Toro 03674 Operator's Manual [fr]

FormNo.3426-964RevD
Groupededéplacement Reelmaster
N°demodèle03674—N°desérie403430001etsuivants
®
5010-H
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
Ceproduitestconformeàtouteslesdirectives européennespertinentes.Pourplusde renseignements,consultezlaDéclarationde conformitéspéciqueduproduitfournieséparément.
Vouscommettezuneinfractionàlasection4442ou 4443duCodedesressourcespubliquesdeCalifornie sivousutilisezcettemachinedansunezoneboisée, broussailleuseourecouverted'herbeàmoins d'équiperlemoteurd'unpare-étincelles,telquedéni àlasection4442,maintenuenbonétatdemarche, ouàmoinsdeconstruire,équiperetentretenirle moteurdemanièreàprévenirlesincendies.
Cettemachineestunetondeuseautoportéeà cylindreprévuepourlesutilisateursprofessionnels employésàdesapplicationscommerciales.Elle estprincipalementconçuepourtondrelespelouses régulièremententretenues.L'utilisationdeceproduit àd'autresnsquecelleprévuepeutêtredangereuse pourvous-mêmeettoutepersonneàproximité.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendre commentutiliseretentretenircorrectementvotre produit,etéviterainsidel'endommageroudevous blesser.Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreet correcteduproduit.
LeManueldupropriétairedumoteurci-jointest fourniàtitreinformatifconcernantlaréglementation del'Agenceaméricainepourlaprotectionde l'environnement(EPA)etlaréglementation antipollutiondel'étatdeCalifornierelativeaux systèmesantipollution,àleurentretienetàleur garantie.Vouspouvezvousenprocurerunnouvel exemplaireenvousadressantauconstructeurdu moteur.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
L'étatdeCalifornieconsidèrelesgaz d'échappementdesmoteursdieselet certainsdeleurscomposantscomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
Lesbornesdelabatterieetaccessoires
connexescontiennentduplombet
descomposésdeplomb.L'étatde
Californieconsidèrecessubstances
chimiquescommesusceptiblesde
provoquerdescancersetdestroublesde
lareproduction.Lavez-vouslesmains
aprèsavoirmanipulélabatterie.
Pourplusd’informations,ycomprisdesconseils desécurité,desdocumentsdeformation,des renseignementsconcernantunaccessoire, pourobtenirl'adressed'unconcessionnaireou pourenregistrervotreproduit,rendez-voussur www.T oro.com.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,des piècesT orod'origineoudesrenseignements complémentaires,munissez-vousdesnuméros demodèleetdesérieduproduitetcontactezun concessionnaire-réparateuragrééouleserviceclient Toro.LaFigure1indiquel'emplacementdesnuméros demodèleetdesériesurleproduit.Inscrivezles numérosdansl'espaceréservéàceteffet.
Important:Avecvotreappareilmobile,vous
pouvezscannerlecodeQRsurlaplaquedu numérodesérie(lecaséchéant)pouraccéderaux informationssurlagarantie,lespiècesdétachées etautresrenseignementssurleproduit.
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner
uneexpositionàdessubstances
chimiquesconsidéréespasl'étatde Californiecommecapablesdeprovoquer descancers,desanomaliescongénitales
oud'autrestroublesdelareproduction.
Introduction
©2020—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
N°demodèle
N°desérie
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
g259591
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdes dangerspotentielsetsontsignaléesparlesymbole desécurité(Figure2),quiindiqueundangerpouvant entraînerdesblessuresgravesoumortellessiles précautionsrecommandéesnesontpasrespectées.
Figure2
Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasser desrenseignementsessentiels.Important,pour attirerl'attentionsurdesrenseignementsmécaniques spéciquesetRemarque,pourinsistersurdes renseignementsd'ordregénéralméritantuneattention particulière.
Tabledesmatières
Sécurité....................................................................4
Consignesdesécuritégénérales.......................4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction..............4
Miseenservice.........................................................9
1Réglagedelapressiondespneus..................10
2Réglagedelapositiondubrasde
commande....................................................10
3Montagedesunitésdecoupe........................10
4Montagedeskitsdenition............................13
5Réglageduressortdecompensation.............15
6MontageduloquetdecapotCE.....................15
7Utilisationdelabéquilledel'unitéde
coupe............................................................16
8MiseenplacedesautocollantsCE.................17
Vued'ensembleduproduit......................................18
Commandes....................................................18
Caractéristiquestechniques............................24
Outilsetaccessoires.........................................24
Avantl'utilisation..................................................25
Contrôlesdesécuritéavantl'utilisation.............25
Procéduresd'entretienquotidien......................26
Remplissageduréservoirdecarburant.............26
Rodagedelamachine......................................27
Purgeducircuitd'alimentation..........................27
Pendantl'utilisation.............................................28
Consignesdesécuritépendant
l'utilisation.....................................................28
Démarragedumoteur.......................................29
Arrêtdumoteur.................................................29
Réglagedelavitessedescylindres..................31
Réglagedelacompensationdesbrasde
levage...........................................................32
Réglagedelapositiondechangementde
directiondesbrasdelevage..........................32
Comprendreletémoindediagnostic.................33
Contrôledescontacteursdesécurité................33
Conseilsd'utilisation........................................34
Aprèsl'utilisation.................................................34
Consignesdesécuritéaprèsl'utilisation............34
Pousserouremorquerlamachine....................34
Identicationdespointsd'attache.....................35
Pointsdelevage...............................................35
g000502
Transportdelamachine...................................36
Entretien.................................................................37
Consignesdesécuritépendant
l'entretien......................................................37
Programmed'entretienrecommandé..................37
Listedecontrôlepourl'entretien
journalier.......................................................39
Lubrication.........................................................40
Graissagedesroulementsetbagues................40
Entretiendumoteur.............................................42
Sécuritédumoteur...........................................42
Entretiendultreàair.......................................42
Contrôleduniveaud'huilemoteur.....................43
Vidangedel'huilemoteuretremplacement
dultre..........................................................44
Entretiendusystèmed'alimentation....................45
Vidangeduréservoirdecarburant....................45
Contrôledesconduitesetraccords
d'alimentation................................................45
Entretienduséparateurd'eau...........................46
Entretiendutubed'aspirationde
carburant.......................................................46
Purgedel'airdesinjecteurs..............................46
Entretiendusystèmeélectrique...........................47
Consignesdesécuritérelativesausystème
électrique......................................................47
Entretiendelabatterie......................................47
Remplacementdesfusibles..............................47
Entretiendusystèmed'entraînement..................49
Contrôledelapressiondespneus....................49
Contrôleducoupledeserragedesécrous
deroues........................................................49
Réglagedupointmortdelatransmission
auxroues......................................................49
Réglagedupincementdesroues
arrière...........................................................50
Entretiendusystèmederefroidissement.............50
Consignesdesécuritérelativesausystème
derefroidissement........................................50
Contrôleducircuitderefroidissement...............50
Nettoyageducircuitderefroidissement............51
Entretiendesfreins.............................................52
Réglagedesfreinsdestationnement................52
Réglageduverroudufreinde
stationnement...............................................53
Entretiendescourroies........................................53
Tensiondelacourroied'alternateur..................53
Entretiendusystèmehydraulique........................54
Consignesdesécuritérelativesausystème
hydraulique...................................................54
3
Contrôledesexiblesetconduits
hydrauliques.................................................54
Spécicationsdeliquidehydraulique................54
Contrôleduniveaudeliquide
hydraulique...................................................55
Capacitédeliquidehydraulique:......................55
Vidangeduliquidehydraulique.........................55
Remplacementdultrehydraulique..................56
Contrôledelapressiondusystème
hydraulique...................................................56
Entretiendusystèmedesunitésde
coupe............................................................57
Consignesdesécuritérelativeaux
lames............................................................57
Contrôleducontactcylindre/contre-
lame..............................................................57
Rodagedesunitésdecoupe.............................57
Remisage...............................................................59
Consignesdesécuritépourleremisage............59
Préparationdugroupededéplacement............59
Préparationdumoteur......................................59
Sécurité
Cettemachineestconçueenconformitéaveclanorme ENISO5395(lorsquevousréalisezlesprocédures d’installation)etlanormeANSIB71.4-2017.
Consignesdesécurité générales
Ceproduitpeutsectionnerlesmainsoulespiedset projeterdesobjets.
Vousdevezlireetcomprendrelecontenude
ceManueldel'utilisateuravantdedémarrerle moteur.
Accordeztoutevotreattentionàl'utilisationdela
machine.Nefaitesriend’autrequipuissevous distraire,aurisquedecauserdesdommages corporelsoumatériels.
N'approchezpaslesmainsoulespiedsdes
composantsmobilesdelamachine.
N'utilisezpaslamachines'ilmanquedescapots
oud'autresdispositifsdeprotection,ous'ilssont défectueux.
N'admettezjamaisd'enfants,d’animaux,niquique
cesoitdanslepérimètredetravail.N'autorisez jamaislesenfantsàutiliserlamachine.
Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupez
lemoteur,enlevezlacléetattendezl'arrêt completdetoutmouvement.Laissezrefroidirla machineavanttoutréglage,entretien,nettoyage ouremisage.
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprès detouslesendroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagé oumanquant.
93-6689
1.Attention–netransportezpasdepassagers.
decal93-6689
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachinepeut occasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignes desécuritéquisuivent.Teneztoujourscomptedes misesengardesignaléesparlesymboledesécurité (
)etlamentionPrudence,AttentionouDanger.Le nonrespectdecesinstructionspeutentraînerdes blessuresgravesoumortelles.
4
decal93-6696
93–6696
1.Risquededétentebrusque–lisezleManueldel'utilisateur.
decal93-7272
93-7272
1.Risquedecoupure/mutilationparleventilateur–nevous approchezpasdespiècesmobiles.
decal106-6754
106-6754
1.Attention–netouchezpaslasurfacechaude.
2.Risquedecoupure/mutilationparleventilateuretde coincementparlacourroie–nevousapprochezpasdes piècesmobiles.
decal110-0986
110-0986
1.Appuyezsurlapédaledefreinetlapédaledufreinde stationnementpourserrerlefreindestationnement.
2.Appuyezsurlapédaledefreinpourserrerlefrein.
3.Appuyezsurlapédalededéplacementpourfaireavancer lamachine.
4.Modeactivédescylindres
5.Modedetransport
decal110-8921
110-8921
1.Vitessedugroupededéplacement
2.Petitevitesse
3.Grandevitesse
1.Liquidederefroidissement dumoteursouspression.
2.Risqued'explosion–lisez leManueldel'utilisateur.
106-6755
3.Attention–netouchezpas lasurfacechaude.
4.Attention–lisezleManuel del'utilisateur.
decal106-6755
decal110-9642
110-9642
1.Risquededétentebrusque–lisezleManueldel'utilisateur.
2.Placezlagoupillefenduedansletrouleplusprochedu supportdetige,puisdéposezlebrasdelevageetlachape depivot.
5
decalbatterysymbols
Symbolesutiliséssurlabatterie
Certainsoutouslessymbolessuivantsgurentsurla
batterie.
1.Risqued'explosion6.Teneztoutlemondeà
2.Restezàdistancedes ammesnuesoudes étincelles,etnefumezpas
3.Liquidecaustique/risque debrûlurechimique
4.Portezuneprotection oculaire.
5.LisezleManuelde l'utilisateur.
bonnedistancedela batterie.
7.Portezuneprotection oculaire;lesgazexplosifs peuventcauserlacécité etd'autresblessures.
8.L'acidedelabatteriepeut causerlacécitéoudes brûluresgraves.
9.Rincezimmédiatement lesyeuxavecdel'eau etconsultezunmédecin rapidement.
10.Contientduplomb–ne mettezpasaurebut
120-4158
1.LisezleManuelde l'utilisateur.
2.Démarragedumoteur4.Arrêtdumoteur
3.Préchauffage
decal120-4158
117-0169
1.LisezleManueldel'utilisateur.
2.Allume-cigares
3.Phares
4.Systèmeélectrique
5.Démarragedumoteur
6.Suspensionpneumatiquedusiège(option)
7.GestioninformatiquedumoteurC
8.GestioninformatiquedumoteurB
9.GestioninformatiquedumoteurA
r:\decal117-0169
125-8754
1.Phares6.Petitevitesse
2.Engagée7.Abaissementdesunités
decoupe
3.Prisedeforce(PDF)
8.Levagedesunitésde coupe
4.Désengagée9.LisezleManuelde l'utilisateur.
5.Grandevitesse
6
decal125-8754
decal125-8818
125-8818
1.Restezàdistancedesammesnuesetdesétincelles,etne fumezpas.
2.Portezuneprotectionoculaire.6.Risqued'explosion
3.Nelaissezapprocherpersonne.
4.Risquedeliquidecorrosif
decal127-2470
127-2470
5.LisezleManueldel'utilisateur.
7.Contientduplomb–nemettezpasaurebut.
8.LisezleManueldel'utilisateur;attention.
decal133-8062
133-8062
1.Attention–apprenezàvousservirdelamachineavantde l'utiliser.
2.Attention–portezdesprotecteursd'oreilles.
3.Risquedeprojectiond'objets–n'admettezpersonnedans lepérimètredetravail.
decal133-2930
133-2930
4.Risquederenversement–ralentissezavantdechangerde direction;neprenezpasdeviragesserrésàgrandevitesse; abaissezlesunitésdecoupeavantdeconduirelamachine surdespentes;attacheztoujourslaceinturedesécurité.
5.Attention–nevousgarezpassurunepente;serrezlefrein destationnement,abaissezlesunitésdecoupe,coupez lemoteuretenlevezlaclédecontactavantdequitterla machine.
6.Attention–lisezleManueldel'utilisateur.Neremorquez paslamachine.
7
decal133-2931
133-2931
Remarque:Cettemachineestconformeautestdestabilitéstandarddel'industriepourlesessaisdestabilitéstatiquelatéraleet
longitudinaleparrapportàlapentemaximalerecommandée,indiquéesurl'autocollant.Lisezlesinstructionsrelativesàl'utilisationdela machinesurlespentesquigurentdansleManueldel'utilisateurpourdéterminersilesconditionsd'utilisationetlesiteactuelsse prêtentàl'utilisationdelamachine.Lesvariationsdeterrainpeuventmodierlefonctionnementdelamachinesurlespentes.Dansla mesuredupossible,gardezlesunitésdecoupeabaisséesausolquandvousutilisezlamachinesurunepente.Lamachinepeut devenirinstablesivouslevezlesunitésdecoupealorsqu'ellesedéplacesurunepente.
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur;n'utilisezpascette machineàmoinsd'avoirlescompétencesnécessaires.
2.Attention–portezdesprotecteursd'oreilles.
3.Risquedeprojectiond'objets–n'autorisezpersonneà s'approcher.
4.Risquederenversement–netraversezetnedescendez jamaisdepentesdeplusde15degrés;abaisseztoujoursles unitésdecoupeavantdeconduiresurunepente;attachez toujourslaceinturedesécurité.
5.Attention–nevousgarezpassurunepente;serrezlefrein destationnement,abaissezlesunitésdecoupe,coupez lemoteuretenlevezlaclédecontactavantdequitterla machine.
6.Attention–lisezleManueldel'utilisateur.Neremorquez paslamachine.
1.LisezleManueldel'utilisateur.
decal138-6975
138-6975
8
Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
1 2 3 4 5
6 7
8
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Unitésdecoupe
Kitdenition(venduséparément)
Aucunepiècerequise
Loquetdecapot1 Rondelle1
Béquilledel'unitédecoupe1
Autocollantdesécurité1 AutocollantCE Autocollantdel'annéedeproduction1
Description
Qté
5
1
1
Réglagedelapressiondespneus.
Réglagedelapositiondubrasde commande.
Montagedesunitésdecoupe.
Montagedeskitsdenition(kitsde nitionvendusséparément).
Réglageduressortdecompensation.
MontageduloquetdecapotCE.
Montagedelabéquilledel'unitéde coupe.
MiseenplacedesautocollantsCE.
Utilisation
Médiasetpiècessupplémentaires
Description
Clé
Manueldel'utilisateur1LisezleManueldel'utilisateuravantd'utiliserlamachine.
Manueldupropriétairedumoteur.1Pourtrouverdesrenseignementssurlemoteur.
Déclarationdeconformité
Documentationdeformationàl'usagede l'utilisateur
Qté
2Démarrezlemoteur.
1
1
Déclarationdeconformité
Àconsulteravantd'utiliserlamachine.
