiellen'estpas
équipéedusystèmed'échappementcompletet
enbonétatdemarche.
•UtilisezduB5(teneurenbiodieselde5%)ouunmélange
deplusfaibleteneurpartempsfroid.
•Examinezrégulièrementlesjointsetexiblesencontact
aveclecarburant,carilspeuventsedétérioreravecle
temps.
•Leltreàcarburantpeutsecolmaterpendantquelque
tempsaprèsl'adoptiondemélangesaubiodiesel.
•Pourtoutrenseignementcomplémentairesurlebiodiesel,
veuillezcontactervotreconcessionnaire.
30
DANGER
Danscertainescirconstances,del'électricité
statiquepeutseformerlorsduremplissage,
produireuneétincelleetenammerlesvapeursde
carburant.Unincendieouuneexplosioncausé(e)
parducarburantpeutvousbrûler,ainsiqueles
personnessetenantàproximité,etcauserdes
dommagesmatériels.
• Poseztoujourslesbidonsdecarburantsurlesol,
àl'écartduvéhicule,avantdelesremplir.
• Neremplissezpasdebidonsdecarburantà
l'intérieurd'unvéhiculeousurleplateaud'une
remorque,carlamoquetteintérieureoule
revêtementenmatièreplastiquedelacaisse
risqued'isolerlebidonetdefreinerl'élimination
del'électricitéstatiqueéventuellementproduite.
• Sipossible,descendezlamachineduvéhicule
oudelaremorqueetposez-laàterreavantde
remplirleréservoirdecarburant.
Remarque: Danslamesuredupossible,faites
lepleindecarburantaprèschaqueutilisation.Cela
minimiselaformationéventuelledecondensationà
l'intérieurduréservoir.
Contrôleducircuitde
refroidissement
Périodicitédesentretiens: Àchaqueutilisationouunefois
parjour
Enlevezlesdébrisdelagrille,durefroidisseurd'huileet
del'avantduradiateurchaquejouretplussouventsivous
travaillezdansuneatmosphèreextrêmementpoussiéreuseet
sale.VoirNettoyageducircuitderefroidissement(page51).
Lecircuitderefroidissementcontientunmélange50/50
d'eauetd'antigelàl'éthylèneglycolpermanent.Vériezle
niveauduliquidederefroidissementdanslevased'expansion
audébutdechaquejournéedetravail,avantmêmedemettre
lemoteurenmarche.Lecircuitderefroidissementaune
capacitéde5,2litres.
• Sicen'estpaspossible,laissezlamachine
danslevéhiculeousurlaremorque,mais
remplissezleréservoiràl'aided'unbidon,et
nondirectementàlapompe.
• Encasderemplissageàlapompe,maintenez
lepistoletencontactaveclebordduréservoir
oudubidon,jusqu'àcequeleremplissagesoit
terminé.
1. Garezlamachinesurunsolplatethorizontal.
2. Nettoyezlasurfaceautourdubouchonduréservoirde
carburantavecunchiffonpropre.
3. Retirezlebouchonduréservoirdecarburant(Figure
32).
PRUDENCE
Silemoteurvientdetourner,leliquidede
refroidissementsouspressionpeuts'échapperet
vousbrûler.
• N'enlevezpaslebouchonduradiateursile
moteurtourne.
• Servez-vousd'unchiffonpourouvrirlebouchon
duradiateuretdesserrez-lelentementpour
laisserlavapeurs'échapper.
1. Vériezleniveauduliquidederefroidissementdansle
vased'expansion(Figure33).
Ildoitsesituerentrelesrepèresquigurentsurlecôté
duréservoir.
Figure32
1.Bouchonduréservoirdecarburant
4. Versezdugazoledansleréservoirjusqu'àcequele
liquideatteignelabasedugoulotderemplissage.
5. Revissezsolidementlebouchonduréservoiraprès
avoirfaitleplein.
31
Figure33
Liquidehydrauliqueàindicedeviscositéélevé/point
d'écoulementbas,ISOVG46
Propriétésphysiques:
Indicedeviscosité,
ASTMD445
Indicedeviscosité,
ASTMD2270
Pointd'écoulement,
ASTMD97
Spécicationsdel'industrie:
VickersI-286-S(Niveaudequalité),VickersM-2950-S
(Niveaudequalité),DenisonHF-0
44à48cStà40°C
7,9à8,5cStà100°C
140à160
-36,6à9,4ºC
Important: LeliquidemultigradeISOVG46offre
desperformancesoptimalesdansunelargeplagede
températures.Àdestempératuresambiantestoujours
trèsélevées(18à49ºC),leliquidehydrauliqueISOVG
68peutaméliorerlesperformances.
1.Vased'expansion
2. Sileniveauduliquidederefroidissementesttrop
bas,enlevezlebouchonduvased'expansionetfaites
l'appoint.Neremplissezpasexcessivement.
3. Revissezlebouchonduvased'expansion.
Contrôleduniveaudeliquide
hydraulique
Périodicitédesentretiens: Àchaqueutilisationouunefois
parjour
Leréservoirdelamachineestremplienusined'environ
41,6litresdeliquidehydrauliquedehautequalité.Vériez
néanmoinsleniveauduliquidehydrauliqueavantletout
premierdémarragedumoteur,puistouslesjours.Leliquide
deremplacementrecommandéestlesuivant:
ToroPremiumAllSeasonHydraulicFluid (liquide
hydrauliquetoutessaisons)(disponibleenbidonsde
19litresouenbarilsde208litres.VoirleCatalogue
depièces ouundistributeurToropourlesnumérosde
référence.)
Autresliquidespossibles:SileliquidedemarqueToro
n'estpasdisponible,vouspouvezutiliserd'autresliquides
s'ilsrépondentàtouteslespropriétésphysiquesetaux
spécicationsdel'industriesuivantes.L'utilisationdeliquides
synthétiquesestdéconseillée.Consultezvotredistributeurde
lubriantspouridentierunproduitquiconvient.
LiquidehydrauliquePremiumbiodégradableMobil
EALEnviroSyn46H
Important: LeliquideMobilEALEnviroSyn46Hestle
seulliquidebiodégradablesynthétiqueagrééparToro.
Ilestcompatibleaveclesélastomèresutilisésdansles
systèmeshydrauliquesToroetconvientpourdelarges
plagesdetempératures.Celiquideestcompatibleavec
leshuilesminéralesclassiques;toutefoisvousdevrez
rincersoigneusementlesystèmehydrauliquepourle
débarrasserduliquideclassiqueand'optimisersa
biodégradabilitéetsesperformances.Cettehuileest
disponibleenbidonsde19litresouenbarilsde208litres
chezvotredistributeurMobil.
Important: Denombreuxliquideshydrauliquessont
presqueincolores,cequirenddifcileladétectiondes
fuites.Unadditifcolorantrougepourhuilehydraulique
estdisponibleenbouteillesde20ml.Unebouteillesuft
pour15à22litresd'huilehydraulique.Vouspouvez
commandercesbouteilleschezlesconcessionnaires
Toro(réf.44-2500).
1. Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale,
abaissezlesplateauxdecoupeetcoupezlemoteur.
2. Nettoyezlasurfaceautourdugoulotetdubouchonde
remplissageduréservoirhydraulique(Figure34).
Remarque: Torodéclinetouteresponsabilitéencasde
dommagecauséparl'utilisationd'huilesderemplacement
inadéquates.Utilisezuniquementdesproduitsprovenantde
fabricantsréputésquirépondentdeleurrecommandation.
32
Figure34
1.Bouchonduréservoirhydraulique
3. Retirezlebouchon-jaugedugoulotderemplissageet
essuyezlajaugesurunchiffonpropre.
4. Réinsérezlajaugedanslegoulotderemplissage,puis
ressortez-laetvériezleniveaudeliquide.
Remarque: Ildoitsesituerdanslaplageindiquée
surlajauge.
Important:Neremplissezpasexcessivement.
5. Sileniveauesttropbas,ajoutezsufsammentdu
liquideappropriépouratteindrelerepèreMAXIMUM.
6. Remettezlebouchon-jaugesurlegoulotderemplissage.
Contrôleducontact
ATTENTION
Unserrageincorrectdesécrousderouespeut
occasionnerdesblessures.
Rodagedelamachine
Pourassurerl'efcacitéoptimaledufreindestationnement,
rodezlesfreinsavantd'utiliserlamachine.Réglezlavitesse
demarcheavantà6,4km/hpourlafairecorrespondreàla
vitessedemarchearrière(les8entretoisessontdéplacées
auréglagemaximumdelacommandedevitessedetonte).
Lemoteurtournantauralentiaccéléré,déplacezlamachine
enmarcheavantaveclabutéedecommandedevitessede
tonteengagéeetenserrantlefreinpendant15secondes.
Faitesmarchearrièreàlavitessemaximaleenserrantlefrein
pendant15secondes.Répétez5foiscetteopération,avec
1minuted'intervalleentrechaquecycleenmarcheavantet
marchearrièrepournepasfairesurchaufferlesfreins.Il
pourraêtrenécessairederéglerlesfreinsaprèsleurrodage;
voirRéglagedesfreinsdestationnement(page52).
Purgeducircuitd'alimentation
Vousdevezpurgerlecircuitd'alimentationavantdedémarrer
lemoteurdanslescassuivants:
•Lorsdutoutpremierdémarraged'unemachineneuve.
•Aprèsunarrêtdumoteurdûàunepannedecarburant.
•Aprèsl'entretiendescomposantsducircuitd'alimentation,
c.-à-d.remplacementdultre,entretienduséparateur,
etc.
cylindre/contre-lame
Périodicitédesentretiens: Àchaqueutilisationouunefois
parjour
Contrôlezlecontactcylindre/contre-lameavantchaque
journéedetravail,quellequ'aitétélaqualitédelacoupe
jusque-là.Ildoitexisterunlégercontactsurtoutela
longueurducylindreetdelacontre-lame(voirRéglage
cylindre/contre-lamedansleManueldel'utilisateurdesplateaux
decoupe).
