Das Produkt dient zum Spannen und Halten verschiedener Werkstücke zum Zwecke der
Bearbeitung. Der Schraubstock ist zur Montage an Werkbänken bestimmt. Beim Produkt mit
der Best.-Nr. 1780819 ist die horizontale Winkelverstellung möglich, da es drehbar gelagert ist.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt
mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls
Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt
beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie z.B.
Verletzungen, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und
bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung
an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Schraubstock
• Knebel
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads
herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf
der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen,
Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder
an andere Fachleute.
b) Personen und Produkt
• Ziehen Sie den Schraubstock nicht mit zu großer Gewalt vor allem durch
Festschlagen, an. Spannkräfte von über 10 kN (Kilonewton) können zur
Deformierung von Knebel und Zustellspindel führen.
• Benutzen Sie niemals Hämmer oder Hebel, um die Zustellspindel übermäßig
festzudrehen.
• Spannen Sie nur in Größe und Gewicht des Schraubstocks entsprechende
Werkstücke ein und arbeiten an oder mit diesen.
• Tragen Sie Augen- und Gesichtschutz, wenn Sie mit Schlagwerkzeugen oder
elektrischen Handwerkzeugen eingespannte Werkstücke bearbeiten.
• Verwenden Sie den Schraubstock niemals als Druckwerkzeug bei der Montage
oder Demontage von Baugruppen aller Art.
Montage
Montieren Sie den Schraubstock ortsfest auf die Arbeitsplatte einer Werkbank oder ein festes
Gestell, bevor Sie ihn benutzen. Verwenden Sie zur Befestigung des Schraubstocks auf der
Werkbank durchgehende Schrauben mit Muttern und mit Unterlegscheiben. Wir empfehlen
M12. Beachten Sie die Dicke der Arbeitsplatte und wählen die Schraubenlänge entsprechend.
Notwendige Befestigunsgmittel (Schrauben und Muttern) zur ortsfesten Montage
sind nicht im Lieferumfang dieses Produktes enthalten.
Zur Montage des Schraubstocks auf einer Werkbank gehen Sie wie folgt vor:
• Prüfen Sie die Aufspannächen auf Sauberkeit und Unebenheiten.
• Benutzen Sie ggf. eine Unterlage aus Holz oder Kunststoff zum Ausgleich von kleineren
Unebenheiten der Montageoberäche (Arbeitsplatte der Werkbank).
• Setzen Sie den Schraubstock so auf die Werkbank auf, dass die Spannäche der festen
hinteren Backe in der Vertikalen idealerweise bündig zur Werkbankvorderkante sitzt.
Diese Montageposition dient dazu die seitliche Tiefspannmöglichkeit beim Spannen
langer Werkstücke senkrecht vor der Werkbank voll ausnutzen zu können.
• Zeichnen Sie die zu bohrenden Schraubenlöcher sorgfältig durch die Grundplatte des
Schraubstocks an.
• Entfernen Sie den Schraubstock vor dem Bohren der Befestigungslöcher.
• Bohren Sie etwa 2 mm größer als der Durchmesser der verwendeten Schrauben.
• Setzen Sie den Schraubstock wieder auf die Arbeitsplatte der Werkbank und schrauben ihn
mit den Schrauben und Muttern fest an. Verwenden Sie passende Schraubenschlüssel.
• Montieren Sie zum Schluss noch den Knebel an die Zustellspindel (den Rundkopf am
Knebelende abschrauben, Knebel in die Querbohrung an der Zustellspindel einstecken und
wieder verschrauben).
Bedienung
• Drehen Sie die Zustellspindel am Knebel entgegen dem Uhrzeigersinn, um die bewegliche
Backe von der festen zu trennen. Der Schraubstock öffnet sich. Öffnen Sie die Backen
soweit, bis das zu spannende Werkstück leicht mit etwas Spiel dazwischen passt.
• Richten Sie das Werkstück in der benötigten Arbeitsstellung zwischen den Klemmbacken
grob aus und ziehen die Zustellspindel im Uhrzeigersinn leicht an bis das Werkstück gehalten
wird. Richten Sie es jetzt zur Feinjustierung aus.