Utilisation
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
9
1
Réglagedelapressiondes pneus
Aucunepiècerequise
Procédure
Lespneussontsurgonéspourl'expédition.Ilfaut donclesdégonerlégèrementavantl'utilisation.Les pneusavantetarrièredoiventêtregonésentre0,83 et1,03bar.
Important:Lespneusdoiventtousêtregonés
àlamêmepressionpourassureruncontact uniformeavecl'herbe.
2
Figure3
1.Brasdecommande
2.Pattesderetenue
2.Tournezlebrasdecommandeàlaposition voulueetserrezles2boulons.
3.Boulons(2)
g004152
Réglagedelapositiondu brasdecommande
Aucunepiècerequise
Procédure
Vouspouvezmodierlapositiondubrasde commandeàvotreconvenance.
1.Desserrezles2boulonsquixentlebrasde commandeàlapattederetenue(Figure3).
3
Montagedesunitésde coupe
Piècesnécessairespourcetteopération:
5
Unitésdecoupe
Procédure
PRUDENCE
Sivousnedébranchezpasl'alimentation électriquedesunitésdecoupe,ellespeuvent êtremisesenmarcheaccidentellementet causerdegravesblessuresauxmainsetaux pieds.
Débrancheztoujourslesconnecteursde coupured'alimentationavantdetravaillersur lesunitésdecoupe(Figure28).
1.Séparezleconnecteurdecoupure d'alimentation;voirDébranchementdes
unitésdecoupe(page20).
10
2.Sortezlesunitésdecoupedescartons d'expédition.Procédezàl'assemblageetau réglagecommeexpliquédansleManuelde l'utilisateurdesunitésdecoupe.
3.Veillezàmonterlecontrepoids(Figure4)dubon côtédel'unitédecoupe,commeexpliquédans lesInstructionsd'installationdukitcontrepoids.
B.Retirezl'écrouàembasequixeleboulon
dutubederessortàlapattedubâtiporteur (Figure5).Déposezl'ensemble.
C.Montezleboulondutubederessortsurla
patteopposéedubâtiporteuretxez-leen positionavecl'écrouàembase.
Remarque:Placezlatêteduboulonsur
lecôtéextérieurdelapatte,commemontré àlaFigure6.
g003967
Figure6
Figure4
1.Contrepoids
4.Montezleressortdecompensationsurl'unité decoupedumêmecôtéquelemoteur d'entraînementdecylindre.Positionnezle ressortdecompensationcommesuit:
Remarque:T outeslesunitésdecoupesont
expédiéesavecleressortdecompensation montésurlecôtédroitdel'unité.
A.Retirezles2boulonsdecarrosserieetles
écrousquixentlesupportdetigeaux pattesdel'unitédecoupe(Figure5).
1.Patteopposéedubâti porteur
2.Supportdetige
D.Montezlesupportdetigesurlespattesde
l'unitédecoupeàl'aidedesboulonsde carrosserieetdesécrous(Figure6).
Remarque:Lorsdelamiseenplaceou
duretraitdesunitésdecoupe,vériezque
g027133
5.Abaissezcomplètementtouslesbrasdelevage.
6.Retirezlagoupilleàanneaudelachapedu
lagoupillefendueestinséréedansletrou delatigederessortsituéprèsdusupport delatige.Sinon,insérezlagoupillefendue dansletrouauboutdelatige.
pivotdel'arbredelevage.Déposezalorsle capuchon(Figure7).
Figure5
1.Ressortdecompensation3.Tubederessort
2.Supportdetige
g003975
Figure7
1.Goupilleàanneau2.Capuchon
g003949
7.Pourlesunitésdecoupeavant,poussezune
unitédecoupesouslebrasdelevagetouten insérantl'arbredubâtiporteurdanslachapede pivotdubrasdelevage(Figure8).
11
11.Fixezlachaînedubrasdelevageausupportde lachaîneaveclagoupilleàfermoir(Figure10).
Remarque:Utilisezlenombredemaillons
mentionnédansleManueldel'utilisateurde l'unitédecoupe.
Figure8
1.Brasdelevage
2.Arbredebâtiporteur
3.Chapedepivotdebrasde levage
8.Procédezcommesuitsurlesunitésde coupearrièrelorsquelahauteurdecoupeest supérieureà19mm.
A.Retirezlagoupilleàanneauetlarondelle
quixentl'axedepivotdubrasdelevage aubrasdelevage,etsortezl'axedepivot dubras(Figure9).
Figure9
g003977
Figure10
1.Chaînedubrasdelevage3.Goupille
2.Supportdechaîne
g003948
12.Enduisezdegraisseproprel'arbrecannelédu moteurdecylindre.
13.Huilezlejointtoriquedumoteurdecylindreet posez-lesurlabridedumoteur.
14.Montezlemoteurenletournantdanslesens horairejusqu'àcequelesbridespassentles boulons(Figure11).
Remarque:T ournezlemoteurdanslesens
antihorairejusqu'àcequelesbridesencerclent lesboulons,puisserrezlesboulons.
Important:Vériezquelesexiblesdu
moteurdecylindrenesontpasvrillésni coudésetnerisquentpasd'êtrecoincés.
g003979
1.Goupilleàanneauetrondelle
B.Insérezlachapedubrasdelevagesur
l'arbredubâtiporteur(Figure8).
C.Insérezl'axedubrasdelevagedanslebras
etxez-leàl'aidedelarondelleetdela goupilleàanneau(Figure9).
9.Placezlecapuchonsurl'arbredubâtiporteuret lachapedubrasdelevage.
10.Fixezlecapuchonetl'arbredubâtiporteurà lachapedubrasdelevageaveclagoupilleà fermoir(Figure7).
Remarque:Utilisezlafentepourrendrel'unité
decoupedirectionnelleouletroupourque l'unitédecouperestexe.
12
Figure12
g316995
1.Moteurd'entraînementde cylindre
4
Figure11
2.Boulondexation(2)
1.Unitédecoupecentrale avant
2.Unitédecoupearrière gauche
3.Unitédecoupearrière droite
1.Surlecoinavantgaucheducadre(emplacement
del'unitédecoupenº4),retirezl'écrouàembase supplémentairesurleboulonquixelesupport detraverséeàlamachine(Figure13).
2.Desserrezlesécroussurleraccordduexible
dukitdenition,insérezleexibledanslafente dusupportdecloisonetserrezlesécrous.
g027140
4.Unitédecoupeavant gauche
5.Unitédecoupeavant droite
6.Emplacementdumoteur decylindre
Remarque:Lorsquevousserrezlesécrous,
utilisezunecléd'appuipourempêcherleexible d'êtrevrilléoucoudé.
3.Insérezlaplaqueduconnecteursurlesboulons demontagesurcloisonenpositionnantles connecteurscommemontréàlaFigure13.
4.Fixezlaplaquedeconnexionàl'undes boulonsàl'aidedel'écrouàembaseretiré précédemment.
Montagedeskitsdenition
Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Kitdenition(venduséparément)
Procédure
Important:Pourassurerl'acheminementcorrect
desexiblesetéviterdelesvriller,montezles moteurssurlesunitésdecoupeavantdemonter leskitsdenition.
Reportez-vousaudiagrammeci-dessouspour déterminerlapositiondesunitésdecoupeetdes moteursdecylindres.
5.Localisezlefaisceaudecâblagesurlamachine etbranchezlesconnecteursdecâbleaux connecteursdecâbledukitdenition.
13
Figure13
Unitédecoupeavantgauche(nº4)
1.Écrouàembase supplémentaire
2.Plaquedeconnexion
3.Supportdexation
6.Répétezlaprocédurepourles4autresplaques
dexation,commemontrédelaFigure14àla
Figure17.
Important:Lesplaquesdeconnexion
sontdisposéesdifféremmentaux autresemplacementspourpermettre l'acheminementduexibleàtraversle supportdexationetl'unitédecoupe,sans vrillagenicoude.
g316962
g316976
Figure15
Unitédecoupecentraleavant(nº1)
(dessousdelamachinemontré)
1.Plaquedeconnexion
2.Écrouàembase supplémentaire
3.Supportdexation
1.Supportdexation
2.Écrouàembase supplémentaire
Figure14
Unitédecoupearrièregauche(nº2)
3.Plaquedeconnexion
g316996
Figure16
Emplacementdel'unitédecoupeavantdroite(nº5)
1.Supportdexation
g316994
2.Plaquedeconnexion
3.Écrouàembase supplémentaire
14
Figure18
1.Ressortdecompensation3.Tigederessort
2.Goupillefendue
4.Écroushexagonaux
g003863
Figure17
Unitédecoupearrièredroite(nº3)
1.Écrouàembase supplémentaire
2.Supportdexation
3.Plaquedeconnexion
5
Réglageduressortde compensation
Aucunepiècerequise
Procédure
Leressortdecompensation(Figure18)transfèrele poidsdurouleauavantaurouleauarrière.Celaévite laformationd'ondulationsàlasurfacedelapelouse.
g316998
2.Serrezlesécroushexagonauxsurl'extrémité avantdelatigederessortjusqu'àcequela longueurduressortcomprimésoitégaleà 12,7cmsurlesunitésdecoupede12,7cmou à15,9cmsurlesunitésdecoupede17,8cm (Figure18).
Remarque:Sivoustravaillezsurunterrain
accidenté,réduisezlalongueurduressortde 12,7mm.Lesuividescontoursduterrainsera légèrementdiminué.
6
Montageduloquetdecapot CE
Piècesnécessairespourcetteopération:
1Loquetdecapot
1Rondelle
Important:Effectuezleréglagedesressorts
quandl'unitédecoupeestmontéesurlegroupe dedéplacement,dirigéedroitdevantetabaissée ausol.
1.Vériezquelagoupillefendueestinséréedans letroudelatigederessort(Figure18).
Procédure
1.Déverrouillezetsoulevezlecapot.
2.Retirezlesbaguesencaoutchoucdutroudans lecôtégaucheducapot(Figure19).
15
4.Al'extérieurducapot,insérezlecôtéencrochet dansletrouducapot.Larondelled'étanchéité encaoutchoucdoitresteràl'extérieurducapot.
5.Al'intérieurducapot,insérezlarondelleen métalsurleloquetetxez-laenpositionavec l'écrou.Leloquetdoits'engagerdanslagâche ducadrelorsqu'ilestfermé.Utilisezlaclé fourniepouractionnerleloquetducapot.
7
Utilisationdelabéquillede
Figure19
1.Bagueencaoutchouc
3.Retirezl'écrouduloquetducapot(Figure20).
Figure20
1.Loquetducapot3.Rondelleencaoutchouc
2.Écrou
4.Rondellemétallique
g027072
l'unitédecoupe
Piècesnécessairespourcetteopération:
1Béquilledel'unitédecoupe
Procédure
Chaquefoisquevousdevezbasculerl'unitédecoupe pourexposerlacontre-lameetlecylindre,utilisezla béquillepoursoutenirl'arrièredel'unitéetempêcher ainsilesécroussituésàl'arrièredesvisderéglagede labarred'appuidereposersurlasurfacedetravail (Figure21).
g003946
16
8
Miseenplacedes autocollantsCE
Piècesnécessairespourcetteopération:
1Autocollantdesécurité
1
AutocollantCE
1Autocollantdel'annéedeproduction
Figure21
1.Béquilledel'unitédecoupe
Fixezlabéquilleausupportdechaîneaveclagoupille àfermoir(Figure22).
g003985
Procédure
SurlesmodèlesexigeantlaconformitéCE,apposez l'autocollantdel'annéedeproduction(réf.133-5615) prèsdelaplaquedunumérodesérie,l'autocollantCE (réf.93-7252)prèsduloquetducapotetl'autocollant desécuritéCE(réf.133-2931)surl'autocollantde sécuritéstandard(réf.133-2930).
1.Supportdechaîne
2.Goupilleàfermoir
g004144
Figure22
3.Béquilledel'unitéde coupe
17
Vued'ensembledu produit
g003954
Figure24
Figure23
1.Capotdumoteur
2.Siègedel'utilisateur
3.Brasdecommande7.Unitésdecoupearrière
4.Volant
5.Réglagesdusiège
6.Unitésdecoupeavant
Commandes
Boutonsderéglagedusiège
Lelevierderéglage(Figure24)vouspermetderégler lapositiondusiègeenavantetenarrière.Lebouton deréglagedupoidsvouspermetd'ajusterlesiègeen fonctiondevotrepoids.Lajaugedepoidsindique quandlesiègeestréglépourvotrepoids.Lebouton deréglagedehauteurvouspermetd'ajusterlesiège enfonctiondevotretaille.
1.Jaugedepoids3.Boutonderéglagedela
2.Boutonderéglagedu poids
hauteur
4.Levierderéglage(avant etarrière)
Pédalededéplacement
Lapédalededéplacement(Figure25)commandele
g260768
déplacementenmarcheavantetarrière.Appuyezsur lehautdelapédalepouravanceretsurlebaspour fairemarchearrière.Lavitessededéplacementvarie selonquelapédaleestplusoumoinsenfoncée.Pour vousdéplaceràlavitessemaximaleàvide,appuyez àfondsurlapédaleaprèsavoirplacélacommande d'accélérateurenpositionHAUTRÉGIME.
Pourimmobiliserlamachine,relâchezlapédale dedéplacementetlaissez-lareveniràlaposition centrale.
Limiteurdevitessedetonte
Lorsquelelimiteurdevitessedetonte(Figure25) estbasculéenavant,ilrégulelavitessedetonte etpermetd'engagerlesunitésdecoupe.Chaque entretoisemodielavitessedetontede0,8km/h. Plusvousrajoutezd'entretoisessurleboulon,plus lavitessedetonteseraréduite.Pourletransport, basculezlelimiteurdevitesseenarrièrepourobtenir lavitessedetransportmaximale.
Remarque:Lorsquevoustondezenmode
Économie,lavitessedetonteestlégèrementréduite. Retirez1entretoisepourobtenirlamêmevitessede tontequ'enmodenormal.
Pédaledefrein
Appuyezsurlapédaledefrein(Figure25)pour arrêterlamachine.
Freindestationnement
Pourserrerlefreindestationnement(Figure25), enfoncezlapédaledefreinetpoussezlehautde lapédaleversl'avantpourlaverrouillerenposition.
18
Pourdesserrerlefreindestationnement,appuyezsur lapédalejusqu'àcequeleverrouserétracte.
g021208
Figure26
Figure25
1.Pédalededéplacement
2.Limiteurdevitessede tonte
3.Entretoises6.Pédaled'inclinaisondu
4.Pédaledefrein
5.Freindestationnement
volant
Pédaled'inclinaisonduvolant
Pourinclinerlevolantversvous,appuyezsurla pédale(Figure25)ettirezlacolonnededirectionvers vousàlapositionquivousconvientlemieux,puis relâchezlapédale.
Commandederégimemoteur
1.Leviermultifonction4.Commutateur
2.Commutateurd'allumage5.Commandederégime
3.InfoCenter
g003955
d'activation/désactivation
moteur
6.Interrupteurdesphares
Commutateurd'allumage
Lecommutateurd'allumage(Figure26)a3positions:
ARRÊT,CONTACT/PRÉCHAUFFAGEetDÉMARRAGE.
Leviermultifonction
Celevier(Figure26)permetdeleveretd'abaisserles unitésdecoupe,maisaussidelesdémarreretde lesarrêterlorsqu'ellessontactivéesenmodeTONTE. Vousnepouvezpasabaisserlesunitésdecoupe lorsquelelevierdetonte/transportestenposition
TRANSPORT.
Interrupteurdesphares
Lacommandederégimemoteura2positions permettantdechangerlerégimemoteur(Figure
26).Appuyezbrièvementsurlacommandepour
modierlerégimemoteurde100tr/minàlafois. Maintenezlacommandeenfoncéepoursélectionner automatiquementlehautrégimeoulebasrégime, selonlecas.
Pivotezl'interrupteurverslebaspourallumerles phares(Figure26).
Commutateurd'activation/désac­tivation
Utilisezlecommutateurd'activation/désactivation (Figure26)conjointementavecleleviermultifonction pouractionnerlesunitésdecoupe.
Prisedecourant
Laprisedecourantfournitunetensionde12Vpour lesdispositifsélectroniques(Figure27).
19
PRUDENCE
Sivousnedébranchezpasl'alimentation électriquedesunitésdecoupe,ellespeuvent êtremisesenmarcheaccidentellementet causerdegravesblessuresauxmainsetaux pieds.