Contrôleducoupledeserrage
desécrousderoues
Périodicitédesentretiens: Aprèsla1èreheurede
fonctionnement
Aprèsles10premièresheuresdefonctionnement
Toutesles250heures
Serrezlesécrousderouesàuncouplede94à122N·m.
33
DANGER
Danscertainesconditions,legazoleetlesvapeurs
qu'ildégagesontextrêmementinammableset
explosifs.Unincendieouuneexplosioncausé(e)
parducarburantpeutvousbrûler,ainsiqued'autres
personnes,etcauserdesdommagesmatériels.
• Remplissezleréservoiràl'aided'unentonnoir,
àl'extérieur,dansunendroitdégagé,etlorsque
lemoteurestarrêtéetfroid.Essuyeztout
carburantrépandu.
• Neremplissezpascomplètementleréservoir
decarburant.Versezlaquantitédecarburant
nécessairepourqueleniveausesitueentre6
et13mmendessousdelabasedugoulotde
remplissage.L'espaceau-dessusdoitrestervide
pourpermettreaucarburantdesedilater.
• Nefumezjamaisenmanipulantducarburant
ettenez-vousàl'écartdesammesnuesou
sourcesd'étincellesquipourraientenammer
lesvapeursdecarburant.
• Stockezlecarburantdansunbidondesécurité
propreethomologuéquidoitêtremaintenu
bouché.
1. Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale,
etvériezqueleréservoirdecarburantestaumoins
àmoitiéplein.
2. Ouvrezlecapot.
3. Desserrezlavisdepurgesurlapomped'injection
(Figure35)àl'aided'unecléde12mm.
4. TournezlacléàlapositionCONTACT .Lapompe
d'alimentationélectriquesemetenmarcheetforce
l'airautourdelavisdepurge.Laissezlacléàla
positionCONTACTjusqu'àcequelecarburants'écoule
régulièrementparlavis.
5. SerrezlavisettournezlacléenpositionARRÊT .
Remarque: Lemoteurdevraitdémarrersansproblème
silesprocéduresdepurgeci-dessussontsuivies.Toutefois,
silemoteurrefusededémarrer,ilsepeutqu'ilrestedel'air
entrelapomped'injectionetlesinjecteurs;voirPurgede
l'airdesinjecteurs(page47).
Démarrageetarrêtdumoteur
Important:Vousdevezpurgerlecircuitd'alimentation
avantdedémarrerlemoteurpourlapremièrefois,sile
moteurs'estarrêtésuiteàunepannedecarburantou
aprèsl'entretienducircuitd'alimentation;voirPurge
ducircuitd'alimentation(page33).
Démarragedumoteur
1. Asseyez-voussurlesiège,nemettezpaslepied
surlapédalededéplacementanqu'elleresteen
positionNEUTRE,serrezlefreindestationnement,
réglezlacommandederégimemoteuràlaposition
HAUTRÉGIMEetvériezquelecommutateur
d'activation/désactivationestenpositionDÉSACTIVÉE.
2. TournezlacléàlapositionCONTACT/PRÉCHAUFFAGE.
Uneminuterieautomatiquemaintientlepréchauffage
pendant6secondes.
3. Aprèslepréchauffage,tournezlacléenpositionde
DÉMARRAGE.
1.Visdepurge
Figure35
Actionnezledémarreurpendant15secondesau
maximum.Relâchezlacléquandlemoteurdémarre.Si
unpréchauffagesupplémentaireestnécessaire,tournez
lacléàlapositionARRÊT,puisdenouveauenposition
CONTACT/ PRÉCHAUFFAGE.Répétezlaprocéduresi
nécessaire.
4. Laisseztournerlemoteurauralentijusqu'àcequ'il
soitchaud.
Arrêtdumoteur
1. MetteztouteslescommandesauPOINTMORT,serrez
lefreindestationnement,amenezlacommande
d'accélérateuràlapositionderalentietattendezquele
moteuratteignelerégimederalenti.
Important: Laisseztournerlemoteurauralenti
pendant5minutesavantdel'arrêters'ilvientde
fonctionneràpleinecharge.Vouséviterezainsi
d'endommagerlemoteursuralimenté.
2. TournezlacléenpositionARRÊTetretirez-ladu
commutateurd’allumage.
34
Réglagedelavitessedescylindres
Pourobtenirsystématiquementdebonsrésultatsetunaspectuniforme,ilestimportantderéglercorrectementlavitesse
descylindres.Réglezlavitessedescylindrescommesuit:
1. Dansl'InfoCenter,souslemenuRéglages,saisissezlenombredelames,lavitessedetonteetlahauteurdecoupe
pourcalculerlavitessecorrectedescylindres.
2. Sid'autresréglagessontnécessaires,ouvrezlemenuRéglagesetnaviguezjusqu'àl'optionTR/MINcyl.AV,TR/MIN
cyl.ARoulesdeux.
3. Appuyezsurleboutondroitpourmodierlavitessedescylindres.Unefoisleréglagemodié,lavitessedescylindres
calculéed'aprèslenombredelames,lavitessedetonteetlahauteurdecouperestentafchées,maislanouvellevaleurest
égalementafchée.
Remarque:Ilpourraêtrenécessaired'augmenterouderéduirelavitessedescylindrespourcompenserl'étatdel'herbe.
Figure36
Tableaudesvitessesderodagedescylindresde127mm
Figure37
Tableaudesvitessesderodagedescylindresde178mm
35
Réglagedel'équilibragedes
brasderelevage
Vouspouvezréglerl'équilibragedesbrasderelevagedes
plateauxdecoupearrièrepourtenircomptedesvariations
del'étatdelapelouse,etpourmaintenirl'uniformitédela
hauteurdecoupesurlesterrainsirréguliersoudansleszones
oùlechaumeatendanceàs'accumuler.
Vouspouvezréglerchaqueressortdecompensationàl'une
de4positions.Chaquepositionaugmenteoudiminuela
compensationsurchaqueplateaudecoupede2,3kg.Les
ressortsdoiventêtrepositionnésàl'arrièredupremier
actionneurderessortpoursupprimercomplètementla
compensation(positionavant).
1. Placezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale,
abaissezlesplateauxdecoupe,arrêtezlemoteur,
serrezlefreindestationnementetenlevezlaclédu
commutateurd'allumage.
2. Insérezuntubeouunobjetsimilairesirleressortlong
etlefairepivoterautourdel'actionneurderessortàla
positionvoulue(Figure38).
PRUDENCE
Lesressortssonttendus.
3. Desserrezlesvisdexationducontacteuretdescendez
lecontacteurpouraugmenterlahauteurduchangement
dedirectiondesbrasderelevageoumontez-lepour
réduirelahauteurduchangementdedirection.
Figure39
1.Contacteur 2.Dispositifdedétectionde
brasderelevage
4. Serrezlesvisdexation.
Leurréglagedoits'effectueravecprudence.
Figure38
1.Ressort 2.Actionneurderessort
3. Procédezdemêmepourl'autreressort.
Réglagedelapositionde
changementdedirectiondes
brasderelevage
1. Placezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale,
abaissezlesplateauxdecoupe,arrêtezlemoteur,
serrezlefreindestationnementetenlevezlaclédu
commutateurd'allumage.
2. Lecontacteurdesbrasderelevagesetrouvesousle
réservoirhydraulique,derrièrelebrasderelevageavant
droit(Figure39).
Commentpousserou
remorquerlamachine
Encasd'urgence,ilestpossibledepousserouderemorquer
lamachineenactionnantlavannededérivationdelapompe
hydrauliqueàcylindréevariable.
Important: Nepoussezpasetneremorquezpasla
machineàplusde3à4,8km/h,aurisqued'endommager
lesorganesinternesdelatransmission.Lavannede
dérivationdoitêtreouvertechaquefoisquelamachine
estpousséeouremorquée.
1. Lavannededérivationestsituéeducôtégauchede
l'hydrostat(Figure40).Tournezleboulonunefoiset
demiepourouvrirlavanneetpermettreladérivation
internedel'huile.Ilestalorspossiblededéplacerla
machinelentementsansendommagerlatransmission.
36
1.Vannededérivation
Figure40
2. Refermezlavannededérivationavantdemettrele
moteurenmarche.Toutefois,neserrezpaslavanneà
uncoupledeplusde7à11N·mpourlafermer.
Important: Latransmissionsurchaufferasile
moteurtournealorsquelavannededérivationest
ouverte.
Transportdelamachine
Transportezlamachinesuruneremorquedepoids-lourdou
uncamion.Lecamionoularemorquedoitêtreéquipé(e)des
freins,deséclairagesetdelasignalisationexigésparlaloi.
Lisezattentivementtouteslesconsignesdesécurité.Tenez-en
comptepouréviterdevousblesseretdeblesserd'autres
personnesoudesanimaux.
ATTENTION
Ilestdangereuxdeconduiresurlavoiepublique
sansclignotants,éclairages,réecteursoupanneau
«véhiculelent».Vousrisquezdeprovoquerun
accidentetdevousblesser.
Neconduisezpaslamachinesurlavoiepublique.
1. Sivousutilisezuneremorque,xez-laauvéhicule
tracteuretattachezleschaînesdesécurité.
2. Lecaséchéant,raccordezlesfreinsdelaremorque.
3. Chargezlamachinesurlaremorqueoulevéhicule.
4. Arrêtezlemoteur,enlevezlaclé,serrezlefreinet
fermezlerobinetd'arrivéedecarburant.
