TOOLCRAFT 1677718 Instructions [ml]

• Nehmen Sie die Leuchte aus der Verpackung und stellen Sie sie auf einer ebenen und geraden Fläche in der Nähe einer Wandsteckdose auf.
• Richten Sie den Leuchtenkopf und den Leuchtenarm wunschgemäß aus.
Der Leuchtenarm kann bei Bedarf mit der Klemmschraube am Gelenk festgestellt werden. Ein passender Schlüssel hierfür ist in die Unterseite des Lampenfußes geklemmt.
Anschluss/Inbetriebnahme
Betreiben Sie die Leuchte niemals ohne die Schutzabdeckung über dem Leuchtmittel oder mit beschädigter Schutzabdeckung. Überprüfen Sie, ob die vorhandene Netzspannung mit dem an der Leuchte angegebenen Spannungsbereich übereinstimmt. Die Netzsteckdose muss auch nach dem Einstecken des Netzsteckers leicht erreichbar sein, damit Sie die Leuchte im Fehlerfall schnell und ohne Gefahr vom Stromversorgungsnetz trennen können.
• Verlegen Sie die Anschlussleitung so, dass keine Person darüber stolpern kann.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine Wandsteckdose.
• Schalten Sie die Leuchte mit dem Schalter unten am Leuchtenfuß ein. Stellung „O“ > Leuchte ausgeschaltet Stellung „I“ > Leuchte eingeschaltet
• Klappen Sie bei Bedarf den Deckel über der Lupe hoch um die Vergrößerungsoptik zu benutzen.
• Klappen Sie den Deckel über der Lupe nach Gebrauch wieder zu.
Wechsel des Leuchtmittels
Trennen Sie vor dem Leuchtmittelwechsel die Leuchte immer von ihrer Stromver­sorgung (Netzstecker aus der Steckdose ziehen!) Eingeschaltete Leuchtmittel sind heiß. Um Verbrennungen zu vermeiden, lassen Sie das Leuchtmittel mindestens 5 Minuten abkühlen, bevor Sie es auswechseln. Verwenden Sie keinesfalls Leuchtmittel mit einer höheren Leistung als in den tech­nischen Daten angegeben, da hierdurch die Leuchte überlastet wird.
• Lösen Sie die fünf Schrauben im Leuchtenkopf, die die Schutzabdeckung halten.
• Nehmen Sie die Schutzabdeckung vom Leuchtenkopf ab.
• Ziehen Sie das ringförmige Leuchtmittel aus den beiden Halteklammern und öffnen Sie die Metallklammer an der Leuchtmittelfassung.
• Ziehen Sie das Leuchtmittel aus der Fassung und ersetzen Sie es durch ein baugleiches Leuchtmittel.
• Sichern Sie das Leuchtmittel wieder mit dem Metallbügel an der Fassung und drücken Sie es in die beiden Halteklammern.
• Setzen Sie die Schutzabdeckung auf und befestigen Sie sie wieder mit den fünf Schrauben.
Wartung und Pflege
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose bevor Sie die Leuchte reinigen. Vermeiden Sie unbedingt das Eindringen von Nässe oder Feuchtigkeit in das Gerät.
Die Leuchte ist bis auf den Leuchtmittelwechsel wartungsfrei. Äußerlich sollte sie nur mit einem weichen, trockenen Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberfläche des Gehäuses beschädigt werden könnte.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Technische Daten
Betriebsspannung 220-240V~/50Hz Leuchtmittel Leuchtstofflampe 230V/12W/T4, Sockel G10q Lupe 100mm 3 & 12 Dioptrien Vergrößerungsfaktor 1,75x & 4x Anschlussleitung 150cm Abmessungen 370 x 175 x 150mm Umgebungsbedingungen -20 bis +40°C
rel. Luftfeuchte <95% (nicht kondensierend)
• Take the lamp out of the packaging and place it on a level and even surface close to a wall socket.
• Adjust the lamp holder and the light-arm as desired.
The light-arm can be fixed, at the joint, with the clamp screw, if required. A suitable spanner is fastened in the bottom of the lamp base.
