TOOLCRAFT 1662863 Instructions [it]

Page 1
Istruzioni operative
Avvitatore a impulsi da 1/2” (13mm) 678 Nm
Articolo n. 1662863 Page 2 - 18
Page 2
Contenuto
Pagina
1. Introduction ........................................................................................................................3
2. Explanation of Symbols .....................................................................................................3
3. Intended Use .....................................................................................................................4
4. Delivery Content ................................................................................................................4
5. Features and Functions .....................................................................................................5
6. Safety Instructions .............................................................................................................5
7. Overview ............................................................................................................................9
b) Exploded Parts ..........................................................................................................10
8. Operation .........................................................................................................................12
a) Prior to Use ................................................................................................................12
b) Forward and Reverse Setting ....................................................................................13
c) Air Regulator (Torque Adjust) ....................................................................................13
d) Using the Impact Wrench ..........................................................................................14
9. Cold Weather Tips ...........................................................................................................14
10. Maintenance and Storage ................................................................................................15
a) Lubrication .................................................................................................................15
b) Cleaning ....................................................................................................................15
c) Storage ......................................................................................................................15
11. Declaration of Conformity (DOC) .....................................................................................16
12. Technical Data .................................................................................................................16
2
Page 3
1. Introduzione
Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo prodotto. Questo prodotto è conforme ai relativi requisiti nazionali ed europei. Per mantenere questo
stato e garantire un funzionamento sicuro, l’utente deve osservare le istruzioni per l’uso!
Le istruzioni per l’uso sono contenute nel prodotto. Contengono note importanti sulla
messa in servizio e gestione. Tenerne conto anche nel caso in cui si passi il prodotto a terzi. Pertanto, conservare queste istruzioni per l’uso come riferimento!
Per domande tecnice rivolgersi ai seguenti contatti: Italia: Tel: 02 929811 Fax: 02 89356429 e-mail: assistenzatecnica@conrad.it Lun – Ven: 9:00 – 18:00
2. Spiegazione dei simboli
Il simbolo composto da un fulmine inscritto in un triangolo indica che sussiste un
rischio per la salute, ad esempio a causa di una scossa elettrica.
Questo simbolo con il punto esclamativo inscritto in un triangolo è utilizzato per
evidenziare informazioni importanti nelle presenti istruzioni per l'uso. Leggere sempre attentamente queste informazioni.
Il simbolo freccia indica suggerimenti e informazioni speciali per il funzionamento.
Indossare occhiali di sicurezza con protezioni laterali.
Indossare dispositivi di protezione dell’udito.
Indossare guanti di protezione
3
Page 4
3. Utilizzo conforme
Il prodotto è compatto ed è realizzato con un corpo del motore in materiale composito, pensato per garantire una maggiore resistenza e facilità di utilizzo. Il comando di funzionamento a marcia avanti e marcia indietro è facilmente raggiungibile con una mano dall’impugnatura dell'avvitatore, grazie al design che garantisce una presa perfetta, e il meccanismo ad impulsi a doppio martello distribuisce la forza attraverso il blocco di supporto da 1/2” (13 mm).
Progettato per il solo uso in interni. Non usare in ambienti esterni. Il contatto con l'umidità deve essere evitato in qualsivoglia circostanza.
Per motivi di sicurezza e in base alle normative, l’alterazione e/o la modica del prodotto non
sono consentite. Qualsiasi uso diverso da quanto indicato potrebbe arrecare danni al prodotto. Inoltre, un uso improprio può provocare incendi o generare altri rischi. Leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro. In caso di cessione del prodotto a terzi, accludere assieme le presenti istruzioni operative.
Questo prodotto è conforme ai relativi requisiti nazionali ed europei. Tutti i nomi di aziende e le denominazioni di prodotti ivi contenuti sono marchi dei rispetti proprietari. Tutti i diritti sono riservati.
4. Contenuto
• Unità principale
• Adattatore
• Istruzioni per l’uso
Istruzioni per l'uso aggiornate
È possibile scaricare i manuali d’uso aggiornati al link www.conrad.com/ downloads o con la scansione del codice QR. Seguire le istruzioni sul sito web.