Débrancheztoujourslesconnecteursde coupured'alimentationavantdetravaillersur lesunitésdecoupe.
Utilisationdel'écranLCDde
Figure27
1.Prisedecourant
Débranchementdesunitésde coupe
Avantdemonter,d'enleveroudetravaillersurles unitésdecoupe,coupezl'alimentationélectriquedes unitésdecoupeendébranchantleconnecteur(Figure
28)situésouslesiège.Rebranchezleconnecteur
avantd'utiliserlamachine.
g004133
l'InfoCenter
L'écranLCDdel'InfoCenterafchedes renseignementsconcernantlamachine,commel'état defonctionnement,ainsiquediversdiagnosticset autresdonnéeslaconcernant(Figure29).Plusieurs écranssontafchéssurl'InfoCenter.Vouspouvez alternerentrelesécransàtoutmomentenappuyant surl'unedestouchesdel'InfoCenterpuisen sélectionnantlaèchededirectionappropriée.
g020650
Figure29
1.Connecteurdecoupured'alimentation
Figure28
1.Témoinlumineux3.Boutoncentral
2.Boutondroit4.Boutongauche
Boutongauche:boutond'accèsauxmenus/de
retour–appuyezsurceboutonpouraccéder auxmenusdel'InfoCenter.Ilpermetégalement derevenirenarrièreetdequitterlemenu actuellementutilisé.
Boutoncentral–appuyezsurceboutonpourfaire
délerlesmenus.
Boutondroit–appuyezsurceboutonpourouvrir
g027134
unmenulorsqu'uneècheàdroiteindiqueun contenusupplémentaire.
Remarque:Chaqueboutonpeutchangerde
fonctionselonlesbesoinsdumoment.Chaque boutonestrepéréparuneicôneillustrantsafonction actuelle.
20
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
SERVICEDUE
Indiquequandunentretien programmédoitêtreeffectué
Compteurhoraire
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
(cont'd.)
Moteur/alternateur(sanscharge)
Icôned'information
Hautrégime
Petitevitesse
Niveaudecarburant
Lesbougiesdepréchauffagesont actives.
Levagedesunitésdecoupe
Abaissementdesunitésdecoupe
Asseyez-voussurlesiège.
Lefreindestationnementestserré.
Moteur/alternateur(encharge)
Cylindreélectrique
Rodageavant
Rodagearrière
Lesunitésdecoupes'abaissent.
Lesunitésdecoupes'élèvent.
CodePIN
BusCAN
InfoCenter
Mauvaisfonctionnementou défaillance
Ampoule
Gammehautesélectionnée (transport).
Pointmort
Gammebassesélectionnée(tonte).
Températureduliquidede refroidissement(C°ouF°)
Température(chaud)
LaPDFestengagée.
Utilisationinterdite
Démarrezlemoteur.
Coupezlemoteur.
Moteur
Commutateurd'allumage
SortieducontrôleurTECoucâblede commandedefaisceau
Interrupteur
Relâchezlecontacteur.
Passeàl'étatindiqué.
Plusieurssymboles sontsouventassociés pourformerdes phrases.Quelques exemplessontdonnés ci-après
Mettezlamachineaupointmort.
Ledémarragedumoteurestrefusé.
Arrêtdumoteur
Surchauffeduliquidede refroidissementmoteur.
S'asseoirouserrerlefreinde stationnement
Batterie
21
Utilisationdesmenus
PouraccéderausystèmedemenusInfoCenter, appuyezsurleboutond'accèsaumenudepuis l'écranprincipal.Celavousamèneaumenuprincipal. Reportez-vousauxtableauxci-aprèspourlesynopsis desoptionsdisponiblesdanslesdifférentsmenus:
Menuprincipal
Optiondemenu
AnomaliesLemenuAnomaliescontient
EntretienLemenuEntretiencontient
DiagnosticsLemenuDiagnosticsindique
RéglagesLemenuRéglagesvous
ÀproposLemenuÀproposindiquele
Entretien
Optiondemenu
HoursIndiquelenombred'heuresde
CountsIndiquelesdifférents
Diagnostics
Optiondemenu
CuttingUnits
Description
lalistedesanomaliesrécentes delamachine.Reportez-vous auManueld'entretienou adressez-vousàvotre distributeurToropourplusde renseignementssurlemenu Anomaliesetsurlesdonnées qu'ilcontient.
desdonnéesrelativesà lamachinetellesqueles heuresdefonctionnement, lescompteursetd'autres donnéesdecetype.
l'étatdechaquecontacteur, capteuretsortiedecommande delamachine.Vouspouvez vousenservirpourdétecter certainsproblèmes,carilvous indiquerapidementquelles commandesdelamachine sontactivéesoudésactivées.
permetdepersonnaliseret modierlesvariablesde congurationsurl'écrande l'InfoCenter.
numérodemodèle,lenuméro desérieetlaversionlogicielle devotremachine.
Description
fonctionnementdelamachine, dumoteuretdelaPDF ,ainsi quelenombred'heuresde transportetrestantavantle prochainentretien.
décomptesdelamachine.
Description
Indiquelesentrées, qualicateursetsorties pourabaisseretleverles unitésdecoupe.
Hi/LowRange
PTO
EngineRunIndiquelesentrées,
BacklapIndiquelesentrées,
Réglages
Optiondemenu
Unités
Langue
Rétroéclairagedel'écranLCDCetteoptionpermetderégler
ContrasteCetteoptionpermetderégler
Vitessederodagedes cylindresavant
Vitessederodagedes cylindresarrière
Menusprotégés
Ralentiautomatique
Nombredelames
Vitessedetonte
Hauteurdecoupe
Indiquelesentrées, qualicateursetsorties pourlaconduiteenmode transport.
Indiquelesentrées, qualicateursetsorties pourl'activationducircuitde PDF.
qualicateursetsorties pourledémarragedumoteur.
qualicateursetsorties pourutiliserlafonctionde rodage.
Description
Cetteoptionpermetde choisirlesunitésutilisées surl'InfoCenter.Lesunités peuventêtremétriquesou impériales.
Cetteoptionpermetde choisirlalangueutiliséesur l'InfoCenter*.
laluminositédel'afchage LCD.
lecontrastedel'afchage LCD.
Commandelavitessedes cylindresavantenmode rodage.
Commandelavitessedes cylindresarrièreenmode rodage.
Permetauresponsable/méca­niciend'accéderauxmenus protégésparlasaisied'un codedepasse.
Commandeladuréeautorisée avantleretourdumoteurà basrégimequandlamachine estàl'arrêt.
Commandelenombrede lamessurlecylindrepourla vitesseducylindre.
Commandelesvitessede déplacementdelamachine pourdéterminerlavitessedes cylindres.
Commandelahauteurde coupepourdéterminerla vitessedescylindres.
22
TR/MINcyl.AV
TR/MINcyl.AR
ModeÉconomie
Indiquelapositiondevitesse calculéedescylindresavant. Lescylindrespeuventaussi êtreréglésmanuellement.
Indiquelapositiondevitesse calculéedescylindresarrière. Lescylindrespeuventaussi êtreréglésmanuellement.
Lorsqu'ilestactivé,lemode Économieréduitlerégime moteurdurantlatonte pourréduirelebruitetla consommationdecarburant. Lavitesseducylindrene changepas,maislavitesse detonteestréduitesil'arrêt detonten'estpasrégléen conséquence.
*Seulletexte«relatifàl'utilisateur»esttraduit.Les écransAnomalies,EntretienetDiagnosticssont «relatifsàl'entretien».Lestitressontdanslalangue choisie,maislesoptionsdemenusontenanglais.
Àpropos
Optiondemenu
ModèleIndiquelenumérodemodèle
Nºdesérie
VersionducontrôleurmachineIndiquelaversiondulogiciel
CU1 CU2 CU3 CU4 CU5
Description
delamachine.
Indiquelenumérodesériede lamachine.
ducontrôleurprincipal.
Indiquelaversiondulogiciel dechaqueunitédecoupe.
Accèsauxparamètresdemenu protégéetauxécrans
Pouraccéderauxparamètresdemenuprotégéet auxécrans:
1.DepuisleMenuprincipal,naviguezjusqu'au menuRéglagesetappuyezsurleboutondroit.
2.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'au Menuprotégéetappuyezsurleboutondroit.
3.Pourentrerlecoded'accès,utilisezlebouton centralpoursaisirlepremierchiffre,puis appuyezsurleboutondroitpourpasserau chiffresuivant.
4.Utilisezleboutoncentralpoursaisirledeuxième chiffre,puisappuyezsurleboutondroitpour passerauchiffresuivant.
5.Utilisezleboutoncentralpoursaisirletroisième chiffre,puisappuyezsurleboutondroitpour passerauchiffresuivant.
6.Utilisezleboutoncentralpoursaisirlequatrième chiffre,puisappuyezsurleboutondroit.
7.Appuyezsurleboutoncentralpourentrerle code.
8.Silecodeaétéacceptéetquelemenuprotégé estdéverrouillé,«PIN»apparaîtdanslecoin supérieurdroitdel'écran.
Remarque:Sivousavezoubliéouégarélecode
d'accès,adressez-vousàvotredistributeur.
Afchageetmodicationdes
AlternateurIndiquelaversiondulogiciel
Versiondel'InfoCenter
BusCAN
dumoteur/alternateur..
Indiquelaversiondulogiciel del'InfoCenter.
Indiquel'étatdubusde communicationdelamachine.
Menusprotégés
Deuxécransd'afchagesupplémentaireset7 réglagesdecongurationdufonctionnementpeuvent êtresélectionnésdanslemenuRéglagesde l'InfoCenter:Ralentiautomatique,Nombredelames, Vitessedetonte,Hauteurdecoupe,TR/MINcyl.AV , TR/MINcyl.ARetModeÉconomie.Cesréglages peuventêtrebloquésàpartirdumenuprotégé.
Remarque:Àlalivraisondelamachine,lecode
d'accèsinitialestprogramméparvotredistributeur.
paramètresdesmenusprotégés
1.Danslemenuprotégé,naviguezjusqu'à Réglagesprotégés.
2.Pourafcheretmodierlesréglagessansentrer decodedesécurité,utilisezleboutondroitpour
DÉSACTIVERl'optionRéglagesprotégés.
3.Pourafcheretmodierlesréglagesenutilisant uncodedesécurité,utilisezleboutongauche pourchangerl'option«Protégerlesparam.»à ON(activé),programmezlecodedesécurité ettournezlacléàlapositionARRÊTpuis ramenez-laàlapositionCONTACT.
Réglageduralentiautomatique
1.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'àAuto Idle(ralentiautomatique).
2.Appuyezsurleboutondroitpourmodierle délaideralentiautomatiqueetlerégleràOFF (désactivé),8S,10S,15S,20Sou30S.
23
Choixdunombredelames
Réglagedumodeéconomie
1.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'à l'optionNombredelames
2.Appuyezsurleboutondroitpourchoisirdes cylindresà5,8ou11lames.
Réglagedelavitessedetonte
1.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'à l'optionVitessedetonte
2.Appuyezsurleboutondroitpoursélectionnerla vitessedetonte.
3.Àl'aideduboutoncentraletdroit,sélectionnez lavitessedetonteappropriéedéniesurle limiteurdevitessedetontemécaniquedela pédalededéplacement.
4.Appuyezsurleboutongauchepourquitter l'optiondevitessedetonteetsauvegarderle réglage.
Réglagedelahauteurdecoupe
1.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'à l'optionHauteurdecoupe
2.Appuyezsurleboutondroitpoursélectionnerla hauteurdecoupe.
3.Utilisezlesboutonscentraletdroitpour sélectionnerlahauteurdecoupevoulue.(Sile réglageexactdehauteurdecoupen'estpas afché,sélectionnezlavaleurlaplusproche danslalisteproposée).
4.Appuyezsurleboutongauchepourquitter l'optiondehauteurdecoupeetsauvegarderle réglage.
1.Danslemenuprincipal,utilisezleboutoncentral pournaviguerjusqu'aumenuRéglages.
2.Appuyezsurleboutondroitpoursélectionner.
3.DanslemenuRéglages,utilisezlebouton centralpournaviguerjusqu'aumodeÉconomie.
4.AppuyezsurleboutondroitpourACTIVERla fonction.
5.Appuyezsurleboutongauchepoursauvegarder leréglageetquitterlemenuRéglages.
Pouraccéderauxécrans protégés:
Danslemenuprincipal,appuyezunefoissurle boutoncentral;quandlesèchesapparaissent au-dessusdesboutons,appuyezànouveausurle boutoncentralpourparcourirlesdifférentsécrans.
Appuyezunenouvellefoissurleboutoncentralpour accéderàl'écrand'informatione-Cylindrequiafche lecourantducylindreetlavitessedechacunedes 5unitésdecoupe.
Appuyezànouveausurleboutoncentralpour accéderàl'écrandemoded'énergiequiafcheles composants,leuxd'énergieetladirectionpendant lefonctionnement.
Caractéristiques techniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconception
peuventfairel'objetdemodicationssanspréavis.
Réglagedesvitessesdes cylindresavantetarrière
Bienquelesvitessesdescylindresavantet arrièresoientcalculéesenentrantlenombrede lames,lavitessedetonteetlahauteurdecoupe dansl'InfoCenter,leréglagepeutêtremodié manuellementpourtenircomptedesdifférentes conditionsdetonte.
1.Pourchangerlesréglagesdevitessedes cylindres,naviguezjusqu'àl'optionTR/MINcyl. AV,TR/MINcyl.ARoulesdeux.
2.Appuyezsurleboutondroitpourmodierla vitessedescylindres.Unefoisleréglage modié,lavitessedescylindres(calculée d'aprèslenombredelames,lavitessedetonte etlahauteurdecoupeentréesprécédemment) resteafchée,maislanouvellevaleurest égalementafchée.
Largeurdetransport228cm
Largeurdecoupe254cm
Longueur282cm
HauteuravecsystèmeROPS
Poids1259kg
MoteurKubota24,8ch
Capacitéduréservoirde carburant
Vitessedetransport
Vitessedetonte
160cm
53litres
0à16km/h
0à13km/h
Outilsetaccessoires
Unesélectiond'outilsetd'accessoiresagrééspar Toroestdisponiblepouraugmenteretaméliorerles capacitésdelamachine.Pourobtenirlalistede touslesaccessoiresetoutilsagréés,contactezvotre
24
concessionnaire-réparateurouvotredistributeurToro agréé,ourendez-voussurwww.T oro.com.
Utilisation
Pourgarantirunrendementoptimaletlasécurité continuedelamachine,utilisezuniquementdes piècesderechangeetaccessoiresTorod'origine. Lespiècesderechangeetaccessoiresprovenant d'autresconstructeurspeuventêtredangereux,etleur utilisationrisqued'annulerlagarantiedelamachine.
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachine
sontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisation normale.
Avantl'utilisation
Contrôlesdesécuritéavant l'utilisation
Consignesdesécuritégénérales
Neconezjamaisl'utilisationoul'entretiendela
machineàdesenfantsouàdespersonnesnon qualiées.Certaineslégislationsimposentunâge minimumpourl'utilisationdecetyped'appareil.Le propriétairedelamachinedoitassurerlaformation detouslesutilisateursetmécaniciens.
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdu
matériel,lescommandesetlessymbolesde sécurité.
Coupeztoujourslemoteur,enlevezlaclé,attendez
l'arrêtcompletdetouteslespiècesmobileset laissezrefroidirlamachineavantdelarégler,d'en fairel'entretien,delanettoyeroudelaranger.
Apprenezàarrêterlamachineetlemoteur
rapidement.
N'utilisezpaslamachines'ilmanquedescapots
oud'autresdispositifsdeprotection,ous'ilssont défectueux.
Avantdetondre,vérieztoujoursquelesunitésde
coupesontenbonétatdemarche.
Inspectezlazonedetravailetdébarrassez-lade
toutobjetpouvantêtreprojetéparlamachine.
Consignesdesécuritéconcernant lecarburant
Faitespreuvedelaplusgrandeprudencequand
vousmanipulezducarburant,enraisondeson inammabilitéetdurisqued'explosiondesvapeurs qu'ildégage.
Éteignezcigarettes,cigares,pipesetautres
sourcesd'étincelles.
Utilisezexclusivementunbidonàcarburant
homologué.
N'enlevezpaslebouchonduréservoirde
carburantetn'ajoutezpasdecarburantpendant quelemoteurtourneouestencorechaud.
N'ajoutezpasdecarburantetnevidangezpasle
réservoirdansunlocalfermé.
