TOOLCRAFT 1662857, 2139971 Instructions [ml]

Bedienungsanleitung
LED Lupenleuchte 150 mm dimmbar
Best.-Nr. 2139971
SMD LED Lupenleuchte 127 mm 8 W
Best.-Nr. 1662857
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Lupenleuchte dient als Leuchte für Arbeitsplätze und ist mit einem Vergrößerungsglas versehen. Das Produkt ist dafür vorgesehen, eine vergrößerte Ansicht von Objekten zu erzeugen. Es muss fest auf einer
geeigneten Oberäche wie einem Tisch oder einer Fensterbank mittels der Tischklemme befestigt werden.
Beim Produkt mit der Best.-Nr.2139971 ist die Helligkeit mit zwei Tasten stufenweise regelbar. Der Betrieb erfolgt über das im Lieferumfang enthaltene Steckernetzteil. Betreiben Sie das Produkt ausschließlich an einer haushaltsüblichen Netzspannung von 230 V/AC.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Lupenleuchte
• Netzteil
• Tischklemme
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht,
z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung
gegeben werden sollen.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt nach Schutzklasse II aufgebaut ist. Es besitzt eine
verstärkte oder doppelte Isolierung zwischen Netzstromkreis und Ausgangsspannung.
Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen aufgestellt und betrieben
werden. Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden, es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Das Gerät ist nach Schutzklasse III aufgebaut. Unter Schutzklasse III fallen elektrische Geräte
mit Niedrig-Spannungsversorgung (< 50 Volt) durch einen Schutztransformator oder Batterien/ Akkus/Solarenergie etc. Geräte der Schutzklasse III besitzen keinen Anschluss für eine Schutzisolierung - sie dürfen nicht mit dem Schutzleiter verbunden werden.
Dieses Zeichen zeigt, dass in das Produkt ein Sicherheitstransformator nach den Richtlinien von
VDE 0551 eingebaut ist.
Unabhängiger Konverter. Der Konverter ist ohne zusätzliche Abdeckungen oder
Sicherheitsmaßnahmen zum Betrieb von Leuchten geeignet.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
b) Elektrische Sicherheit
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrische Geräte aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände neben das Gerät. Sollte dennoch Flüssigkeit oder ein Gegenstand ins Geräteinnere gelangt sein, schalten Sie in einem solchen Fall die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. Sicherungsautomat abschalten) und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Das Produkt darf danach nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören. Außerdem besteht beim Netzteil Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor es angeschlossen und verwendet wird. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.
• Wenn das Netzteil Beschädigungen aufweist, so fassen Sie es nicht an, es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Schalten Sie zuerst die Netzspannung für die Netzsteckdose ab, an der das Netzteil angeschlossen ist (zugehörigen Sicherungsautomat abschalten bzw. Sicherung herausdrehen, anschließend FI-Schutzschalter abschalten, so dass die Netzsteckdose allpolig von der Netzspannung getrennt ist). Ziehen Sie erst danach das Netzteil aus der Netzsteckdose. Entsorgen Sie das beschädigte Netzteil umweltgerecht, verwenden Sie es nicht mehr. Tauschen Sie es gegen ein baugleiches Netzteil aus.
Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts benden und leicht zugänglich sein.
• Als Spannungsquelle darf nur das beiliegende Netzteil verwendet werden.
• Als Spannungsquelle für das Netzteil darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden. Überprüfen Sie vor dem Einstecken des Netzteils, ob die auf dem Netzteil angegebene Spannung mit der Spannung Ihres Stromversorgungsunternehmens übereinstimmt.
• Netzteile dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Ziehen Sie Netzteile nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den
dafür vorgesehenen Griffächen aus der Netzsteckdose.
• Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen die Kabel nicht gequetscht, geknickt oder durch scharfe Kanten beschädigt werden.
• Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über diese stolpern oder an ihnen hängen bleiben kann. Es besteht Verletzungsgefahr.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer das Netzteil aus der Netzsteckdose.
c) Personen und Produkt
• Sehen Sie während des Betriebs nicht direkt in das Leuchtmittel.
• Blicken Sie mit der Linse niemals direkt in helle Lichtquellen. Es besteht die Gefahr von Augenschäden.
• Sehen Sie mit der Linse im Leuchtenkopf niemals in helle Lichtquellen, wie LED-Lampen oder
Laserstrahlen. Durch die optische Beeinussung kann es hierbei zu Augenschäden kommen.
• Decken Sie die Glaslinse im Leuchtenkopf bei Nichtgebrauch immer mit der Glaslinsenabdeckung ab. Es besteht durch den Brennglaseffekt bei starker Sonnenbestrahlung Brandgefahr.