4
Page 5
5. Caratteristiche e funzioni
• Corpo del motore in materiale composito
• Martello jumbo
• Foro di scarico dell’impugnatura (silenziatore)
• Pulsante di marcia avanti/indietro per uso con una sola mano
• Compatto e potente
6. Istruzioni per la sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e osservare nello specifico le informazioni sulla sicurezza. In caso di mancato rispetto delle istruzioni per la sicurezza e delle informazioni sul corretto utilizzo contenute nel presente manuale, si declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni a persone o cose. In questi casi, la garanzia decade.
a) Informazioni generali
• Non utilizzare l'attrezzatura sotto l'effetto di droghe o alcol.
• Tenere sempre pulito e ordinato il luogo di lavoro. Il disordine sul posto di lavoro aumenta la probabilità di incidenti pericolosi.
• Gli operatori devono sempre indossare occhiali di sicurezza resistenti agli urti con protezioni laterali, maschere di sicurezza, guanti e dispositivi di protezione dell’udito durante l’uso, la riparazione e la manutenzione dell’utensile o in caso di sostituzione degli accessori.
• Gli operatori e il personale addetto alla manutenzione dovranno essere
sicamente in grado di sostenere il peso e la potenza complessivi dell’utensile.
• Afferrare l’utensile in modo corretto; essere pronti a controbilanciare movimenti normali o improvvisi e assicurarsi di avere sempre entrambe le mani disponibili.
• Assumere sempre una posizione salda e sicura, in modo da mantenersi in equilibrio durante il lavoro.
5
Page 6
• Utilizzare dei fermi o altri modi altrettanto pratici per mettere in sicurezza e sostenere il pezzo da lavorare, appoggiandolo su una piattaforma stabile. Tenere il pezzo con le mani o appoggiarlo al corpo non è un modo sicuro di lavorare e può causare la perdita di controllo.
Non consentire a terze persone di toccare il essibile, il compressore o il cavo di alimentazione del compressore mentre è in uso. Nessuna terza persona dovrebbe essere autorizzata a rimanere all'interno dell'area di lavoro.
• Il dispositivo non è un giocattolo. Tenere fuori dalla portata di bambini e animali domestici.
• Non lasciare il materiale di imballaggio incustodito. Potrebbe costituire un giocattolo pericoloso per i bambini.
Nelle scuole, nelle strutture formative, nelle ofcine per hobby o self-service, la
gestione dei dispositivi elettrici deve essere monitorata da personale qualicato.
• Proteggere il prodotto da temperature estreme, luce solare diretta, forti scosse,
elevata umidità, umidità, gas inammabili, vapore e solventi.
• Non sottoporre il prodotto a stress meccanico.
Ispezionare l'avvitatore a impulsi per vericare che non sia danneggiato, rotto o che non vi siano parti mancanti, e valutare ugualmente le condizioni del tubo dell'aria e dei relativi raccordi. Controllare che il tubo dell'aria e i raccordi siano
ssati saldamente.
• Se non è più possibile utilizzare il prodotto in modo sicuro, metterlo fuori servizio e proteggerlo da qualsiasi uso accidentale. Il corretto funzionamento non è più garantito se il prodotto:
- è visibilmente danneggiato,
- non funziona più correttamente,
- è stato conservato per lunghi periodi in condizioni ambientali avverse o
- è stato sottoposto a gravi sollecitazioni legate al trasporto.
• Maneggiare il prodotto con cautela. Sobbalzi, urti o cadute, anche da altezze esigue, possono danneggiare il prodotto.
• Osservare anche le istruzioni di sicurezza e di funzionamento di tutti gli altri dispositivi collegati al prodotto.
6
Page 7
• Consultare un esperto in caso di dubbi sul funzionamento, la sicurezza o il collegamento dell'apparecchio.
Manutenzione, modiche o riparazioni devono essere eseguite solo da un tecnico o presso un centro di riparazione autorizzato.
• Non esitare a contattarci o a contattare un tecnico in caso di domande che non trovano risposta in questo manuale.
b) Avvitatore a impulsi
• Utilizzare solo bussole appositamente pensate per essere utilizzate con un avvitatore a impulsi! L'uso di kit di bussole manuali può causare la rottura delle bussole e il ferimento dell’operatore.