5. Servez-vousdespointsd'attacheenmétaldelamachine
pourarrimersolidementlamachinesurlaremorqueou
levéhiculedetransportaumoyendesangles,chaînes,
câblesoucordes.
•Avant–troudupatinrectangulaire,sousletube
d'essieu,àl'intérieurdechaqueroueavant(Figure
41).
Figure41
1.Pointd'attacheavant
•Arrière–chaquecôtédelamachinesurlecadre
arrière(Figure42).
Figure42
1.Pointd'attachearrière
37
Chargementdelamachine
Procédezaveclaplusgrandeprudencelorsquevouschargez
lamachinesuruneremorqueouuncamion.Utilisezune
ramped'uneseulepiècequidépassedechaquecôtédesroues
avantdelamachine,plutôtquedesrampesindividuellespour
chaqueroue(Figure43).Sivousnedisposezpasd'unerampe
d'uneseulepièce,utilisezunnombresufsantderampes
individuellespourconstituerunerampecontinue.
Larampedoitêtresufsammentlonguepourquelesangles
n'excèdentpas15degrés(Figure43).Sil'angleestsupérieur,
lescomposantsdelatondeusepeuventsecoincerlorsdeson
transfertdelarampeàlaremorqueouaucamion.Lamachine
risqueenoutredebasculerenarrière.Sivouschargezla
machinealorsqu'ellesetrouvesurouprèsd'unepente,placez
laremorqueoulecamionenavaletlarampeenamont.Cela
minimisel'angledelarampe.Laremorqueoulecamiondoit
êtreaussideniveauquepossible.
Important: N'essayezpasdefairetournerlamachine
quandellesetrouvesurlarampe,carvouspourriezen
perdrelecontrôleettomberdelarampe.
ATTENTION
Figure43
1.Remorque 3.15degrésmaximum
2.Ramped'uneseulpièce 4.Ramped'uneseulepièce
–vuelatérale
Lechargementdelamachinesuruneremorqueou
uncamionaugmentelerisquedebasculement,et
doncdeblessuresgravesoumortelles.
• Procédezaveclaplusgrandeprudencelorsque
vousmanœuvrezlamachinesurunerampe.
• Relevezl'arceaudesécuritéquandvousbouclez
laceinturedesécuritélorsduchargementdela
machine.Vériezquel'arceaudesécuritépeut
passersousletoitd'uneremorquefermée.
• Utilisezuniquementuneramped'uneseule
pièce.
• Sivousnedisposezpasd'uneramped'uneseule
pièce,utilisezunnombresufsantderampes
individuellespourcréerunesurfacecontinue
pluslargequelamachine.
• Nedépassezpasunanglede15degrésentrela
rampeetlesolouentrelarampeetlaremorque
oulecamion.
• Évitezd'accéléreroudedécélérerbrutalement
lorsquevousconduisezlamachinesurune
rampe.
Pointsdelevage
Remarque:Utilisezdeschandellespoursoutenirla
machineaubesoin.
•Avant–patinrectangulairesousletubed'essieu,à
l'intérieurdechaqueroueavant(Figure44).
Figure44
1.Pointdelevageavant
•Arrière–tubed'essieurectangulairesurl'essieuarrière.
38
Letémoindediagnostic
Lamachineestéquipéed'unvoyantdediagnosticquisignale
lesdysfonctionnementsélectroniquesdétectésparlemodule
decommandeélectronique.Letémoinsetrouvesurlebras
decommande(Figure45).Lorsquelamachinefonctionnent
correctementetquelacléesttournéeàlapositionCONTACT ,
levoyantdediagnostics'allumebrièvementpourindiquerqu'il
fonctionnecorrectement.Lorsqu'unmessaged'avertissement
delamachines'afche,levoyants'allumetantquelemessage
estprésent.Lorsqu'unmessaged'anomalies'afche,letémoin
clignotejusqu'àcequel'anomaliesoitcorrigée.
Figure45
1.Témoindediagnostic
Contrôledufonctionnementdu
contacteurdesécurité
Périodicitédesentretiens: Àchaqueutilisationouunefois
parjour—Contrôlezlefonctionnement
descontacteursdesécurité.
1. Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale,
abaissezlesplateauxdecoupe,arrêtezlemoteuret
serrezlefreindestationnement.
2. TournezlaclédecontactàlapositionCONTACT,mais
nedémarrezpaslemoteur.
3. Localisezlafonctionappropriéedanslemenu
Diagnosticsdel'InfoCenter.
4. Faitespassersuccessivementchaquecontacteurde
ouvertàfermé(c.-à-d.asseyez-voussurlesiège,
engagezlapédalededéplacement,etc.)etvériezque
l'étatcorrespondantducontacteurchange.
Remarque: Répétezlaprocédurepourtousles
contacteursquevouspouvezchangeràlamain.
5. Siuncontacteurestferméetsil'indicateur
correspondantnechangepas,contrôleztousles
câblagesettouteslesconnexionsaucontacteuret/ou
contrôlezlescontacteursavecunohmmètre.
Remarque: Remplacezlescontacteursendommagés
etréparezlescâblagesendommagés.
Contrôledescontacteursde
sécurité
Lerôledescontacteursdesécuritéestd'empêcher
l'actionnementdudémarreurouledémarragedumoteursi
lapédalededéplacementn'estpasenpositionNEUTRE,sile
commutateurd'activation/désactivationn'estpasenposition
DÉSACTIVÉEetsileleviermultifonctionn'estpasauPOINT
MORT.Deplus,lemoteurdoits'arrêterlorsquevousenfoncez
lapédalededéplacementalorsquevousêtessoulevédusiège
oulorsquelefreindestationnementestserré.
PRUDENCE
Silescontacteursdesécuritésontdéconnectésou
endommagés,lamachinerisquedesemettreen
marcheinopinémentetdecauserdesblessures
corporelles.
• Nemodiezpasabusivementlescontacteurs
desécurité.
• Vériezchaquejourlefonctionnementdes
contacteursdesécuritéetremplacezceuxqui
sontendommagésavantd'utiliserlamachine.
Remarque: L'InfoCenterpeutdétecterlessolénoïdesde
sortieoulesrelaisquisontexcités.Cetteméthodepermetde
déterminerrapidementsiladéfaillanceestd'origineélectrique
ouhydraulique.
Contrôledelafonctiondesortie
1. Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale,
abaissezlesplateauxdecoupe,arrêtezlemoteuret
serrezlefreindestationnement.
2. TournezlaclédecontactàlapositionCONTACTet
démarrezlemoteur.
3. Localisezlafonctiondesortieappropriéedanslemenu
Diagnosticsdel'InfoCenter.
4. Asseyez-voussurlesiègeetessayezd'actionnerla
fonctionvouluedelamachine.
Remarque: L'étatdelasortiecorrespondantedevrait
changerpourindiquerquel'ECMactivecettefonction.
Silessortiescorrectesnes'allumentpas,vériezque
lescontacteursd'entréerequissontréglésauxpositions
vouluespouractiverlafonction.Vériezsilescontacteurs
fonctionnentcorrectement.
Silessortiessontalluméescommespécié,maisquela
machinenefonctionnepascorrectement,leproblèmen'est
pasd'origineélectrique.Faiteslesréparationsdelamachine
nécessaires.
39
Fonctionsdesélectrovannes
hydrauliques
Reportez-vousàlalisteci-dessouspouridentierles
différentesfonctionsdesélectrovannesducollecteur
hydraulique.Chaqueélectrovannedoitêtreexcitéepourque
lafonctionpuisseêtreactivée.
Électrovanne
SVRV Relevage/abaissementdesplateauxde
SV1 Relevage/abaissementduplateaudecoupe
SV3 Relevage/abaissementduplateaudecoupe
SV2
coupearrière
avant
arrière
Relevageden'importequelplateaudecoupe
Fonction
Conseilsd'utilisation
Familiarisation
Avantdecommenceràtondre,entraînez-vousàutiliserla
machinedansunendroitdégagé.Démarrezetarrêtezle
moteur.Conduisezlamachineenmarcheavantetenmarche
arrière.Abaissezetrelevezlesplateauxdecoupe,etengagez
etdésengagezlescylindres.Aprèsvousêtrefamiliariséavecla
machine,entraînez-vousàtravailleràdifférentesvitessesen
montéeetendescente.
positiondeTRANSPORT.Amenezlelevierdetonte/transport
àlapositiondeTRANSPORT.Lorsquevouspassezentredeux
obstacles,veillezànepasendommageraccidentellementla
machinenilesplateauxdecoupe.Soyezparticulièrement
prudentslorsquevoustravaillezsurdesterrainsenpente.
Conduisezlentementetévitezdeprendredesviragesserrés
surlespentes,pournepasretournerlamachine.Abaissezles
plateauxdecoupeavantdedescendreunepentepourgarder
lecontrôledeladirection.
Systèmed'avertissement
Siunvoyants'allumependantlefonctionnement,arrêtezla
machineimmédiatementetcorrigezleproblèmeavantde
poursuivre.Lamachinerisqued'êtregravementendommagée
sivousl'utilisezalorsqu'elleestdéfectueuse.
Latonte
Mettezlemoteurenmarcheetplacezlacommande
d'accélérateurenpositionHAUTRÉGIME.Placezle
commutateurd'activation/désactivationenposition
d'ACTIVATIONetutilisezleleviermultifonctionpour
commanderlesplateauxdecoupe(lesplateauxdecoupe
avantsontprogramméspours'abaisseravantlesplateauxde
coupearrière).Pourtondreenmarcheavant,appuyezsurla
pédalededéplacementenmarcheavant.
Remarque: Laisseztournerlemoteurauralentipendant
5minutesavantdel'arrêters'ilvientdefonctionner
àpleinecharge.Vouséviterezainsid'endommagerle
turbocompresseur.