25
Nerangezpaslamachinenilesbidonsde
carburantàproximitéd'uneammenue,d'une sourced'étincellesoud'uneveilleuse,tellecelle d'unchauffe-eauouautreappareil.
Sivousrenversezducarburant,nemettezpasle
moteurenmarche.Éviteztoutesourcepossible d'inammationjusqu'àdissipationcomplètedes vapeursdecarburant.
Procéduresd'entretien quotidien
80%pétrodiesel).Lapartiegazoledoitêtreà faibleouàtrèsfaibleteneurensoufre.Prenezles précautionssuivantes:
Lapartiebiodieselducarburantdoitêtreconforme
àlanormeASTMD6751ouEN14214.
Lemélangedecarburantdoitêtreconformeàla
normeASTMD975ouEN590.
Lessurfacespeintespeuventêtreendommagées
parlesmélangesbiodiesel.
UtilisezduB5(teneurenbiodieselde5%)ouun
mélangedeplusfaibleteneurpartempsfroid.
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Avantdedémarrerlamachinechaquejour,effectuez lesprocéduresdécritesàlasectionEntretien(page
37).
Remplissageduréservoir decarburant
Capacitéduréservoirdecarburant
53litres
Spécicationsrelativesau carburant
Utilisezuniquementdugazolepropreetfraisoudes carburantsaubiodieselàfaible(<500ppm)ouultra faible(<15ppm)teneurensoufre.L'indiceminimum decétanedoitêtrede40.Pourgarantirlafraîcheur ducarburant,n'achetezpasplusquelaquantité normalementconsomméeen6mois.
Examinezrégulièrementlesjointsetexibles
encontactaveclecarburant,carilspeuventse détérioreravecletemps.
Leltreàcarburantpeutsecolmaterpendant
quelquetempsaprèsl'adoptiondemélangesau biodiesel.
Pourtoutrenseignementcomplémentairesurle
biodiesel,veuillezcontactervotreconcessionnaire.
Ajoutdecarburant
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe, coupezlemoteuretretirezlaclédecontact.
2.Nettoyezlasurfaceautourdubouchondu réservoirdecarburantavecunchiffonpropre.
3.Retirezlebouchonduréservoirdecarburant (Figure30).
Utilisezdugazoledequalitéété(nº2-D)sila températureambianteestsupérieureà-7ºCet dugazoledequalitéhiver(nº1-Doumélange nº1-D/2-D)silatempératureambianteestinférieure à-7ºC.L'usagedecarburantdequalitéhiverà bassestempératuresréduitlepointd'éclairetles caractéristiquesd'écoulementàfroid,cequifacilitele démarrageetréduitlecolmatagedultreàcarburant.
L'usagedecarburantdequalitéétéau-dessusde
-7°Ccontribueàprolongerlaviedelapompeà carburantetaugmentelapuissancecomparéau carburantdequalitéhiver.
Important:N'utilisezpasdekérosèneou
d'essenceàlaplacedugazole,souspeine d'endommagerlemoteur.
Prévupourlefonctionnementavecdubiodiesel
Cettemachinepeutaussiutiliserunmélange carburantetbiodieseljusqu'àB20(20%biodiesel,
g021210
Figure30
1.Bouchonduréservoirdecarburant
4.Versezdugazoledansleréservoirjusqu'àce queleliquideatteignelabasedugoulotde remplissage.
5.Revissezsolidementlebouchonduréservoir aprèsavoirfaitleplein.
Remarque:Danslamesuredupossible,faites
lepleindecarburantaprèschaqueutilisation. Celaminimiselaformationéventuellede condensationàl'intérieurduréservoir.
26
Rodagedelamachine
DANGER
Pourassurerl'efcacitéoptimaledufreinde stationnement,rodezlesfreinsavantd'utiliserla machine.Réglezlavitessedemarcheavantà 6,4km/hpourlafairecorrespondreàlavitessede marchearrière(les8entretoisessontdéplacées auréglagemaximumdelacommandedevitesse detonte).Lemoteurtournantauralentiaccéléré, déplacezlamachineenmarcheavantaveclabutée decommandedevitessedetonteengagéeeten serrantlefreinpendant15secondes.Faitesmarche arrièreàlavitessemaximaleenserrantlefrein pendant15secondes.Répétez5foiscetteopération, avec1minuted'intervalleentrechaquecycleen marcheavantetmarchearrièrepournepasfaire surchaufferlesfreins.Ilpourraêtrenécessairede réglerlesfreinsaprèsleurrodage;voirRéglagedes
freinsdestationnement(page52).
Purgeducircuit d'alimentation
Vousdevezpurgerlecircuitd'alimentationavantde démarrerlemoteurdanslescassuivants:
Lorsdutoutpremierdémarraged'unemachine
neuve.
Aprèsunarrêtdumoteurdûàunepannede
carburant.
Danscertainesconditions,legazoleetles vapeursqu'ildégagesontextrêmement inammablesetexplosifs.Unincendieou uneexplosioncausé(e)parducarburantpeut vousbrûler,ainsiqued'autrespersonnes,et causerdesdommagesmatériels.
Remplissezleréservoiràl'aided'un entonnoir,àl'extérieur,dansunendroit dégagé,etlorsquelemoteurestarrêtéet froid.Essuyeztoutcarburantrépandu.
Neremplissezpascomplètementle réservoirdecarburant.Versezlaquantité decarburantnécessairepourqueleniveau sesitueentre6et13mmendessousdela basedugoulotderemplissage.L'espace au-dessusdoitrestervidepourpermettre aucarburantdesedilater.
Nefumezjamaisenmanipulantdu carburantettenez-vousàl'écartdes ammesnuesousourcesd'étincelles quipourraientenammerlesvapeursde carburant.
Stockezlecarburantdansunbidonde sécuritépropreethomologuéquidoitêtre maintenubouché.
Aprèsl'entretiendescomposantsducircuit
d'alimentation,c.-à-d.remplacementdultre, entretienduséparateur,etc.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,etvériezqueleréservoirde carburantestaumoinsàmoitiéplein.
2.Ouvrezlecapot.
3.Desserrezlavisdepurgesurlapompe d'injection(Figure31)àl'aided'unecléde 12mm.
27
Figure31
1.Visdepurge
4.TournezlacléàlapositionCONTACT.Lapompe d'alimentationélectriquesemetenmarcheet forcel'airautourdelavisdepurge.Laissez lacléàlapositionCONTACTjusqu'àcequele carburants'écoulerégulièrementparlavis.
5.SerrezlavisettournezlacléenpositionARRÊT.
Remarque:Lemoteurdevraitdémarrersans
problèmesilesprocéduresdepurgeci-dessussont suivies.Toutefois,silemoteurrefusededémarrer,il sepeutqu'ilrestedel'airentrelapomped'injection etlesinjecteurs;voirPurgedel'airdesinjecteurs
(page46).
Pendantl'utilisation
Consignesdesécurité pendantl'utilisation
Consignesdesécuritégénérales
Lepropriétaire/l'utilisateurestresponsabledes
accidentspouvantentraînerdesdommages corporelsoumatérielsetpeutlesprévenir.
Portezdesvêtementsappropriés,ycomprisune
protectionoculaire,unpantalon,deschaussures solidesàsemelleantidérapanteetdesprotecteurs d'oreilles.Sivoscheveuxsontlongs,attachez-les etneportezpasdevêtementsamplesnidebijoux pendants.
N'utilisezpaslamachinesivousêtesfatigué,
maladeousousl'emprisedel'alcool,dedrogues oudemédicaments.
Accordeztoutevotreattentionàl'utilisationdela
machine.Nefaitesriend’autrequipuissevous distraire,aurisquedecauserdesdommages corporelsoumatériels.
Avantdemettrelemoteurenmarche,
assurez-vousquetouslesembrayagessontau pointmort,quelefreindestationnementestserré etquevousêtesauposted'utilisation.
Netransportezpasdepassagerssurlamachine
etteneztoutlemonde,ycomprislesanimaux,à l'écartdelamachinependantletravail.
N'utilisezlamachinequesilavisibilitéestbonne
pouréviterlestrousouautresdangerscachés.
Netondezpasl'herbehumide.Lapertede
motricitépeutfairedéraperlamachine.
N'approchezpaslespiedsnilesmainsdesunités
decoupe.
g003993
Avantdefairemarchearrière,vériezquela
voieestlibrejustederrièrelamachineetsursa trajectoire.
Soyezprudentàl'approchedetournantssans
visibilité,debuissons,d'arbresoud'autresobjets susceptiblesdevousmasquerlavue.
Arrêtezlesunitésdecoupequandvousnetondez
pas.
Ralentissezetfaitespreuvedeprudencequand
vouschangezdedirection,ainsiquepourtraverser desroutesetdestrottoirsaveclamachine.Cédez toujourslapriorité.
Nefaitesjamaistournerlemoteurdansunlocalne
permettantpasd'évacuerlesgazd'échappement.
Nelaissezjamaislamachineenmarchesans
surveillance.
Avantdequitterleposted'utilisation(ycompris
pourviderlesbacsderamassageoupour débloquerlesunitésdecoupe),effectuezla procéduresuivante:
Garezlamachinesurunsolplatethorizontal. –Débrayezlesunitésdecoupeetabaissezles
accessoires. –Serrezlefreindestationnement. –Coupezlemoteuretenlevezlaclé. –Attendezl'arrêtcompletdetouteslespièces
mobiles.
N'utilisezlamachinequesilavisibilitéest
sufsanteetlesconditionsmétéorologiques favorables.N'utilisezpaslamachinesilafoudre menace.
Sécuritédusystèmedeprotection antiretournement(ROPS)
Neretirezaucundescomposantsdusystème
ROPSdelamachine.
28
Attachezbienlaceinturedesécuritéetapprenez
àladétacherrapidementencasd'urgence.
Attacheztoujourslaceinturedesécurité.
Vériezsoigneusementoùsetrouventles
obstaclesenhauteuretnelestouchezpas.
MaintenezlesystèmeROPSenbonétaten
vériantminutieusementetrégulièrements'ilest endommagéetenmaintenanttouteslesxations bienserrées.
RemplaceztouslescomposantsduROPSqui
sontendommagés.Nelesréparezpasetneles modiezpas.
Consignesdesécuritépour
unerouepassepar-dessusunedénivellation
quelconqueetseretrouvedanslevide,ou
siunbords'effondre.Établissezunezone
desécuritéentrelamachineettoutdanger
potentiel. –Identiezlesdangerspotentielsdepuislebas
delapente.Sivousconstatezlaprésencede
dangers,tondezlapenteavecunemachineà
conducteurmarchant. –Danslamesuredupossible,gardezlesunités
decoupeabaisséesausolquandvousutilisez
lamachinesurdespentes.Lamachinepeut
devenirinstablesivouslevezlesunitésde
coupealorsqu'ellesedéplacesurunepente.
l'utilisationsurdespentes
Lespentesaugmententsignicativementles
risquesdepertedecontrôleetderetournement delamachinepouvantentraînerdesaccidents graves,voiremortels.Vousêtesresponsabledela sécuritéd'utilisationdelamachinesurlespentes. L'utilisationdelamachinesurunepente,quelle qu'ellesoit,demandeuneattentionparticulière.
Vousdevezévaluerl'étatduterrain,l'étudieretle
baliserpourdéterminersilapentepermetd'utiliser lamachinesansrisque.Faitestoujourspreuvede bonsensetdediscernementquandvousréalisez cetteétude.
Lisezlesinstructionsrelativesàl'utilisationsurles
pentesci-dessousavantd'utiliserlamachinesur unepente.Avantd'utiliserlamachine,examinez l'étatactuelduterrainpourdéterminers'ilseprête àl'utilisationdelamachine.Lesvariationsde terrainpeuventmodierlefonctionnementdela machinesurlespentes.
Évitezdedémarrer,devousarrêteroude
tournersurlespentes.Évitezdechanger soudainementdevitesseoudedirection. Tournezlentementetgraduellement.
N'utilisezpaslamachinesilamotricité,
ladirectionoulastabilitépeuventêtre compromises.
Enlevezoubalisezlesobstaclestelsque
fossés,trous,ornières,bosses,rochers ouautresdangerscachés.L'herbehaute peutmasquerlesaccidentsduterrain.Les irrégularitésduterrainpeuventprovoquerle retournementdelamachine.
Tenezcomptedufaitquelamotricitédela
machinepeutêtreréduitesurl'herbehumide, entraversdespentesoudanslesdescentes.
Faitespreuvedelaplusgrandeprudence
lorsquevousutilisezlamachineprèsde fortesdénivellations,defossés,deberges, d'étenduesd'eauouautresdangers.La machinepourraitseretournerbrusquementsi
Démarragedumoteur
Important:Vousdevezpurgerlecircuit
d'alimentationavantdedémarrerlemoteurpour lapremièrefois,silemoteurs'estarrêtésuite àunepannedecarburantouaprèsl'entretien ducircuitd'alimentation;voirPurgeducircuit
d'alimentation(page27).
1.Asseyez-voussurlesiège,nemettezpasle piedsurlapédalededéplacementanqu'elle resteenpositionPOINTMORT,serrezlefreinde stationnement,réglezlacommandederégime moteuràlapositionHAUTRÉGIMEetvériezque lecommutateurd'activation/désactivationesten positionDÉSACTIVÉE.
2.Tournezlacléàlaposition
CONTACT/PRÉCHAUFFAGE.
Uneminuterieautomatiquemaintientle préchauffagependant6secondes.
3.Aprèslepréchauffage,tournezlacléenposition DÉMARRAGE.
Actionnezledémarreurpendant15secondes aumaximum.Relâchezlacléquand lemoteurdémarre.Siunpréchauffage supplémentaireestnécessaire,tournezlacléà lapositionARRÊT,puisdenouveauenposition CONTACT/PRÉCHAUFFAGE.Répétezlaprocédure sinécessaire.
4.Laisseztournerlemoteurauralentijusqu'àce qu'ilsoitchaud.
Arrêtdumoteur
1.MetteztouteslescommandesauPOINTMORT, serrezlefreindestationnement,placezla commanded'accélérateuràlapositionde
RALENTIetattendezquelemoteuratteignele
régimederalenti.
Important:Laisseztournerlemoteurau
ralentipendant5minutesavantdel'arrêter
29
s'ilvientdefonctionneràpleinecharge. Vouséviterezainsid'endommagerlemoteur suralimenté.
2.TournezlacléenpositionARRÊTetretirez-ladu commutateurd’allumage.
30
Réglagedelavitessedescylindres
Pourobtenirsystématiquementdebonsrésultatsetunaspectuniforme,ilestimportantderéglercorrectement lavitessedescylindres.Réglezlavitessedescylindrescommesuit:
1.Dansl'InfoCenter,souslemenuRéglages,saisissezlenombredelames,lavitessedetonteetlahauteur decoupepourcalculerlavitessecorrectedescylindres.
2.Sid'autresréglagessontnécessaires,ouvrezlemenuRéglagesetnaviguezjusqu'àl'optionTR/MIN cyl.AV,TR/MINcyl.ARoulesdeux.
3.Appuyezsurleboutondroitpourmodierlavitessedescylindres.Unefoisleréglagemodié,lavitesse descylindrescalculéed'aprèslenombredelames,lavitessedetonteetlahauteurdecoupereste afchée,maislanouvellevaleurestégalementafchée.
Remarque:Ilpourraêtrenécessaired'augmenterouderéduirelavitessedescylindrespourcompenser
l'étatdel'herbe.
Figure32
Tableaudesvitessesderodagedescylindresde127mm
g031995
31
Tableaudesvitessesderodagedescylindresde178mm
Réglagedela compensationdesbras delevage
Vouspouvezréglerlacompensationdesbras delevagedesunitésdecoupearrièrepourtenir comptedesvariationsdel'étatdelapelouse,etpour maintenirl'uniformitédelahauteurdecoupesurles terrainsirréguliersoudansleszonesoùlechaumea tendanceàs'accumuler.
Vouspouvezréglerchaqueressortdecompensation àl'unede4positions.Chaquepositionaugmenteou diminuelacompensationsurchaqueunitédecoupe de2,3kg.Vouspouvezplacezlesressortsàl'arrière dupremieractionneurderessortpoursupprimer complètementlacompensation(quatrièmeposition).
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe, serrezlefreindestationnement,coupezle moteuretenlevezlaclé.
2.Insérezuntubeouunobjetsimilairesur leressortlongetlefairepivoterautourde l'actionneurderessortàlapositionvoulue (Figure34).
g031996
Figure33
g019276
Figure34
1.Ressort2.Actionneurderessort
3.Procédezdemêmepourl'autreressort.
