
IOM
Введение
Переключатели GO® работают по принципу
магнитного притяжения, реагируя на черные
металлы или магнитные цели по мере их
вхождения в зону обнаружения переключателя.
Хотя конструкция переключателей меняется в
соответствии с их назначением, все
переключатели GO используют постоянные
магниты, которые при активировании в
присутствии цели из черного или магнитного
материала изменяют состояние электрических
контактов.
Монтаж
На переключатели GO серии 70 не влияют
сварочные поля и РЧ помехи.
Переключатели GO серии 70 могут
устанавливаться вблизи черных металлов или в
их окружении, однако соседство черных
металлов будет влиять на дальность
обнаружения. Для максимальной номинальной
дальности обнаружения избегайте установки
около черных металлов.
Переключатели GO реагируют на черные
металлы, например, малоуглеродистую сталь,
сталь серии 400 и нерж
Дальность обнаружения и гистерезис
переключателей могут меняться в зависимости
от направления движения цели.
Избегайте контакта между целью и
переключателем. Настройте монтаж
переключателя и/или цель так, чтобы цель
проходила через зону обнаружения. Зона
обнаружения будет меняться в соответствии с
номером модели и массой испо
Целевые магниты, доступные через
TopWorx, будут увеличивать зону обнаружения
переключателя. Эталонные диапазоны
обнаружения указаны в соответствующих
разделах каталога.
Для оптимальной характеристики
обеспечьте достаточную массу цели, выберите
соответствующую модель переключателя GO
по требованиям применения к рабочей частоте,
типу нагрузки и т.д.
Большая масса цели и ее по
перемещение в/из зоны обнаружения увеличат
степень контакта. Это полезно в случае средств
управления с малыми токами.
Для больших или индуктивных нагрузок для
продолжительного контакта рекомендуется
использовать дугогасящие устройства или
промежуточные реле. В особых случаях
свяжитесь с предприятием.
При установке исключите применение
избыточного усилия к внешней резьбе.
(36 дюй
м/фунт макс.)
Выполните монтаж так, чтобы кронштейн
делил переключатель как можно ближе к
середине корпуса. Это исключает чрезмерное
напряжение со стороны тяжелых кабелей,
разъемов и т.д.
С переключателем поставляются две
контргайки соответствующего размера. При
наличии вибрации рекомендуется применять
стопорные шайбы
авеющую сталь 17/4.
льзуемой цели.
.
Схемы присоединения переключателя GO
Модели 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77 и 7G и I
71, 72, 73, 74, 75, 76, 77 &
(герметичный)
7G & I (Hermetically sealed) Models
N/O
N/C
COM
Контакты однополюсные на два направления (форма C)
SPDT (Form C) Contacts
Может присоединяться по форме A (нормально
May be wired Form A (N/O) or B (N/C)
разомкнутый – N/O) или B (нормально замкнутый – N/C)
Технические характеристики –
однополюсный переключатель на
два направления
Расстояние обнаружения:
71 и 72: 0,040" (1,02 мм) 2000 фунт/кв. дюйм
73-77, 7L: 0,100" (2,54 мм) 2000 фунт/кв. дюйм
73-77: 0,072" (1,83 мм) 5000 фунт/кв. дюйм
73-77: 0,060" (1,52 мм) 10 000 фунт/кв. дюйм
Диапазон срабатывания с целевым
магнитом:
До 0,35" (модель 71 и 72 до 0,15")
Гистерезис:
Около 0,020" (0,5 мм)
Варианты резьбы:
71, 72: 3/8-24 UNF; M12 x 1
73-76, 7L: 5/8-18 UNF; M18 x 1
Время отклика:
8 миллисекунд
Диапазон температур:
71-77: от -40°F (-40°C) до 221°F (105°C)
стандартно
71-77, 7G, 7H: Высокоте
исполнение – до 400°F (204°C)
7L: от -40°F (-40°C) до 160°F (71°C)
Материал контактов:
Посеребренный палладий с конфигурацией
поверхности Sawtooth®
Контакты:
Однополюсный, на два направления, форма C
Номинальные электрические параметры:
Резистивный
лное
71-77:
4 A при 120 В перем. тока/
3 A при 24 В пост. тока
2 A при 240 В перем. тока/
1,25 A при 48 В пост. тока
7L:
0,25 A при 120 В перем. тока/24 В пост. тока
(падение около 0,5 В)
Материал задающего элемента:
Черный металл; произвольные целевые
магниты
Выход кабелепровода:
1/2" -14NPT. В одном месте
Материал оболочки:
Нержавеющая сталь 303, как вариант – 316;
7L – нержавеющая сталь 316
Воспроизводимость:
0,002" (0,05 мм) – в идентичных рабочих
условиях
НАГРУЗКА
LOAD
НАГРУЗКА
LOAD
Инженеры TopWorx рады оказать техническое содействие по переключателям GO®. Однако, заказчик отвечает за определение безопасности и пригодности изделия.
Контакты двухполюсные на два направления (2 форма C)
Кроме того, он отвечает за устан овку переключателя с использованием современных электрических норм, действующих в его регионе.
Присоединение кабелепровода
или кабеляe
Присоединяйте кабелепровод или кабель
правильно.
– При использовании длинных
кабелепроводов или кабелей
устанавливайте опоры около переключателя
для исключения его смещения с места.
– Если выключатель устанавливается на
движущейся детали, убедитесь в том, что
гибкий кабелепровод достаточно длинный
для обеспечения движения и расположен
так, чтобы исключить защемление или
вытягивание. Если выключатель
устанавливается на движущейся детали,
убедитесь в том, что гибкий кабелепровод
имеет длину достаточную для обеспечения
движения и расположен так, чтобы
исключить защемление или вытягивание.