• Spannen Sie das Werkstück durch weiteres Drehen des Knebels in Arbeitsposition gut
fest. Überdrehen Sie nicht, damit es nicht zu Verformungen oder gar Beschädigungen von
Werkstück oder Schraubstock kommt.
• Rohre, Rundstahl oder andere gerundete Werkstücke können Sie mittels der Spannprismen
bzw.Spannzacken unter den Klemmbacken in horizontaler Richtung sicher spannen.
Bei Schraubstock mit der Best.-Nr. 1780819 können Sie die horizontale Ausrichtung in Bezug
auf sich selbst bzw. der Werkbank durch Drehen ändern.
• Lockern Sie dazu die Feststellknebel der Drehplatte und rotieren Sie den Schraubstock auf
der Grundplatte.
• Befestigen Sie die Feststellknebel wieder, wenn die gewünschte Winkelstellung erreicht ist,
um den Schraubstock in dieser Stellung zu arretieren.
• Sie können nun am Werkstück arbeiten.
Pege und Reinigung
• Lagern Sie den Schraubstock nur in trockenen Umgebungen.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder
andere chemische Lösungen, da dadurch das Produkt angegriffen oder gar die Funktion
beeinträchtigt werden kann.
• Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung von Oberächen des Produkts.
Wartung
• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung den technischen Zustand des Schraubstocks. Achten
Sie besonders auf Risse oder Brüche der Metallteile und die parallele Ausrichtung der
Klemmbacken.
• Wenn die Klemmbacken glatt und abgenutzt sind, spannt und hält der Schraubstock
Werkstücke nur noch schlecht. Ersetzen Sie diese durch neue oder machen die Rillen in der
Oberäche wieder rauer und grifg.
• Reinigen Sie die Gänge der Zustellspindel nach Anfall von Spänen und Schmutz von Zeit
zu Zeit (ca. 1 Mal pro Jahr). Schmieren Sie die Zustellspindel und die Führungsbahnen
regelmäßig mit einem qualitativ guten Maschinenöl.
• Die Führungen an der beweglichen Backe sind beweglich und mittels Schrauben einstellbar
(nicht beim Produkt mit der Best.-Nr. 1780819). Damit können Sie das Spiel der Führung
nach ihren Erfordernissen verändern. Prüfen Sie regelmäßig das Spiel der Führungsbahnen
und justieren Sie ggf. nach. Halten Sie diese sauber.
• Um den Drehteller zu reinigen, schrauben Sie die Feststellknebel ganz ab und heben den
Schraubstock vom Drehteller ab. Setzen Sie ihn auf und befestigen ihn nach der Reinigung
wieder.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
a) Best.-Nr. 1780815
Öffnungsweite ............................... 125 mm
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1780815_16_17_18_19_v1_1118_02_DS_m_4L_(1)
Operating instructions
Vice 100 x 125 mm
Vice 125 x 150 mm
Vice 150 x 200 mm
Vice 175 x 225 mm
The product is used to clamp and hold different workpieces so that they can worked on. The
vice is designed to be mounted to a workbench. The product with item no. 1780819 features
horizontal angle adjustment through rotation.
This product is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture (e.g.
in bathrooms) must be avoided under all circumstances.
For safety purposes, you must not rebuild and/or modify this product. Using the product for
purposes other than those described above may damage the product. In addition, improper
use can lead to injuries or other hazards. Read the operating instructions carefully and store
them in a safe place. Only make this product available to third parties together with its operating
instructions.
This product complies with statutory, national and European regulations. All company and
product names included herein are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Vice
• Handle
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the up-to-date operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR
code shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol with an exclamation mark in a triangle is used to highlight important
information in these operating instructions that must be observed.
The arrow symbol indicates special information and tips on how to use the product.
Safety information
Read the operating instructions and safety information carefully. If you do
not follow the safety information and information on proper handling in these
operating instructions, we will assume no liability for any resulting personal
injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
a) General information
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. It may become a
dangerous toy for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Never expose the product to mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, stop using it and prevent
unauthorised use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stress.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
may damage the product.
• Consult a technician if you are not sure how to use or connect the product, or if
you have concerns about safety.
• Maintenance, modications and repairs must be carried out by a technician or a
specialist repair centre.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
b) Persons and product
• Do not use force to tighten the vice (in particular, do not hit the vice). Clamping
forces of over 10 kN (kilo Newton) may cause deformation to the handle and
adjusting spindle.