Réglagedelapositionde changementdedirection desbrasdelevage
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe, serrezlefreindestationnement,coupezle moteuretenlevezlaclé.
PRUDENCE
Lesressortssonttendusetpeuvent causerdesblessures.
Réglezlesressortsaveclaplusgrande prudence.
2.Lecontacteurdesbrasdelevagesetrouve sousleréservoirhydraulique,derrièrelebrasde levageavantdroit(Figure35).
3.Desserrezlesvisdexationducontacteuret descendezlecontacteurpouraugmenterla hauteurduchangementdedirectiondesbras
32
delevageoumontez-lepourréduirelahauteur duchangementdedirection(Figure35).
Figure35
g021272
Figure36
1.Témoindediagnostic
g012154
1.Contacteur2.Dispositifdedétectionde brasdelevage
4.Serrezlesvisdexation.
Comprendreletémoinde diagnostic
Untémoindediagnosticsignalelesanomaliesde fonctionnementdétectéesparlamachine.Letémoin dediagnosticestsituésurl'InfoCenter,au-dessusde l'écrand'afchage(Figure36).Lorsquelamachine fonctionnentcorrectementetquelacléesttournée àlapositionCONTACT,letémoindediagnostic s'allumebrièvementpourindiquerqu'ilfonctionne correctement.Lorsqu'unmessaged'avertissement delamachineestafché,letémoins'allumetant quelemessageestprésent.Lorsqu'unmessage d'anomalieestafché,letémoinclignotejusqu'àce quel'anomaliesoitcorrigée.
Contrôledescontacteurs desécurité
Lerôledescontacteursdesécuritéestd'empêcher l'actionnementdudémarreurouledémarrage dumoteursilapédalededéplacementn'est pasenpositionNEUTRE,silecommutateur d'activation/désactivationn'estpasenposition
DÉSACTIVÉEetsileleviermultifonctionn'estpasau POINTMORT.Deplus,lemoteurdoits'arrêterlorsque
vousenfoncezlapédalededéplacementalorsque vousêtessoulevédusiègeoulorsquelefreinde stationnementestserré.
PRUDENCE
Silescontacteursdesécuritésont déconnectésouendommagés,lamachine peutsemettreenmarcheinopinémentet causerdesblessures.
Nemodiezpasabusivementles contacteursdesécurité.
Vériezchaquejourlefonctionnementdes contacteursdesécuritéetremplacezceux quisontendommagésavantd'utiliserla machine.
Contrôledufonctionnementdes contacteursdesécurité
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
1.Garezlamachinesurunesurfaceplane ethorizontale,abaissezlesunitésde coupe,coupezlemoteur,serrezlefreinde stationnementetenlevezlaclé.
33
2.TournezlacléàlapositionCONT ACT,maisne démarrezpaslemoteur.
3.Localisezlafonctionappropriéedanslemenu Diagnosticsdel'InfoCenter.
4.Faitespassersuccessivementchaque contacteurdeouvertàfermé(c.-à-d. asseyez-voussurlesiège,engagezlapédale dedéplacement,etc.)etvériezquel'état correspondantducontacteurchange.
Remarque:Répétezlaprocédurepourtous
lescontacteursquevouspouvezchangeràla main.
5.Siuncontacteurestferméetsil'indicateur correspondantnechangepas,contrôleztous lescâblagesettouteslesconnexionsau contacteuret/oucontrôlezlescontacteursavec unohmmètre.
Remarque:Remplacezlescontacteurs
défectueuxetréparezlescâblages endommagés.
Remarque:L'InfoCenterpeutdétecterles
solénoïdesdesortieoulesrelaisquisontexcités. Cetteméthodepermetdedéterminerrapidementsila défaillanceestd'origineélectriqueouhydraulique.
arrière).Pourtondreenmarcheavant,appuyezsurla pédalededéplacementenmarcheavant.
Transportdelamachine
Placezlecommutateurd'activation/désactivation enpositiondeDÉSACTIVATIONetlevezlesunités decoupeenpositiondeTRANSPORT.Amenezle levierdetonte/transportàlapositiondeTRANSPORT. Lorsquevouspassezentredeuxobstacles,veillez ànepasendommageraccidentellementlamachine oulesunitésdecoupe.Soyezparticulièrement prudentslorsquevoustravaillezsurdesterrainsen pente.Conduisezlentementetévitezdeprendredes viragesserréssurlespentes,pournepasretourner lamachine.Abaissezlesunitésdecoupeavantde descendreunepentepourgarderlecontrôledela direction.
Aprèsl'utilisation
Consignesdesécurité aprèsl'utilisation
Conseilsd'utilisation
Sefamiliariseraveclamachine
Avantdecommenceràtondre,entraînez-vousà utiliserlamachinedansunendroitdégagé.Démarrez etarrêtezlemoteur.Conduisezlamachineen marcheavantetenmarchearrière.Abaissezet levezlesunitésdecoupe,etengagezetdésengagez lescylindres.Aprèsvousêtrefamiliariséavecla machine,entraînez-vousàtravailleràdifférentes vitessesenmontéeetendescente.
Principedusystème d'avertissement
Siuntémoins'allumependantlefonctionnement, arrêtezlamachineimmédiatementetcorrigezle problèmeavantdepoursuivre.Lamachinerisque d'êtregravementendommagéesivousl'utilisezalors qu'elleestdéfectueuse.
Latonte
Mettezlemoteurenmarcheetplacezlacommande derégimemoteurenpositionHAUTRÉGIME.Placezle commutateurd'activation/désactivationenposition d'ACTIVA TIONetutilisezleleviermultifonctionpour commanderlesunitésdecoupe(lesunitésavant sontprogramméespours'abaisseravantlesunités
Consignesdesécuritégénérales
Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupez
lemoteur,enlevezlacléetattendezl'arrêt completdetoutmouvement.Laissezrefroidirla machineavanttoutréglage,entretien,nettoyage ouremisage.
Pouréviterlesrisquesd'incendie,enlevezles
débrisd'herbecoupéeetautresaggloméréssur lesunitésdecoupe,lesdispositifsd'entraînement, lessilencieux,lesgrillesderefroidissementet lecompartimentmoteur.Nettoyezlescoulées éventuellesd'huileoudecarburant.
Désengagezl'entraînementdel'outilquandvous
transportezlamachineouqu'ellenesertpas.
Faitesl'entretiendelaoudesceinturesde
sécurité,etnettoyez-lesaubesoin.
Nerangezpaslamachinenilesbidonsde
carburantàproximitéd'uneammenue,d'une sourced'étincellesoud'uneveilleuse,tellecelle d'unchauffe-eauoud'autresappareils.
Pousserouremorquerla machine
Encasd'urgence,vouspouvezpousserouremorquer lamachineenactionnantlavannededérivationdela pompehydrauliqueàcylindréevariable.
34
Important:Nepoussezpasetneremorquez
paslamachineàplusde3à4,8km/h,au risqued'endommagerlesorganesinternesde latransmission.Lavannededérivationdoit êtreouvertechaquefoisquevouspoussezou remorquezlamachine.
1.Tournezleboulondelavannededérivationune foisetdemiepourouvrirlavanneetpermettre ladérivationinternedel'huile(Figure37).
Remarque:Lavannededérivationestsituée
ducôtégauchedel'hydrostat.Lefaitdedériver leleuxd'huilevouspouvezdedéplacer lamachinelentementsansendommagerla transmission.
g031851
Figure38
1.Pointd'attacheavant
Arrière–chaquecôtédelamachinesurlecadre
arrière(Figure39)
Figure37
1.Boulondelavannededérivation
2.Refermezlavannededérivationavantdemettre lemoteurenmarche.Toutefois,neserrezpas lavanneàuncoupledeplusde7à11N·mpour lafermer.
Important:Latransmissionsurchauffera
silemoteurtournealorsquelavannede dérivationestouverte.
Identicationdespoints d'attache
Avant–troudupatinrectangulaire,sousletube
d'essieu,àl'intérieurdechaqueroueavant(Figure
38)
g003995
g027077
Figure39
1.Pointd'attachearrière
Pointsdelevage
Remarque:Utilisezdeschandellespoursoutenirla
machineaubesoin.
Avant–patinrectangulairesousletubed'essieu,
àl'intérieurdechaqueroueavant(Figure40).
35
Figure40
1.Pointdelevageavant
Arrière–tubed'essieurectangulairesurl'essieu
arrière.
Transportdelamachine
Utilisezdesrampesd'uneseulepiècepourcharger
lamachinesuruneremorqueouuncamion.
Arrimezsolidementlamachine.
g031850
36
Entretien
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
Consignesdesécurité pendantl'entretien
Avantderégler,nettoyer,réviserouquitterla
machine,effectuezlaprocéduresuivante:
Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale.
Placezlacommanded'accélérateurenposition
deralenti. –Débrayezlesunitésdecoupe. –Abaissementdesunitésdecoupe –Vériezquelapédalededéplacementesten
positionneutre. –Serrezlefreindestationnement. –Coupezlemoteuretenlevezlaclé. –Attendezl'arrêtcompletdetouteslespièces
mobiles.
Programmed'entretienrecommandé
Laissezrefroidirlescomposantsdelamachine
avantd'effectuertouteopérationd'entretien.
Sipossible,n'effectuezaucunentretienquandle
moteurestenmarche.Nevousapprochezpas despiècesmobiles.
Utilisezdeschandellespoursoutenirlamachine
ousescomposantsaubesoin.
Libérezlapressionemmagasinéedansles
composantsavecprécaution.
Mainteneztouteslespiècesdelamachineenbon
étatdemarcheettouteslesxationsbienserrées.
Remplaceztouslesautocollantsusésou
endommagés.
Pourgarantirlefonctionnementsûretoptimalde
lamachine,utilisezexclusivementdespiècesde rechangeTorod'origine.Lespiècesderechange provenantd'autresconstructeurspeuventêtre dangereusesetleurutilisationrisqued'annulerla garantiedelamachine.
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Aprèsla1èreheurede
fonctionnement
Aprèsles8premières
heuresdefonctionnement
Aprèsles10premières
heuresdefonctionnement
Aprèsles50premières
heuresdefonctionnement
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
•Serrezlesécrousderouesàuncouplede94à122N·m.
•Contrôlezl'étatetlatensiondelacourroied'alternateur.
•Serrezlesécrousderouesàuncouplede94à122N·m.
•Vidangezl'huilemoteuretremplacezleltreàhuile.
•Contrôlezlerégimemoteur(régimederalentietpleinsgaz).
•Vériezquelaoulesceinturesdesécuriténesontpasusées,coupéesouabîmées. Remplacezlaoulesceinturesdesécuritéencasdemauvaisfonctionnement d'uncomposant.
•Contrôlezlefonctionnementdescontacteursdesécurité.
•Contrôlezleniveaud'huilemoteur.
•Vidangezchaquejourl'eauouautresimpuretésquisetrouventdansleséparateur d'eau.
•Contrôledelapressiondespneus.
•Contrôlezlecircuitderefroidissement.
•Enlevezlesdébrisaccumuléssurl'écran,lerefroidisseurd'huileetleradiateur. (plusfréquemmentsil'environnementesttrèssale).
•Contrôlezlesexiblesetconduitshydrauliques.
•Contrôlezleniveaudeliquidehydraulique.
•Contrôlezlecontactcylindre/contre-lame.
Toutesles50heures
•Graissezlesroulementsetlesbagues(etimmédiatementaprèschaquelavage).
•Nettoyezlabatterieetvériezsonétat(ouunefoisparsemaine,lapremière échéanceprévalant).
•Contrôlezlesconnexionsdescâblesdelabatterie.
37
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Toutesles100heures
Toutesles150heures
Toutesles200heures
Toutesles250heures
Toutesles400heures
Toutesles800heures
Toutesles1000heures
•Contrôlezlesexiblesducircuitderefroidissement.
•Contrôlezl'étatetlatensiondelacourroied'alternateur.
•Vidangezl'huilemoteuretremplacezleltreàhuile.
•Vidangezl'humiditédesréservoirsdecarburantetdeliquidehydraulique.
•Serrezlesécrousderouesàuncouplede94à122N·m.
•Faitesl'entretiendultreàair(avantcetteéchéancesil'indicateurdecolmatage estrouge).Effectuezl'entretienplusfréquemments'ilyabeaucoupdepoussière oudesaleté.
•Vériezquelesconduitesetlesraccordsnesontpasdétériorés,endommagésou desserrés.(Ouunefoisparan,lapremièreéchéanceprévalant).
•Remplacezlacartouchedultreàcarburant.
•Contrôlezlerégimemoteur(régimederalentietpleinsgaz).
•Vidangezetnettoyezleréservoirdecarburant.
•Contrôlezlepincementdesrouesarrière.
•Sivousn'utilisezpasleliquidehydrauliquerecommandéous'ilvousestarrivé d'utiliserunautreliquidedansleréservoir,vidangezleliquidehydraulique.
•Sivousn'utilisezpasleliquidehydrauliquerecommandéous'ilvousestarrivé d'utiliserunautreliquidedansleréservoir,remplacezlesltreshydrauliques.
•Graissezlesroulementsdesrouesarrière(machinesà2rouesmotrices uniquement).
•Réglezlesvannesdumoteur(voirlemanueldupropriétairedumoteur).
•Sivousutilisezleliquidehydrauliquerecommandé,remplacezlesltres hydrauliques.
Toutesles2000heures
Avantleremisage
Tousles2ans
•Sivousutilisezleliquidehydrauliquerecommandé,vidangezleliquidehydraulique.
•Vidangezetnettoyezleréservoirdecarburant.
•Vidangezetremplacezleliquidederefroidissement.
•Remplaceztouslesexiblesmobiles.
38
Listedecontrôlepourl'entretienjournalier
Copiezcettepagepourpouvoirvousenservirrégulièrement.
Entretiensà effectuer
Vériezle fonctionnement dusystèmede sécurité.
Vériezle fonctionnement desfreins.
Contrôlezles niveauxd'huile moteuretde carburant.
Contrôlezle niveaude liquidede refroidissement.
Vidangezle séparateur d'eau/de carburant.
Contrôlez l'indicateurde colmatagedu ltreàair.
Vériezla propretédu radiateur,du refroidisseur d'huileetdela grille.
Vériezlesbruits anormauxen provenancedu
1
moteur.
Vériezles bruitsde fonctionnement anormaux.
Contrôlezle niveaudeliquide hydraulique.
Vériezl'état desexibles hydrauliques.
Recherchez lesfuites éventuelles.
Contrôlezla pressiondes pneus.
Vériezle fonctionnement desinstruments.
Pourlasemainedu:
Lun.
Mar.Mer.Jeu.Ven.
Sam.
Dim.
39
Entretiensà effectuer
Vériezle réglage cylindre/contre­lame.
Vériezle réglagede lahauteurde coupe.
Lubrieztousles graisseurs.
Retouchez lespeintures endommagées.
1.Contrôlezlabougiedepréchauffageetlesinjecteurssilemoteuradumalàdémarrer,netournepasrégulièrementouproduitunefuméeexcessive.
2.Immédiatementaprèschaquelavage,quellequesoitlafréquenced'entretienindiquée
2
Pourlasemainedu:
Lun.
Mar.Mer.Jeu.Ven.
Sam.
Notesconcernantlesproblèmesconstatés
Contrôleeffectuépar:
Point cont-
rôlé
Date
1
2
3
4
5
6
7
8
Information
Dim.
Important:Reportez-vousauManueldupropriétairedumoteuretauManueldel'utilisateurdesunités
decoupepourtoutrenseignementsurlesprocéduresd'entretiencomplémentaires.
Remarque:Pourvousprocurerunschémaélectriqueouhydrauliquepourvotremachine,consultezle
sitewww.T oro.com.
Lubrication
Graissagedesroulements etbagues
Périodicitédesentretiens:Toutesles50heures
(etimmédiatementaprèschaque lavage).
Lubrieztouslesgraisseursdesroulementset baguesavecdelagraisseaulithiumn°2.