• Non utilizzare l’avvitatore a impulsi per applicazioni diverse da quelle previste.
• Non trasportare l’avvitatore pneumatico tenendo il dito sul grilletto, sia che sia collegato all’alimentazione o meno.
• Non sforzare l’utensile. Funzionerà al meglio delle sue prestazioni e in modo più sicuro se utilizzato alla velocità per la quale è stato progettato. Non utilizzare attacchi inadeguati nel tentativo di aumentare la capacità dell’utensile.
• Utilizzare l’utensile più adatto in base al lavoro da svolgere. Non sforzare un utensile o un attacco di piccole dimensioni per eseguire lavori per i quali è necessario un utensile industriale più grande.
• Non utilizzare su parti in movimento/macchinari in movimento.
• NON riparare, regolare o sostituire parti del sistema mentre l'avvitatore a impulsi è in funzione.
• La presenza di sporco e acqua nell'alimentazione dell'aria è la causa principale dell’usura dell’utensile pneumatico. Per ottenere prestazioni migliori e una maggiore durata di vita, assicurarsi che l’avvitatore a impulsi sia collegato a
componenti di ltraggio aventi un'adeguata portata in funzione dell’applicazione specica.
• Per potere utilizzare l’avvitatore a impulsi alla massima potenza e al meglio delle sue prestazioni, utilizzare accoppiatori a sgancio rapido con una lunghezza e un diametro adeguati.
7
Page 8
• Non colpire con l'avvitatore a impulsi un dado incastrato per più di 10 secondi, poiché ciò potrebbe danneggiare l’avvitatore. Potrebbe essere necessario utilizzare un avvitatore più grande qualora non si riuscisse a muovere il dado entro 10 secondi.
• Applicare la pressione di 6,2 bar (90 psi) raccomandata dal fabbricante durante l’uso dell’avvitatore. Una pressione inferiore ridurrà la capacità dell'avvitatore.
• Proteggere l’avvitatore da sporco e acqua quando non viene utilizzato.
• L'avvitatore a impulsi vibra durante l’uso. Sospendere l’uso in caso di intorpidimento, formicolio o sensazioni dolorose alle mani, alle dita o alle braccia e rivolgersi ad un medico se queste sensazioni persistono.
Non dirigere il foro di scarico verso le persone o amme. Il foro di scarico è pericoloso, poiché contiene olio.
c) Compressore
• Utilizzare sempre il compressore impostando la pressione minima prevista per il lavoro da eseguire. Non superare la pressione massima dell'aria di 6,2 bar (90 psi).
• Una pressione eccessiva porta al superamento dei parametri operativi autorizzati per l'avvitatore a impulsi e può causare danni allo stesso avvitatore a impulsi e/o al tubo di alimentazione e generare un rischio di ferimento del personale.
• Posizionare il compressore in un’area ben ventilata per consentirne il raffreddamento e ad una distanza di almeno 31 cm (12”) dalla parete più vicina.
• RISCHIO DI USTIONI! Il compressore funzionante si scalda durante l'uso, toccarlo può causare ustioni alla pelle.
• L'aria aspirata dal compressore deve essere priva di miscele di gas e/o fumi estranei in quanto potrebbero incendiarsi all'interno del compressore o persino esplodere.
8
Page 9
d) Tubo dell'aria
• L'utilizzo di un tubo danneggiato o contaminato comporta il rischio di incidenti sul lavoro. I tubi dell'aria devono essere:
- ssati in modo corretto.
- Privi di perdite di gas (se viene rilevata una perdita, interrompere immediatamente l'alimentazione dell'aria compressa),
- Regolarmente sofati con aria calda,
- Collegati a sorgenti di aria compressa fornite di trappole per olio e scarichi di condensa,
- Protetti contro i danni meccanici e l'effetto di agenti caustici (acidi, basi), olio e grasso.
Se esposto a sostanze caustiche, lavare il tubo con abbondante acqua e vericare se è ancora privo di perdite, scolorimenti o deformazioni e se la rigidità del tubo e
della supercie esterna è inalterata. Non utilizzare un tubo danneggiato.
• L'uso di tubi rinforzati è raccomandato in luoghi in cui il tubo è esposto a danni meccanici.
