Topeak HighLite Combo Aura User Manual [de]

WhiteLite
3
Aura & RedLite Aura
User's Guide
GB D F E J CHI KR
3
On/o and Mode selection button
Bottone on /o e livello
1. Light Body
2. Bolt
3. Clamp
4. Rubber Pad ø25.4~ø26.2)
4-1 (ts 4-2 (ts
ø26.2~ø31.8)
5. Batteries included
(CR2032 3V x 2 pcs)
1. Luce
2. Vite
3. Morsetto
4. Spessori in gomma
4.1 (compatibile con
Ø25,4-Ø26,2)
4.2 (compatibile con
Ø26,2-Ø31,8)
5. batterie incluse
(CR2032 3V x 2pz)
An/Aus und Auswahl-Taste Modus
1. Lichtgehäuse
2. Schraube
3. Halterung
4. Gummiunterlage 4-1 passt bei ø 25,4-26,2 4-2 passt bei ø 26,2-31,8
5. Batterien inklusive (CR2032 3V, 2x)
MOUNTING FOR HANDLEBAR /
/ /
Handlebar O/D: ø 25.4~ 31.8mm
Lenker Außendurchmesser ø 25,4-31,8 mm
4
4-1
4-2
1 2 5
Bouton allumé / éteint et contrôle du niveau
1. Corps de lampe
2. Boulon
3. Fixation
4. Entretoise en caoutchouc 4-1 (pour 25,4~26,2) 4-2 (pour 26,2~31,8)
5. Batteries incluses (CR2032 3V x 2)
Encendido /Apagado y selector de nivel
電源開/關與 照明模式選擇鈕
1. Cuerpo de la luz
2. Tornillo
3. Abrazadera
4. Protección de goma 4-1. (válido para 25.4 a 26.2) 4-2. (válido para 26.2 a 31.8)
5. Baterías incluidas ( Cr2032 3V x 2 pcs)
產品本體
1.
螺絲
2.
固定座
3.
橡膠墊片
4.
內附電池
5.
MODE /
Blinking
Blinklicht Clignotant Parpadeo Lampeggiante
閃爍
Modus / Mode / Modo / Modalita’ /
/
Montage am Lenker / Montage sur le cintre / Montaje en el manillar / Montaggio al manubrio /
安裝於車把手
Diamètre du cintre 25,4-31,8 mm
Manillar:
25.4 a 31.8mm
manubri compatibili Ø25,4-Ø31,8mm
適用車手把
ø25.4 ~ ø31.8 mm
直徑
Constant
Dauerbeleuchtung Constant Constante Costante
固定恆亮
4
4-1
1
On/o and Mode selection button
Bottone on /o e livello
1. Light Body
2. Bolt
3. Clamp
4. Rubber Pad ø25.4~ø26.2)
4-1 (ts 4-2 (ts
ø26.2~ø31.8)
5. Batteries included
(CR2032 3V x 2 pcs)
1. Luce
2. Vite
3. Morsetto
4. Spessori in gomma
4.1 (compatibile con
Ø25,5-Ø26,2)
4.2 (compatibile con
Ø26,2-Ø31,8)
5. batterie incluse
(CR2032 3V x 2pz)
An/Aus und Auswahl-Taste Modus
1. Lichtgehäuse
2. Schraube
3. Halterung
4. Gummiunterlage 4-1 passt bei ø 25,4-26,2 4-2 passt bei ø 26,2-31,8
5. Batterien inklusive (CR2032 3V, 2x)
MOUNTING FOR TOPEAK TUBULAR RACKS /
/ MONTAJE EN TRANSPORTINES TUBULARES TOPEAK / MONTAGGIO AL PORTAPACCHI TOPEAK / /
安裝於
Topeak TUBULLAR
貨架
Bouton allumé / éteint et contrôle du niveau
1. Corps de lampe
2. Boulon
3. Fixation
4. Entretoise en caoutchouc 4-1 (pour 25,4~26,2) 4-2 (pour 26,2~31,8)
5. Batteries incluses (CR2032 3V x 2)
2
4-2
Encendido /Apagado y selector de nivel
電源開/關與 照明模式選擇鈕
1. Cuerpo de la luz
2. Tornillo
3. Abrazadera
4. Protección de goma 4-1. (válido para 25.4 a 26.2) 4-2. (válido para 26.2 a 31.8)
5. Baterías incluidas ( Cr2032 3V x 2 pcs)
產品本體
1.