Emplacementsetnombredegraisseurs:
Jointdecardand'arbred'entraînementdepompe
(3)(Figure41)
(montrésanslecouvercledemoteur/alternateur)
Vérinsdesbrasdelevagedesunitésdecoupe(x
2)(Figure42)
Figure41
g027142
40
Figure42
Pivotsdesbrasdelevage(x1)(Figure42)
Bâtiporteurd'unitédecoupeetpivot(x2)(Figure
43)
Figure43
g012150
g003987
Figure45
Pivotdedirectiond'essieu(1)(Figure46)
g003960
Axedepivotdesbrasdelevage(x1)(Figure44)
Figure44
Bielletted'essieuarrière(2)(Figure45).
g004169
Figure46
Rotulesdevérindedirection(2)(Figure47)
g004157
g003966
Figure47
Pédaledefrein(1)(Figure48)
41
Figure48
Entretiendumoteur
Sécuritédumoteur
Coupezlemoteuravantdecontrôlerleniveau
d'huileoud'ajouterdel'huiledanslecarter.
g011615
Nemodiezpasleréglagedurégulateuretne
faitespastournerlemoteuràunrégimeexcessif.
Entretiendultreàair
Périodicitédesentretiens:Toutesles400
heures—Faitesl'entretiendu ltreàair(avantcetteéchéance sil'indicateurdecolmatageest rouge).Effectuezl'entretienplus fréquemments'ilyabeaucoupde poussièreoudesaleté.
Vériezsileboîtierdultreàairprésentedes dommagessusceptiblesd'occasionnerdesfuites d'air.Remplacez-les'ilestendommagé.Vériezque lesystèmed'admissionneprésentepasdefuites,de dommagesoudecolliersdeexibledesserrés.
Faitesl'entretiendultreàairuniquementquand l'indicateurdecolmatageindiquequecelaest nécessaire(Figure49).Neremplacezpasleltreà airplusfréquemmentquenécessaire;celanefait qu'accroîtrelerisquedecontaminationdumoteurpar desimpuretésquandleltreestdéposé.
Important:Lecouvercledoitêtreparfaitement
ajustésurleboîtierdultreàair.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe, serrezlefreindestationnement,coupezle moteuretenlevezlaclé.
2.Desserrezlesattachesquixentlecouvercle surleboîtierdultreàair(Figure49).
42
6.Vériezquel'élémentderechangen'apas étéendommagépendantletransport.Vériez l'extrémitéd'étanchéitédultreetduboîtier.
Important:N'utilisezpasl'éléments'ilest
endommagé.
7.Insérezl'élémentderechangeenappuyant surlebordextérieurpourl'engagerdansla cartouche.
Important:N'appuyezpassurlapartie
centraleexibledel'élément.
Figure49
1.Couvercledultreàair
2.Attacheducouvercledu ltreàair
3.Indicateurdecolmatage dultreàair
3.Déposezlecouvercleduboîtierdultreàair.
4.Avantdedéposerleltre,utilisezdel'air compriméàbassepression(2,75bar)propre etsecpouréliminertouteaccumulation importantededébrisentrel'extérieurdultreet lacartouche.
Important:N'utilisezpasd'airsoushaute
pressioncarilpourraitforcerdesimpuretés àtraversleltreetdanslecanald'admission.
Remarque:Cetteprocéduredenettoyage
évitequedesdébrisn'aboutissentdans l'admissionlorsduretraitdultre.
5.Déposezetremplacezleltre(Figure50).
Remarque:Nenettoyezpasl'élémentusagé
andenepasendommagerlematériaudultre.
g027079
danslecouvercleamovible.Retirezlavalvede sortieencaoutchoucducouvercle,nettoyezla cavitéetremettezlavalveenplace.
9.Montezlecouvercleendirigeantlavalvede sortieencaoutchoucverslebas,entreles positions5:00et7:00heuresenvironvude l'extrémité.
10.Fermezlesattaches.
Contrôleduniveaud'huile moteur
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Lemoteurestexpédiéavecdel'huiledanslecarter. Vérieztoutefoisleniveaud'huileavantetaprèsle premierdémarragedumoteur.
Lacapacitéapproximativeducartermoteurestde 3,3litresavecleltre.
Utilisezunehuilemoteurdequalitéquirépondaux spécicationssuivantes:
8.Nettoyezl'oriced'éjectiond'impuretéssitué
1.Couvercledultreàair
2.Élémentltrantdultreàair
3.Indicateurdecolmatage
Figure50
NiveaudeclassicationAPIrequis:CH-4,CI-4
ousupérieur
Huilepréférée:SAE15W-40(au-dessusde
-18ºC)
Autrehuilepossible:SAE10W-30ou5W-30
(toutestempératures)
L'huilemoteurT oroPremiumestenventechezvotre distributeuraveclaviscosité15W-40ou10W-30.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
g027080
43
horizontale,abaissezlesunitésdecoupe, coupezlemoteuretretirezlaclédecontact.
2.Ouvrezlecapot.
3.Retirezlajauge,essuyez-lasurunchiffonet remettez-laenplace(Figure51).
minimumdelajauge.Lemoteurpeuttomber enpannesilecarterd'huilemoteuresttrop ouinsufsammentrempli.
6.Remettezlebouchonderemplissageet refermezlecapot.
Vidangedel'huilemoteur etremplacementdultre
Périodicitédesentretiens:Aprèsles
50premièresheuresde fonctionnement—Vidangezl'huile moteuretremplacezleltreàhuile.
Toutesles150heures
Figure51
1.Jaugedeniveau
4.Sortezdenouveaulajaugeetvériezleniveau d'huile.
Remarque:Leniveaud'huiledoitatteindrele
repèreMAXIMUM.
5.Sileniveaun'atteintpaslerepèreMAXIMUM, enlevezlebouchonderemplissage(Figure
52)etfaitesl'appointjusqu'àcequeleniveau
atteignelerepèreMAXIMUMsurlajauge.
g027076
1.Retirezlebouchondevidange(Figure53)et laissezcoulerl'huiledansunbacdevidange.
g003970
Figure53
1.Bouchondevidanged'huile
2.Remettezlebouchonenplacelorsquela vidanged'huileestterminée.
3.Déposezleltreàhuile(Figure54).
Figure52
1.Bouchonderemplissaged'huile
Neremplissezpasexcessivement.
Important:Leniveaud'huilemoteur
doitresterentrelesrepèresmaximumet
g004134
44
Figure54
1.Filtreàhuile
4.Appliquezunenecouched'huilepropresurle jointdultrederechange.
5.Posezleltreàhuilederechangesur l'adaptateur.Tournezleltredanslesens horairejusqu'àcequelejointrejoigne l'adaptateur,puisserrez-leencored'un demi-tour.
Entretiendusystème d'alimentation
DANGER
Danscertainesconditions,lecarburantet lesvapeursqu'ildégagesontextrêmement inammablesetexplosifs.Unincendieou uneexplosioncausé(e)parducarburantpeut vousbrûler,ainsiqued'autrespersonnes,et causerdesdommagesmatériels.
Faiteslepleinduréservoiràl'extérieur, dansunendroitbiendégagé,moteurarrêté etfroid.Essuyeztoutcarburantrépandu.
Neremplissezpascomplètementle
g003971
réservoirdecarburant.Remplissezle réservoirdecarburantjusqu'à25mm au-dessousduhautduréservoir,pas dugoulotderemplissage.L'espace au-dessusdoitrestervidepourpermettre aucarburantdesedilater.
Nefumezjamaisenmanipulantdu carburantettenez-vousàl'écartdes ammesnuesousourcesd'étincelles quipourraientenammerlesvapeursde carburant.
Important:Neserrezpasleltre
excessivement.
6.Rajoutezdel'huiledanslecartermoteur;voir
Contrôleduniveaud'huilemoteur(page43).
Stockezlecarburantdansunbidonde sécuritépropreethomologuéquidoitêtre maintenubouché.
Vidangeduréservoirde carburant
Périodicitédesentretiens:Toutesles800heures
Avantleremisage
Vidangezetnettoyezleréservoirsilecircuit d'alimentationestcontaminéousivousprévoyezde remiserlamachinependantunepériodeprolongée. Rincezleréservoiravecducarburantneuf.
Contrôledesconduiteset raccordsd'alimentation
Périodicitédesentretiens:Toutesles400heures
(Ouunefoisparan,lapremière échéanceprévalant).
Vériezquelesconduitesetlesraccordsnesontpas détériorés,endommagésoudesserrés.
45
Entretienduséparateur
Purgedel'airdesinjecteurs
d'eau
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour—Vidangezchaque jourl'eauouautresimpuretésquise trouventdansleséparateurd'eau.
Toutesles400heures
1.Placezunbacdevidangepropresousleltreà carburant.
2.Dévissezlebouchondevidangeenbasdela cartouchedultre.
Figure55
1.Cartouchedeltreséparateurd'eau/carburant
3.Nettoyezlasurfaceautourdessupportsdela cartouchedultre.
4.Déposezlacartoucheetnettoyezlasurfacede montage.
5.Lubriezlejointdelacartoucheavecdel'huile propre.
Remarque:N'effectuezcetteprocédurequesi
l'airducircuitd'alimentationaétépurgéensuivant lesprocéduresd'amorçagenormalesetquele moteurrefusededémarrer;voirPurgeducircuit
d'alimentation(page27).
1.Desserrezleraccordentrel'injecteurnº1etle porte-injecteurs(Figure56).
g027141
Figure56
g007367
1.Injecteurs
2.TournezlacléenpositionCONT ACTetobservez l'écoulementducarburantautourduraccord. Lorsquelecarburants'écoulerégulièrement, tournezlacléenpositionARRÊT.
3.Serrezfermementleraccorddutuyau.
4.Répétezlesopérations1à3pourlesautres injecteurs.
6.Installezlacartoucheàlamainjusqu'àce quelejointtouchelasurfacedemontage. Serrezensuitelacartouched'undemi-tour supplémentaire.
7.Serrezlebouchondevidangeaubasdela cartouchedultre.
Entretiendutube d'aspirationdecarburant
Letubed'aspirationdecarburantsetrouvedansle réservoirdecarburant.Ilestmunid'unecrépinequi empêchelesdébrisdepénétrerdanslesystème d'alimentation.Retirezletubeetnettoyezlacrépine selonlesbesoins.
46
Entretiendusystème électrique
Important:Avantd'effectuerdessouduressur
lamachine,débrancheztouslescâblesdela batterie,lesconnecteursdesfaisceauxdecâblage dumoduledecommandeélectroniqueetlacosse del'alternateurpouréviterd'endommagerle systèmeélectrique.
Consignesdesécurité
ATTENTION
Labatterieenchargeproduitdesgazqui peuventexploser.
Nefumezjamaisetgardezlabatterieéloignée desammesetsourcesd'étincelles.
Lesbornesetlebacdoiventêtrepropres,carune batterieencrasséesedéchargelentement.Pour nettoyerlabatterie,lavezlebacavecunmélange d'eauetdebicarbonatedesoude.Rincez-leàl'eau claire.
relativesausystème électrique
Débranchezlabatterieavantderéparerla
machine.Débrancheztoujourslabornenégative avantlabornepositive.Rebranchezlaborne positiveavantlabornenégative.
Chargezlabatteriedansunendroitdégagéetbien
aéré,àl'écartdesammesousourcesd'étincelles. Débranchezlechargeuravantdebrancherou débrancherlabatterie.Portezdesvêtementsde protectionetutilisezdesoutilsisolés.
Entretiendelabatterie
Périodicitédesentretiens:T outesles50
heures—Nettoyezlabatterie etvériezsonétat(ouunefoispar semaine,lapremièreéchéance prévalant).
Toutesles50heures—Contrôlezlesconnexions descâblesdelabatterie.
Remplacementdesfusibles
Lesystèmeélectriquede12Vestprotégépar8 fusibles.Leporte-fusibles(Figure57)estsitué derrièrelepanneaud'accèsdubrasdecommande.
g003988
Figure57
1.Porte-fusibles
DANGER
L'électrolytecontientdel'acidesulfurique, dontl'ingestionestmortelleetquicausede gravesbrûlures.
Nebuvezjamaisl'électrolyteetévitez toutcontactaveclesyeux,lapeauou lesvêtements.Portezdeslunettesde protectionetdesgantsencaoutchouc.
Faiteslepleind'électrolyteàproximité d'unearrivéed'eaupropre,demanièreà pouvoirrincerabondammentlapeauen casd'accident.
decal117-0169
Figure58
47
Lesystèmeélectriquede48Vestprotégépar6 fusibles.Leporte-fusibles(Figure59)contient5 fusiblesetestsituésouslecapotetderrièrele siège.Lesixièmefusible(Figure60)estsituésousle couverclenoirsituésouslesiège.
1.Couverclede porte-fusibles
g027135
Figure59
2.Porte-fusibles
g027136
Figure60
1.Fusible
decal127-2470
Figure61
48
Entretiendusystème d'entraînement
Contrôledelapressiondes pneus
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Contrôlezlapressiondespneus.Lespneusavantet arrièredoiventêtregonésentre0,83et1,03bar.
DANGER
Lastabilitédelamachinesurlespentesest réduitesilespneusnesontpassufsamment gonés.Celle-cirisquealorsdeseretourner etdevousblesser,parfoismortellement.
Veillezàtoujoursutiliserunepressionde gonagesufsante.
2.Soulevezl'avantdelamachineaucricjusqu'à cequelesrouesavantnetouchentpluslesol. Placezdeschandellessouslamachinepour l'empêcherderetomberaccidentellement.
Remarque:Surlesmodèlesà4roues
motrices,lesrouesarrièredoiventaussiêtre décolléesdusol.
3.Souslecôtédroitdel'hydrostat,desserrez lecontre-écrousurlacamederéglagede transmission(Figure62).
Contrôleducouplede serragedesécrousde roues
Périodicitédesentretiens:Aprèsla1èreheurede
fonctionnement
Aprèsles10premièresheuresde fonctionnement
Toutesles250heures
Serrezlesécrousderouesàuncouplede94à 122N·m.
ATTENTION
Unmauvaisserragedesécrousderouespeut occasionnerdesblessures.
Maintenezlesécrousderoueserrésaucouple correct.
Réglagedupointmortdela transmissionauxroues
Lamachinenedoitpasbougerquandvousrelâchez lapédalededéplacement.Siellebouge,procédez auréglagesuivant:
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe, coupezlemoteuretretirezlaclédecontact.
g004147
Figure62
1.Contre-écrou2.Camederéglagede transmission
ATTENTION
Lemoteurdoittournerpendantquevous effectuezleréglagenaldelacame deréglagedetransmission.Celapeut causerdesblessures.
Gardezlesmains,lespieds,levisageet touteautrepartieducorpsàl'écartdu silencieuxetautrespartiesbrûlantesdu moteur,ainsiquedespiècesrotatives.
4.Mettezlemoteurenmarcheettournez
l'hexagonedelacamedansunsensoudans l'autrejusqu'àcequelesrouescessentde tourner.
5.Serrezlecontre-écroupourbloquerleréglage.
6.Coupezlemoteur,retirezleschandelleset
abaissezlamachineausol.
7.Faitesunessaideconduitepourvérierquela
machinenesedéplaceplus.
49
Réglagedupincementdes
Entretiendusystèmede
rouesarrière
Périodicitédesentretiens:Toutesles800
heures—Contrôlezlepincement desrouesarrière.
1.Tournezlevolantpourplacerlesrouesarrière enpositionlignedroite.
2.Desserrezl'écroudeblocageàchaqueextrémité delabiellette(Figure63).
Remarque:L'extrémitédelabielletteavecla
rainureextérieureestàletageàgauche.
refroidissement
Consignesdesécurité relativesausystèmede refroidissement
L'ingestiondeliquidederefroidissementpeutêtre
toxique;rangez-lehorsdelaportéedesenfants etdesanimauxdomestiques.
Lesprojectionsdeliquidederefroidissement
brûlantsouspressionoulecontactavecle radiateurbrûlantetlespiècesquil'entourent peuventcauserdesbrûluresgraves.
Laisseztoujoursrefroidirlemoteurpendantau
moins15minutesavantd'enleverlebouchon duradiateur.
Servez-vousd'unchiffonpourouvrirlebouchon
duradiateuretdesserrez-lelentementpour laisserlavapeurs'échapper.
Figure63
1.Écroudeblocage
2.Biellette
3.Àl'aidedelafentepourclé,tournezlabiellette.
4.Mesurezl'entraxeàl'avantetàl'arrièredes rouesarrière,àhauteurd'essieu.
Remarque:Ladistanceàl'avantdesroues
arrièredoitdifférerdemoinsde6mmparrapport àladistancemesuréeàl'arrièredesroues.
5.Répétezcetteprocéduresinécessaire.