• Non sollevare o trasportare l'avvitatore pneumatico afferrando il tubo. Proteggere il tubo da calore, olio e spigoli vivi.
• Depressurizzare i tubi prima di collegarli/scollegarli dall’avvitatore pneumatico e dal compressore
• I tubi rivestiti di grasso od olio devono essere accuratamente puliti con un panno di cotone asciutto.
• Il tubo dell'aria deve essere lungo abbastanza da potere raggiungere l'area di lavoro e garantire la libertà di movimento durante il lavoro.
• I tubi dell’aria devono essere collegati o scollegati dall’avvitatore solo dopo avere spento l’aria compressa. Non interrompere la fornitura di aria compressa facendo piegare un tubo!
• Dopo aver collegato il tubo a una fonte di aria compressa, testare il tubo per rimuovere eventuali particelle accumulate all'interno del tubo per tutto il tempo osservando le necessarie precauzioni di sicurezza.
• RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA! I tubi dell'aria non devono mai entrare in contatto con i conduttori elettrici sotto tensione.
9
Page 10
7. Panoramica
a) Informazioni generali
A1
A2
A3
A4 A5
A6
A7
A8
A9
A1 Blocco di supporto A2 Cassa del martello A3 Leva del grilletto A4 Ghiera della valvola di
regolazione
A5 Leva della valvola
- F (avanti)
- R (indietro)
A6 Foro di scarico A7 Corpo del motore A8 Manico A9 Boccola ingresso aria
10
Page 11
b) Vista esplosa dei componenti
11
Page 12
N. Descrizione N. Descrizione
1 Corpo del motore 23 Molla (2 pezzi)
2 Spina elastica (1,6x14) 24 Sfere in acciaio 2 pezzi (3/32”)
3 Ingresso aria 25 Boccola del blocco di supporto
4 Grilletto 26 Tappo dell’olio (1/8”)
5 Stelo della valvola 27 Anello di tenuta (17,5x1,5)
6 Boccola della valvola di inversione 28 Cassa del martello
7 Diffusore di scarico 29 Anello di bloccaggio (ISTW-7)
9 Anello di tenuta (14x1) 31 Guarnizione
10 Valvola di inversione 33 Cassa del martello
11 Anello di tenuta (8pcs) 34 Martello
12 Valvola di regolazione 35 Spina del martello 2 pezzi (5,7x30,7)
13 Cuscinetto a sfera (EE3) 36 Blocco di supporto (1/2'')
14 Cuscinetto a sfera (EE4) 37 Anello di tenuta
15 Rotore 38 Anello di bloccaggio
16 Lama del rotore (6 pezzi) 39 Anello di tenuta
17 Spina elastica (2,5x5) 40 Vite (2pcs)
18 Cilindro 42 Molla della valvola
19 Piastra anteriore 43 Stelo della valvola
20 Ghiera della valvola di regolazione 44 Distanziale di gomma
21 Leva della valvola 46 Vite (4pcs)
22 Vite di regolazione (M3x5L)
12
Page 13
8. Funzionamento
• Spegnere sempre il compressore quando non viene utilizzato o in caso di sostituzione dei raccordi. Il sistema può essere ancora pressurizzato con il compressore spento.
• Non utilizzare accoppiamento a sgancio rapido all’ingresso dell’utensile. Durante la rimozione di componenti quali gli accoppiatori a sgancio rapido, si raccomanda all’operatore di afferrare la parte di giunzione del tubo con una mano per evitare di ferirsi a causa di eventuali sferzate del tubo.
• Non superare la pressione massima dell'aria di ingresso dell’utensile di 6,2 bar
(90 psi). Se l’utensile non presenta una forza sufciente e la pressione della portata del usso d’aria si mantiene al massimo, sarà necessario utilizzare un
utensile più grande.
• In caso di malfunzionamento, spegnere immediatamente il compressore e scollegarlo dall'alimentazione.
• Assicurarsi che il dado o il bullone utilizzati con l’utensile siano in grado di
supportare la coppia nominale applicata. Gli elementi di ssaggio con una coppia
critica dovranno essere stretti completamente con una chiave dinamometrica.