Connection and Start-up
Never operate the lamp without the protective cover over the light source, or when the protective cover is damaged. Check whether the available mains voltage is appropriate for the voltage range indicated on the lamp. The wall outlet must also be easily accessible after the power pack is plugged in, to ensure its fast and safe disconnection from the mains in the event of a malfunction.
• Place the connection cable so that nobody can trip over it.
• Plug the mains plug into a wall mains socket.
• Switch on the lamp, using the switch on the bottom. Position „O“ > Lamp is switched off Position „I“ > Lamp is switched on
• If required, fold away the cover from over the magnifying glass to use it.
• Replace the cover over the magnifying glass after use.
Changing the Light Source
Before replacing the light source, always disconnect the lamp from its power supply (pull the plug out of the socket!). Lamps that are in use become very hot! To avoid burning, allow the lamp to cool down for at least 5 minutes before you replace it. Never use light sources with a greater output than stated in the technical data, as the lamp could be overloaded.
• Unscrew the five screws holding the protective cover to the lamp holder
• Remove the protective cover from the lamp holder.
• Pull out the circular light source from both of the fastening clamps and open the metal clamp on the lamp holder.
• Pull the light source out of the holder and replace it with a new one of the same type.
• Secure the light source with the metal holder on the lamp holder and press it into both of the fastening clamps.
• Reattach the protective cover and secure it with the five screws.
Maintenance and Care
Always unplug from the mains socket before cleaning the lamp. Make sure that the inside of the device does not get wet or damp.
The lamp is service-free except for the replacement of the bulb. The outside of the lamp should only be cleaned with a soft, dry cloth or a brush. Never use caustic cleaning agents or chemical solutions as the surface of the housing could be damaged.
Disposal
Please dispose the product, when it is no longer in use, according to the current statutory requirements.
Technical Data
Operating voltage 220-240V~/50Hz Light source Fluorescent lamp 230V/12W/T4, Socket G10q Magnifying glass 100mm 3 & 12 dioptres Magnification factor 1.75x & 4x Connection cable 150cm Dimensions 370 x 175 x 150mm Ambient conditions -20 to +40°C, rel. humidity < 95%,
(not condensing)
BEDIENUNGSANLEITUNG
°
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Garantie/Gewährleistung. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe­achten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Garantie/Gewährleistung .
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in der Bedienungs­anleitung hin. Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
Das Haus-Symbol bedeutet, dass die Leuchte nur zur Verwendung im Innenbereich zugelassen ist.
Das Symbol mit dem Pfeil ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
• Die Leuchte ist in Schutzklasse II aufgebaut und darf nur an einer Steckdose des öffentlichen Stromversorgungsnetzes betrieben werden.
• Der Netzstecker darf nicht mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Halten Sie die Netzleitung fern von scharfen Gegenständen.
• Ziehen Sie den Netzstecker niemals an der Netzleitung aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie immer nur an den Griffflächen des Netzsteckers.
• Tragen Sie die Leuchte niemals an der Netzleitung oder über Sie starken Zug auf sie aus.
• Die Leuchte ist auch im ausgeschalteten Zustand mit dem Netz verbunden. Um sie vollständig vom Netz zu trennen muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
• Sehen Sie während des Betriebs nicht direkt in das Leuchtmittel.
• Sehen Sie mit der Lupe im Leuchtenkopf niemals in helle Lichtquellen, wie LED-Lampen oder Laserstrahlen. Durch die optische Beeinflussung kann es hierbei zu Augenschäden kommen.
• Decken Sie die Lupe im Leuchtenkopf bei Nichtgebrauch immer mit dem Kunststoffdeckel ab, ansonsten besteht durch den Brennglaseffekt bei starker Sonnenbestrahlung Brandgefahr.
• Betreiben Sie die Leuchte nicht unbeaufsichtigt.
• Überprüfen Sie die Leuchte von Zeit zu Zeit auf Beschädigungen. Sollte die Leuchte oder die Anschlussleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht. Schalten Sie zuerst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den zugehörigen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach den Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose. Betreiben Sie das Produkt danach nicht mehr, sondern bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
• Vermeiden Sie eine starke mechanische Beanspruchung der Leuchte. Setzen Sie sie keinen hohen Temperaturen, starken Vibrationen, hoher Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser aus.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über der Leuchte aus. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder lebens­gefährlichen elektrischen Schlages. Sollte dennoch Flüssigkeit ins Geräteinnere gelangt sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an eine Fachkraft.