• Never use a hammer or lever to overtighten the adjusting spindle.
• Only clamp and work on workpieces in the vice that are suitable for the size and
weight of the vice.
• Wear eye and face protection when working on clamped workpieces with impact
tools or electrical hand tools.
• Never use the vice as pressure tool for disassembly or assembly.
Mounting
Mount the vice in a xed position on the worktop of a workbench or a solid frame before using it.
To fasten the vice to the workbench, use through bolts with nuts and washers. We recommend
M12. Note the thickness of the worktop and select the screw length accordingly.
The xings required (nuts and bolts) to mount the vice to the workbench are not
included with the product.
To mount the vice to a workbench, proceed as follows:
• Check the clamping surfaces for cleanliness and unevenness.
• If necessary, use a base made of wood or plastic to compensate for minor unevenness in the
mounting surface (worktop of the workbench).
• Place the vice on the workbench so that the clamping surface of the xed rear jaw is (ideally)
vertically ush with the front edge of the workbench.
This mounting position allows the full functionality of the deep clamping option to be
used when clamping longer workpieces vertically in front of the workbench.
• Mark the screw holes carefully through the base plate of the vice for drilling.
• Remove the vice before drilling the holes.
• Drill approx. 2 mm larger than the diameter of the screws that you are using.
• Place the vice back on the worktop of the workbench and mount it with the nuts and bolts.
Use a suitable spanner.
• Finally, mount the handle on the adjusting spindle (unscrew the round head from the end,
insert the handle through the hole on the adjusting spindle and screw back together).
Operation
• Turn the adjusting spindle with the handle anticlockwise to separate the moving jaw from the
xed jaw. The vice opens. Open the jaws so that the workpiece passes between them easily,
with a little clearance.
• Roughly align the workpiece between the clamping jaws in the required working position and
turn the adjusting spindle clockwise until the workpiece is held in place. Now adjust it more
precisely.
• You can clamp the workpiece further by turning the handle. Do not overtighten as this may
damage or deform the workpiece or vice.
• Tubes, round steel or other rounded workpieces can be securely clamped horizontally using
the clamping prisms or clamping prongs under the clamping jaws.
On vice no. 1780819, you can change the horizontal alignment in relation to yourself or the
workbench by turning.
• To do this, undo the locking handle on the turntable and turn the vice onto the base plate.
• Fasten the locking handle again when the desired angle position has been reached to lock
the vice in position.
• You can now work on the workpiece.
Care and cleaning
• Store the vice in a dry environment.
• Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these may
damage the product or cause the product to malfunction.
• Use a dry, lint-free cloth to clean the surface of the product.
Maintenance
• Check the technical condition of the vice before using it. Pay special attention to any cracks
or breaks in the metal parts and the parallel alignment of the jaws.
• If the jaws are smooth and worn, the vice will clamp workpieces poorly. Replace the jaws with
new ones or roughen the grooves in the surface so that they grip more effectively.
• Clean the gears on the adjusting spindle from time to time to remove accumulations of chips
and dirt (approx. once a year). Lubricate the adjusting spindle and the guide tracks regularly
with a high-quality machine oil.
• The guides on the moving jaw are movable and can be set using screws (not included
with item no. 1780819). This allows you to adjust the play in the guide according to your
requirements. Check the play in the guide tracks regularly and adjust, if necessary. Keep the
guide tracks clean.
• To clean the turntable, unscrew the locking handle fully and lift the vice from the turntable.
Replace and secure it after cleaning.
Disposal
At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applicable
regulatory guidelines.
You thus full your statutory obligations and contribute to environmental protection.