• Utilizzare dei fermi o altri modi altrettanto pratici per mettere in sicurezza e sostenere il pezzo da lavorare, appoggiandolo su una piattaforma stabile. Non afferrare la bussola, la guida o l’estensione della guida con le mani durante il funzionamento.
• Se sono necessari più di 10 secondi per stringere o allentare un bullone o un
dado con l’avvitatore a impulsi impostato alla massima potenza, signica che l’avvitatore a impulsi è troppo piccolo o che il usso d’aria compressa (cfm) non è sufcientemente potente per eseguire il lavoro richiesto. L’uso continuo può
danneggiare l’utensile.
• Rischio di ustioni! Non toccare la punta e le viti dell’utensile subito dopo avere terminato il lavoro, in quanto si scaldano a causa dell'attrito.
• La quantità eccessiva di olio nel motore viene immediatamente espulsa dal foro di scarico. Dirigere sempre il foro di scarico lontano da fonti di calore, persone e oggetti.
13
Page 14
a) Prima dell'uso
Compressore
Se necessario, avvolgere del nastro sigillante per tubi lettati
(non incluso) attorno alle lettature maschio dell’adattatore, in
modo da ottenere una tenuta ermetica.
• Fissare saldamente l'adattatore all’ingresso dell'aria (A9).
Assicurarsi che l'avvitatore a impulsi sia collegato alla sorgente di pressione dell'aria
utilizzando la corretta sequenza di componenti di sistema e che il tubo, i ltri e gli accoppiatori
di connessione sia collegati correttamente e siano in buone condizioni operative. Il modello di condotto riportato di seguito serve unicamente come riferimento.
1 2 3 1 2 4 5 6
1 Connettore rapido 2 Accoppiatore rapido 3 Tubo dell'aria 4 Lubricatore
Vericare che l'alimentazione dell'aria compressa sia pulita e asciutta.
• Impostare il regolatore di pressione del compressore a 6,2 bar (90 psi).
Non accendere il compressore no a quando si è pronti ad utilizzare l’avvitatore a impulsi.
5 Regolare 6 Filtro 7 Valvola di arresto
7
14
Page 15
b) Impostazione della marcia avanti e indietro
• Per impostare la rotazione in avanti (in senso orario), portare la leva della valvola (A5) su F.
• Per impostare la rotazione all’indietro (in senso antiorario), portare la leva della valvola (A5)
su R.
c) Regolatore dell'aria (regolazione della coppia)
3
1
2
2
1
3
• Sono possibili tre impostazioni di coppia per la marcia avanti e una per la marcia indietro. L'avvitatore a impulsi funzionerà alla massima potenza impostando la marcia indietro.
• Regolare la ghiera della valvola di regolazione (A4) alla coppia desiderata (1 - 3).
Coppia di allentamento max. 1,275 Nm.
- Utilizzare l’impostazione minima necessaria per eseguire il lavoro richiesto.
d) Funzionamento dell’avvitatore a impulsi
• Allineare i fori della bussola con quelli del blocco di supporto (A1) e premerli una sull’altro.
• Non eseguire questa operazione quando l’utensile funziona al minimo.
• Collegare l'avvitatore a impulsi al compressore dell'aria.
• Stringere manualmente il dado quanto più possibile.
• Posizionare la bussola sul dado.
• Afferrare saldamente l’impugnatura (A8) e posizionare l’altra mano sull’avvitatore a impulsi, sulla cassa del martello (A2).
• Premere leggermente la leva del grilletto (A4).
• Rilasciare la leva del grilletto una volta che il dado o il bullone sono stati stretti o allentati.
15
Page 16
9. Punte per basse temperature
Le basse temperature possono compromettere le prestazioni dell'avvitatore a impulsi pneumatico e possono danneggiarlo. Di seguito alcuni consigli:
• Utilizzare un olio ad alto rendimento per utensili pneumatici contenente antigelo, per
garantire la corretta lubricazione anche a basse temperature. È importante rispettare le
temperature di esercizio raccomandate dal fabbricante quando si utilizzano oli di questo tipo.
• Assicurarsi che l’umidità della condensa non penetri nell'alimentazione dell'aria. Non utilizzare il compressore in un ambiente caldo con il tubo dell'aria all'esterno. Se l'aria calda
crea della brina all’interno del tubo freddo, ciò ridurrà il usso dell'aria.