• Das Gerät ist eine Arbeitsplatzleuchte und kein Kinderspielzeug. Es gehört nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Beachten Sie auch die weiteren Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Anleitung.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise oder die Sicherheit des Produktes haben.
Aufstellung
Stellen Sie das Produkt niemals in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien (z.B. Vorhänge, Dekostoffe etc.) auf. Achten Sie auch darauf, dass kein Gegenstand (z.B. ein Vorhang) durch einen Luftzug den Leuchtenkopf berühren oder in dessen Nähe kommen kann. Es besteht ansonsten Brandgefahr. Die gesamte Leuchte ist außerhalb der Reichweite von Kindern aufzustellen. Kinder könnten die Leuchte umwerfen und dadurch verletzt werden oder einen Brand ver­ursachen. Decken Sie die Leuchte im Betrieb niemals ab. Stellen Sie die Leuchte niemals auf einen instabilen Untergrund. Durch ein Herabfallen könnten Personen verletzt werden.
Lupenleuchte 12W 3 Dioptrien
Best.-Nr. 1677718
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Lupenleuchte 12W 3 Dioptrien dient als Leuchte für Arbeitsplätze und ist mit einem Vergrößerungsglas versehen. Sie ist nur für den Anschluss an 220-240V~/50Hz Wechselspannung zugelassen. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen ist unbedingt zu vermeiden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden. Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen.
Sicherheitshinweise
Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Daten-verarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
OPERATING INSTRUCTIONS
°
Magnifying Glass Lamp 12W 3 Dioptres
Item-Nr. 1677718
Intended use
The magnifying glass lamp 12W 3 dioptres is intended for providing light for workplaces and is equipped with a magnifying glass. It is only approved for connection to 220-240V~/50Hz alternating current. It may only be used indoors; never outdoors. Do not expose it to moisture, under any circumstances. Any other use, than that described above, could lead to damage to this product and involves a risk for short circuits, fire, electric shock, etc. No part of the product should be modified or reassembled. The safety instructions must be observed at all times. This product complies with the applicable National and European specifications.
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these safety instructions. We do not assume liability for any resulting damage.
• For safety and approval (CE) reasons, unauthorised conversion and/or modifications to the product are not
• The lamp has been constructed according to protection class II and may only be operated with a socket
• Do not plug in or remove the mains plug from the socket with wet hands.
• Keep the power cable away from sharp objects.
• Never unplug from the mains socket by pulling the plug’s power cable. Always pull on the gripping surfaces
• Never carry the lamp using the power cable or pull it strongly.
• The device is still connected with the mains when it is switched off. To disconnect it completely from the
• Do not look directly into the light source, when the lamp is in operation.
• Never look into light sources, such as LED lamps or lasers, through the magnifying glass. This may result
• Always cover the magnifying glass with the plastic cover when its not in use, otherwise there is a risk of fire
• Never leave the lamp without supervision when it is in use.
• Check the lamp for damage from time to time. If the lamp or its connection cable is damaged, do not touch it.
• Do not subject the lamp to strong mechanical stress. Do not expose it to high temperatures, strong
• Never pour any liquids above the lamp. You run the risk of causing a fire or a fatal electric shock. However,
• The device is for workplace lighting and not a children’s toy. Keep it out of the reach of children.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. It may become a dangerous plaything for children.
• Please observe the additional safety instructions in the individual chapters of this manual.
• If you have any doubts about the correct operation, or the safety of the product, please consult a specialist.
Set-up
We shall not accept liability for damage to property or personal injury caused by incorrect handling or non-compliance with the safety instructions! The warranty will be void in such cases.
The exclamation mark symbol indicates important information in the operating instructions. Please read all the instructions before using this device, they include important information on its correct operation.
The house symbol indicates that the lamp is only approved for use in indoor areas.
The arrow symbol indicates special information and advice on operating the device.
permitted.
connected to the national grid.
on the plug.
mains, the mains plug has to be pulled out of the socket.
in eye injuries, due to the optical interaction.
due to the burning glass effect with direct sunshine.