Technical data
a) Item no. 1780815
Opening width ............................... 125 mm
Jaw width ...................................... 100 mm
Colour ........................................... Blue (hammer-nish)
b) Item no. 1780816
Opening width ............................... 150 mm
Jaw width ...................................... 125 mm
Colour ........................................... Blue (hammer-nish)
c) Item no. 1780817
Opening width ............................... 200 mm
Jaw width ...................................... 150 mm
Colour ........................................... Blue (hammer-nish)
d) Item no. 1780818
Opening width ............................... 225 mm
Jaw width ...................................... 175 mm
Colour ........................................... Blue (hammer-nish)
e) Item no. 1780819
Opening width ............................... 150 mm
Jaw width ...................................... 125 mm
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method (e.g. photocopying, microlming or capturing in
electronic data processing systems) requires prior written approval from the publisher. Reprinting, also in part, is
prohibited. This publication reects the technical status at the time of printing.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1780815_16_17_18_19_v1_1118_02_DS_m_4L_(1)
Mode d'emploi
Étau 100 x 125 mm
Étau 125 x 150 mm
Étau 150 x 200 mm
Étau 175 x 225 mm
Étau pivotant 125 x 150 mm
N° de commande 1780815
N° de commande 1780816
N° de commande 1780817
N° de commande 1780818
N° de commande 1780819
Utilisation prévue
Le produit est conçu pour serrer et maintenir différentes pièces à usiner. L'étau est destiné
à être monté sur un établi. Il est possible d'ajuster l’angle horizontal du produit au n° de
commande 1780819 car il est pivotant.
L'utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans des locaux fermés ; l'utilisation en
plein air est interdite. Évitez impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle
de bains, etc.
Pour des raisons de sécurité, toute transformation et/ou modication du produit est interdite.
Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment, vous risquez de
l’endommager. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que des
blessures, etc. Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le. Ne transmettez le produit
à un tiers qu'accompagné de son mode d'emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont
des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu
• Étau
• Manette
• Mode d'emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez les modes d'emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez
le Code QR illustré. Suivez les instructions du site Web.
Explication des symboles
Le symbole du point d'exclamation dans un triangle a pour but d'attirer votre attention
sur des consignes importantes du mode d'emploi qui doivent impérativement être
respectées.
Le symbole de la èche précède les conseils et remarques spéciques à l'utilisation.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant
particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du nonrespect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation du présent
mode d’emploi. En outre, la garantie est annulée dans de tels cas.
a) Généralités
• Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet très
dangereux pour les enfants.
• Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière directe du
soleil, de secousses intenses, d'humidité élevée, d'eau, de gaz inammables, de
vapeurs et de solvants.
• N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit
et protégez-le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité
n'est plus garantie si le produit :
- Présente des traces de dommages visibles,
- Ne fonctionne plus comme il devrait,
- A été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou
- A été transporté dans des conditions très rudes.
• Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même
d’une faible hauteur, sufsent pour endommager l’appareil.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l'appareil.
• Toute opération d’entretien, d’ajustement ou de réparation doit être effectuée par
un spécialiste ou dans un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas su
répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un
expert.
b) Personnes et produit
• Ne serrez pas l’étau trop fort, en particulier si vous martelez. Une force de serrage
de plus de 10 kN (kilo Newton) peut déformer la manette et la vis de réglage.
• N’utilisez jamais un marteau ou un levier pour serrer la vis de réglage.
• Serrez uniquement des pièces à la taille et au poids adaptés à l'étau et travaillez
sur ces pièces ou avec celles-ci.
• Munissez-vous d'une protection oculaire et faciale lorsque vous travaillez avec
des outils de percussion ou des outils électriques sur les pièces serrées dans
l’étau.
• N’utilisez jamais l'étau comme outil de presse pour le montage ou le démontage
d’équipements de toutes sortes.
Montage
Montez l’étau solidement sur le plan de travail d'un établi ou d’une structure xe avant de
l'utiliser. Pour la xation de l'étau sur l'établi, utilisez des vis traversantes avec des écrous et
des rondelles. Nous vous recommandons un letage M12. Tenez compte de l'épaisseur du
plan de travail et choisissez la longueur des vis en conséquence.
Les éléments de xation nécessaires (vis et écrous) pour le montage xe de l’étau
ne sont pas inclus dans la livraison de ce produit.
Pour le montage de l’étau sur un plan de travail, procédez comme suit :
• Vériez que les surfaces de serrage soient propres et exemptes d'irrégularités.
• Utilisez si nécessaire un support en bois ou en plastique pour compenser les petites
irrégularités de la surface de montage (plan de travail de l'établi).
• Placez l'étau sur l'établi de façon à ce que la surface de serrage de la mâchoire arrière xe
afeure à la verticale par rapport au bord avant de l’établi.