Transport
Placezlecommutateurd'activation/désactivationenposition
deDÉSACTIV ATIONetrelevezlesplateauxdecoupeen
40
Entretien
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretien Procédured'entretien
Aprèsla1èreheurede
fonctionnement
Aprèsles8premières
heuresdefonctionnement
Aprèsles10premières
heuresdefonctionnement
Aprèsles50premières
heuresdefonctionnement
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Toutesles50heures
Toutesles100heures
•Serrezlesécrousderouesàuncouplede94à122N·m.
•Contrôlezl'étatetlatensiondelacourroied'alternateur.
•Serrezlesécrousderouesàuncouplede94à122N·m.
•Vidangezl'huilemoteuretremplacezleltreàhuile.
•Contrôlezlerégimemoteur(régimederalentietpleinsgaz).
•Contrôlezleniveaud'huilemoteur.
•Contrôlezlecircuitderefroidissement.
•Contrôlezleniveauduliquidehydraulique.
•Contrôlezlecontactcylindre/contre-lame.
•Contrôlezlefonctionnementdescontacteursdesécurité.
•Vidangezchaquejourl'eauouautresimpuretésquisetrouventdansleséparateur
d'eau.
•Enlevezlesdébrisaccumuléssurl'écran,lerefroidisseurd'huileetleradiateur.
(plusfréquemmentsil'environnementesttrèssale).
•Contrôlezlesexiblesetconduiteshydrauliques.
•Graissezlesroulementsetlesbagues(etimmédiatementaprèschaquelavage).
•Nettoyezlabatterieetvériezsonétat.(Ouunefoisparsemaine,lapremière
échéanceprévalant).
•Contrôlezlesconnexionsdescâblesdelabatterie.
•Contrôlezlesexiblesducircuitderefroidissement.
•Contrôlezl'étatetlatensiondelacourroied'alternateur.
Toutesles150heures
Toutesles200heures
Toutesles250heures
Toutesles400heures
Toutesles800heures
Avantleremisage
Tousles2ans
•Vidangezl'huilemoteuretremplacezleltreàhuile.
•Vidangezl'humiditédesréservoirsdecarburantetdeliquidehydraulique.
•Vériezlapréchargedesroulementsdecylindres.
•Serrezlesécrousderouesàuncouplede94à122N·m.
•Faitesl'entretiendultreàair.(Effectuezl'entretienavantcetteéchéancesi
l'indicateurdecolmatageestrouge.Effectuezl'entretienplusfréquemments'ilya
beaucoupdepoussièreoudesaleté).
•Vériezquelesconduitesetlesraccordsnesontpasdétériorés,endommagésou
desserrés.(Ouunefoisparan,lapremièreéchéanceprévalant).
•Remplacezlacartouchedultreàcarburant.
•Contrôlezlerégimemoteur(régimederalentietpleinsgaz).
•Vidangezetnettoyezleréservoirdecarburant.
•Contrôlezlepincementdesrouesarrière.
•Vidangezleliquidehydraulique.
•Remplacezleltrehydraulique.
•Graissezlesroulementsdesrouesarrière(machinesà2rouesmotrices
uniquement).
•Réglezlesvannesdumoteur(voirlemanueldupropriétairedumoteur).
•Vidangezetnettoyezleréservoirdecarburant.
•Vidangezetremplacezleliquidederefroidissement.
•Vidangezetrincezleréservoirhydraulique.
•Remplaceztouslesexibleshydrauliquesmobiles.
41
Listedecontrôlepourl'entretienjournalier
Copiezcettepagepourpouvoirvousenservirrégulièrement.
Pourlasemainedu:
Entretiensàeffectuer
Vériezlefonctionnementdusystèmedesécurité.
Vériezlefonctionnementdesfreins.
Contrôlezleniveaud'huilemoteuretdecarburant.
Vidangezleséparateurd'eau/decarburant.
Contrôlezl'indicateurdecolmatagedultreàair.
Vériezlapropretéduradiateuretdelagrille.
Vériezlesbruitsanormauxenprovenancedu
1
moteur.
Vériezlesbruitsdefonctionnementanormaux.
Contrôlezleniveaud'huilehydraulique.
Vériezl'étatdesexibleshydrauliques.
Recherchezlesfuiteséventuelles.
Contrôlezlapressiondespneus.
Vériezlefonctionnementdesinstruments.
Vériezleréglagecylindre/contre-lame.
Vériezleréglagedelahauteurdecoupe.
Contrôlezlalubricationdetouslesgraisseurs.
Retouchezlespeinturesendommagées.
1.Contrôlezlabougiedepréchauffageetlesinjecteursencasdedémarragedifcile,defuméeexcessiveoudefonctionnement
irrégulierdumoteur.
2
Lun.
Mar. Mer. Jeu. Ven.
Sam.
Dim.
2.Immédiatementaprèschaquelavage,quellequesoitlafréquenced'entretienindiquée
Notesconcernantlesproblèmesconstatés
Contrôleeffectuépar:
Point
cont-
Important:Reportez-vousaumanueldupropriétairedumoteurpourtoutesprocéduresd'entretiensupplémentaires.
Remarque:Téléchargezgratuitementleschémaélectriqueouhydrauliquerecherchéenvousrendantsurwww.Toro.comet
encherchantvotremachinesouslelienManuelssurlapaged'accueil.
Date
rôlé
1
2
3
4
5
6
7
8
Information
42
Fréquenced'entretien
Figure46
PRUDENCE
Sivouslaissezlaclédanslecommutateurd'allumage,quelqu'unpourraitmettrelemoteurenmarche
accidentellementetvousblessergravement,ainsiquetoutepersonneàproximité.
Avanttoutentretien,retirezlaclédecontactducommutateurd'allumage.
Lubrication
•Vérinsdesbrasderelevagedesplateauxdecoupe(x2)
(Figure48)
Graissagedesroulementset
bagues
Périodicitédesentretiens: Toutesles50heures(et
immédiatementaprèschaquelavage).
Lubrieztouslesgraisseursdesroulementsetbaguesavec
delagraisseaulithiumn°2.
Emplacementsetnombredegraisseurs:
•Jointdecardand'arbred'entraînementdepompe(3)
(Figure47)
•Pivotsdesbrasderelevage(x1)(Figure48)
Figure48
(montrésanslecouvercledemoteur/alternateur)
Figure47
43
•Bâtiporteurdeplateaudecoupeetpivot(x2)(Figure49)
•Pivotdedirectiond'essieu(1)(Figure52)
Figure52
Figure49
•Axedepivotdesbrasderelevage(1chacun)(Figure50)
Figure50
•Bielletted'essieuarrière(2)(Figure51).
•Rotulesdevérindedirection(2)(Figure53)
Figure53
•Pédaledefrein(1)(Figure54)
Figure51
Figure54
44
Entretiendumoteur
Remarque: Cetteprocéduredenettoyageéviteque
desdébrisn'aboutissentdansl'admissionlorsduretrait
dultre.
Entretiendultreàair
Périodicitédesentretiens: Toutesles400heures(Effectuez
l'entretienavantcetteéchéancesi
l'indicateurdecolmatageestrouge.
Effectuezl'entretienplusfréquemment
s'ilyabeaucoupdepoussièreoude
saleté).
Vériezsileboîtierdultreàairprésentedesdommages
susceptiblesd'occasionnerdesfuitesd'air.Remplacez-le
s'ilestendommagé.Vériezquelesystèmed'admissionne
présentepasdefuites,dedommagesoudecolliersdeexible
desserrés.
Faitesl'entretiendultreàairuniquementquandl'indicateur
decolmatage(Figure55)indiquequecelaestnécessaire.
Changerleltreàairprématurémentnefaitqu'accroîtrele
risquedecontaminationdumoteurpardesimpuretésquand
leltreestdéposé.
Important: Lecouvercledoitêtreparfaitementajusté
surleboîtierdultreàair.
1. Desserrezlesattachesquixentlecouverclesurle
boîtierdultreàair(Figure55).
4. Déposezetremplacezleltre(Figure56).
Remarque: Nenettoyezpasl'élémentusagéande
nepasendommagerlematériaudultre.
Figure56
1.Couvercledultreàair
2.Élémentltrantdultreàair
3.Indicateurdecolmatage
5. Vériezqueleltrederechangen'apasétéendommagé
pendantletransport.Vériezl'extrémitéd'étanchéité
dultreetduboîtier.
Figure55
1.Couvercledultreàair
2.Verrouducouverclede
ltreàair
2. Déposezlecouvercleduboîtierdultreàair.
3. Avantdedéposerleltre,utilisezdel'aircomprimé
basseàpression(2,76bar)propreetsecpouréliminer
touteaccumulationimportantededébrisentre
l'extérieurdultreetlacartouche.
Important: N'utilisezpasd'airsoushaute
pressioncarilpourraitforcerlesimpuretésà
traversleltreetdanslecanald'admission.
3.Indicateurdecolmatage
dultreàair
Important: N'utilisezpasl'éléments'ilest
endommagé.
6. Insérezl'élémentderechangeenappuyantsurlebord
extérieurpourl'engagerdanslacartouche.
Important: N'appuyezpassurlapartiecentrale
exibledel'élément.
7. Nettoyezl'oriced'éjectiond'impuretéssituédans
lecouvercleamovible.Retirezlavalvedesortieen
caoutchoucducouvercle,nettoyezlacavitéetremettez
lavalveenplace.
8. Montezlecouvercleendirigeantlavalvedesortie
encaoutchoucverslebas,entrelespositions5:00et
7:00heuresenvironvudel'extrémité.
9. Fermezlesverrous.
Vidangedel'huilemoteuret
remplacementdultre
Périodicitédesentretiens: Aprèsles50premièresheures
defonctionnement—Vidangezl'huile
moteuretremplacezleltreàhuile.