– Для установки в опасных местах проверьте
местные электрические нормы.
– Все присоединенные к кабелепроводу
электрические устройства, включая
переключатели GO, должны быть
герметизированы от поступления воды через
систему кабелепровода. На
рисунке 1 произошло что-то обычное,
система кабелепровода заполнена водой. С
оса
течением времени это может вызвать
преждевременный выход из строя
переключателя. На рисунке 2 место заделки
переключателя тщательно заполнено
герметиком RTV электронной марки для
исключения проникновения во
исключения преждевременного выхода
переключателя из строя. Также установлен
участок для накопления воды с
возможностью ее слива
В опасных местах установка выполняется в
соответствии с электрическими нормами.
Устройства с сухими контактами, например,
переключатель GO, могут устанавливаться как
искробезопасные с соответствующим барьером.
При установке в качестве взрывобезопасного
устройства требуются устройства уп
проводов на расстоянии 18" от переключателя.
Кабелепровод
Вода
Кабелепровод
Вода
Sensing 0.100
0.100
0,100
Ориентация B
Рисунок 1. Неправильно
Герметик резьбы
RTV
Слив воды
Рисунок 2. Правильно
0.020 Differential
Гистерезис 0,020
мпературное
7G, 7H & 7I Models
Модели 7G, 7H и 7I
DPDT (2 Form C) Contacts
Технические характеристики –
двухполюсный переключатель
на два направления
Расстояние обнаружения:
0,090" (2,3 мм) предельная
(2000 фунт/кв. дюйм)
Диапазон срабатывания с целевым
магнитом:
до 0,20" (5 мм)
Гистерезис:
Около 0,020" (0,5 мм)
Варианты резьбы:
7G, 7H: 5/8"-18 UNF; M18 x 1
7I: 1"-14 UNF
Время отклика:
8 миллисекунд
Диапазон температур:
от -40°F (-40°C) до 221°F (105°C)
Высокотемпературное исполнение –
до 400°F (204°C)
Материал контактов:
Посеребренный палладий с конфигурацией
поверхности Sawtooth
Контакты:
Двухполюсной на два направления, 2 форма C.
Номинальные электрические параметры:
Резистивный
3 A при 120 В перем. тока/
1 A при 24 В пост. тока
Материал задающего элемента:
Черный металл; произвольные целевые
магниты
Материал оболочки:
Нержавеющая сталь типа 303,
как вариант – 316
Выход кабелепровода:
1/2"-14 NPT. В одном месте
Воспроизводимость:
0,002" (0,05 мм) – в идентичных рабочих
ус
ловиях
N/O 1
N/C 1
COM 1
COM 2
N/C 2
N/O 2
НАГРУЗКА
LOAD
НАГРУЗКА
LOAD
НАГРУЗКА
LOAD
НАГРУЗКА
LOAD
®
Обнаружение 0,100
Настройка переключателя GO
серии 70 для оптимальной
работы
Переключатели GO серии 70 предельной
дальности обнаружения используют три
постоянных магнита и возвратнопоступательный плунжер управления
настройкой механических контактов.
Центральный магнит одновременно
притягивает постоянный магнит и отталкивает
магнит смещения, направляя
соединительный стержень и общий контакт в
нормально закрытое положение, замыкая
цепь контакта. Когда цель из черного или
магнитного материала входит в зону
обнаружения пер
притягивает основной магнит, который
притягивает соединительный стержень и
общий контакт. Нормально замкнутый и
нормально разомкнутый контакты меняют
свое состояние.
Расстояние обнаружения – максимальное
расстояние между переключателем и целью в
момент первого срабатывания
переключателя; точка включения.
Гистерезис, также известен как мертвая зона
– расстояние, которое должна пройти цель от
зоны обнаружения для сбр
переключателя.
Для применения переключателя GO серии 70
и получения меньшего гистерезиса должно
учитываться направление подхода цели к
переключателю. Ниже даны два возможных
положения, которые иллюстрируют разность
в движении цели и влияют на гистерезис
переключателя.
Показанные измерения являются
номинальными и могут меняться в диапазоне
0,030-0,050" в зависимости от материала и
размера используемой це
лучший сценарий с меньшим гистерезисом
дает ориентация переключателя и цели так,
как показано для ориентации B. Однако,
в данном случае также следует учитывать
возможность наличия мусора между
переключателем и целью.
При попытке определения гистерезиса
применения, следует помнить, что он
прямопропорционален расстоянию, которое
пройдет цель. Например: Линейный ход
клапана ра
применяется для индикации закрытого
положения клапана. При использовании
ориентации A гистерезис составляет 0,090".
Следовательно мертвая зона составляет 9%
от перемещения. Если переключатель был
переориентирован, как показано на рисунке с
ориентацией B, то мертвая зона будет
только 2% от общего перемещения клапана.
Помните, что отсутствуют точные знания по
применению переключателя GO. Однако,
после настройки переключателя и
перемещ
ения цели каждый раз в одну точку
(в пределах 0,002") переключатель GO будет
сохранять свою калибровку на протяжении
всего срока службы. Настройте
переключатель и забудьте о нем!
Sensing 0.100
Target MUST cover at
Цель ДОЛЖНА
t
e
g
ь
least 50% of sensi ng face
r
л
закрывать как
a
T
Це
минимум 50%
поверхности
Ориентация A
еключателя, она
ли. Как видно,
вен 1". Переключатель
0.090 Differential
Гистерезис 0,090
Обнаружение 0,100
Все переключатели GO являются
исключительно контактными
переключателями. Это означает, что они
не имеют падения напряжения при
замыкании, а при размыкании
отсутствует ут ечка тока. Для установок с
несколькими переключателями они могут
включаться последовательно или
параллельно, см. далее.