螺絲
2.
固定座
3.
橡膠墊片
4.
內附電池
5.
5
MODE /
Blinking
Blinklicht Clignotant Parpadeo Lampeggiante
閃爍
Modus / Mode / Modo / Modalita’ /
/
Constant
Dauerbeleuchtung Constant Constante
Costante
固定恆亮
CHANGING STOCK REFLECTOR TO TOPEAK WHITELITE AURA
remplacer le réecteur de série par la Topeak WhiteLite Aura / Cambio del reectante por el WhiteLite Aura de Topeak / sostituire le luci di serie con il Topeak WhiteLite Aura
安裝
Topeak Whitelite Aura
SPECIFICATIONS
Function: Constant and Blinking Bulb: 1 super bright 0.2W White LED and 2 super
bright White LEDs provide excellent visibility
Battery : CR2032 x 2 pcs Burn Time : Constant - 60 hours Blinking - 120 hours Weight: 32 grams
Funzione: costante e lampeggiante Interno: 1 Led bianco ultrabrillane da
0.2W e 2 Led bianchi ultrabrillanti Batteria: CR2032 x 2pz Durata: costante 60 ore
Lampeggiante 120 ore Peso: 32 grammi
/
於反光片固定座
/ Specications / / especicaciones / speciche / / /
Spécications
Funktion: konstant und Blinken Lampe: 1 super helle, weiße 0,2 W LED
und 2 super helle, weiße LEDs
Batterie: CR2032 (2x) Leuchtdauer: konstant – 60 Stunden
Bliken – 120 Stunden Gewicht: 32g
60 120
/
Bestehenden Reektor gegen Topeak WhiteLite Aura austauschen
/ /
規格
Fonctions : constant et clignotant Ampoule : 1 DEL blanche haut flux Piranha et 2
DEL blanches super lumineuses Batterie : CR2032 x 2 pcs Autonomie : Constant - 60 heures Clignotant - 120 heures
Poids : 32 grammes
Función: Constante y parpadeo Bombilla: 1 LED blanca de 0.2W muy brillante
y 2 LEDS blancas muy brillantes.
Baterías: CR2032 x pcs Duración: Constante - 60 horas
Parpadeo - 120 horas Peso: 32 g
功能:恆亮 / 閃爍 光源:0.2 白光 LED x1 超亮 LED x2 電池: CR2032 x 2
60
120
使用時間:60 小時/120 小時 重量:32
/
MOUNTING FOR TOPEAK MTX BEAMRACKS /
/ MONTAJE PARA TRANSPORTINES MTX EN LA TIJA /
MOUNTING ON SEATPOST
REGGISELLA / / /
Seatpost O/D: ø 25.4~ 31.8mm
/ 安裝在
Topeak MTX
3 mm Innensechskant / Clé Allen de 3mm / Llave Allen 3mm / brugola da 3mm /
/ MONTAGE AN SATTELSTÜTZE / MONTAGE SUR PILIER DE SELLE / INSTALACIÓN EN LA TIJA / MONTAGGIO AL
Sattelstützen-Außendurchmesser passt bei ø25,4 - 31,8 mm
MONTAGE AN TOPEAK MTX BEAMRACKS / MONTAGE SUR BEAMRACK MTX DE TOPEAK
MONTAGGIO AL PORTAPACCHI MTX BEAMRACKS TOPEAK
快拆貨架
3mm Allen key
安裝於座管
Diamètre du Pilier de selle 25,4 - 31,8mm
El asiento es válido para 25,4 a 31,8mm
reggisella compatibili ø25,4-ø31,8
ø25.4 ~ ø31.8 mm ø25.4 ~ ø31.8 mm
/
適用座管直徑 ø25.4 ~ ø31.8 mm
WhiteLite
Aura & RedLite Aura
User's Guide
CHANGING STOCK REFLECTOR TO TOPEAK REDLITE AURA
RÉFLECTEUR DE SÉRIE PAR LA TOPEAK REDLITE AURA / CAMBIO DEL REFLECTANTE POR EL REDLITE AURA DE TOPEAK /
/
SPECIFICATIONS
Function: Constant and Blinking Bulb: 1 high-ux Piranha Red LED
and 2 super bright Red LEDs
Battery : CR2032 x 2 pcs Burn Time : Constant - 60 hours / Blinking - 120 hours Weight: 32 grams
Funzione: costante e lampeggiante Interno: 1 Led rosso Piranha e 2 Led rossi ultrabrillanti Batteria: CR2032 x 2pz Durata: costante 60 ore
Lampeggiante 120 ore Peso: 32 grammi
/ Specications / / especicaciones / speciche / / /
CHANGING BATTERIES /
PRESS
Drücken
Premere Appuyer Empujar
NOTE : For safety reasons, please remove batteries if WhiteLite™ Aura (
RedLite™ Aura) unused for long periods of time.