First, switch off the appropriate mains socket (e.g. via the respective circuit-breaker) and then carefully pull the mains plug from the socket. Do not use the product afterwards, instead take it to a specialist workshop.
vibrations, drips or water spray.
if liquid does get into the device, immediately remove the mains plug from the mains socket and consult an expert.
Never position the product in the vicinity of combustible or easily flammable materials, (e.g. curtains, decorative materials etc.)! Ensure that no object (e. g, a curtain) can come into contact with the lamp or come into its vicinity due to drafts. Otherwise there could be a fire risk. The entire lamp should be set up out of the reach of children. Children could knock over the light and be injured or cause a fire. Never cover the lamp when it is switched on. Never place the device on an unstable surface. People may be hurt if the product falls over.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE.
• Déballez la lampe et installez-la sur une surface plane et droite à proximité d’une prise de courant murale.
• Orienter la tête de la lampe et le bras de la lampe selon vos besoins.
En cas de besoin, le bras de la lampe peut être immobilisé avec la vis de serrage sur l’articulation. Une clé appropriée est fixée sur le bas du pied de lampe.
Raccordement / mise en service
Ne jamais utiliser la lampe sans le cache de protection sur l’ampoule ou avec un cache endommagé. Vérifiez si la tension du réseau disponible correspond à la plage de tension indiquée sur le bloc d’alimentation. La prise de courant doit toujours être facilement accessible, également après le branchement de la fiche d’alimentation, pour que vous puissiez débrancher la lampe rapidement et sans danger en cas d’erreur.
• Posez le câble d’alimentation de manière que personne ne puisse trébucher sur celui-ci.
• Branchez la fiche secteur dans une prise de courant murale.
• Allumez la lampe à l’aide de l’interrupteur situé en bas du pied de la lampe. Position « O » > Lampe éteinte Position « I » > Lampe allumée
• En cas de besoin, rabattre le couvercle au-dessus de la loupe vers le haut pour utiliser le verre grossissant.
• Après utilisation, refermer le couvercle sur la loupe.
Remplacement de l’ampoule
Coupez la lampe toujours de son alimentation électrique avant de remplacer l’élément d’éclairage (retirez la fiche de la prise de courant!) Les ampoules allumées sont très chaudes. Pour éviter toute brûlure, laissez l’ampoule refroidir pendant au moins 5 minutes avant de la remplacer ! N´utiliser en aucun cas une ampoule d´une puissance supérieure à celle mentionnée dans les caractéristiques techniques, la lampe se trouvant, de ce fait, surchargée.
• Desserrer les cinq vis dans la tête de lampe qui maintiennent le cache de protection.
• Retirer le cache de la tête de lampe.
• Extraire l’ampoule circulaire des deux clips de maintien et ouvrir la pince métallique sur la douille de l’ampoule.
• Enlever l’ampoule de la douille et remplacer par une ampoule de même type.
• Fixer l’ampoule avec l’étrier métallique sur la douille et le pousser dans les clips de maintien.
• Poser le cache de protection et le fixer avec les cinq vis.
Entretien et nettoyage
Toujours retirer la fiche d’alimentation de la prise de courant avant de nettoyer la lampe. Eviter impérativement la pénétration de liquides ou d’humidité dans l’appareil.
Hormis le remplacement de l’ampoule, la lampe ne requiert aucun entretien. Nettoyez l’extérieur de la lampe avec un chiffon doux et sec. N’utilisez en aucun cas de nettoyants agressifs ou de solutions chimiques car ils pourraient endommager la surface du boîtier.
Élimination
Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Tension de service 220-240 V~/50 Hz Ampoule Lampe fluorescente 230 V/12 W/T4, socle G10q Loupe 100 mm 3 et 12 dioptries Facteur de grossissement 1,75x et 4x Câble de raccordement 150 cm Dimensions 370 x 175 x 150 mm Conditions ambiantes -20 à +40°C
humidité relative de l’air <95% (sans condensation)
• Neem de lamp uit de verpakking en zet deze op een vlakke en rechte ondergrond in de buurt van een wandcontactdoos.
• Zet de lampenkop en de lamparm in de gewenste richting.
De lamparm kan indien nodig met de klemschroef vastgezet worden op het scharnier. Een passende sleutel hiervoor is in de onderkant van de lampvoet geklemd.