Toutesles150heures
45
1. Retirezlebouchondevidange(Figure57)etlaissez
coulerl'huiledansunbacdevidange.
Figure57
1.Bouchondevidanged'huile
2. Remettezlebouchonenplacelorsquelavidange
d'huileestterminée.
3. Déposezleltreàhuile(Figure58).
Entretiendusystème
d'alimentation
DANGER
Danscertainesconditions,legazoleetlesvapeurs
qu'ildégagesontextrêmementinammableset
explosifs.Unincendieouuneexplosioncausé(e)
parducarburantpeutvousbrûler,ainsiqueles
personnessetenantàproximité,etcauserdes
dommagesmatériels.
• Remplissezleréservoiràl'aided'unentonnoir,
àl'extérieur,dansunendroitdégagé,etlorsque
lemoteurestarrêtéetfroid.Essuyeztout
carburantrépandu.
• Neremplissezpascomplètementleréservoir
decarburant.Versezlaquantitédecarburant
nécessairepourqueleniveausesitueentre6
et13mmendessousdelabasedugoulotde
remplissage.L'espaceau-dessusdoitrestervide
pourpermettreaucarburantdesedilater.
Figure58
1.Filtreàhuile
4. Appliquezunenecouched'huilepropresurlejoint
dultrederechange.
5. Posezleltreàhuilederechangesurl'adaptateur.
Tournezleltredanslesenshorairejusqu'àceque
lejointtouchel'adaptateur,puisdonnez1/2tour
supplémentaire.
Important:Neserrezpasleltreexcessivement.
6. Rajoutezdel'huiledanslecartermoteur;voirContrôle
duniveaud'huilemoteur(page29).
• Nefumezjamaisenmanipulantducarburant
ettenez-vousàl'écartdesammesnuesou
sourcesd'étincellesquipourraientenammer
lesvapeursdecarburant.
• Stockezlecarburantdansunbidondesécurité
propreethomologuéquidoitêtremaintenu
bouché.
Vidangeduréservoirde
carburant
Périodicitédesentretiens: Toutesles800heures
Avantleremisage
Vidangezetnettoyezleréservoirsilecircuitd'alimentation
estcontaminéousivousprévoyezderemiserlamachine
pendantunepériodeprolongée.Rincezleréservoiravecdu
carburantneuf.
Contrôledesconduiteset
raccordsd'alimentation
Périodicitédesentretiens: Toutesles400heures(Ou
unefoisparan,lapremièreéchéance
prévalant).
Vériezquelesconduitesetlesraccordsnesontpas
détériorés,endommagésoudesserrés.
46
Entretienduséparateurd'eau
Purgedel'airdesinjecteurs
Périodicitédesentretiens: Àchaqueutilisationouunefois
parjour—Vidangezchaquejourl'eauou
autresimpuretésquisetrouventdansle
séparateurd'eau.
Toutesles400heures
1. Placezunbacdevidangepropresousleltreà
carburant.
2. Dévissezlebouchondevidangeenbasdelacartouche
dultre.
Figure59
Remarque:N'effectuezcetteprocédurequesil'airdu
circuitd'alimentationaétépurgéensuivantlesprocédures
d'amorçagenormalesetquelemoteurrefusededémarrer;
voirPurgeducircuitd'alimentation(page33).
1. Desserrezleraccordentrel'injecteurnº1etle
porte-injecteurs(Figure60).
Figure60
1.Injecteurs
1.Cartouchedeltreséparateurd'eau/carburant
3. Nettoyezlasurfaceautourdessupportsdelacartouche
dultre.
4. Déposezlacartoucheetnettoyezlasurfacedemontage.
5. Lubriezlejointdelacartoucheavecdel'huilepropre.
6. Installezlacartoucheàlamainjusqu'àcequelejoint
rejoignelasurfacedemontage.Serrezensuitela
cartouched'undemi-toursupplémentaire.
7. Serrezlebouchondevidangeenbasdelacartouche
dultre.
Entretiendutubed'aspiration
decarburant
Letubed'aspirationdecarburantsetrouvedansleréservoir
decarburant.Ilestmunid'unecrépinequiempêchelesdébris
depénétrerdanslesystèmed'alimentation.Retirezletubeet
nettoyezlacrépineselonlesbesoins.
2. TournezlaclédecontactenpositionCONTACTet
observezl'écoulementducarburantautourduraccord.
Lorsquelecarburants'écoulerégulièrement,tournez
lacléenpositionARRÊT.
3. Serrezfermementleraccorddutuyau.
4. Répétezlesopérations1à3pourlesautresinjecteurs.
47
Entretiendusystème
lavezlebacavecunmélanged'eauetdebicarbonatedesoude.
Rincez-leàl'eauclaire.
électrique
Important: Avantd'effectuerdessouduressurla
machine,débrancheztouslescâblesdelabatterie,les
connecteursdesfaisceauxdecâblagedumodulede
commandeélectroniqueetlacossedel'alternateurpour
éviterd'endommagerlesystèmeélectrique.
Entretiendelabatterie
Périodicitédesentretiens: Toutesles50heures—Nettoyez
labatterieetvériezsonétat.(Ouune
foisparsemaine,lapremièreéchéance
prévalant).
Toutesles50heures—Contrôlezlesconnexionsdes
câblesdelabatterie.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesbornes,lescossesdelabatterieetles
accessoiresconnexescontiennentduplombet
descomposésdeplomb.L'étatdeCalifornie
considèrecessubstanceschimiquescomme
étantàl'originedecancersetdetroubles
delareproduction.Lavez-vouslesmains
aprèsavoirmanipulélabatterie.
Remarque: Iln'estpasnécessairedecontrôlerleniveau
d'électrolytedanslesbatteriesdublocde48volts,carelles
sontdetypesansentretienetétanche.
Remplacementdesfusibles
Lesystèmeélectriquede12voltsestprotégépar8fusibles.
Leporte-fusibles(Figure61)estsituéderrièrelepanneau
d'accèsdubrasdecommande.
Figure61
1.Porte-fusibles
DANGER
L'électrolytecontientdel'acidesulfurique,un
poisonmortelquicausedegravesbrûlures.
• Nebuvezjamaisl'électrolyteetéviteztout
contactaveclesyeux,lapeauoulesvêtements.
Portezdeslunettesdeprotectionetdesgants
encaoutchouc.
• Faiteslepleind'électrolyteàproximitéd'une
arrivéed'eaupropre,demanièreàpouvoirrincer
abondammentlapeauencasd'accident.
ATTENTION
Labatterieenchargeproduitdesgazsusceptibles
d'exploser.
Nefumezjamaisetgardezlabatterieéloignéedes
ammesetsourcesd'étincelles.
Lesbornesetlebacdoiventêtrepropres,carunebatterie
encrasséesedéchargelentement.Pournettoyerlabatterie,
Figure62
Lesystèmeélectriquede48voltsestprotégépar6fusibles.
Leporte-fusibles(Figure63)contient5fusiblesetestsitué
souslecapotetderrièrelesiège.Lesixièmefusible(Figure
64)estsituésouslecouverclenoirsituésouslesiège.
48
Figure63
Figure65
1.Couverclede
porte-fusibles
2.Porte-fusibles
Figure64
1.Fusible
49
Entretiendusystème
d'entraînement
Réglagedupointmortdela
transmissionauxroues
Lamachinenedoitpasbougerquandvousrelâchezlapédale
dedéplacement.Siellebouge,procédezauréglagesuivant:
1. Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale,
arrêtezlemoteuretabaissezlesplateauxdecoupeau
sol.
2. Soulevezl'avantdelamachineaucricjusqu'àce
quelesrouesavantnetouchentpluslesol.Placez
deschandellessouslamachinepourl'empêcherde
retomberaccidentellement.
ATTENTION
Lemoteurdoittournerpendantquevous
effectuezleréglagenaldelacamede
réglagedetransmission.Celapeutcauserdes
blessures.
Gardezlesmains,lespieds,levisageetautres
partiesducorpsàl'écartdusilencieuxet
autrespartiesbrûlantesdumoteur,ainsique
despiècesrotatives.
4. Mettezlemoteurenmarcheettournezl'hexagonede
lacamedansunsensoudansl'autrejusqu'àcequeles
rouescessentdetourner.
5. Serrezlecontre-écroupourbloquerleréglage.
6. Coupezlemoteur,retirezleschandellesetabaissezla
machineausol.
Remarque: Surlesmodèlesà4rouesmotrices,les
rouesarrièredoiventaussiêtredécolléesdusol.
3. Souslecôtédroitdel'hydrostat,desserrezle
contre-écrousurlacamederéglagedetransmission
(Figure66).
7. Faitesunessaideconduitepourvérierquelamachine
nesedéplaceplus.
Réglagedupincementdes
rouesarrière
Périodicitédesentretiens: Toutesles800
heures—Contrôlezlepincement
desrouesarrière.
1. Tournezlevolantpourplacerlesrouesarrièreen
positionlignedroite.
2. Desserrezl'écroudeblocageàchaqueextrémitédela
biellette(Figure67).
Remarque: L'extrémitédelabielletteaveclarainure
extérieureestàletageàgauche.
Figure66
1.Contre-écrou 2.Camederéglagede
transmission
Figure67
1.Écroudeblocage
2.Biellette
3. Àl'aidedelafentepourclé,tournezlabiellette.
50
3.Fentepourclé
4. Mesurezl'entraxeàl'avantetl'arrièredesrouesarrière,
àhauteurd'essieu.
Entretiendusystèmede
Remarque: Ladistanceàl'avantdesrouesarrière
doitdifférerdemoinsde6mmparrapportàladistance
mesuréeàl'arrièredesroues.