Cette position de montage permet d’exploiter entièrement la profondeur de serrage
latérale lors du serrage de longues pièces à la verticale devant l’établi.
• Marquez soigneusement les trous de perçage des vis à travers le plateau de base de l'étau.
• Retirez l’étau avant de percer les trous de xation.
• Percez des trous environ 2 mm plus grands que le diamètre des vis utilisées.
• Replacez l'étau sur le plan de travail de l'établi et vissez-le fermement avec les vis et les
écrous. Utilisez des tournevis adaptés.
• Pour nir, montez la manette sur la vis de réglage (dévissez la tête ronde sur l’extrémité de
la manette, insérez la manette dans l'alésage transversal sur la vis de réglage et revissez).
Utilisation
• Tournez la manette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour séparer les
mâchoires mobiles. L’étau s’ouvre. Ouvrez les mâchoires jusqu’à ce que la pièce à usiner
puisse facilement passer dans l'ouverture avec un peu de jeu.
• Orientez la pièce grossièrement dans la position souhaitée entre les mâchoires de serrage
et resserrez légèrement la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
que la pièce soit maintenue en place. Ajustez désormais la position de la pièce plus nement.
• Serrez fermement la pièce à usiner en tournant davantage la manette. Ne forcez pas, an
d'éviter toute déformation voire dommage de la pièce ou de l’étau.
• Pour les tubes, l’acier rond ou d'autres pièces à usiner de forme arrondie, vous pouvez
serrer fermement des prismes de serrage ou des dents de serrage sous les mâchoires, à
l’horizontale.
L'étau au n° de commande 1780819 vous permet de modier son orientation horizontale par
rapport à vous ou à l'établi en le tournant.
• Desserrez pour cela la manette de blocage du plateau tournant et faites pivoter l'étau sur la
plaque de base.
• Fixez à nouveau la manette de blocage lorsque vous avez atteint la position angulaire
souhaitée pour bloquer l’étau dans cette position.
• Vous pouvez à présent travailler sur la pièce.
Entretien et nettoyage
• Stockez l'étau exclusivement dans des environnements secs.
• N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l'alcool ou d’autres produits
chimiques pour le nettoyage : cela risquerait d'endommager le produit, voire même de
provoquer des dysfonctionnements.
• Utilisez un chiffon sec et non pelucheux pour nettoyer les surfaces du produit.
Maintenance
• Vériez avant chaque utilisation l'état technique de l'étau. Vériez notamment que les pièces
métalliques soient exemptes de ssures ou de cassures et contrôlez l'alignement parallèle
des mâchoires.
• Lorsque les mâchoires sont lisses et usées, l’étau n’est plus en mesure de serrer et de
maintenir les pièces à usiner correctement. Remplacez-les par des mâchoires neuves ou
faites-en sorte que les sillons sur la surface soient à nouveau rugueux et adhérents.
• Nettoyez la vis de réglage après projection de copeaux et de saleté de temps en temps (env.
1 fois par an). Lubriez la vis de réglage et les rails de guidage régulièrement avec une huile
mécanique de bonne qualité.
• Les rails de la mâchoire mobile sont amovibles et réglables à l'aide de vis (pas avec le produit
au n° de commande 1780819). Vous pouvez ainsi modier le jeu des rails en fonction de vos
besoins. Vériez régulièrement le jeu des rails de guidage et ajustez-le si nécessaire. Veillez
à ce que les rails restent propres.
• Pour nettoyer le plateau tournant, dévissez entièrement la manette de blocage et retirez
l’étau du plateau tournant. Après le nettoyage, remettez-le en place et xez-le à nouveau.