3.Fentepourclé
Contrôleducircuitde refroidissement
g004136
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Enlevezlesdébrisprésentssurlagrille,le refroidisseurd'huileetl'avantduradiateurchaque jouretplussouventsivoustravaillezdansune atmosphèreextrêmementpoussiéreuseetsale.Voir
Nettoyageducircuitderefroidissement(page51).
Lecircuitderefroidissementcontientunmélange 50/50d'eauetd'antigelàl'éthylèneglycolpermanent. Vériezleniveauduliquidederefroidissementdans levased'expansionaudébutdechaquejournéede travail,avantmêmedemettrelemoteurenmarche. Lecircuitderefroidissementaunecapacitéde 5,2litres.
PRUDENCE
Silemoteurvientdetourner,leliquide derefroidissementsouspressionpeut s'échapperetvousbrûler.
N'enlevezpaslebouchonduradiateursile moteurtourne.
Servez-vousd'unchiffonpourouvrirle bouchonduradiateuretdesserrez-le lentementpourlaisserlavapeur s'échapper.
50
1.Vériezleniveauduliquidederefroidissement danslevased'expansion(Figure64).
Ildoitsesituerentrelesrepèresquigurentsur lecôtéduréservoir.
g004138
Figure65
Figure64
1.Vased'expansion
2.Sileniveauduliquidederefroidissement esttropbas,enlevezlebouchonduvase d'expansionetfaitesl'appoint.Neremplissez
pasexcessivement.
3.Revissezlebouchonduvased'expansion.
Nettoyageducircuitde refroidissement
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour(plusfréquemment sil'environnementesttrèssale).
Toutesles100heures—Contrôlezlesexibles ducircuitderefroidissement.
1.Loquetdegrillearrière
g003951
4.Nettoyezsoigneusementlagrilleàl'air
2.Grillearrière
comprimé.
5.Pivotezlesattachesversl'intérieurpourdégager lerefroidisseurd'huile(Figure66).
Tousles2ans—Vidangezetremplacezle liquidederefroidissement.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplane ethorizontale,abaissezlesunitésde coupe,coupezlemoteur,serrezlefreinde stationnementetenlevezlaclé.
2.Nettoyezméticuleusementlazonedumoteur.
3.Déverrouillezleloquetetouvrezlagrillearrière (Figure65).
g003974
Figure66
1.Refroidisseurd'huile2.Attachesdurefroidisseur d'huile
6.Nettoyezsoigneusementlesdeuxcôtésdu
refroidisseurd'huileetduradiateur(Figure67) àl'aircomprimé.
51
Figure67
1.Radiateur
7.Rabattezlerefroidisseurd'huileenpositionet refermezlesattaches.
8.Fermezetverrouillezlagrille.
Entretiendesfreins
Réglagedesfreinsde stationnement
Réglezlesfreinssilagardeàlapédaledefrein estsupérieureà25mm(Figure68)ousilaforce demaintienofferteestinsufsante.Lagardeestla distanceparcourueparlapédaledefreinavantque lefreinagesoitressenti.
g004137
g026816
Figure68
1.Garde
Remarque:Utilisezlaréactiondumoteurderoue
pourfairetournerlestamboursdansunsensetdans l'autreandelesdégageravantetaprèsleréglage.
1.Pourréduirelagardeauxpédalesdefrein, serrezlesfreinsendesserrantl'écrouavantsur l'extrémitéletéeducâbledefrein(Figure69).
Figure69
1.Câblesdefreins
2.Serrezl'écrouarrièreandepouvoirdéplacerle câbleenarrièrejusqu'àobtentiond'unegarde auxpédalesdefreinde6à13mm(Figure68), avantleblocagedesroues.
2.Écrousavant
g011616
3.Serrezlesécrousavantenvériantquelesdeux câblesactionnentlesfreinssimultanément.
52
Remarque:Assurez-vousqueleconduitdu
câblenetournepaspendantquevousserrez lesécrous.
Entretiendescourroies
Tensiondelacourroie
Réglageduverroudufrein destationnement
Silefreindestationnementneseserrepasetne severrouillepascorrectement,ilestnécessairede réglerlecliquet.
1.Desserrezles2visquixentlecliquetdufrein destationnementaucadre(Figure70).
d'alternateur
Périodicitédesentretiens:Aprèsles8premières
heuresdefonctionnement
Toutesles100heures
1.Ouvrezlecapot.
2.Contrôlezlatensiondelacourroied'alternateur (Figure71)enexerçantuneforcede10kgà mi-distanceentrelespouliesd'alternateuretde vilebrequin.
Figure70
1.Câblesdefreins3.Cliquetdufreinde stationnement
2.Vis(2)4.Verroudefrein
2.Appuyezsurl'avantdelapédaledufreinde
stationnementjusqu'àcequeleverrous'engage complètementsurlecliquetdufrein(Figure70).
3.Serrezles2vispourxerleréglage.
4.Appuyezsurlapédaledefreinpourdesserrerle
freindestationnement.
5.Vériezleréglageetajustez-lesinécessaire.
g011617
g003976
Figure71
1.Renfort
2.Courroied'alternateur
Lacourroiedoitprésenteruneèchede 11mm.Silaèchen'estpascorrecte,passez àl'opération3.Silatensionestcorrecte, poursuivezl'opération.
3.Desserrezleboulondexationdurenfortau moteur(Figure71),leboulondexationde l'alternateuraurenfortetleboulondepivot.
4.Insérezunlevierentrel'alternateuretlemoteur pourextrairel'alternateur.
5.Lorsquelatensionestcorrecte,resserrezles boulonsdel'alternateur,durenfortetleboulon depivotpourxerleréglage.
3.Boulondepivot
53
Entretiendusystème hydraulique
Consignesdesécurité relativesausystème hydraulique
Consultezimmédiatementunmédecinsidu
liquideestinjectésouslapeau.Touteinjectionde liquidehydrauliquesouslapeaudoitêtreéliminée danslesquelquesheuresquisuiventparune interventionchirurgicaleréaliséeparunmédecin.
Vériezl'étatdetouslesexiblesetconduits
hydrauliques,ainsiqueleserragedetousles raccordsetbranchementsavantdemettrele systèmehydrauliquesouspression.
N'approchezpaslesmainsniaucuneautrepartie
ducorpsdesfuitesentroud'épingleoudes gicleursd'oùsortduliquidehydrauliquesous hautepression.
Utilisezunmorceaudepapieroudecartonpour
détecterlesfuites.
Évacuezavecprécautiontoutelapressiondu
systèmehydrauliqueavanttouteinterventionsur lesystème.
Remarque:Sivousutilisezleliquidede
remplacementrecommandédanslamachinevous n'aurezpasbesoindevidangerleliquideetde remplacerleltreaussisouvent.
Autresliquideshydrauliquespossibles:sivousne disposezpasdeliquidehydrauliquelongueduréeToro PX,vouspouvezutiliserd'autresliquideshydrauliques classiquesàbasedepétroleàconditionqu'ilssoient conformesauxcaractéristiquesphysiquesetaux spécicationsdel'industriesuivantes.N'utilisezpas deliquidesynthétique.Consultezvotredistributeurde lubriantspouridentierunproduitquiconvient.
Remarque:Torodéclinetouteresponsabilitéen
casdedommagecauséparl'utilisationd'huilesde remplacementinadéquates.Utilisezuniquement desproduitsprovenantdefabricantsréputésqui répondentdeleurrecommandation.
Liquidehydrauliqueanti-usureàindicede viscositéélevé/pointd'écoulementbas, ISOVG46
Propriétésphysiques:
Viscosité,ASTMD44544à48cStà40ºC
Indicedeviscosité, ASTMD2270
Pointd'écoulement,ASTMD97-37à-45ºC
Spécicationsdel'industrie:EatonVickers694(I-286-S,
M-2950-S/35VQ25ou
140ouplus
M-2952-S)
Contrôledesexibleset conduitshydrauliques
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Vériezquelesconduitesetexibleshydrauliques neprésententpasdefuites,nesontpaspliés,usés, détériorésparlesconditionsatmosphériquesoules produitschimiques,etquelessupportsdemontage etlesraccordsnesontpasdesserrés.Effectuezles réparationsnécessairesavantd'utiliserlamachine.
Spécicationsdeliquide hydraulique
Leréservoirestremplienusinedeliquidehydraulique dehautequalité.Contrôleznéanmoinsleniveaudu liquidehydrauliqueavantletoutpremierdémarrage dumoteur,puistouslesjours;voirContrôleduniveau
deliquidehydraulique(page55).
Liquidehydrauliquerecommandé:liquide hydrauliquelonguedurée«T oroPXExtendedLife»; disponibleenbidonsde19litresoubarilsde208litres.
Remarque:Denombreuseshuileshydrauliques
sontpresqueincolores,cequirenddifcilela détectiondesfuites.Unadditifcolorantrougepour liquidehydrauliqueestdisponibleenbouteillesde 20ml.Unebouteillesuftpour15à22litresdeliquide hydraulique.Vouspouvezcommandercesbouteilles chezlesconcessionnairesT oroagréés(réf.44-2500).
Important:Leliquidehydrauliquebiodégradable
synthétique«ToroPremiumSyntheticBio HydFluid»estleseulliquidebiodégradable synthétiqueagrééparToro.Ilestcompatible aveclesélastomèresutilisésdanslessystèmes hydrauliquesToroetconvientpourdelarges plagesdetempératures.Celiquideestcompatible avecleshuilesminéralestraditionnelles; toutefoisvousdevezrincersoigneusementle systèmehydrauliquepourledébarrasserde l'ancienliquideand'optimiserlabiodégradabilité etlesperformances.Leliquidehydraulique synthétiquebiodégradableTorohautequalitéest enventechezlesconcessionnairesToroagréés enbidonsde19loubarilsde208l.
54
Contrôleduniveaude
Vidangeduliquide
liquidehydraulique
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
1.Garezlamachinesurunesurfaceplane ethorizontale,abaissezlesunitésde coupe,coupezlemoteur,serrezlefreinde stationnementetenlevezlaclé.
2.Nettoyezlasurfaceautourdugoulotet dubouchonderemplissageduréservoir hydraulique(Figure72).
hydraulique
Périodicitédesentretiens:Toutesles2000
heures—Sivousutilisezle liquidehydrauliquerecommandé,
vidangezleliquidehydraulique.
Toutesles800heures—Sivousn'utilisez
pasleliquidehydrauliquerecommandé ous'ilvousestarrivéd'utiliserunautre liquidedansleréservoir,vidangezleliquide
hydraulique.
Sileliquideestcontaminé,demandezàvotre concessionnaireToroagrééderincerlesystème.Le liquidecontaminéaunaspectlaiteuxounoircomparé àduliquidepropre.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplane ethorizontale,abaissezlesunitésde coupe,coupezlemoteur,serrezlefreinde stationnementetenlevezlaclé.
2.Ouvrezlecapot.
3.Placezungrandbacdevidangesousleraccord montéaubasduréservoirdeliquidehydraulique (Figure73).
Figure72
1.Bouchonduréservoirhydraulique
3.Retirezlebouchon-jaugedugoulotde remplissageetessuyezlajaugesurunchiffon propre.
4.Réinsérezlajaugedanslegoulotde remplissage,puisressortez-laetvériezle niveaudeliquide.
Remarque:Ildoitsesituerdanslaplage
indiquéesurlajauge.
Important:Neremplissezpas
excessivement.
5.Sileniveauesttropbas,ajoutezsufsamment duliquideappropriépouratteindrelerepère
MAXIMUM.
6.Remettezlebouchon-jaugesurlegoulotde remplissage.
Capacitédeliquide hydraulique:
41,6litres;voirSpécicationsdeliquidehydraulique
(page54).
g021215
g027137
Figure73
1.Flexible
4.Débranchezleexibleaubasduraccordet laissezcoulerleliquidedanslebacdevidange.
5.Rebranchezleexiblequandlavidangeest terminée.
6.Remplissezleréservoirdeliquidehydraulique; voirSpécicationsdeliquidehydraulique(page
54)etCapacitédeliquidehydraulique:(page
55).
Important:Utilisezuniquementlesliquides
hydrauliquesspéciés.Toutautreliquide pourraitendommagerlesystème.
55
7.Remettezlebouchonduréservoir.
8.Démarrezlemoteuretactionneztoutesles commandeshydrauliquespourfairecirculer l'huiledanstoutlesystème.
9.Recherchezd'éventuellesfuites.
10.Coupezlemoteur.
11.Vériezleniveaudeliquidehydrauliqueetfaites l'appointpourlefairemonterjusqu'aurepère
MAXIMUMsurlajauge.
Important:Neremplissezpasleréservoir
excessivement.
Remplacementdultre hydraulique
Périodicitédesentretiens:Toutesles1000
heures—Sivousutilisezle liquidehydrauliquerecommandé,
remplacezlesltreshydrauliques.
Toutesles800heures—Sivousn'utilisez
pasleliquidehydrauliquerecommandé ous'ilvousestarrivéd'utiliserunautre liquidedansleréservoir,remplacezlesltres
hydrauliques.
Important:L'utilisationdetoutautreltrepeut
annulerlagarantiedecertainespièces.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplane ethorizontale,abaissezlesunitésde coupe,coupezlemoteur,serrezlefreinde stationnementetenlevezlaclé.
2.Nettoyezlasurfaceautourdelazonede montagedultreetplacezunbacdevidange sousleltre(Figure74).
g027138
Figure74
1.Filtrehydraulique
3.Déposezleltre.
4.Lubriezlejointdultrederechangeavecde l'huilehydrauliquepropre.
5.Vériezlapropretédelasurfacedemontage dultre.
6.Installezleltreàlamainjusqu'àcequelejoint touchelasurfacedemontage.Serrez-leensuite d'undemi-toursupplémentaire.
7.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner environ2minutespourpurgerl'airducircuit.
8.Coupezlemoteuretrecherchezdesfuites éventuelles.
Contrôledelapressiondu systèmehydraulique.
Utilisezlesprisesd'essaidusystèmehydrauliquepour contrôlerlapressiondanslescircuitshydrauliques. Pourtoutrenseignementcomplémentaire, adressez-vousàvotreconcessionnaireToro.
Utilisezlesprisesd'essaisurlestubeshydrauliques avant(Figure75)pourfaciliterledépannageducircuit detransmission.
56
Figure75
1.Prised'essaiducircuitdetransmissionauxroues
Utilisezlaprised'essaisurlapompeàengrenages (Figure76)pourfaciliterledépannageducircuitde levage.
Entretiendusystème desunitésdecoupe
Consignesdesécurité relativeauxlames
Unelameoucontre-lameuséeouendommagée
peutsebriseretprojeterlemorceaucassédans votredirectionoucelled'autrespersonnes,et inigerdesblessuresgravesoumortelles.
Vériezpériodiquementquelesunitésdecoupene
sontpasexcessivementuséesouendommagées.
Examineztoujourslesunitésdecoupeavec
précaution.Manipulezlescylindresetles
g031993
contre-lamesavecdesgantsouenles enveloppantdansunchiffon,ettoujoursavec prudence.Limitez-vousàremplacerouaiguiser lescylindresetlescontre-lames;n'essayez jamaisdelesredresseroudelessouder.
Surlesmachinesàplusieursunitésdecoupe,
faitesattentionquandvoustournezuncylindre, carsarotationpeutentraînercelledescylindres desautresunitésdecoupe.
Figure76
1.Prised'essaiducircuitde levage
Utilisezlaprised'essaisurletubehydraulique(Figure
76)pourfaciliterledépannageducircuitdepression
decharge.
2.Circuitdepressionde charge
Contrôleducontact cylindre/contre-lame
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Contrôlezlecontactcylindre/contre-lameavant chaquejournéedetravail,quellequ'aitétélaqualité delacoupejusque-là.Ildoitexisterunlégercontact surtoutelalongueurducylindreetdelacontre-lame (voirRéglagecylindre/contre-lamedansleManuelde l'utilisateurdesunitésdecoupe).
g027139
Rodagedesunitésde coupe
Remarque:Lorsdurodage,lesunitésdecoupe
avantfonctionnentensembleetlesunitésarrière également.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplane ethorizontale,abaissezlesunitésde coupe,coupezlemoteur,serrezlefrein destationnementetplacezlecommutateur d'activation/désactivationenposition
DÉSACTIVA TION.
2.Pouractiverlafonctionderodagedanslemenu Entretiendel'InfoCenter,procédezcommesuit:
57
A.Moteurcoupé,maiscléàlapositioncontact,
accédezaumenuprincipaldel'InfoCenter.
9.Répétezlaprocédurepourtouteslesunitésde coupequiontbesoind'êtrerodées.