Последовательное включение
Любое количество переключателей GO
может включаться последовательно без
падения напряжения. Для сравнения,
полупроводниковые переключатели имеют
падение напряжения 2
переключатель при включении. В
полупроводниковой системе 12
переключателями, включенными
последовательно, на них имеется падение
напряжения 8
остается только 4
переключателей GO для работы нагрузки
доступно 12
5 В)
Параллельное включение
При ус тановке полупроводниковых
переключателей параллельно имеется
утечка тока около 100 мкА через каждый
переключатель. При установке десяти
полупроводниковых переключателей
ды и для
параллельно общий ток утечки составит 1000
мкА или 1 мА, что достаточно для индикации
состояния ВКЛ. (ON) для программируемого
логического контроллера (ПЛК). Любое
количество переключателей GO
быть включено параллельно без утечки
тока и без уменьшения рабочего тока.
(Кроме 7L – падение около 5 В)
лотнения
ИСТОЧНИК НАПРЯЖЕНИЯ
В через
В с четырьмя
В. Для работы нагрузки
В. При использовании
В. (Кроме 7L – падение около
®
может
Последовательное
включение
НАГРУЗКА
Параллельное
включение
НАГРУЗКА
ИСТОЧНИК НАПРЯЖЕНИЯ
Серия 70
Воздушные и гидравлические цилиндры
Амортизатор или поршень цилиндра из черного металла будут активировать
переключатель. Для определения требуемой длины резьбы измерьте расстояние
от крышки цилиндра до амортизатора и добавьте 1/2" с учетом гайки уплотнения.
Установите на переключатель гайку уплотнения. Заверните переключатель в
цилиндр рукой до тех пор, пока он не коснется амортизатора. Отверните на 1/4–1/2
оборота. Затяните гайку уп
Момент затяжки уплотнения переключателя при применении
в цилиндрах
Модели 71-72:
Диам. 3/8" / 12 мм
Момент затяжки контргайки:
15 фунт-дюйм для уплотнения при
2000 фунт/кв. дюйм
30 фунт-дюйм для уплотнения при
5000 фунт/кв. дюйм
Не превышает 45 фунт-дюйм
Схема применения в цилиндрах
Канавка
Амортизирующая
втулка
Поверхность
поршня
Подробные сведения о нашей
компании, возможностях и
продукции, включая номера
моделей, технические
характеристики,
спецификации, размеры и
сертификаты, можно получить
по адресу www.topworx.com.
info@topworx.com
www.topworx.com
© TopWorx, Inc. Все права защищены. TopWorx, Valvetop, GO Switch и Leverless Lim it Switch являются
торговыми марками TopWorx, Inc. Все прочие марки принадлежат соответствующим владельцам. Информация в
данном документе, включая технические описания изделий, может быть изменена без уведомления.
лотнения.
Переключатель GO® серии 70
Обычная отделка 125
микрон для шайбы
уплотнения
(Не окрашивать)
Резьбовые отверстия
UNF-2B или M18 x 1.
Нарезать с глубиной
0,005 на дюйм глубины
®
Модели 73-76 и 7L:
Диам. 5/8" / 18 мм
Момент затяжки контргайки:
15 фунт-дюйм для уплотнения при
2000 фунт/кв. дюйм
25 фунт-дюйм для уплотнения при
5000 фунт/кв. дюйм
Не превышает 30 фунт-дюйм
Переключатель
®
GO
Контргайка
Плоская
шайба
Уплотнение /
Шайба
Амортизатор
цилиндра
Шток цилиндра
ПОДРАЗДЕЛЕНИЯ
ГЛОБАЛЬНОЙ
ПОДДЕРЖКИ
Северная и Южная Америка
3300 Fern Valley Road
Louisville, Kentucky 40213 (США)
+1 502 969 8000
Европа
Horsfield Way
Bredbury Industrial Estate
Stockport SK6 2SU
United Kingdom (Великобритания)
+44(0)161 406 5155
Африка
2 Monteer Rd
Isando
Kempton Park
South Africa (Южная Африка)
+27 011 445 4475
Азиатс ко-тихоокеанский регион
1 Pandan Crescent
Singapore 128461 (Сингапур)
+65 6891 7550
Ближний Восток
P.O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone
Dubai 17033
United Arab Emirates (ОАЭ)
+971(4) 811 8100
S-K029R R1

IOM
Серия 70
Схемы соединения для серии 70 – однополюсный переключатель на два направления
Соединение DBD Подключение A и F
3 провода в ПВХ изоляции и
высокотемпературные
провода
НОРМАЛЬНО
ЗАМКНУТЫЙ
НОРМАЛЬНО
РАЗОМКНУТЫЙ
Красный
Синий
ОБЩ Черный
4 провода в ПВХ изоляции и
высокотемпературные
провода
НОРМАЛЬНО
ЗАМКНУТЫЙ
НОРМАЛЬНО
РАЗОМКНУТЫЙ
Красный
Синий
ОБЩ Черный
ЗЕМЛЯ Зеленый
4-жильный кабель в ПВХ
изоляции
НОРМАЛЬНО
ЗАМКНУТЫЙ
НОРМАЛЬНО
РАЗОМКНУТЫЙ
Красный
Белый
ОБЩ Черный
ЗЕМЛЯ Зеленый
УСЛОВИЯ ДОГОВОРА О ПРОДАЖЕ КОМПАНИИ TOPWORX
Настоящие условия и о граничения, документы с калькуляциями и подтверждениями, а
также все документы, указанные в на стоящем Договоре, накладывают взаимные
обязательства на компанию TopWorx, Inc. (далее – Продавец) и покупателя (далее –
Покупатель) и составляют общую основу договора (далее – Договор) между Продавцом и
Покупателем на оказание услу г (далее – Услуги) и/или прода
включая (за исключением указанного в пункте 10) встроенное программное обеспечение.