• Betreiben Sie die Leuchte nicht unbeaufsichtigt.
• Überprüfen Sie die Leuchte von Zeit zu Zeit auf Beschädigungen.
• Achtung, LED-Licht:
- Nicht in den LED-Lichtstrahl blicken!
- Nicht direkt oder mit anderen optischen Instrumenten betrachten!
• Befestigen Sie keine Gegenstände (z.B. Dekorationsmaterial) am Produkt.
• Montieren Sie das Produkt niemals in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien (z.B. Vorhänge, Dekostoffe etc.). Achten Sie darauf, dass kein Gegenstand (z.B. ein Vorhang) durch einen Luftzug den Leuchtenkopf berühren oder in dessen Nähe kommen kann. Ansonsten besteht Brandgefahr!
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten!
Bedienelemente
8
7
4
5
6
3 2
9
1
1 Tischklemme 2 LED-Beleuchtung 3 Glaslinse 4 Glaslinsenabdeckung 5 Ein/Aus-Schalter (verdeckt) 6 Lichtstärkeeinstelltasten (bei Best.-Nr. 2139971) 7 Schwenkgelenk (zur Lupen-Ausrichtung) 8 Leuchtenarm (zur Leuchten-Ausrichtung) 9 Buchse für Steckernetzteil
Aufstellen
Stellen Sie das Produkt niemals in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien (z.B.
Vorhänge, Dekostoffe etc.) auf. Bei Verwendung der Leuchte z. B. in Verbindung mit Lötarbeiten kann es hierbei zu einem Brand kommen. Die gesamte Leuchte ist außerhalb der Reichweite von Kindern aufzustellen. Kinder könnten die Leuchte abreißen und dadurch verletzt werden. Decken Sie die Leuchte im Betrieb niemals ab. Befestigen Sie die Leuchte niemals auf einem instabilen Untergrund. Durch ein Herabfallen könnten Personen verletzt werden.
• Nehmen Sie die Lupenleuchte aus der Verpackung und befestigen Sie sie an einer ebenen, waagerechten und hinreichend harten Fläche, z.B. eine Tischplatte passender Dicke oder einer Fensterbank. Beachten Sie, dass die Platte an der Sie die Tischklemme (1) festschrauben, sich parallel gegenüberliegende Flächen hat. Schreibtische mit angefasten oder konischen Seitenkanten können an diesen Stellen nicht als Halteuntergrund für die Tischklemme dienen.
• Richten Sie den Leuchtenkopf mit dem Leuchtenarm (8) wunschgemäß aus. Sie können die Feinanpassung in horizontaler Richtung mit dem Schwenkgelenk (7) ausführen.
Inbetriebnahme
a) Netzteil anschließen
• Die Lupenleuchte funktioniert mit dem beiliegenden Steckernetzteil.
• Stecken Sie den Niederspannungsstecker des Netzteils in die seitlich am Gerät platzierte Buchse für das Steckernetzteil (9).
• Verbinden Sie das Steckernetzteil mit einer Netzsteckdose des öffentlichen Stromnetzes.
b) Bedienung der Lupenleuchte Best.-Nr. 2139971
• Schalten Sie die Lupenleuchte durch Drücken des Ein-/Aus-Schalter (5) ein. Ein erneutes Drücken schaltet die Lupenleuchte wieder aus.
• Drücken Sie die Lichtstärkeeinstelltasten (6), um die Helligkeit der LED-Beleuchtung (2) einzustellen.
- Taste „+“: Leuchtstärke erhöhen
- Taste „-“: Leuchtstärke verringern
Vermeiden Sie es grundsätzlich, die Linse mit Ihren Fingernägeln oder anderen scharfen
Objekten zu berühren.
c) Bedienung der Lupenleuchte Best.-Nr. 1662857
• Schalten Sie die Lupenleuchte mit dem Ein-/Aus-Schalter (5) ein.