Aansluiten / ingebruikname
Gebruik de lamp nooit zonder de afdekkap over de lichtbron of met een beschadigde afdekkap. Controleer vóór de ingebruikname of het op de netadapter aangegeven spanningsbereik overeenkomt met de aanwezige netspanning. Het stopcontact moet na het insteken van de netadapter gemakkelijk bereikbaar blijven zodat de lamp in geval van storingen snel en zonder gevaren van de netspanning kan worden gescheiden.
• Plaats het aansluitsnoer zo dat niemand erover kan struikelen.
• Steek de stekker in een contactdoos.
• Zet de verlichting aan met behulp van de schakelaar onder aan de lampvoet. Stand „O“ > Verlichting uitgeschakeld Stand „I“ > Verlichting ingeschakeld
• Klap indien gewenst het deksel boven de loep omhoog om de vergrotingsoptiek te gebruiken.
• Klap het deksel over de loep na gebruik weer dicht.
Lichtbron vervangen
Verbreek altijd de stroomtoevoer naar de verlichting voordat u de lichtbron vervangt (trek de stekker uit het stopcontact!). Ingeschakelde lichtbronnen zijn erg heet. Laat de lichtbron minimaal 5 minuten afkoelen voordat u deze vervangt om brandwonden te voorkomen. Gebruik nooit een lichtbron met een groter vermogen dan in de technische gegevens is aangegeven, aangezien de verlichting hierdoor overbelast zou worden.
• Draai de vijf schroeven in de lampenkop die de afdekkap vasthouden los.
• Neem de afdekkap van de lampenkop.
• Trek de ringvormige lichtbron uit de beide houdklemmen en open de metalen klem op de fitting van de licht­bron.
• Neem de lichtbron uit de fitting en vervang deze door een soortgelijke lichtbron.
• Zet de lichtbron weer vast op de fitting met de metalen beugel en druk de lichtbron in de beide houd­klemmen.
• Plaats de afdekkap en bevestig deze weer met de vijf schroeven.
Onderhoud en verzorging
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de verlichting reinigt. Voorkom in ieder geval het binnendringen van vocht of vloeistof in het apparaat.
Afgezien van het vervangen van de lichtbron is deze verlichting onderhoudsvrij. Reinig de buitenkant enkel met een zachte en droge doek. Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, aangezien deze het oppervlak van de behuizing kunnen beschadigen.
Verwijdering
Het product dient na afloop van de levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning 220-240 V~ / 50 Hz Lichtbron TL-buis 230V/12W/T4, fitting G10q Loep 100 mm 3 & 12 dioptrie Vergrotingsfactor 1,75x & 4x Aansluitsnoer 150 cm Afmetingen 370 x 175 x 150 mm Omgevingsvoorwaarden -20 tot +40°C
rel. luchtvochtigheid <95% (niet condenserend)
MODE D’EMPLOI
°
Tout dommage résultant du non-respect des présentes instructions d’utilisation entraîne l’annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs. De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporelsrésultant d’une utilisation non conforme aux spécifications de l’appareil ou d’un non-respect des présentes consignes. Dans ces cas, la garantie est annulée.
Le symbole du point d´exclamation signale les informations importantes indiquées dans les présentes instructionsd’utilisation. Lisez intégralement les instructions d’utilisation avant la mise en service de l’appareil ; il contient des consignes importantes pour son bon fonctionnement.
Le symbole de la maison indique que l’utilisation de l’appareil n’est autorisée que dans des locaux à l’intérieur.
Le symbole de la flèche précède les conseils et indications spécifiques d’utilisation.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations ou les modifications arbitraires de l’appareil sont interdites.
• La lampe appartient à la classe de protection II, elle doit uniquement être branchée à une prise de courant du réseau public d´électricité.
• Ne pas brancher ou débrancher la fiche avec les mains humides ou mouillées.
• Tenir le câble d’alimentation éloigné d’objets coupants.
• Ne jamais débrancher la fiche d’alimentation de la prise de courant en tirant sur le câble. Toujours débrancher en tenant la fiche par les surfaces prévues à cet effet.