1. ЦЕНЫ: Если Продавцом не указано иное, расценки Продавца на Товары и Услуги
должны оставаться действительными в тече ние 30 (тридцати) дней с момента
предоставления Продавцом калькуляции или подтверждения зака за на Товары/Услуги, в
зависимости от того, что предоставляется в перв ую очередь, при наличии безусловного
полного разрешения на немедленное изготовление и отгрузку Товаров и/или
авления Услуг в соответствии со стандартной для Продавца процедурой обработки
предост
заказов, по лученного и утвержденного Продавцом в течение указанного периода времени.
Если такое разрешение не получено Продавцом в течение 30 (тридцати) дней, Продавец
получает право изменить расценки на Товары/Услуги в де йствующем прейскуранте на
Товары/Услуги в момент передачи заказа к окончательному п
Товары не учитываются расходы на хранение, устано вку, запуск и техническое
обслуживание Товаров, если в кальк уляции Продавца в явном виде не указано иное.
Несмотря на вышеизложенное, расценки на Товары/Услуги, поставляемые Продавцом, но
изготавливаемые сторонними организациями, долж ны соответствовать прейскуранту
Продавца, действующему на момент их поставки/предоставления Покупателю.
А, ПРИЕМКА ЗАКАЗА И ДОКУМЕ НТАЦИЯ
2. ПОСТАВК
приблизительный характер и основываются на сроках получения Продавцом всей
информации от Покупателя, необходимой для обработки заказа должным образом.
Несмотря на какие-либо противоречащие данной процедуре утверждения, приведенные в
настоящем документе или каких-либо документах, относящихся к данной про цедуре, а
также независимо от способа формирования расценок (FOB, FA S, CIF и пр.)
собственности на Товары и соответствующие коммерческие риски долж ны передаваться
Продавцом Покупателю следующим образом: для продаж, при которых конечная то чка
доставки Товаров расположена в пределах США – на момент поставки в место отгрузки
организации-грузоперевозчика; для продаж, при которых конечная точка доставки Товаров
расположена за пределами США – сразу после прохождения Товарами г
территории США. Продавец должен предоставить Покупателю все данные и документы,
указанные в калькуляции. При необходи мости предостав ления Продавцом
дополнительных копий данных/документов или нестандартных данных/документов они
должны предоставляться Покупателю по действующим расценкам Продавца.
Конфиденциальные или представляющие чью-либо собственность данные/документы не
должны воспроизводиться или использоваться в каких-либо целях, кроме целе
которых они были предоставлены, и содержащиеся в них сведения не должны
разглашаться сторонним лицам без предварительного письменного разрешения Продавца.
3. ОСВОБО ЖДЕНИЕ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ИСПОЛНЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ
Продавец не несет ответственность за задержки в исполнении обязательств или их
неисполнение, если это вызвано сбоями или перерывами в работе компьютерных или
телекоммуникационных систем, обстоятельствами непреодолимой силы, военными
действиями, массовыми беспорядками, пожарами, террористическими актами, волнениями
среди рабочих, недоступностью материалов или компонентов, взрывами, чрезвычайными
происшествиями, необходимостью подчи нения запросам государственных ор ганов,
тановлениям, приказам или действиям, а также другими непредвиденным и
законам, пос
обстоятельствами или причинами, не зависящими от воли Продавца. В случае подобной
Быстроразмыкаемый
соединитель Micro-Change –
3 контакта
Контакт 1 ОБЩ
НОРМАЛЬНО
Контакт 2
ЗАМКНУТЫЙ
НОРМАЛЬНО
Контакт 3
РАЗОМКНУТЫЙ
Быстроразмыкаемый
соединитель Micro-Change –
4 контакта
Контакт 1 ОБЩ
НОРМАЛЬНО
Контакт 2
РАЗОМКНУТЫЙ
НОРМАЛЬНО
Контакт 3
ЗАМКНУТЫЙ
Контакт 4 ЗЕМЛЯ
Соединение B
3-жильный кабель в ПВХ изоляции
НОРМАЛЬНО ЗАМКНУТЫЙ Красный
НОРМАЛЬНО РАЗОМКНУТЫЙ Белый
ОБЩ Черный
Быстроразмыкаемый соединитель MiniChange – 3 контакта
Контакт 1 ОБЩ
Контакт 2 НОРМАЛЬНО ЗАМКНУТЫЙ
Контакт 3 НОРМАЛЬНО РАЗОМКНУТЫЙ
жу товаров (далее – Товары),
роизводству. В расценках на
. Все даты поставок нося т
, право
раницы
й, для
:
Миниразъем
Соединение DCG
Быстроразмыкаемый
соединитель Mini-Change –
5 контактов
НОРМАЛЬНО
Контакт 1
РАЗОМКНУТЫЙ
НОРМАЛЬНО
Контакт 2
ЗАМКНУТЫЙ
Контакт 3 ЗЕМЛЯ
Контакт 4 Неактивный
Контакт 5 ОБЩ
Соединение DCA
Быстроразмыкаемый
соединитель Mini-Change –
3 контакта для 7L
Контакт 1 ОБЩ
НОРМАЛЬНО
Контакт 2
ЗАМКНУТЫЙ
НОРМАЛЬНО
Контакт 3
РАЗОМКНУТЫЙ
Соединение DCD
Быстроразмыкаемый
соединитель Mini-Change –
4 контакта
Контакт 1 ОБЩ
НОРМАЛЬНО
Контакт 2
РАЗОМКНУТЫЙ
НОРМАЛЬНО
Контакт 3
ЗАМКНУТЫЙ
Контакт 3 ЗЕМЛЯ
задержки срок выпол нения обязательств или поставки должен быть продлен на время,
объективно необходимое для устранения причин задержки.