5. Répétezcetteprocéduresinécessaire.
refroidissement
Nettoyageducircuitde
refroidissement
Périodicitédesentretiens: Àchaqueutilisationouune
foisparjour(plusfréquemmentsi
l'environnementesttrèssale).
Toutesles100heures—Contrôlezlesexiblesdu
circuitderefroidissement.
Tousles2ans—Vidangezetremplacezleliquidede
refroidissement.
1. Coupezlemoteuretenlevezlacléducommutateur
d'allumage.
2. Nettoyezméticuleusementlazonedumoteur.
3. Déverrouillezl'attacheetouvrezlagrillearrière(Figure
68).
Figure68
1.Verroudelagrillearrière 2.Protectionarrière
4. Nettoyezsoigneusementlagrilleàl'aircomprimé.
5. Pivotezlesverrousversl'intérieurpourdégagerle
refroidisseurd'huile(Figure69).
51
Figure69
Entretiendesfreins
Réglagedesfreinsde
stationnement
Réglezlesfreinssilagardeàlapédaledefreinestsupérieure
à2,5cm(Figure71)ousilaforcedemaintienofferteest
insufsante.Lagardeestladistanceparcourueparlapédale
defreinavantquelefreinagesoitressenti.
1.Refroidisseurd'huile 2.Verrousdurefroidisseur
6. Nettoyezsoigneusementlesdeuxcôtésdurefroidisseur
d'huileetduradiateur(Figure70)àl'aircomprimé.
d'huile
Figure71
1.Garde
Remarque: Utilisezlaréactiondumoteurderouepour
fairetournerlestamboursdansunsensetdansl'autreande
lesdégageravantetaprèsleréglage.
1. Pourréduirelagardeauxpédalesdefrein,serrezles
freinsendesserrantl'écrouavantsurl'extrémitéletée
ducâbledefrein(Figure72).
Figure70
1.Radiateur
7. Rabattezlerefroidisseurd'huileenpositionetresserrez
lesverrous.
8. Fermezetverrouillezlagrille.
Figure72
1.Câblesdefreins
2. Serrezl'écrouarrièreandepouvoirdéplacerlecâble
enarrièrejusqu'àobtentiond'unegardede6à13mm
(Figure71),avantleblocagedesroues.
3. Serrezlesécrousavantenvériantquelesdeuxcâbles
actionnentlesfreinssimultanément.
Remarque: Assurez-vousqueleconduitducâblene
tournepaspendantquevousserrezlesécrous.
52
2.Écrousavant
Réglageduverroudufreinde
stationnement
Entretiendescourroies
Silefreindestationnementneseserrepasetneseverrouille
pascorrectement,ilestnécessairederéglerlecliquet.
1. Desserrezles2visquixentlecliquetdufreinde
stationnementaucadre(Figure73).
Figure73
1.Câblesdefreins 3.Cliquetdufreinde
stationnement
2.Vis(2) 4.Verroudefrein
Tensiondelacourroie
d'alternateur
Périodicitédesentretiens: Aprèsles8premièresheuresde
fonctionnement
Toutesles100heures
1. Ouvrezlecapot.
2. Contrôlezlatensiondelacourroied'alternateur(Figure
74)enexerçantuneforcede10kgàmi-distanceentre
lespouliesd'alternateuretdevilebrequin.
2. Appuyezsurl'avantdelapédaledufreinde
stationnementjusqu'àcequeleverrous'engage
complètementsurlecliquetdufrein(Figure73).
3. Serrezles2vispourxerleréglage.
4. Appuyezsurlapédaledefreinpourdesserrerlefrein
destationnement.
5. Vériezleréglageetajustez-lesinécessaire.
Figure74
1.Renfort
2.Courroied'alternateur
Lacourroiedoitprésenteruneèchede11mm.Sice
n’estpaslecas,passezàl'opération3.Silatensionest
correcte,poursuivezl'opération.
3. Desserrezleboulondexationdurenfortaumoteur
(Figure74),leboulondexationdel'alternateurau
renfortetleboulondepivot.
4. Insérezunlevierentrel'alternateuretlemoteurpour
extrairel'alternateur.
5. Lorsquelatensionestcorrecte,resserrezlesboulons
del'alternateur,durenfortetleboulondepivotpour
xerleréglage.
3.Boulondepivot
53
Entretiendusystème
hydraulique
Remplacementdultre
hydraulique
Périodicitédesentretiens:Toutesles800heures
Vidangeduliquidehydraulique
Périodicitédesentretiens: Toutesles800heures
Tousles2ans—Vidangezetrincezleréservoir
hydraulique.
Sileliquideestcontaminé,demandezàvotreconcessionnaire
Toroderincerlesystème.L'huilecontaminéeaunaspect
laiteuxounoircomparéeàdel'huilepropre.
1. Arrêtezlemoteuretsoulevezlecapot.
2. Placezungrandbacdevidangesousleraccordmonté
aubasduréservoirdeliquidehydraulique(Figure75).
Important: L'utilisationdetoutautreltrepeutannuler
lagarantiedecertainespièces.
1. Placezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale,
abaissezlesplateauxdecoupe,arrêtezlemoteur,
serrezlefreindestationnementetenlevezlaclédu
commutateurd'allumage.
2. Nettoyezlasurfaceautourdelazonedemontagedu
ltreetplacezunbacdevidangesousleltre(Figure
76).
Figure75
1.Flexible
3. Débranchezleexibleaubasduraccordetlaissez
coulerleliquidedanslebacdevidange.
4. Rebranchezleexiblequandlavidangeestterminée.
5. Versezenviron41,6litresdeliquidehydraulique
dansleréservoir;voirContrôleduniveaudeliquide
hydraulique(page32).
Important: Utilisezuniquementlesliquides
hydrauliquesspéciés.Toutautreliquidepourrait
endommagerlesystème.
6. Remettezlebouchonduréservoir.
7. Mettezlemoteurenmarcheetactionneztoutesles
commandeshydrauliquespourfairecirculerl'huiledans
toutlecircuit.Recherchezaussidesfuiteséventuelles.
8. Coupezlemoteur.
9. Vériezleniveauduliquidehydrauliqueetfaites
l'appointpourfairemonterleniveaujusqu'aurepère
MAXIMUMsurlajauge.
Important:Neremplissezpasexcessivement.
Figure76
1.Filtrehydraulique
3. Déposezleltre.
4. Lubriezlejointdultrederechangeavecdel'huile
hydrauliquepropre.
5. Vériezlapropretédelasurfacedemontagedultre.
6. Installezleltreàlamainjusqu'àcequelejointtouche
lasurfacedemontage.Serrez-leensuited'undemi-tour
supplémentaire.
7. Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner
environ2minutespourpurgerl'airducircuit.
8. Coupezlemoteuretrecherchezd'éventuellesfuites.
Contrôledesexibleset
conduiteshydrauliques
Périodicitédesentretiens: Àchaqueutilisationouunefois
parjour
54
Vériezquelesconduitesetexibleshydrauliquesne
présententpasdefuites,nesontpaspliés,usés,détériorés
parlesconditionsatmosphériquesoulesproduitschimiques,
etquelessupportsdemontageetlesraccordsnesontpas
desserrés.Effectuezlesréparationsnécessairesavantd'utiliser
lamachine.
ATTENTION
Lesfuitesdeliquidehydrauliquesouspression
peuventtranspercerlapeauetcauserdesblessures
graves.
• Vériezl'étatdesexiblesetconduites
hydrauliques,ainsiqueleserragedetousles
raccordsetbranchementsavantdemettrele
systèmehydrauliquesouspression.
• N'approchezpaslesmainsouautresparties
ducorpsdesfuitesentroud'épingleoudes
gicleursd'oùsortduliquidehydrauliquesous
hautepression.
• Utilisezunmorceaudepapieroudecartonpour
détecterlesfuites.
• Évacuezavecprécautiontoutelapressiondu
systèmehydrauliqueavanttouteintervention
surlesystème.
• Consultezimmédiatementunmédecinsidu
liquideestinjectésouslapeau.
Contrôledelapressiondu
systèmehydraulique
Utilisezlesprisesd'essaidusystèmehydrauliquepour
contrôlerlapressiondanslescircuitshydrauliques.Pour
toutrenseignementcomplémentaire,adressez-vousàvotre
concessionnaireToro.
Utilisezlesprisesd'essaisurlestubeshydrauliquesavant
(Figure77)pourfaciliterledépannageducircuitde
transmission.
Figure77
1.Prised'essaiducircuitdetransmissionauxroues
Utilisezlaprised'essaisurlapompeàengrenages(Figure78)
pourfaciliterledépannageducircuitderelevage.
Figure78
1.Prised'essaiducircuitde
relevage
Utilisezlaprised'essaisurletubehydraulique(Figure78)
pourfaciliterledépannageducircuitdepressiondecharge.
2.Circuitdepressionde
charge
55
Entretiendusystème
desplateauxdecoupe
Rodagedesplateauxdecoupe
ATTENTION
Lescylindresetautrespiècesmobilespeuvent
causerdesblessures.
• N'approchezpaslesmains,lesdoigtsetles
vêtementsdescylindresetautrespiècesmobiles.
• N'essayezjamaisdefairetournerlescylindres
aveclamainoulepiedquandlemoteuresten
marche.
Remarque: Lorsdurodage,lesplateauxdecoupeavant
fonctionnentensembleetlesplateauxarrièreégalement.
1. Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale,
abaissezlesplateauxdecoupe,coupezlemoteur,serrez
lefreindestationnementetplacezlecommutateur
d'activation/désactivationenpositionDÉSACTIV ATION.
2. Pouractiverlafonctionderodagedanslemenu
Entretiendel'InfoCenter,procédezcommesuit:
A. Moteurcoupé,maiscléàlapositioncontact,
accédezaumenuprincipaldel'InfoCenter.