- Stellung „O“: Leuchte ausgeschaltet
- Stellung „I“: Leuchte eingeschaltet
Vermeiden Sie es grundsätzlich, die Linse mit Ihren Fingernägeln oder anderen scharfen
Objekten zu berühren.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das
Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
a) Best.-Nr. 2139971
Lupenleuchte
Betriebsspannung ................................. 24 V/DC
Schutzklasse ........................................ III
Anzahl LEDs ......................................... 72
Befestigungsart ..................................... Tischklemme
Dimmbar ............................................... Ja
Energieefzienzklasse .......................... (A++ bis E)
Leistung ................................................ 12 W
Leuchtfarbe ........................................... Weiß
Leuchtmittel-Typ ................................... SMD LED
Lichtfarbe .............................................. 6000 - 7000 K
Lichtstrom pro Lichtquelle (Lumen) ...... 750 lm
Linsenmaterial ...................................... Glas
Linsengröße .......................................... Ø 150 mm
Brechkraft ............................................. 3 dpt
Vergrößerungsfaktor ............................. 1,75 x
Betriebs-/Lagerbedingungen ................ -10 ºC bis 40 ºC, ≤95 %
relative Luftfeuchte (nicht kondensierend)
Gewicht ................................................. 3,02 kg
Netzteil
Eingangsspannung/-strom .................... 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz
Ausgangsspannung/-strom ................... 24 V/DC, 0,6 A
b) Best.-Nr. 1662857
Lupenleuchte
Betriebsspannung ................................. 21 V/DC
Schutzklasse ........................................ III
Anzahl LEDs ......................................... 56
Befestigungsart ..................................... Tischklemme
Dimmbar ............................................... Nein
Energieefzienzklasse .......................... (A++ bis E)
Leistung ................................................ 8 W
Leuchtfarbe ........................................... Weiß
Leuchtmittel-Typ ................................... SMD LED
Lichtfarbe .............................................. 6000 - 7000 K
Lichtstrom pro Lichtquelle (Lumen) ...... 600 lm
Linsenmaterial ...................................... Glas
Linsengröße .......................................... Ø 127 mm
Brechkraft ............................................. 3 dpt
Vergrößerungsfaktor ............................. 1,75 x
Betriebs-/Lagerbedingungen ................ -10 ºC bis 40 ºC, ≤95 %
relative Luftfeuchte (nicht kondensierend)
Gewicht ................................................. 2,52 kg
c) Netzteil
Eingangsspannung/-strom .................... 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz
Ausgangsspannung/-strom ................... 21 V/DC, 0,35 A
Pege und Reinigung
• Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung.
• Entfernen Sie lose Partikel mit sauberer Druckluft von der Linse und bürsten Sie dann die restlichen Ablagerungen mit einer weichen Linsenbürste ab.
Reinigen Sie die Oberäche mit einem Linsenreinigungstuch oder einem sauberen, weichen und fusselfreien Tuch. Für die Reinigung von Fingerabdrücken und anderen fettigen Ablagerungen kann das
Tuch mit Wasser oder einer Linsenreinigungsüssigkeit befeuchtet werden. Verwenden Sie keine rauen,
fusseligen Tücher.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
Vermeiden Sie eine übertriebene Reinigung und zu starken Druck auf Gehäuse- und Linsenoberäche.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *2139971_1662857_v1_0719_02_JC_m_4L_(1)
Operating instructions
LED magnifying lamp, 150 mm dimmable
Item no. 2139971
SMD LED magnifying lamp, 127 mm 8 W
Item no. 1662857
Intended use
This lamp is designed to illuminate work spaces and features a magnifying glass that provides a close-up view of objects. It must to be securely attached to a suitable surface (e.g. table or window sill) using the desk clamp. Item no. 2139971 features two different brightness levels. The product is powered by the power adapter provided. Only connect the product to a standard household mains voltage of 230 V/AC.
This product is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture (e.g. in bathrooms) must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. Using the product for purposes other than those described above may damage the product. In addition, improper use can cause
hazards such as a short circuit, re or electric shock. Read the instructions carefully and store them in a safe
place. Only make this product available to third parties together with its operating instructions. This product complies with statutory, national and European regulations. All company and product names are
trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Package contents
• Magnifying lamp
• Power adapter
• Desk clamp
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
To download the latest operating instructions, visit www.conrad.com/downloads or scan the QR code on this page. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol with the lightning in a triangle indicates that there is a risk to your health, e.g. due to
an electric shock.
The symbol with an exclamation mark in a triangle is used to highlight important information in
these operating instructions. Always read this information carefully.
The arrow symbol indicates special information and advice on how to use the product.
This symbol indicates that this product is built according to protection class II. It is equipped with
reinforced or dual insulation between the mains circuit and the output voltage.
The product must only be installed and used in dry, indoor locations. It must not become damp
or wet, as this may cause a fatal electric shock!
This device was constructed according to protection class III. Protection class III includes
electrical devices with a low voltage power supply (< 50 volts) using a safety transformer or batteries/rechargeable batteries/solar energy etc. Devices in protection class III have no connection for protective insulation - they must not be connected to the protective earth.
This symbol indicates that a safety transformer is built into the product according to the VDE
0551 guidelines.