Élimination des déchets
En n de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vigueur.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Données techniques
a) N° de commande 1780815
Largeur de l’ouverture des mâchoires ........... 125 mm
Largeur des mâchoires .................................. 100 mm
Couleur .......................................................... bleu (peinture à effet martelé)
b) N° de commande 1780816
Largeur de l’ouverture des mâchoires ........... 150 mm
Largeur des mâchoires .................................. 125 mm
Couleur .......................................................... bleu (peinture à effet martelé)
c) N° de commande 1780817
Largeur de l’ouverture des mâchoires ........... 200 mm
Largeur des mâchoires .................................. 150 mm
Couleur .......................................................... bleu (peinture à effet martelé)
d) N° de commande 1780818
Largeur de l’ouverture des mâchoires ........... 225 mm
Largeur des mâchoires .................................. 175 mm
Couleur .......................................................... bleu (peinture à effet martelé)
e) N° de commande 1780819
Largeur de l’ouverture des mâchoires ........... 150 mm
Largeur des mâchoires .................................. 125 mm
Couleur .......................................................... gris (peinture à effet martelé)
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris ceux de traduction. La reproduction par n'importe quelle méthode, p. ex. photocopies,
microlms, ou la capture dans des systèmes de traitement électronique des données exigent l'approbation écrite préalable
de l'éditeur. La réimpression, même partielle, est interdite. Cette publication correspond au niveau technique du moment
de la mise sous presse.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1780815_16_17_18_19_v1_1118_02_DS_m_4L_(1)
Gebruiksaanwijzing
Bankschroef 100 x 125 mm
Bankschroef 125 x 150 mm
Bankschroef 150 x 200 mm
Bankschroef 175 x 225 mm
Draaibare bankschroef 125 x 150 mm
Het product dient voor het spannen en vastklemmen van verschillende werkstukken voor de
bewerking. De bankschroef is bedoeld om te worden bevestigd aan een werkbank. Bij het
product met bestelnr. 1780819 is de horizontale verstelling van de hoek mogelijk, omdat het
draaibaar gelagerd is.
Het product is alleen bedoeld voor gebruik in gesloten ruimtes dus gebruik buitenshuis is niet
toegestaan. Contact met vocht, bijv. in badkamers e.d. dient absoluut te worden vermeden.
Om veiligheidsredenen zijn er geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product toegestaan.
Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan de hiervoor beschreven doeleinden,
kan het product worden beschadigd. Bovendien kan verkeerd gebruik gevaren zoals bijv. letsel
tot gevolg hebben. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze goed. Geef het
product alleen samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde
bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Omvang van de levering
• Bankschroef
• Knevel
• Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of
scan de afgebeelde QR-Code. Volg de instructies op de website.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met een uitroepteken in een driehoek duidt op belangrijke aanwijzingen
in deze gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
Het pijl-symbool ziet u waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening
worden gegeven.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Als u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen
wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade
aan personen of voorwerpen. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de
aansprakelijkheid/garantie.
a) Algemeen
• Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit zou voor kinderen
gevaarlijk speelgoed kunnen worden.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke
schokken, hoge vochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en
oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook.
• Als het niet langer mogelijk is het product veilig te gebruiken, stel het dan buiten
bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik
kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- tijdens een langere periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde belastingen.
• Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs vallen vanaf een geringe
hoogte kunnen het product beschadigen.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of
het aansluiten van het product.
• Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een specialist
of in een erkend servicecentrum.
• Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord,
neem dan contact op met onze technische dienst of andere specialisten.
b) Personen en product
• Draai de bankschroef niet met grof geweld vast en gebruik geen hamer om
de bankschroef verder vast te draaien. Spankrachten van meer dan 10 kN
(kilonewton) kunnen leiden tot vervorming van de knevel en de spindel.
• Gebruik nooit een hamer of een hefboom om de spindel overmatig vast te draaien.
• Span alleen werkstukken in die qua afmetingen en gewicht met het formaat van
de bankschroef overeenkomen.
• Draag oog- en gezichtsbescherming als u met slaggereedschap of met elektrisch
gereedschap ingespannen werkstukken bewerkt.
• Gebruik de bankschroef nooit als drukgereedschap bij de montage of demontage
van onderdelen.
Montage
Monteer de bankschroef vóór gebruik stevig op het werkblad van een werkbank of op een
vast frame. Gebruik voor de montage van de bankschroef doorlopende bouten met moeren
en ringen. Wij adviseren M12-bouten. Houd rekening met de dikte van het werkblad en kies
bouten met de juiste lengte.
Benodigde bevestigingsmiddelen (bouten en moeren) voor vaste montage zijn niet
inbegrepen bij de levering van dit product.
Ga voor de montage van de bankschroef als volgt te werk:
• Controleer de spanbekken op reinheid en oneffenheden.