4. ОТМЕНА ИЛИ ЗАМОРОЗКА ЗАКАЗА ПОКУПАТЕЛЕМ
заказ или заморозить его для всех Товаров/Услуг или какой-либо их части в соответствии с
Договором при условии заблаговременного предоставления Покупателем Продавцу
обоснованного письменного уведомления об отказе или заморозке, а также компенсации
Продавцу всех потерь, ущерба, затрат и расходов, вызванных подобным отказом или
заморозкой.
ГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ: В соответствии с ограничениями, указанными в пункте 6
5. О
настоящего Договора, Продавец гарантирует, что лицензированное программное
обеспечение, встроенное в Товары, будет работать в соответствии с предос тавленными
Продавцом инструкциями, а предоставленные Продавцом Товары и Услуги при правильной
эксплуатации и обслуживании соо тветствуют требованиям по отсутств ию брака в
материалах и изготовлении. Вышеупо мянутые гарантийные обя зательства дейс твуют
ончания дейс твующего гарантийного срока. На все остальные Товары
вплоть до ок
предоставляется гарант ийный срок 12 (две надцать) месяцев с даты их поставки
Продавцом. На Расходные материалы и Услуги предоставляется гарантия сроком 90 дней с
даты отгрузки товаров или оказания услуг. На Товары, приобретенные Продавцом у
сторонних организаций для перепродажи Покупателю (Далее – Перепродаваемые товары),
распространяются только те гарант
непосредственным изготовителем. Покупатель соглашается с тем, что ответственность
Продавца за Перепродаваем ые товары ограничивается его действиями, необходимыми
для приобретения и доставки Перепродаваемых товаров. При обнаружении Покупателем
каких-либо гарантийных дефектов и соотве тствующем уведомлении об этом Продавца в
письменном виде в течении гарантийного срока Продавец по собственному вы
либо исправить все дефекты в программном обеспечении или услугах, обнаруженные
Покупателем, либо починить или заменить по месту отгрузки грузоперевозчику
неисправную часть Товаров или программного обеспечения, в которых Пок упателем были
обнаружены дефекты, либо возместить стоимость части Товаров/Услуг ненадлежащего
качества. Данная ограниченная гарантия не распространяется на какие-либо действия по
мене или ремонту, вызванные неправильны м обслуживанием, естественным износом
за
или использованием, использо ванием неподходящих источников питания или
ненадлежащими условиями окружающей среды, чрезвычайными происшествиями,
использованием не по назначению, неправильной установко й, внесением конструктивных
изменений, ремонтом, использованием неавторизованных запчастей, ненадлежащими
условиями хранения или транспортировки, а также любыми другими причинами, не
являющимися следствием вины Продавца, и та
Покупателя. Продавец не обязан возмещать какие-либо рас ходы или начисл ения,
оплаченные Покупателем или какими-либо сторонними организациям и, за исключением
заранее утвержденных Продавцом в письменном виде. Все затраты на разборку,
переустановку и транспортировку, а также время и трудозатраты сотрудников и
представителей Продавца на прибытие по месту ус
по данным гарантийным обязательствам должны оплачиваться Покупателем, за
исключением случаев, когда Продавцом в письменном виде утверждается обратное. На
отремонтированные Продавцом в течение гарантийного срока товары и замененные им в
этот период запчас ти распространяется гарантия на период до истечения срока
оригинальной гарантии или на 90 (девяносто) дней (в зависимости от тог
позже). Данная ограниченная гарантия является единственной гарантией, предоставляемой
Продавцом, и какие-либо изменения в ней должны быть письменно утверждены
Продавцом. УКАЗАННЫЕ В НАСТОЯЩЕМ ДОКУМЕНТЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ийные обязательства, ко торые предоставляются их
Подводный
Соединение 3DD
Подводный – 3 контакта – контрвтулка
Контакт 1 НОРМАЛЬНО ЗАМКНУТЫЙ
Контакт 2 ОБЩ
НОРМАЛЬНО
Контакт 3
РАЗОМКНУТЫЙ
Соединение 3DE
Подводный – 3 контакта – под
прямым углом
Контакт 1 ОБЩ
НОРМАЛЬНО
Контакт 2
РАЗОМКНУТЫЙ
НОРМАЛЬНО
Контакт 3
ЗАМКНУТЫЙ
Соединение 4DD
Подводный – 4 контакта – контрвтулка
Контакт 1 ОБЩ
НОРМАЛЬНО
Контакт 2
РАЗОМКНУТЫЙ
Контакт 3 НОРМАЛЬНО ЗАМКНУТЫЙ
Контакт 4 ЗЕМЛЯ
Соединение 4DE
Подводный – 4 контакта – под
прямым углом
Контакт 1 ОБЩ
НОРМАЛЬНО
Контакт 2
РАЗОМКНУТЫЙ
Контакт 3 НОРМАЛЬНО ЗАМКНУТЫЙ
Контакт 4 ЗЕМЛЯ
: Покупатель может отменить свой
бору должен
кие действия производятся за счет
тановки и диагностические процедуры
о, что наступи т
Схемы соединения 7G, 7H, 7I –
двухполюсный на два направления
ПВХ провода, кабель и провода в
тефлоновой изоляции
Нормально
замкнутый 1 –
Красный
Нормально
разомкнутый 1 –
Синий
ОБЩ 1 – Черный
ЗЕМЛЯ – Зеленый
Соединение DCH
Быстроразмыкаемый
соединитель Mini-Change –
7 контактов
Контакт 1
Контакт 2 ОБЩ 1
Контакт 3
Контакт 4
Контакт 5 ОБЩ 2
Контакт 6
Контакт 7 ЗЕМЛЯ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА И К ОМПЕНСАЦИИ ЯВЛЯЮТС Я ЭКСКЛЮЗИВНЫМИ. КАКИ Е-ЛИБО
ДРУГИЕ УТВЕРЖДЕНИЯ ИЛИ ГАР АНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА, ЯВНЫЕ ИЛИ
ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ, КАСАЮЩИЕСЯ ТОВАРНЫХ КАЧЕСТВ, ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ
ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕ
КАСАЮЩИЕСЯ КАКИХ-ЛИБО ТОВАРОВ ИЛИ УСЛУГ, ОТСУТСТВУЮТ.
6. ОГРАНИЧЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ ПО КОМПЕНСАЦИИ И ОТВЕТСТВЕННОСТИ
ПРОДАВЕЦ НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКОЙ-ЛИБО УЩЕРБ, ВЫЗВАННЫЙ
ЗАДЕРЖКОЙ В ИСПОЛНЕНИИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ. УКАЗАННЫЕ В НАСТОЯЩЕМ
ДОГОВОРЕ К ОМПЕНСАЦИИ ПОКУПАТЕЛЮ ЯВЛЯЮТСЯ ЭКСКЛЮЗИВНЫМИ. НИ ПРИ
КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ, Н ЕЗАВИСИМО ОТ ФОРМЫ ПРЕТЕНЗИИ ИЛИ
ОСНОВАНИЙ ДЛЯ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ ИСКА (ОГОВОРЕННЫХ В КОНТРАКТЕ,
СВЯЗАННЫХ С НАРУШЕНИЯМИ, НЕБРЕЖНОСТЬЮ, ОБЪЕКТИВНОЙ
ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ ИЛИ КАКИМИ-ЛИБО ДРУГИМИ ПРАВОНАРУШ ЕНИЯМИ ИЛИ
ОБСТОЯТЕЛЬСТВАМИ), ОБЪЕМ О
ПОКУПАТЕЛЕМ ИЛИ ЕГ О ЗАКАЗЧИКАМИ НЕ МО ЖЕТ ПРЕВЫШАТЬ СТОИМОСТЬ
ПРИОБРЕТЕННЫХ ПОКУПАТЕЛЕМ КОНКРЕТНЫХ ТОВАРОВ ИЛИ
ПРЕДОСТАВЛЕННЫХ ПРОДАВЦОМ УСЛУГ, СОЗДАВАЯ ПОВОД ДЛЯ ПРЕТЕНЗИЙ ИЛИ
ОСНОВАНИЯ ДЛЯ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ ИСКА. ПОКУПАТЕЛЬ СОГ ЛАШАЕТСЯ, ЧТО
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПРОДАВЦА ПЕРЕД ПОКУПАТЕЛЕМ ИЛИ ЕГО ЗАКАЗЧИКАМИ НИ
ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА СЛУЧАЙНЫЙ,
КОСВЕННЫЙ ИЛИ СВЯЗАННЫЙ СО ШТ
КОСВЕННОГО УЩЕРБА ВКЛЮЧАЕТ, ПОМИМО ПРОЧЕГО, УПУЩЕННУЮ
ПРОГНОЗИРУЕМУЮ ПР ИБЫЛЬ, ДОХОДЫ, А ТАКЖ Е КАКИЕ-ЛИБО РАСХОДЫ,
ВКЛЮЧАЮЩИЕ, ПОМИМО ПРОЧЕГО, РАСХОДЫ НА КАПИТАЛОВЛОЖЕНИЯ,
ТОПЛИВО, ЭНЕРГИЮ И ПРЕТЕНЗИИ ЗАКАЗЧИКОВ ПОКУПАТЕЛЯ.
7. ПАТЕНТЫ
ответственность по любым искам, предъявленным Покупателю в связи с претензиями,
связанными с нарушениями патентных прав, действующи х на территории США, при
использовании произведенных Продавцом Товаров, и должен оплатить любой ущерб,
понесенный в связи с этим Покупателем, при условии, что Покупатель: немедленно
уведомит Продавца в пи
Продавцу полностью контролировать процесс защиты или заключения мирово й сделки по
такому иск у о нарушении и окажет любую обо снованную поддержку и содействие,
запрошенную Продавцом для процесса защиты по такому ис ку. В случае когда причиной
нарушения является исключительно использование Товаров, произведенных П
однако Покупатель желает продолжать их использование, Продавец должен
самостоятельно и за свой счет предоставить коммерчески обоснованную альтернативу
таким Товар ам, вкл ючая, но не ограничиваясь перечисленным, приобретение для
Покупателя права на продолжение использования Товаров, их замену на Товары, не
вызывающие наруше ний или внесения в них изменений, прекращающих имевшиеся
нарушения. Покупатель соглашается с те
нарушения, связанные с использованием Товаров, либо произведенных не Продавцом,
либо разработанных не Продавцом, либо разработанных Покупателем, а также нарушения,
возникшие вследс твие внесения в Товары Покупателем или по его просьбе технических
изменений, и По купатель должен целиком освободить Продавца от подобной
ответственности.
8. НАЛОГИ
производством, продажей или доставкой Товаров или оказанием Услуг, по усмотрению
Продавца могут бы ть добавлены к указанным в данном документе расценкам. Это не
относится к налогам, основанным на чистой прибыли Продавца.
ЛЕЙ, А ТАКЖЕ КАКИЕ-ЛИБО ДРУГИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА,
ТВЕТСТВЕННОСТИ ПРОДАВЦА ПЕРЕД
РАФНЫМИ САНКЦИЯМИ УЩЕРБ. ПОНЯТИЕ
: В соответствии с ограничениями, указанными в пункте 6, Продавец несет
сьменной форме о подаче или угрозе подачи такого иска, разрешит
м, что Продавец не несет ответственности за
: Все налоги или госпошлины, которые Продавец должен оплатить в связи с
Нормально замкнутый
2 – Красный/белая
полоса
Нормально
разомкнутый 2 –
Синий/белая полоса
ОБЩ 2 – Черный/
белая полоса
Нормально
разомкнутый 2
Нормально
замкнутый 2
Нормально
замкнутый 1
Нормально
разомкнутый 1
родавцом,
Особые условия безопасной эксплуатации и
возможное неправильное использование
—Провода в общей изоляции или отдельные провода
должны быть надежно защищены от механического
повреждения и должны заделываться в клеммной или
соединительной коробке, соответствующей условиям
применения.