Hinweis: Bitte entnehmen Sie aus Sicherheitsgründen die Batterien aus
is
dem WhiteLite
(
RedLite™ Aura)
sollte jenes für eine längere Zeit nicht benutzt werden.
Batteriewechsel /Changer les batteries /Cambio de las baterías/ Sostituzione batteria /
OPEN /
Oen / Ouvert / Open
/ Aperto /
/ /
Spécications
Funktion: konstant und Blinken Lampe: 1 high-flux Piranha LED (rot)
und 2 super helle, rote LEDs
Batterie: CR2032, 2x Leuchtdauer: Konstant – 60 Stunden /
Blinken – 120 Stunden Gewicht: 32g
60 120
開 /
Back side
Rückseite
Dos
Parte trasera
Retro
Note : Par sécurité, retirer les batteries de la WhiteLite Aura
(
Aura
RedLite™ Aura)
elle n'est pas utilisée
,
pendant une longue période.
/
BESTEHENDEN REFLEKTOR GEGEN TOPEAK REDLITE AURA AUSTAUSCHEN
安裝
Topeak RedLite Aura
Fonctions : constant et clignotant Ampoule : 1 DEL rouge haut flux Piranha et
2 DEL rouges super lumineuses
Batterie : CR2032 x 2 pcs Autonomie : Constant - 60 heures /
Clignotant - 120 heures Poids : 32 grammes
Make sure the rubber seal is pressed smoothly against light/battery case before closing the battery cover.
Assicuratevi che il sigillo grigio sia ben a contatto con a luce prima di chiudere la copertura della batteria.
si
NOTA: por razones de seguridad cambie las pilas si la luz lleva sin usarse un largo período de tiempo.
NOTE Per ragioni di sicurezza, per favore rimuovere le batterie se non utilizzate la WhiteLite Aura
(
RedLite™ Aura)
per lungo tempo.
SOSTITUIRE LE LUCI DI SERIE CON IL TOPEAK REDLITE AURA
於反光片固定座
60
/
Achten Sie darauf, dass die Gummidichtung korrekt gegen das Licht-/Batteriegehäuse gepresst wird, bevor Sie die Batterieabdeckung schließen.
規格
120
CR2032 X 2 pcs
/ REMPLACER LE
Función: constante y parpadeo Bombilla: 1 high-flux Piranha LED roja y
2 LEDS rojas muy brillantes
Batería: CR2032 x 2 pcs Duración: Constante - 60 horas
Parpadeo - 120 horas Peso: 32g
功能:恆亮 / 閃爍 光源:高亮度紅光LED主燈x1和閃亮紅LEDx2 電池: CR2032 x 2 使用時間:60 小時/120 小時 重量:32
/ /
Vérier que le joint en caoutchouc soit placé correctement avant de refermer le couvercle de batterie.
更換電池
Asegurarse de que la funda de goma esté bien apretada contra las pilas antes de cerrar la cubierta de las baterías.
請平放電池和 橡膠墊片再關 上電池蓋。
備註: 長時間不使用
WhiteLite Aura / RedLite Aura
請務必卸除電池 ,以保安全。
WARNING
Although light body is water-resistant (under normal weather conditions of rain, etc.) never intentionally submerge it under water.
Aunque el piloto es resistente al agua (en condiciones normales de lluvia, etc.) no lo sumerja nunca en el agua intencionadamente
/ ACHTUNG / AVERTISSEMENT /ADVERTENCIA /
Même si le corps de la lampe est étanche (en conditions normales d'utilisation sous la pluie, etc.), ne jamais plonger intentionnellement sous l'eau.
WARRANTY
1-year Warranty: All mechanical components against manufacturer defects only.
Warranty Claim Requirements
To obtain warranty service, you must have your original sales receipt. Items returned without a sales receipt will assume that the warranty begins on the date of manufacture. All warranties will be void if the product is damaged due to user crash, abuse, system alteration, modication, or used in any way not intended as described in this manual.
* The specications and design are subject to change without notice.
Please contact your Topeak dealer with any questions.