• Gebruik eventueel een onderlegger van hout of kunststof ter compensatie van kleinere
oneffenheden op het montageoppervlak (werkblad van de werkbank).
• Plaats de bankschroef zo op de werkbank, dat het spanvlak van de vaste achterste bek op
dezelfde hoogte zit als de rand van het werkblad.
Deze montagepositie dient om de zijdelingse klemming volledig te benutten bij het
verticaal spannen van lange werkstukken voor de werkbank.
• Teken de boorgaten zorgvuldig af door de voetplaat van de bankschroef.
• Verwijder voordat u gaat boren de bankschroef van de gewenste montageplaats.
• Boor gaten met een ongeveer 2 mm grotere diameter dan de gebruikte bouten.
• Plaats de bankschroef weer op de montageplaats en monteer de bankschroef met bouten en
moeren. Gebruik een geschikte moersleutel.
• Monteer tenslotte de knevel aan de spindel (de ronde kop op het einde van de knevel
losschroeven, knevel monteren in de spindel en de ronde kop weer vastschroeven).
Bediening
• Draai de spindel met de knevel linksom om de beweegbare bek open te bewegen. De
bankschroef opent. Open de bekken zo ver, dat het werkstuk gemakkelijk en met enige
speling in de bankschroef past.
• Richt het werkstuk in de gewenste stand tussen de bekken en draai de spindel met de wijzers
van de klok mee totdat het werkstuk licht vastgeklemd is. Richt nu ook de jnafstelling uit.
• Span het werkstuk nu verder door met de knevel de spindel goed vast te draaien. Draai de
bankschroef niet zo vast dat het werkstuk of de bankschroef vervormd of beschadigd raakt.
• Buizen, rond staal of andere afgeronde werkstukken kunt u met behulp van de
klemplaatprisma's resp. spanbekken in horizontale richting veilig spannen.
Bij de bankschroef met bestelnr. 1780819 kunt u de horizontale uitlijning ten opzichte van de
werkbank wijzigen door de bankschroef te draaien.
• Draai hiervoor de hendel van de voetplaat los en draai de bankschroef in de gewenste positie.
• Draai de hendel weer vast om de bankschroef in de gewenste positie te vergrendelen.
• U kunt nu aan het werkstuk werken.
Reiniging en onderhoud
• Bewaar de bankschroef slechts in droge omgevingen.
• Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische
producten omdat het product beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden.
• Gebruik een droge, pluisvrije doek om de buitenkant van het product te reinigen.
Onderhoud
• Controleer vóór elk gebruik de technische staat van de bankschroef. Let hierbij bijzonder op
barsten en breuken van de metalen delen en de evenwijdige uitrichting van de klembekken.
• Als de klembekken glad en versleten zijn, heeft de bankschroef onvoldoende grip op het
werkstuk. Vervang de klembekken of maak de groeven in de klembekken weer ruw en
scherp.
• Reinig de spindel van spanen en vuil (ca. 1 maal per jaar). Smeer de spindel en de
geleidingsbanen regelmatig met een kwalitatief goede machineolie.
• De geleidingen op de beweegbare bek zijn beweegbaar en met behulp van schroeven
instelbaar (niet bij het product met bestelnr. 1780819). Hiermee kunt u de vrije speling
volgens uw eisen veranderen. Controleer regelmatig de speling van de geleidingsbanen en
stel dit indien nodig opnieuw in. Houd de geleidingsbanen schoon.
• Om de voetplaat te reinigen, schroeft u de hendel helemaal uit en tilt u de bankschroef van
de voetplaat af. Reinig de voetplaat en monteer de bankschroef daarna weer op de voetplaat.
Verwijdering
Voer het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke
bepalingen af.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
a) Bestelnr. 1780815
Openingsgrootte ........................... 125 mm
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Voor reproducties van welke aard dan ook, bijv. fotokopie,
microverlming of registratie in elektronische gegevensverwerkende apparatuur, is de schriftelijke toestemming van de
uitgever vereist. Reproductie, ook gedeeltelijk, is niet toegestaan. De publicatie is een weergave van de technische stand
bij het ter perse gaan.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1780815_16_17_18_19_v1_1118_02_DS_m_4L_(1)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.