• Ne jamais porter la lampe en la tenant par le câble d’alimentation ni exercer une forte traction sur ce câble.
• La lampe est reliée au réseau même lorsqu’elle est éteinte. Retirez la fiche de la prise de courant pour mettre la lampe complètement hors circuit.
• Ne regardez jamais directement dans la source lumineuse lors du fonctionnement de la lampe.
• Ne jamais utiliser la loupe dans la tête de lampe pour regarder des sources lumineuses très claires comme des lampes LED ou des rayons laser. Cela peut causer des troubles graves de la vision.
• Lorsque la lampe n’est pas utilisée, toujours recouvrir la loupe dans la tête de lampe avec le cache en plas­tique, sinon l’effet de loupe risque de causer des dangers d’incendie en cas d’intense rayonnement solaire.
• Ne pas faire fonctionner la lampe sans surveillance.
• Contrôlez régulièrement le luminaire en vous assurant de l’absence d’endommagements. Si la lampe ou son câble d’alimentation devaient être endommagés, ne pas les toucher. Mettez tout d’abord la prise de courant correspondante hors tension (p. ex. par le biais du coupe-circuit automatique correspondant), puis retirez avec précaution la fiche secteur de la prise de courant. N’utilisez plus le produit ; amenez-le dans un atelier spécialisé.
• Evitez de soumettre la lampe à de fortes sollicitations mécaniques. Ne l’exposez pas à des températures élevées, à de fortes vibrations, à une humidité élevée ni aux gouttes ni aux projections d’eau.
• Ne versez jamais de liquides sur le luminaire. Cela cause un important risque d’incendie ou de danger de mort par choc électrique. Si toutefois ceci arrivait, débranchez tout de suite la fiche d’alimentation et adressez-vous à une personne qualifiée.
• L’appareil est une lampe pour poste de travail. Il ne s’agit pas d’un jouet pour enfants. La tenir hors de la portée des enfants.
• Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.
• Respectez également les autres consignes de sécurité figurant dans les différents chapitres du présent mode d’emploi.
• Adressez-vous également à un technicien spécialisé en cas de doute quant au mode de fonctionnement ou à la sécurité de l’appareil.
Installation
Ne placez jamais le produit à proximité de matériaux facilement inflammables (tels que des rideaux, des matériaux de décoration etc.). Veillez à ce qu’aucun objet (un rideau par ex.) ne puisse entrer en contact avec la tête de la lampe ou s’en approcher lors d’un courant d’air. Sinon, il y a risque d’incendie ! Placez la lampe hors de la portée des enfants. Les enfants pourraient faire tomber la lam­pe et être blessés ou causer ainsi un incendie. Ne couvrez jamais la lampe pendant le fonctionnement. Ne jamais placer la lampe sur une surface instable. Des personnes pourraient être bles­sées par la chute de la lampe.
GEBRUIKSAANWIJZING
°
Bij schade die wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaan­wijzing, vervalt het recht op garantie. Voor gevolgschade aanvaarden wij geen aan­sprakelijkheid. Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor materiële schade of persoonlijk letsel als gevolg van ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsin­structies. In dergelijke gevallen vervalt de garantie.
Het symbool met een uitroepteken wijst op belangrijke instructies in deze gebruiks­aanwijzing. Lees vóór ingebruikname de volledige handleiding, deze bevat belangrijke aanwijzingen omtrent het correcte gebruik.
Het huis-symbool betekent dat de lamp alleen geschikt is voor gebruik binnenshuis.
Het symbool met de pijl vindt u bij bijzondere tips of instructies voor de bediening.
• Om veiligheids- en toelatingsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen van het product niet toegestaan.
• De lamp voldoet aan veiligheidsklasse II. Als spanningsbron mag uitsluitend een contactdoos van het openbare stroomnet worden gebruikt.
• U mag de stekker nooit met natte handen aansluiten of loskoppelen.
• Houd het netsnoer uit de buurt van scherpe voorwerpen.
• Haal de stekker nooit aan het netsnoer uit het stopcontact. Trek deze alleen aan de greepvlakken van de stekker eruit.
• Draag de verlichting nooit aan het netsnoer en trek er nooit hard aan.