Independent converter. The converter is designed to operate lights without additional covers or
safety measures.
Safety instructions
Read the operating instructions and safety information carefully. If you do not follow the safety information and information on proper handling in these operating instructions, we will assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) General information
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. It may become a dangerous toy for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity,
moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, stop using it and prevent unintended use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stress.
• Always handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height may damage the product.
• Consult a technician if you are not sure how to use or connect the product, or if you have concerns about safety.
Maintenance, modications and repairs must be done by a technician or a specialist repair centre.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel.
b) Electrical safety
Never pour liquids over electrical devices or place objects lled with liquid next to the product. If liquid or an object does enter the interior of the device, power down the respective socket (e.g. switch off the circuit breaker), and then remove the mains plug from the mains socket. Discontinue use and take the product to a specialist repair centre.
• Never use the product immediately after it has been brought from a cold room into a warm one. The condensation generated may destroy the product. The mains adapter may also cause a fatal electric shock!
• Allow the product to reach room temperature before connecting it and putting it to use. This may take several hours.
• Do not touch the mains adapter if there are any signs of damage, as this may cause a fatal electric shock! Switch off the mains voltage to the socket containing the power adapter (switch off at the corresponding circuit breaker or remove the safety fuse, and then switch off at the corresponding RCD protective switch). You can then unplug the mains adapter from the mains socket. Dispose of the faulty mains adapter in an environmentally friendly manner and discontinue use. Replace it with a power adapter of the same design.
• The mains outlet must be located near to the device and be easily accessible.
• Only power the product using the mains adapter provided.
• Only connect the power adapter to a normal mains socket connected to the public supply. Before plugging in the power adapter, check whether the voltage stated on the power adapter complies with the voltage of your electricity supplier.
• Never connect or disconnect power adapters if your hands are wet.
• Never unplug the mains adapter from the mains socket by pulling on the cable; always use the grips on the plug.
• When setting up the product, make sure that the cables are not pinched, kinked or damaged by sharp edges.
• Always lay the cables so that nobody can trip over or become entangled in them. This poses a risk of injury.
• For safety reasons, disconnect the power adapter from the mains socket during storms.
c) Persons and product
• Do not look directly into the light source when the lamp is in use.
• Never use the magnifying glass to look directly at bright sources of light. This may cause eye damage.
• Never look at bright light sources (e.g. LED lamps or lasers) through the magnifying glass. This may result in eye injuries.
• Always cover the glass lens with the lens cover when the lamp is not in use. Strong sunlight that shines through the magnifying glass can result in the burning glass effect and may cause
a re.
• Never leave the lamp unattended.
• Check the lamp for signs of damage from time to time.
• Warning, LED light:
- Do not look directly at the LED light!
- Do not look into the beam directly or with other optical instruments!
• Do not secure any objects (e.g. decorations) to the product.
Never install the product in the vicinity of ammable materials (e.g. curtains or decorative material). Ensure that there are no drafts which may cause other objects (e.g. curtains) to
come into contact with or into the vicinity of the lamp. This constitutes a re hazard!
• Always comply with the accident prevention regulations for electrical equipment when using the product in industrial facilities.
Product overview
8
7
4
5
6
3 2
9
1
1 Desk clamp 2 LED light 3 Glass lens 4 Glass lens cover 5 On/off switch (hidden) 6 Brightness switch (for item no. 2139971) 7 Swan neck (for adjusting the magnifying
glass)
9 Socket for power adapter
8 Arm (for adjusting the light)
Installation
Never place the product in the vicinity of ammable materials (e.g. curtains or decorative
material). This may cause a re (e.g. when using the lamp while soldering). Keep the
product out of the reach of children. Children may knock the lamp over and sustain injuries. Never cover the lamp when it is in use. Never place the lamp on an unstable surface, otherwise it may fall over and cause injuries.
Remove the magnifying lamp from the packaging and secure it to a level, sufciently hard surface (e.g. a suitably thick table top or window sill). Ensure that the surface attached to the desk clamp has parallel edges. The desk clamp must not be attached to desks with chamfered or tapered edges.
Use the arm (8) to adjust the lamp head to the desired position. You can ne tune the horizontal position with the swan neck (7).
Operation
a) Connecting the power adapter
• The magnifying lamp is powered by the power adapter provided.
• Plug the low-voltage power-in plug on the power adapter into the power adapter socket (9) on the side of the lamp.
• Plug the power adapter into a standard mains socket connected to the public grid.
b) Using the magnifying lamp (item no. 2139971)
• Press the on/off switch (5) to turn the magnifying lamp on. Press the switch again to turn the lamp off.