—Трехпроводные/трехконтактные устройства не имеют
внешнего соединительного устройства для
заземляющего или соединительного провода.
Пользователь отвечает за обеспечение необходимой
целостности заземления с помощью монтажных
устройств.
—Как контакты переключателя на два направления, так и
отдельные полюса переключателя с двумя полюсами в
одном бесконтактном переключателе должны
образовывать часть одной искробезопасной цепи.
—Бесконтактные переключатели для обеспечения
безопасности не требуют подсоединения к земле, но
предусматривается заземляющее соединение, которое
напрямую соединяется с металлической оболочкой.
Обычно искробезопасная цепь может заземляться
только в одной точке. Если заземляющее соединение
используется, то его влияние должно быть полностью
учтено при любой установке, т.е. путем использования
сопряжения с гальванической развязкой.
—Переключатель должен запитываться от
искробезопасного источника, имеющего сертификацию
Ex ia IIC.
—Проволочные выводы должны присоединяться так,
чтобы соответствовать зоне установки.
9. СРОКИ ОПЛАТЫ
оплаты поставки в место отгрузки организации-грузоперевозчика составляет 30 полных
дней с даты выставления Продавцом счета в валюте США, за исключе нием возмо жных
описанных ниже промежуточных платежей или экспортных поставок, требующих от
Продавца дополнительных организацион ных действий. Транспортные расходы могут
включать статьи на доставку и отгрузку, и все эт
:
просрочке какого-либо платежа Продавцу на эту сумму начисляется пеня в размере от 1 до
1/2% в месяц, начиная с даты, на которую этот платеж был запланирован, и за канчивая
датой фактического получения этого платежа, и в этом случае дальнейшие поставки могут
быть приос тановлены. В случае невыполнения Покупателем каког
Продавец имеет право, наряду с другими компенсациями, либо расторгн уть Договор, либо
приостановить дальнейшие поставки по этому и/или другим Договорам с Покупателем.
Покупатель нес ет о тветственность за все сопутствующие расходы, связанные со сбором
просроченных платежей, включая расходы на получение юридической помощи. Если в
калькуляции Продавца в пи
превышающей 100 000 долл. США, Покупатель должен производить промежуточные
выплаты. В таких случаях счета выписываются Продавцом и оплачиваются Покупателем по
приведенной ниже схеме промежуточных платежей. Промежуточный платеж 1: 30% от
стоимости по утверждении заказа Продавцом. Промежуточный платеж 2: 30% от стоимости
по выпуску Продавцом утвержденной производственной спецификации на сборку.
Промежуточный платеж 3: 40% от стоимости по факту отгрузки Товаров Продавцом.
Продавец ост
если Договор касается оказания услуг на сумму свыше 50 000 долл. США.
10. ПРОГРАММНОЕ И ВСТРОЕННОЕ ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕ ЧЕНИЕ
какие другие приведенные в настоящем документе возможные утверждения обратного,
Продавец или соответствующ ий сторонний владелец ос тавляет за собой все права
собственности и владения на принадлежащее ему программное и встроенное программное
обеспечение, включая все авторские права, относящиеся к такому программному или
встроенному программному обеспечению и всем его копиям. Если в на
не указано обратное, настоящи м документом Покупателю предоставляется неэксклюзивная
бесплатная лицензия на использование программного и встроенного программ ного
обеспечения и все его копии, установленные в Товарах, исключительно в связи с такими
Товарами и только по месту расположения оборудования Покупателя, где эти Товары были
использованы в первый раз. Покупатель может договориться с Продавцом об от
лицензиях на использование таких копий программного и встроенного программного
обеспечения в других местах расположения оборудования. Использование Покупателем
встроенного программного обеспечения (как указано Продавцом), а также любого другого
программного обеспечения должно производиться исключительно в соответствии с
правилами, установленными Продавцом, и/или применимыми лицензионными услов иями
сторонних владельцев.
11. ИНФОРМАЦИЯ, ПРЕД
полагается на любые технические описания, данные, описания условий работы и любую
другую информацию, предоставленную ему Покупателем (далее – Данные) в вопросах
выбора и разработки Товаров и/или предоставления услуг, а также подготовки Продавцом
калькуляции, в случае отличия реальных усл овий работы или других условий от
заявленных Покупателем и учтенных Продавцом, какие-либо г
содержащиеся в настоящем документе заявления, завися щие от таких условий, будут
считаться недействительными и аннулированными.