For USA customer service, call: 1-800-250-3068 www.topeak.com
GARANTÍA
Garantía de 1 año: Todos los componentes mecánicos por defectos de fabricación solamente.
Requerimientos para reclamación de garantía.
Para obtener servicio de garantía, debe estar en posesión de su recibo de compra. Para los productos devueltos sin recibo de compra, se asumirá que la garantía comienza en su fecha de fabricación. Cualquier garantía quedará invalidada si el producto está dañado debido a golpes del usuario,abuso o alteración del sistema, modicación o utilización distinta a la que se describe en este manual.
* Las especicaciones y diseño están sujetas a cambios sin previo aviso.
Por favor, contacte con su distribuidor Topeak autorizado más cercano para cualquier pregunta.
Página web:www.topeak.com
2 Jahre Garantie auf alle verbauten Teile, jedoch nur gegen Herstellermängel.
Garantieansprüche
Sie benötigen Ihren Originalkaufbeleg um den Garantie-Service zu erhalten. Bei Artikel die ohne Kaufbeleg eingesendet werden, wird davon ausgegangen, dass die Garantie mit dem Herstellungsdatum beginnt. Alle Garantieansprüche werden ungültig, wenn der Artikel auf Grund eines Unfalls beschädigt oder zweckentfremdet wurde, Systemänderungen oder andere Veränderungen vorgenommen wurden oder der Artikel anderweitig verwendet wu beschrieben.
* Änderungen in Design und Eigenschaft bedürfen keiner vorherigen Ankündigung.
Bitte nehmen Sie Kontakt mit Ihrem nächsten Topeak Händler auf, um oene Fragen zu klären.Für Kunden in Deutschland,
Tel. 0261-899998-28/ Homepage: www.topeak.de
rde als in diesem Handbuch
GARANZIA
1 Anno di garanzia : solo per difetti di produzione alle parti meccaniche.
Condizioni di garanzia
Per usufruire della garanzia è necessario essere in possesso dello scontrino originale di acquisto. In caso il prodotto ci venga restituito senza lo scontrino la garanzia decorrerà dalla data di fabbricazione. La garanzia decade qualora il prodotto venga danneggiato da uso improprio, sovraccarico, modiche o utilizzato in maniera diversa da quella descritta nelle presenti Istruzioni d’uso.
* Le caratteristiche del prodotto possono essere cambiate senza preavviso
Per ogni richiesta o chiarimento rivolgetevi al rivenditore Topeak più vicino.
Sito web: www.topeak.com
ATTENZIONE / / /
Anche se il corpo è idrorepellente ( in condizioni di pioggia e umidità), non immergerlo mai in acqua.
GARANTIEGEWÄHRLEISTUNG
Garantie de 1 an : toutes parties mécaniques contre tout défaut de fabrication. Les batteries ne sont pas couvertes par la garantie.
Réclamation de la garantie
Pour bénécier de notre service de garantie, vous devez être en possession de la facture d'achat originale. Si le produit nous est retourné sans cette facture d'achat, nous considérons la date de fabrication comme début de la garantie. Toute garantie sera considérée comme nulle si le produit à été endommagé suite à une chute, à un abus, une surcharge, à un quelconque changement ou modication ou à une utilisation autre que celle décrite dans ce manuel. * Les spécications et l'apparence peuvent être sujettes à certaines modications.
Contactez votre revendeur Topeak si vous avez la moindre question.
For USA customer service cal l : 1-800-250-3068 www.topeak.com
注意事項
Obwohl das Lichtgehäuse wasserabweisend ist (unter regulären Wetterbedingungen wie Regen etc.), darf es nicht absichtlich unter Wasser getaucht werden.
本產品雖有防水功能 (在小雨狀況下), 但切勿將其浸泡至水裡。
產品保固
保固要求 申請保固期限中的服務,須檢具原購買時之發 票,若無法提供,則其保固期限將自製造日期 開始算起。若因使用者不慎摔壞、使用不當、 自行改裝、更改系統或未能按照說明書上的正
確操作方式,本產品將不被列入保固範圍。 * 本公司保留產品規格變更之權利。
Topeak產品相關的資訊,請洽詢Topeak當地 授權的經銷商,或聯絡 台灣 捷安特 服務專線:04-4055-9555 中國上海 海伯司達 服務專線:(21)20371000 網址:www.topeak.com
Copyright © Topeak, Inc. 2012 M-TMS062-063-064 ML 12/12
Loading...