• Ook in uitgeschakelde toestand is de lamp verbonden met het stroomnet. Om het apparaat volledig van de netvoeding te scheiden, moet de netstekker uit de contactdoos worden getrokken.
• Kijk niet rechtstreeks in de lamp als deze aan is.
• Kijk met de loep in de lampenkop nooit in sterke lichtbronnen, zoals LED-lampen of laserstralen. Door de optische beïnvloeding kan dit tot oogletsel leiden.
• Dek de loep in de lampenkop altijd met het kunststofdeksel af wanneer u deze niet gebruikt, anders kan door het brandglaseffect bij sterke zonnestraling brand ontstaan.
• De lamp mag niet zonder toezicht in werking zijn.
• Controleer de lamp regelmatig op eventuele beschadigingen. Raak de lampen of de aansluitingen niet aan als deze beschadigingen vertonen. Schakel eerst het betreffende stopcontact spanningsvrij (bijv. via de bijbehorende veiligheidsschakelaar) en trek daarna de stekker voorzichtig uit het stopcontact. Gebruik het product hierna niet meer, maar breng het naar een elektrotechnisch bedrijf.
• Voorkom een hoge mechanische belasting van de lamp. Stel de lamp en adapter niet bloot aan hoge tem­peraturen, sterke trillingen, hoge vochtigheid of druip- en spatwater.
• Zorg dat de lamp niet in contact komt met vloeistoffen. Dit kan tot brand of levensgevaarlijke elektrische schokken leiden. Als er toch water in het apparaat terechtgekomen is, moet u de stekker onmiddellijk uit de contactdoos halen en u tot een vakman wenden.
• Het product is werkplekverlichting en geen speelgoed. Houd het buiten het bereik van kinderen.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• Houd ook rekening met de veiligheidsvoorschriften in de overige hoofdstukken van deze gebruiksaan­wijzing.
• Raadpleeg een deskundige wanneer u twijfelt over de werking of veiligheid van het product
Opstelling
Plaats het product nooit in de buurt van licht ontvlambaar materiaal, b.v. gordijnen en decoratiestoffen. Let op dat voorwerpen (bijv. gordijnen) niet door tocht in aanraking met of in de buurt van de lampkop kunnen komen. In dergelijke gevallen bestaat brandgevaar. De volledige lamp moet buiten het bereik van kinderen geplaatst worden. Kinderen kunnen de lamp omgooien en zo gewond raken of brand veroorzaken. Dek de lamp nooit af tijdens het gebruik. Plaats het apparaat nooit op een onstabiele ondergrond. Wanneer het naar beneden valt, kunnen personen gewond raken.
Lampe loupe 12 W 3 dioptries
N° de commande 1677718
Utilisation conforme
La lampe loupe 12 W 3 dioptries sert de lampe pour des postes de travail et est équipée d’un verre grossisseur. Elle est conçue uniquement pour être alimentée par une tension alternative de 220-240 V~/50 Hz. Le produit doit être utilisé uniquement dans des locaux Évitez impérativement tout contact avec l’humidité. Toute utilisation autre que celle décrite précédemment cause des dommages sur le produit et présente des risques de courts-circuits, d’incendie, de choc électrique, etc. L’appareil dans son ensemble ne doit être ni transformé, ni modifié. Respecter impérativement les consignes de sécurité. Cet appareil est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Consignes de sécurité
fermés, l’utilisation à l’extérieur n’est pas autorisée.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE.
Loepverlichting 12 W 3 dioptrie
Bestnr. 1677718
Beoogd gebruik
De loepverlichting 12 W 3 dioptrie dient als verlichting voor de werkplek en is voorzien van een vergrootglas. De lamp is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 220-240V~/50Hz wisselspanning. Het product dient uitsluitend in gesloten ruimtes te worden gebruikt en dus niet in de open lucht. Contact met vocht moet absoluut worden voorkomen. Een andere toepassing dan hierboven dit verbonden met gevaren zoals kortsluiting, brand of een elektrische schok. Het complete product niet wijzigen of ombouwen. De veiligheidsinstructies dienen zonder voorbehoud te worden opgevolgd. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese eisen.
Veiligheidsinstructies
beschreven kan leiden tot beschadiging van het product. Bovendien is
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. 1677718_v1_0518_02_JC_4LM
Loading...