B. Danslemenuprincipal,naviguezjusqu'au
menuEntretienàl'aideduboutoncentralet
sélectionnez-leavecleboutondroit.
C. DanslemenuEntretien,naviguezjusqu'àFront
Backlap(rodageavant),RearBacklap(rodage
arrière)etactivezlerodageavant,arrièreoules
deuxàl'aideduboutondroitpouractiverle
groupedeplateauxdecoupevoulu.
D. Appuyezsurleboutongauchepoursauvegarder
lesréglagesetquitterlemenuRéglages.
3. Effectuezlespremiersréglagescylindre/contre-lame
nécessairespourlerodagedetouslesplateauxde
coupequienontbesoin;voirleManueldel'utilisateur
duplateaudecoupe.
4. Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letournerau
ralenti.
d'activation/désactivationenpositiond'ACTIVATION.
Déplacezleleviermultifonctionenavantpour
commencerlerodagedescylindresspéciés.
6. Appliquezleproduitderodageavecunpinceauàlong
manche.
Important: N'utilisezjamaisdepinceauà
manchecourt.
7. Silescylindrescalentousemettentàtourner
irrégulièrementpendantlerodage,sélectionnezune
vitesseplusélevéejusqu'àcequ'ilssestabilisent,puis
réglezlesànouveauàlavitessevoulue.Celapeutse
faireaveclesboutonsdel'InfoCenter.
8. Pourréglerlesplateauxdecoupependantle
rodage,arrêtezlescylindresenramenantlelevier
multifonctionenarrière;tournezlecommutateur
d'activation/désactivationenpositionDÉSACTIVATION
etcoupezlemoteur.Lorsqueleréglageestterminé,
répétezlesopérationsà.
9. Répétezlaprocédurepourtouslesplateauxdecoupe
quiontbesoind'êtrerodés.
10. Lorsquevousavezterminé,désactivezlesfonctions
derodageàl'aidedesboutonsdel'InfoCenter,et
lavezleproduitderodagedéposésurlesplateauxde
coupe.Réglezlecontactcylindre/contre-lameselonles
besoins.Réglezlavitessedescylindresàlaposition
detontevoulue.
Important: Sivousneramenezpaslelevier
derodageàlapositionARRÊTaprèslerodage,
lesplateauxdecoupenes'élèverontpasoune
fonctionnerontpascorrectement.
Remarque: Pouraméliorerencorelaqualitédu
tranchant,passezunelimesurlafaceavantdela
contre-lameaprèslerodage.Celapermetd'éliminerles
bavuresoulesaspéritésquiontpuseformerlelong
dutranchant.
DANGER
Sivousmodiezlerégimemoteurpendantle
rodage,lescylindresrisquentdecaler.
• Nevariezjamaislerégimemoteurpendant
lerodage.
• Lerodagenedoits'effectuerqu'auralenti.
5. Placezlelevierdetonte/transportenposition
deTONTE,puisplacezlecommutateur
56
Remisage
10. Bouchezl'entréeetl'oricedesortiedultreàairavec
durubanimperméable.
Préparationdugroupede
déplacement
1. Nettoyezsoigneusementlegroupededéplacement,les
plateauxdecoupeetlemoteur.
2. Vériezlapressiondespneus.Goneztouslespneus
dugroupededéplacementàunepressionde0,83à
1,03bar.
3. Vériezleserragedetouteslesxationsetresserrez-les
aubesoin.
4. Graisseztouslesgraisseursetpointsdepivot.Essuyez
toutexcèsdelubriant.
5. Poncezlégèrementetretouchezlespeinturesrayées,
écailléesourouillées.Réparezlesdéformationsdela
carrosserie.
6. Procédezàl'entretiendelabatterieetdescâbles,
commesuit:
A. Débranchezlescâblesdesbornesdelabatterie.
B. Nettoyezlesconnexionsdescâblesetlesbornes
delabatterieavecunebrossemétalliqueetun
mélangedebicarbonatedesoude.
11. Vériezlaprotectionantigeletfaitesl'appointau
besoin,selonlatempératureminimaleanticipéedans
votrerégion.
C. Pourprévenirlacorrosion,enduisezlesbornesde
labatterieetlesconnecteursdescâblesdegraisse
Grafo112X(Skin-Over)(réf.Toro50-547)ou
devaseline.
D. Rechargezlentementlabatterietouslesdeuxmois
pendant24heurespourprévenirlasulfatation.
Préparationdumoteur
1. Vidangezl'huilemoteuretremettezlebouchonde
vidange.
2. Déposezleltreàhuileetmettez-leaurebut.Posez
unltreneuf.
3. Versezlaquantitécorrected'huilemoteurdanslecarter
moteur.
4. Démarrezlemoteuretfaites-letournerauralenti
pendantenviron2minutes.
5. Coupezlemoteur.
6. Vidangezcomplètementleréservoirdecarburant,
lesconduitesd'alimentationetl'ensembleltreà
carburant/séparateurd'eau.
7. Rincezleréservoirdecarburantavecdugazolepropre
etfrais.
8. Brancheztouslesraccordsducircuitd'alimentation.
9. Effectuezunnettoyageetunentretienminutieuxdu
ltreàair.
57
Remarques:
58
Listedesdistributeursinternationaux
Distributeur: Pays:
AgrolancKft
AsianAmericanIndustrial(AAI)
B-RayCorporation Corée
BrisaGoodsLLC
CascoSalesCompany
CeresS.A. CostaRica
CSSCTurfEquipment(pvt)Ltd. SriLanka
CyrilJohnston&Co.
CyrilJohnston&Co.
FatDragon
FemcoS.A. Guatemala
FIVEMANSNew-TechCo.,Ltd Chine
ForGarderOU
G.Y.K.CompanyLtd.
GeomechanikiofAthens Grèce
GolfinternationalTurizm
HakoGroundandGarden Suède
HakoGroundandGarden
HayterLimited(U.K.)
HydroturfInt.CoDubai
HydroturfEgyptLLC
Irrimac Portugal 351212388260 T oroEuropeNV Belgique 3214562960
IrrigationProductsInt'lPvtLtd. Inde 00914424494387 Valtech Maroc 212537663636
JeanHeybroekb.v. Pays-Bas 31306394611 VictusEmak Pologne 48618238369
Hongrie 3627539640
HongKong 85224977804
Mexique 12104952417
PortoRico 7877888383
IrlandeduNord 442890813121
Républiqued'Irlande442890813121 ParklandProductsLtd. Nouvelle-
Chine
Estonie 3723846060
Japon 81726325861 Riversa Espagne 34952837500
Turquie 902163365993
Norvège 4722907760
Royaume-Uni 441279723444
ÉmiratsArabesUnis
Egypte 2025194308 ToroAustralia Australie 61395807355
Numérode
téléphone:
82325512076
5062391138
94112746100
8861080841322
5024423277
86-10-63816136
30109350054
4635100000
97143479479 T-MarktLogisticsLtd. Hongrie 3626525500
Distributeur: Pays:
MaquiverS.A. Colombie
MaruyamaMfg.Co.Inc.
Mountelda.s.
Mountelda.s. Slovaquie
MunditolS.A.
NormaGarden
OslingerTurfEquipmentSA
OyHakoGroundandGardenAb
Perfetto
PratoverdeSRL.
Prochaska&Cie
RTCohen2004Ltd.
LelyTurfcare
Lely(U.K.)Limited
SolvertS.A.S.
SpyprosStavrinidesLimited Chypre
SurgeSystemsIndiaLimited
Japon 81332522285
République
tchèque
Argentine 541148219999
Russie 74954116120
Équateur
Finlande 35898700733
Zélande
Pologne 48618208416
Italie 390499128128
Autriche 4312785100
Israël 97298617979
Danemark 4566109200
Royaume-Uni 441480226800
France 33130817700
Inde 911292299901
Numérode
téléphone:
5712364079
420255704220
420255704220
59342396970
6433493760
35722434131
Déclarationdecondentialitéeuropéenne
LesrenseignementsrecueillisparToro
ToroWarrantyCompany(Toro)respectevotrevieprivée.Pournouspermettredetraitervotreréclamationautitredelagarantieetdevouscontacter
dansl’éventualitéd’unrappeldeproduit,nousvousprionsdenouscommuniquercertainsrenseignementspersonnels,soitdirectementsoit
parl’intermédiairedevotresociétéouconcessionnaireTorolocal.
LesystèmedegarantiedeT oroesthébergésurdesserveurssituésauxÉtats-Unisoùlaloirelativeàlaprotectiondelavieprivéen'offrepasforcément
lamêmeprotectionquedansvotrepays.
ENNOUSFOURNISSANTDESRENSEIGNEMENTSPERSONNELS,VOUSCONSENTEZÀCEQUENOUSTRAITIONSVOSRENSEIGNEMENTS
PERSONNELSCOMMEDÉCRITDANSCETAVISDECONFIDENTIALITÉ.
L'utilisationdesrenseignementsparToro
Toropeututiliservosrenseignementspersonnelspourtraitervosréclamationsautitredelagarantieetvouscontacterdansl'éventualitéd'unrappelde
produit,ainsiquepourvouscommuniquertouteinformationnécessaire.Toropourrapartagerlesrenseignementspersonnelsquevousluiaurez
communiquésaveclesliales,concessionnairesouautresassociésToroenrapportaveccesactivités.Nousnevendronsvosrenseignements
personnelsàaucuneautresociété.Nousnousréservonsledroitdedivulguerdesrenseignementspersonnelsandesatisfaireauxloisapplicableset
auxdemandesdesautoritésconcernées,pourassurerl'utilisationcorrectedenossystèmesouvotreprotectionetcelled'autresusagers.