• Conservare l'avvitatore a impulsi in un ambiente quanto più caldo possibile, in modo da impedire che la brina si formi all’interno dell'alimentazione dell'aria del compressore e del foro di scarico (A6) dell'avvitatore a impulsi.
• Se si conserva l’avvitatore a impulsi in un ambiente freddo ma viene utilizzato in un ambiente caldo, lasciarlo riscaldare prima dell’uso.
10. Manutenzione e conservazione
L'umidità presente nell'aria compressa potrebbe portare alla formazione di ruggine
nel motore dell'aria, pertanto si raccomanda di lubricare con olio specico per
utensili pneumatici dopo circa 2 ore di uso continuo e al termine di ogni utilizzo. Per un uso ottimale, si raccomanda di includere un regolare, dei separatori di umidità,
un lubricatore in linea e un ltro del sistema di tubature. Durante la manutenzione,
scollegare l'accoppiamento di connessione del tubo e spegnere l’alimentazione dell’aria.
16
Page 17
a) Lubrificazione
Se si utilizza l'avvitatore a impulsi senza un lubricatore della linea dell’aria, scollegare dapprima l’avvitatore a impulsi dall’alimentazione dell'aria, quindi rimuovere la punta.
• Afferrare l’utensile in modo che l’ingresso dell’aria sia rivolto verso l'alto (A9).
• Tenere premuto la leva del grilletto (A4) e applicare alcune gocce di olio per utensili pneumatici sull’ingresso dell'aria. In questo modo, si facilita la circolazione dell’olio.
• Collegare l'avvitatore a impulsi all’alimentazione dell'aria, coprire il foro di scarico (A6) con uno straccio e azionare per alcuni secondi.
b) Pulizia
Per eliminare possibili intasamenti dell'alimentazione dell'aria, i ltri presenti ad esempio sulla boccola di ingresso (A9) devono essere tenuti puliti e liberi da possibili ostruzioni.
• Non utilizzare detergenti aggressivi, alcol o altre soluzioni chimiche in quanto possono danneggiare l'alloggiamento e causare malfunzionamenti.
c) Conservazione
Evitare di conservare l’utensile in un ambiente esposto ad un’elevata umidità e vericare la
presenza di polvere, rugiada e basse temperature.
• Per evitare che l’umidità che penetra nell'avvitatore a impulsi causi la formazione di ruggine,
lubricare sempre l'avvitatore prima di lunghi periodi di inutilizzo.
17
Page 18
11. Dichiarazione di conformità
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau con la presente dichiara che il prodotto è conforme alla direttiva 2006/42/CE. EN ISO 12100:2010, EN ISO 11148-6:2012
Cliccare sul seguente link per leggere il testo integrale della dichiarazione di
conformità UE: www.conrad.com/downloads
Selezionare una lingua cliccando su un simbolo bandiera e quindi inserire nella
casella di ricerca il codice prodotto. È quindi possibile scaricare la dichiarazione UE di conformità in formato PDF.
12. Dati tecnici
Pressione di esercizio ................... 6,2 bar (90 psi)
Velocità libera ............................... 8.000 giri/min
Dimensioni del blocco
di supporto .................................... 13 mm (1/2”)
Coppia massima ........................... 678 Nm
Coppia di allentamento ................. Max. 1,275 Nm
Intervallo della coppia
di esercizio .................................... 34 - 434 Nm
Ingresso aria ................................. 6 mm (1/4”) PF
Tubo dell'aria (ø interno) ............... 10 mm (3/8”)
Consumo medio di aria ................. 164 L/min
Dimensioni (H x L x l).................... 99 x 63 x 177 mm
Peso ............................................. 1,11 kg
18
Page 19
Pubblicato da Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tutti i diritti, compresa la traduzione, riservati. È vietata la riproduzione di qualsivoglia genere,
quali fotocopie, microlm o memorizzazione in attrezzature per l’elaborazione elettronica dei dati,
senza il permesso scritto dell’editore. È vietata la ristampa, anche parziale. Questa pubblicazione rappresenta lo stato tecnico al momento della stampa.
Copyright
2018
by Conrad Electronic SE.
1662863_v1_0818_02_dh_m(2)
Loading...