: Подлежащий утверждению кредитным отделом Продавца срок
и расходы оплачиваются Покупателем. При
сьменном виде не указано обратное, при сумме по Договору,
авляет за собой право назначать дополнительные промежуточные платежи,
ОСТАВЛЕННАЯ ПОКУПАТЕЛЕМ: Поскольк у Продавец
о-либо платежа в срок
: Несмотря ни на
стоящем документе
дельных
арантии и другие
0518
Ex d IIC, Ex tD A21 IP66 T85°C (Tокр = -20°C - +50°C)
Ex d IIC, Ex tD A21 IP66 T200°C (Tокр = -40°C - +150°C)
Baseefa08ATEX0360X
IECEx BAS 08.0122X
120 В ПЕРЕМ. ТОКА/4 A И 24 В ПОСТ. ТОКА/3 A ДЛЯ
ОДНОПОЛЮСНЫХ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕЙ НА ДВА ПОЛОЖЕНИЯ
120 В ПЕРЕМ. ТОКА/3 A И 24 В ПОСТ. ТОКА/1 A ДЛЯ
ДВУХПОЛЮСНЫХ ПЕРЕК ЛЮЧАТЕЛЕЙ НА ДВА ПОЛОЖЕНИЯ
0518
BR-Ex d IIC T6 Gb, BR-Ex tD A21 T85°C (от -20°C до +5 0°C)
BR-Ex d IIC T3 Gb, BR-Ex tD A21 T200°C (от -40°C до +150°C)
NCC 7076/10
0518
Ex ia IIC T6 Ga Ex iD IIIC T85°C Da (Tокр = от -20°C до +50°C)
Ex ia IIC T4 Ga Ex iD IIIC T135°C Da (Tокр = от -20°C до +100°C)
Baseefa09ATEX0173X
IECEx BAS 09.0080X
Ui = 30 В и Ii = 250 мА
0518
Ex ia IIC T3 Ga (Tокр = от -40°C до +150°C)
Baseefa09ATEX0173X
IECEx BAS 09.0080X
Ui = 30 В и Ii = 250 мА
См. сертификат Baseefa для особых усл овий.
Все классификации зон определяются номером модели.
См. брошюру GO с полным перечнем.
12. ЭКСПОРТ/ИМПОРТ
получением и использованием Товаров и Услуг, распространяются все законы, нормы,
приказы и требования, применимые к вопросам экспор та и импорта, включая, помимо
прочего, соответс твующие законы США и Евросоюза, а также юрисдикций, в которых
зарегистрированы организации Продавца и Покупателя или из которых может
ществляться поставка изделий. Покупатель ни пр и каких обстоятельствах не имеет
осу
права на использование , транспортировку, выпуск, импорт, экспорт и реэкспорт Товаров в
нарушение соответствующ их применимых законов, норм, приказов и требований.
13. ОБЩИ Е ПОЛОЖЕНИЯ
обязанности по настоящему Договору без предварительного письменного разрешения
Продавца; (б) какие-либо дополнительные условия, договоренности или заявления, помимо
упомянутых в настоящем Договоре, отс утствуют; (в) никакие действия, независ имо от их
формы, вытека ющие из соглашения по настоящему Договору, не могут предприниматься
ни одной стороной по про
действий; (г) любые изм енения настоящих условий и ограничений должны быть
утверждены в письменном виде и подписаны в надлежащем порядке авторизованным
представителем Продавца; (д) настоящий Договор составлен и должен
интерпретироваться, приниматься к действию и исполняться в соответстви и с
законодательством штата Миссури (однако Покупатель и Прод
надлежащим местом для проведения всех действий, вытекающих из настоящего Договора,
должен считаться исключительно тот штат, в ко тором были произведены относящиеся к
этому действию Товары ); (е) к настоящему Договору не применяется Конвенция ООН о
договорах международной купли-продажи товаров от 1980 г.; (ж) если какое-либо ус
настоящего Договора противоречит какому-либо законодательному акту или какой-либо
правовой норме, то такое услови е, исключительно в ограниченных рамках, следует считать
недействительным без какого-либо влияния этого факта на остальную часть Договора; (з)
Продавец прямо возражает против применения к Договор у каких-либо пунктов
Постановления по федеральным закупкам (США) или других г
условий по закупкам; (и) ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ СЛУЧАЕВ, КОГДА В КА ЛЬКУЛЯЦИИ
ПРОДАВЦА В ЯВНОМ ВИДЕ УКАЗАНО ОБРАТНОЕ, ОПИСАННЫЕ ЗДЕСЬ ТОВАРЫ И
УСЛУГИ НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНЫ ДЛЯ ПРИМЕНЕНИЯ В ОБЛАСТЯХ, СВ ЯЗАННЫХ С
ЯДЕРНЫМИ РЕ АКЦИЯМИ ИЛИ ОТНОСЯЩИХСЯ К НИМ. Покупатель (i) принимает
Товары и Услуги в соотве тствии с усло виями, изложенными в предыдущем аб
соглашается передать эти условия в письм енной форме всем возможным последующим
покупателям и пользователям, а также (iii) соглашается защищать Продавца, а также
освобождать его от ответственности и ограждать от исков в случае возник новения
претензий, убытков, ответств енности, исков, судебных решений и ущерба, включая
случайный или косвенный ущерб, вследствие использования Товаров и Услуг в лю
областях, связанных с ядерными реакциями или относящихся к ним, независимо от того,
была ли причина связана с правонарушением, оговорена в контракте или вызвана другими
обстоятельствами, включая утверждения о том, что ответственность Продавца
основывается на небрежнос ти или объективной о тветственности; (к) права, компенсации и
защита, предоставляемые Продавцу согласно настояще му Договору, включая, но не
раничиваясь перечисленным, возмещения понесенного Продавцом ущерба, ограничение
ог
обязательств по возмещению ущерба и ответственности, а также о граниченную гарантию,
распространяются на Продавца и его аффилиатов, филиалы или связанные компании,
выполняющие работы, поставляющие услуги ил и производящие продукцию в рамках
настоящего Договора или какого-либо другого ссылающегося на него договора; (л)
Продавец не сог
дополнительно застрахованным лицом.
: Покупатель соглашается с тем , что на все вопросы, связанные с
шествии двух лет с момента возникно вения причины для таких
лашается: (i) страховать Покупателя; или (ii) считать Покупателя
II 2 GD
II 1 GD
II 1G
: (a) Покупатель не может передавать свои права или
авец соглашаются с тем, что
ловие
осударственных норм или
заце, (ii)
бых