Conservationdevosrenseignementspersonnels
Nousconserveronsvosrenseignementspersonnelsuniquementpendantladuréenécessairepourrépondreauxnspour
lesquellesnouslesavonscollectésouautresnslégitimes(commelaconformitéréglementaire),ouconformémentàlaloienvigueur.
EngagementdeTororelatifàlasécuritédevosrenseignementspersonnels
Nousprenonstouteslesprécautionsraisonnablespourprotégerlasécuritédevosrenseignementspersonnels.Nousprenonségalementlesmesures
nécessairespourquevosrenseignementspersonnelsrestentexactsetàjour.
Accèsàetcorrectiondevosrenseignementspersonnels
Sivoussouhaitezvérieroucorrigervosrenseignementspersonnels,veuilleznouscontacterparcourrielàlegal@toro.com.
Droitsdesconsommateursaustraliens
Lesclientsaustralienstrouverontlesdétailsrelatifsauxdroitsdesconsommateursaustralienssoitàl'intérieurdel'emballagesoitchezleur
concessionnaireTorolocal.
374-0269RevK
LagarantiecommercialegénéraledesproduitsToro
Garantielimitéededeuxans
Conditionsetproduitscouverts
TheT oroCompanyetsaliale,T oroWarrantyCompany ,envertudel'accordpassé
entreelles,certientconjointementquevotreproduitcommercialT oro(«Produit»)ne
présenteaucundéfautdematériaunivicedefabricationpendantunepériodededeux
ansou1500heuresdeservice*,lapremièreéchéanceprévalant.Cettegarantie
s'appliqueàtouslesproduitsàl'exceptiondesAérateurs(veuillez-vousreporteraux
déclarationsdegarantieséparéesdecesproduits).Dansl'éventualitéd'unproblème
couvertparlagarantie,nousnousengageonsàréparerleProduitgratuitement,
fraisdediagnostic,pièces,main-d'œuvreettransportcompris.Lapériodede
garantiecommenceàladatederéceptionduProduitparl'acheteurd'origine.
*Produitéquipéd'uncompteurhoraire.
Commentfaireintervenirlagarantie
IlestdevotreresponsabilitédesignalerleplustôtpossibleàvotreDistributeur
deproduitscommerciauxouauConcessionnairedeproduitscommerciauxagréé
quivousavenduleProduit,touteconditioncouverteparlagarantie.Pourobtenir
l'adressed'unDistributeurdeproduitscommerciauxoud'unconcessionnaireagréé,
oupourtoutrenseignementconcernantlesdroitsetresponsabilitésvis-à-visdela
garantie,veuilleznouscontacteràl'adressesuivante:
ToroCommercialProductsServiceDepartment
ToroWarrantyCompany
811 1LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196,États-Unis
+1–952–888–8801ou+1–800–952–2740
Courriel:commercial.warranty@toro.com
Responsabilitésdupropriétaire
Entantquepropriétaireduproduit,vousêtesresponsabledesentretiensetréglages
mentionnésdansleManueldel'utilisateur.Nepaseffectuerlesentretiensetréglages
requispeutconstituerunmotifderejetd'uneréclamationautitredelagarantie.
•Lesbruits,vibrations,usureetdétériorationnormaux.
•L'usurenormalecomprend,maispasexclusivement,lesdommagesdessièges
dusàl'usureoul'abrasion,l'usuredessurfacespeintes,lesautocollantsou
vitresrayés,etc.
Pièces
Lespiècesàremplacerdanslecadredel'entretiencourantserontcouvertesparla
garantiejusqu'àladatedupremierremplacementprévu.Lespiècesremplacées
autitredecettegarantiebénécientdeladuréedegarantieduproduitd'origineet
deviennentlapropriétédeT oro.T oroseréserveledroitdeprendreladécisionnale
concernantlaréparationouleremplacementdepiècesouensemblesexistants.Toro
seréserveledroitd'utiliserdespiècesremisesàneufpourlesréparationscouvertes
parlagarantie.
Garantiedelabatterieion-lithiumàdéchargecomplète:
Lesbatteriesion-lithiumàdéchargecomplètedisposentd'unnombrede
kilowatt-heuresspéciqueàfourniraucoursdeleurvie.Lestechniques
d'utilisation,derechargeetd'entretienpeuventcontribueràaugmenterou
réduirelavietotaledesbatteries.Àmesurequelesbatteriesdeceproduit
sontconsommées,laproportiondetravailutilequ'ellesoffrententrechaque
rechargediminuelentementjusqu'àleurépuisementcomplet.Leremplacement
debatteriesusées,suiteàuneconsommationnormale,estlaresponsabilitédu
propriétaireduproduit.Leremplacementdesbatteries,auxfraisdupropriétaire,
peutêtrenécessaireaucoursdelapériodedegarantienormaleduproduit.
Remarque(batterieion-lithiumuniquement):unebatterieion-lithiumestcouverte
uniquementparunegarantiepiècesauproratadela3èmeàla5èmeannée,basée
surladuréedeserviceetleskilowattsheuresutilisés.Reportez-vousauManuelde
l'utilisateur pourtoutrenseignementcomplémentaire.
Entretienauxfraisdupropriétaire
Lamiseaupointdumoteur,legraissage,lenettoyageetlepolissage,leremplacement
desltres,duliquidederefroidissementetlesentretiensrecommandésfontpartiedes
servicesnormauxrequisparlesproduitsT oroquisontauxfraisdupropriétaire.
Cequelagarantienecouvrepas
Lesdéfaillancesouanomaliesdefonctionnementsurvenantaucoursdelapériode
degarantienesontpastoutesduesàdesdéfautsdematériauxoudesvicesde
fabrication.Cettegarantienecouvrepas:
•Lesdéfaillancesduproduitduesàl'utilisationdepiècesquinesontpas
d'origineouaumontageetàl'utilisationd'accessoiresajoutésoumodiésd'une
autremarque.Unegarantieséparéepeutêtrefournieparlefabricantdeces
accessoires.
•LesdéfaillancesduProduitduesaunonrespectduprogrammed'entretienet/ou
desréglagesrecommandés.Lesréclamationsautitredelagarantiepourront
êtrerefuséessileProgrammed'entretienrecommandépourvotreproduitT oro
eténoncédansleManueldel'utilisateurn'estpasrespecté.
•LesdéfaillancesduProduitduesàuneutilisationabusive,négligenteou
dangereuse.
•Lespiècessujettesàl'usurependantl'utilisation,saufsielless'avèrent
défectueuses.Parexemple,lespiècesconsomméesouuséesdurantle
fonctionnementnormalduProduit,notammentmaispasexclusivement:
plaquettesetgarnituresdefreins,garnituresd'embrayage,lames,cylindres,
galetsetroulements(étanchesougraissables),contre-lames,bougies,roues
pivotantesetroulements,pneus,ltres,courroies,etcertainscomposantsdes
pulvérisateurs,notammentmembranes,busesetclapetsantiretour,etc.
•Lesdéfaillancesduesàuneinuenceextérieure.Lesconditionsconstituant
uneinuenceextérieurecomprennent,sansyêtrelimités,lesconditions
atmosphériques,lespratiquesderemisage,lacontamination,l'utilisationde
carburants,liquidesderefroidissement,lubriants,additifs,engrais,ouproduits
chimiques,etc.nonagréés.
•Lesdéfaillancesoumauvaisesperformancescauséesparl'utilisationde
carburants(essence,gazoleoubiodieselparexemple)nonconformesàleurs
normesindustriellesrespectives.
LaréparationparundistributeurouunconcessionnaireT oroagrééestleseul
dédommagementauquelcettegarantiedonnedroit.
TheToroCompanyetT oroWarrantyCompanydéclinenttouteresponsabilitéen
casdedommagessecondairesouindirectsliésàl'utilisationdesproduitsToro
couvertsparcettegarantie,notammentquantauxcoûtsetdépensesencourus
pourseprocurerunéquipementouunservicedesubstitutiondurantune
périoderaisonnablepourcausededéfaillanceoud'indisponibilitéenattendant
laréparationsousgarantie.Iln'existeaucuneautregarantieexpresse,àpartla
garantiespécialedusystèmeantipollution,lecaséchéant.Touteslesgaranties
implicitesrelativesàlaqualitémarchandeetàl'aptitudeàl'emploisontlimitées
àladuréedelagarantieexpresse.
L'exclusiondelagarantiedesdommagessecondairesouindirects,oulesrestrictions
concernantladuréedelagarantieimplicite,nesontpasautoriséesdanscertainsétats
etpeuventdoncnepass'appliquerdansvotrecas.Cettegarantievousaccordedes
droitsspéciques,auxquelspeuvents'ajouterd'autresdroitsquivarientselonlesétats.
Noteconcernantlagarantiedumoteur:
LesystèmeantipollutiondevotreProduitpeutêtrecouvertparunegarantieséparée
répondantauxexigencesdel'agenceaméricainededéfensedel'environnement
(EPA)et/oudeladirectioncaliforniennedesressourcesatmosphériques(CARB).Les
limitationsd'heuressusmentionnéesnes'appliquentpasàlagarantiedusystème
antipollution.Pourplusderenseignements,reportez-vousàlaDéclarationdegarantie
deconformitéàlaréglementationantipollutionfournieavecvotreproduitougurant
dansladocumentationduconstructeurdumoteur
Conditionsgénérales
PaysautresquelesÉtats-UnisetleCanada
PourlesproduitsToroexportésdesÉtats-UnisouduCanada,demandezàvotredistributeur(concessionnaire)T orolapolicedegarantieapplicabledansvotrepays,région
ouétat.Si,pouruneraisonquelconque,vousn'êtespassatisfaitdesservicesdevotredistributeur,ousivousavezdumalàvousprocurerdesrenseignementssurla
garantie,adressez-vousàl'importateurToro.
374-0253RevC