B.Danslemenuprincipal,naviguezjusqu'au
menuEntretienàl'aideduboutoncentralet sélectionnez-leavecleboutondroit.
C.DanslemenuEntretien,naviguezjusqu'à
FrontBacklap(rodageavant),RearBacklap (rodagearrière)etactivezlerodageavant, arrièreoulesdeuxàl'aideduboutondroit pourACTIVERlegrouped'unitésdecoupe voulu.
D.Appuyezsurleboutongauchepour
sauvegarderlesréglagesetquitterlemenu Réglages.
3.Effectuezlespremiersréglagescylindre/contre­lamenécessairespourlerodagedetoutes lesunitésdecoupequienontbesoin;voirle Manueldel'utilisateurdesunitésdecoupe.
4.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner auralenti.
DANGER
Sivousmodiezlerégimemoteur pendantlerodage,lescylindresrisquent decaler.
10.Lorsquevousavezterminé,désactivezles fonctionsderodageàl'aidedesboutonsde l'InfoCenter,etlavezleproduitderodagequi restesurlesunitésdecoupe.Réglezlecontact cylindre/contre-lameselonlesbesoins.Réglez lavitessedescylindresàlapositiondetonte voulue.
Important:Sivousneramenezpasle
levierderodageàlapositionARRÊTaprèsle rodage,lesunitésdecoupeneselèveront pasounefonctionnerontpascorrectement.
Remarque:Desbavuresoudesaspérités
peuventêtrecrééeslorsdurodagedutranchant. Pourobtenirunmeilleurtranchant,limez-leà 90ºparrapportàlafaceavantdelacontre-lame and'éliminerlesbavures.
Nevariezjamaislerégimemoteur pendantlerodage.
Lerodagenedoits'effectuerqu'au ralenti.
5.Placezlelevierdetonte/transportenposition deTONTE,puisplacezlecommutateur d'activation/désactivationenposition d'ACTIVA TION.Déplacezleleviermultifonctionen avantpourcommencerlerodagedescylindres spéciés.
6.Appliquezleproduitderodageavecunpinceau àlongmanche.
Important:N'utilisezjamaisdepinceauà
manchecourt.
7.Silescylindrescalentousemettentàtourner irrégulièrementpendantlerodage,sélectionnez unevitesseplusélevéejusqu'àcequ'ilsse stabilisent,puisréglezlesànouveauàlavitesse voulue.Celapeutsefaireaveclesboutonsde l'InfoCenter.
8.Pourréglerlesunitésdecoupependantle rodage,arrêtezlescylindresenramenant leleviermultifonctionenarrière;tournezle commutateurd'activation/désactivationen positionDÉSACTIVA TIONetcoupezlemoteur. Lorsqueleréglageestterminé,répétezles opérationsà.
58
Remisage
Consignesdesécuritépour leremisage
Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupez
lemoteur,enlevezlacléetattendezl'arrêt completdetoutmouvement.Laissezrefroidirla machineavanttoutréglage,entretien,nettoyage ouremisage.
Nerangezpaslamachinenilesbidonsde
carburantàproximitéd'uneammenue,d'une sourced'étincellesoud'uneveilleuse,tellecelle d'unchauffe-eauoud'autresappareils.
Préparationdumoteur
1.Vidangezlecartermoteuretremettezle bouchondevidange.
2.Déposezleltreàhuileetmettez-leaurebut. Posezunltreneuf.
3.Remplissezlemoteurd'huilemoteur recommandée.
4.Démarrezlemoteuretfaites-letournerauralenti pendantenviron2minutes.
5.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
6.Rincezleréservoiravecducarburantfraiset propre.
7.Rebrancheztouslesraccordsducircuit d'alimentation.
Préparationdugroupede déplacement
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe, serrezlefreindestationnement,coupezle moteuretenlevezlaclé.
2.Nettoyezsoigneusementlegroupede déplacement,lesunitésdecoupeetlemoteur.
3.Contrôlezlapressiondespneus;voirContrôle
delapressiondespneus(page49).
4.Vériezleserragedetouteslesxationset resserrez-lesaubesoin.
5.Lubrieztouslesgraisseursetpointsdepivot. Essuyeztoutexcèsdelubriant.
6.Poncezlégèrementetretouchezlapeinture rayée,écailléeourouillée.Réparezles déformationsdelacarrosserie.
7.Procédezàl'entretiendelabatterieetdes câbles;voirConsignesdesécuritérelativesau
systèmeélectrique(page47)
8.Effectuezunnettoyageetunentretienminutieux dultreàair.
9.Bouchezl'entréeetl'oricedesortiedultreà airavecdurubanimperméable.
10.Vériezlaprotectionantigeletajoutezun mélange50/50d'eauetd'antigelàl'éthylène glycolenfonctiondelatempératureminimale anticipéedansvotrerégion.
A.Débranchezlescâblesdesbornesdela
batterie.
B.Nettoyezlesconnexionsdescâbleset
lesbornesdelabatterieavecunebrosse métalliqueetunmélangedebicarbonate desoude.
C.Pourprévenirlacorrosion,enduisezles
bornesdelabatterieetlescossesdes câblesdegraisseGrafo112X(Skin-Over) (réf.Toro505-47)oudevaseline.
D.Rechargezlentementlabatterietousles
deuxmoispendant24heurespourprévenir lasulfatation.
59
Remarques:
Remarques:
DéclarationdecondentialitéEEE/R-U
UtilisationdevosrenseignementspersonnelsparToro
LasociétéTheToroCompany(«T oro»)respectevotrevieprivée.Lorsquevousacheteznosproduits,nouspouvonsrecueillircertainesdonnées personnellesvousconcernant,soitdirectementsoitparl'intermédiairedevotresociétéouconcessionnaireT orolocal(e).T oroutilisecesdonnéespour s'acquitterd'obligationscontractuelles,parexemplepourenregistrervotregarantie,traiteruneréclamationautitredelagarantieouvouscontacterdans l'éventualitéd'unrappeldeproduit,maisaussiàdesnscommercialeslégitimes,parexemplepourmesurerlasatisfactiondesclients,améliorernos produitsouvoustransmettredesinformationssurlesproduitssusceptiblesdevousintéresser.T oropourrapartagerlesdonnéespersonnellesque vousluiaurezcommuniquéesavecsesliales,concessionnairesouautrespartenairescommerciauxdanslecadredecesactivités.Nouspouvons aussiêtreamenésàdivulguerdesdonnéespersonnellessilaloil’exigeoudanslecadredelacession,del’acquisitionoudelafusiond'unesociété. Nousnevendronsjamaisvosdonnéespersonnellesàaucuneautresociétéauxnsdemarketing.
Conservationdevosdonnéespersonnelles
Toroconserveravosdonnéesàcaractèrepersonnelaussilongtempsquenécessairepourrépondreauxnssusmentionnéesetconformémentaux dispositionslégalesapplicables.Pourplusderenseignementsconcernantlesduréesdeconservationapplicables,veuillezcontacterlegal@toro.com.
L'engagementdeT oroenmatièredesécurité
VosdonnéesàcaractèrepersonnelpeuventêtretraitéesauxÉtats-Unisoudanstoutautrepaysoùlalégislationconcernantlaprotectiondesdonnées peutêtremoinsrigoureusequecelledevotreproprepaysderésidence.Chaquefoisquenoustransféreronsvosdonnéeshorsdevotrepaysde résidence,nousprendronstouteslesdispositionslégalesrequisespourmettreenplacetouteslesgarantiesnécessairesvisantàlaprotectionet autraitementsécurisédevosdonnées.
Droitsd’accèsetderectication
Vouspouvezêtreendroitdecorrigeroudevériervosdonnéespersonnelles,ouencoredevousopposerautraitementdevosdonnées,oud’enlimiter laportée.Pourcefaire,veuilleznouscontacterparcourrielàlegal@toro.com.SivousavezlamoindreinquiétudeconcernantlamanièredontT oroa traitévosdonnéespersonnelles,nousvousencourageonsànousenfairepartdirectement.Veuilleznoterquelesrésidentseuropéensontledroit deporterplainteauprèsdeleurAutoritédeprotectiondesdonnées.
374-0282RevC
LagarantieToro
Garantielimitéede2ansou1500heures
Conditionsetproduitscouverts
TheT oroCompanyetsaliale,ToroWarrantyCompany,envertudel'accordpassé entreelles,certientconjointementquevotreproduitcommercialToro(«Produit»)ne présenteaucundéfautdematériaunivicedefabricationpendantunepériodededeux ansou1500heuresdeservice*,lapremièreéchéanceprévalant.Cettegarantie s'appliqueàtouslesproduitsàl'exceptiondesAérateurs(veuillez-vousreporteraux déclarationsdegarantieséparéesdecesproduits).Dansl'éventualitéd'unproblème couvertparlagarantie,nousnousengageonsàréparerleProduitgratuitement, fraisdediagnostic,pièces,main-d'œuvreettransportcompris.Lapériodede garantiecommenceàladatederéceptionduProduitparl'acheteurd'origine. *Produitéquipéd'uncompteurhoraire.
Commentfaireintervenirlagarantie
IlestdevotreresponsabilitédesignalerleplustôtpossibleàvotreDistributeur deproduitscommerciauxouauConcessionnairedeproduitscommerciauxagréé quivousavenduleProduit,touteconditioncouverteparlagarantie.Pourobtenir l'adressed'unDistributeurdeproduitscommerciauxoud'unConcessionnaireagréé, oupourtoutrenseignementconcernantvosdroitsetresponsabilitésvis-à-visdela garantie,veuilleznouscontacteràl'adressesuivante:
ToroCommercialProductsServiceDepartment ToroWarrantyCompany
811 1LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420-1196,États-Unis
+1–952–888–8801ou+1–800–952–2740 Courriel:commercial.warranty@toro.com
Responsabilitésdupropriétaire
EntantquepropriétaireduProduit,vousêtesresponsabledesentretiensetréglages mentionnésdansleManueldel'utilisateur.Lesréparationsduproduitnécessaires parcequelesentretiensetréglagesexigésn'ontpasétéeffectuésnesontpas couvertesparcettegarantie.
Cequelagarantienecouvrepas
Lesdéfaillancesouanomaliesdefonctionnementsurvenantaucoursdelapériode degarantienesontpastoutesduesàdesdéfautsdematériauxoudesvicesde fabrication.Cettegarantienecouvrepas:
Lesdéfaillancesduproduitduesàl'utilisationdepiècesquinesontpasd'origine
ouaumontageetàl'utilisationd'accessoiresajoutésoumodiésd'uneautre marque.
LesdéfaillancesduProduitduesaunonrespectduprogrammed'entretienet/ou
desréglagesrecommandés.
LesdéfaillancesduProduitduesàuneutilisationabusive,négligenteou
dangereuse.
Lespiècessujettesàl'usurependantl'utilisationquinesontpasdéfectueuses.
Parexemple,lespiècesconsomméesouuséesdurantlefonctionnementnormal duProduit,notammentmaispasexclusivement:plaquettesetgarnituresde freins,garnituresd'embrayage,lames,cylindres,galetsetroulements(étanches ougraissables),contre-lames,bougies,rouespivotantesetroulements,pneus, ltres,courroies,etcertainscomposantsdespulvérisateurs,notamment membranes,buses,débitmètresetclapetsantiretour.
Lespannescauséesparuneinuenceextérieurecomprennent,sansy
êtrelimités,lesconditionsatmosphériques,lespratiquesderemisage,la contamination,l'utilisationdecarburants,liquidesderefroidissement,lubriants, additifs,engrais,eauouproduitschimiquesnonagréés.
Lesdéfaillancesoumauvaisesperformancescauséesparl'utilisationde
carburants(essence,gazoleoubiodieselparexemple)nonconformesàleurs normesindustriellesrespectives.
Lesbruits,vibrations,usureetdétériorationnormaux.L'usurenormale
comprend,maispasexclusivement,lesdommagesdessiègesdusàl'usureou l'abrasion,l'usuredessurfacespeintes,lesautocollantsouvitresrayés.
Pièces
Lespiècesàremplacerdanslecadredel'entretiencourantserontcouvertesparla garantiejusqu'àladatedupremierremplacementprévu.Lespiècesremplacées autitredecettegarantiebénécientdeladuréedegarantieduproduitd'origineet deviennentlapropriétédeT oro.T oroseréserveledroitdeprendreladécisionnale concernantlaréparationouleremplacementdepiècesouensemblesexistants.Toro seréserveledroitd'utiliserdespiècesremisesàneufpourlesréparationscouvertes parlagarantie.
Garantiedelabatterieion-lithiumàdéchargecomplète
Lesbatteriesion-lithiumetàdéchargecomplètedisposentd'unnombrede kilowatt-heuresspéciqueàfourniraucoursdeleurvie.Lestechniquesd'utilisation, derechargeetd'entretienpeuventcontribueràaugmenterouréduirelavietotale desbatteries.Àmesurequelesbatteriesdeceproduitsontconsommées,la proportiondetravailutilequ'ellesoffrententrechaquerechargediminuelentement jusqu'àleurépuisementcomplet.Leremplacementdebatteriesusées,suite àuneconsommationnormale,estlaresponsabilitédupropriétaireduproduit. Remarque(batterieion-lithiumseulement):voirlagarantiedelabatteriepourplus derenseignements.
Garantieàvieduvilebrequin(modèleProStripe02657seulement)
LemodèleProStripe,équipéenpremièremonted'undisquedefrictionetdu débrayagedefreindelameavecprotectiondevilebrequin(ensembledébrayagede freindelame[BBC]+disquedefrictionintégré)T orod'origine,etutiliséparlepremier acheteurenconformitéaveclesprocéduresd'utilisationetd'entretienrecommandées, bénécied'unegarantieàviecontrelaexionduvilebrequin.Lesmachineséquipées derondellesdefriction,dudébrayagedufreindelame(BBC)etautreséquipements decetypenesontpascouvertesparlagarantieàvieduvilebrequin.
Entretienauxfraisdupropriétaire
Lamiseaupointdumoteur,legraissage,lenettoyageetlepolissage,leremplacement desltres,duliquidederefroidissementetlesentretiensrecommandésfontpartiedes servicesnormauxrequisparlesproduitsToroquisontauxfraisdupropriétaire.
Conditionsgénérales
LaréparationparundistributeurouunconcessionnaireT oroagrééestleseul dédommagementauquelcettegarantiedonnedroit.
TheToroCompanyetT oroWarrantyCompanydéclinenttouteresponsabilitéen casdedommagessecondairesouindirectsliésàl'utilisationdesproduitsToro couvertsparcettegarantie,notammentquantauxcoûtsetdépensesencourus pourseprocurerunéquipementouunservicedesubstitutiondurantune périoderaisonnablepourcausededéfaillanceoud'indisponibilitéenattendant laréparationsousgarantie.Iln'existeaucuneautregarantieexpresse,àpartla garantiespécialedusystèmeantipollution,lecaséchéant.Touteslesgaranties implicitesrelativesàlaqualitémarchandeetàl'aptitudeàl'emploisontlimitées àladuréedelagarantieexpresse.
L'exclusiondelagarantiedesdommagessecondairesouindirects,oulesrestrictions concernantladuréedelagarantieimplicite,nesontpasautoriséesdanscertainsétats etpeuventdoncnepass'appliquerdansvotrecas.Cettegarantievousaccordedes droitsspéciques,auxquelspeuvents'ajouterd'autresdroitsquivarientselonlesétats.
Noteconcernantlagarantiedusystèmeantipollution
LesystèmeantipollutiondevotreProduitpeutêtrecouvertparunegarantieséparée répondantauxexigencesdel'agenceaméricainededéfensedel'environnement (EPA)et/oudeladirectioncaliforniennedesressourcesatmosphériques(CARB). Leslimitationsd'heuressusmentionnéesnes'appliquentpasàlagarantiedu systèmeantipollution.Reportez-vousàlaDéclarationdegarantiedeconformité àlaréglementationantipollutionfournieavecvotreproduitougurantdansla documentationduconstructeurdumoteur .
PaysautresquelesÉtats-UnisetleCanada
PourlesproduitsT oroexportésdesÉtats-UnisouduCanada,demandezàvotredistributeur(concessionnaire)Torolapolicedegarantieapplicabledansvotrepays, régionouétat.Si,pouruneraisonquelconque,vousn'êtespassatisfaitdesservicesdevotredistributeur,ousivousavezdumalàvousprocurerdesrenseignements surlagarantie,contactezuncentrederéparationToroagréé.
374-0253RevG
Loading...