• Press the brightness buttons (6) to adjust the brightness of the LED lamp (2).
- "+" button: Increases the brightness
- "-" button: Decreases the brightness
Avoid touching the lens with your ngernails or other sharp objects.
c) Using the magnifying lamp (item no. 1662857)
• Switch on the magnifying lamp with the on/off switch (5).
- Position "O": Lamp is switched off
- Position "I": Lamp is switched on
Avoid touching the lens with your ngernails or other sharp objects.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be placed in household waste. At the end
of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
You thus full your statutory obligations and contribute to protection of the environment.
Technical data
a) Item no. 2139971
Magnifying lamp
Operating voltage ........................................ 24 V/DC
Protection class ........................................... III
LED quantity ................................................ 72
Clamp type .................................................. Table clamp
Dimmable .................................................... Yes
Energy efciency class ................................ (A++ to E)
Power .......................................................... 12 W
Lamp colour ................................................. White
Type of light source: ....................................SMD LED
Light colour .................................................. 6000–7000 K
Luminous ux per light source (lumen) ........750 lm
Lens material ............................................... Glass
Lens size ..................................................... Ø 150 mm
Refractive power ..........................................3 dpt
Magnication factor ..................................... 1.75 x
Operating/storage conditions ....................... -10 to +40 °C, ≤95 % relative humidity (non-condensing)
Weight ......................................................... 3.02 kg
Power adapter
Input voltage / current .................................. 100–240 V/AC, 50/60 Hz
Output voltage/current ................................. 24 V/DC, 0.6 A
b) Item no. 1662857
Magnifying lamp
Operating voltage ........................................ 21 V/DC
Protection class ........................................... III
LED quantity ................................................ 56
Clamp type .................................................. Table clamp
Dimmable .................................................... No
Energy efciency class ................................ (A++ to E)
Power .......................................................... 8 W
Lamp colour ................................................. White
Type of light source .....................................SMD LED
Light colour .................................................. 6000–7000 K
Luminous ux per light source (lumen) ........600 lm
Lens material ............................................... Glass
Lens size ..................................................... Ø 127 mm
Refractive power ..........................................3 dpt
Magnication factor ..................................... 1.75 x
Operating/storage conditions ....................... -10 to +40 °C, ≤95 % relative humidity (non-condensing)
Weight ......................................................... 2.52 kg
c) Power adapter
Input voltage / current .................................. 100–240 V/AC, 50/60 Hz
Output voltage/current ................................. 21 V/DC, 0.35 A
Care and cleaning
• Always disconnect the product from the power supply before cleaning it.
• Remove loose particles from the lens with clean compressed air, and then wipe off any remaining residue with a soft lens brush.
Clean the surface of the lens with a lens cloth or a soft, lint-free cloth. To remove ngerprints and other fat
residues, the cloth can be moistened with water or lens cleaning solution. Do not use rough or uffy cloths.
• Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these could damage the housing or stop the product from functioning properly.
• Avoid excessive cleaning and applying too much pressure to the housing and lens.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method (e.g. photocopying, microlming or the capture in
electronic data processing systems) requires prior written approval from the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *2139971_1662857_v1_0719_02_JC_m_4L_(1)
Mode d'emploi
Lampe loupe à LED 150 mm dimmable
N° de commande 2139971
Lampe loupe à LED 127 mm 8 W
N° de commande 1662857
Utilisation prévue
La lampe loupe sert de lampe pour des postes de travail et est équipée d'un verre grossisseur. Le produit est
destiné à produire une vue agrandie d'objets. Il doit être installé de manière xe sur une surface appropriée
telle qu'une table ou un rebord de fenêtre à l’aide du clip pour table. Dans le cas du produit avec le N° de commande 2139971, la luminosité est réglable progressivement avec deux touches. Le fonctionnement se fait par le bloc d'alimentation fourni. Branchez ce produit seulement sur une tension de réseau domestique de 230 V/CA.
L'utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l'utilisation en plein air est interdite. Tout contact avec l'humidité (par ex.: dans une salle de bain) est à éviter absolument.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation, toute transformation et/ou modication du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment, vous risquez de
l’endommager. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le. Ne donnez le produit à un tiers qu'accompagné de son mode d'emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu
• Lampe loupe
• Bloc d'alimentation
• Clip pour table
• Mode d'emploi
Modes d'emploi actuels
Téléchargez les modes d'emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le Code QR illustré. Suivez les instructions du site Web.
Explication des symboles
Le symbole d'éclair dans un triangle indique un risque pour votre santé, par ex. suite à un choc
électrique.
Le symbole du point d'exclamation dans un triangle a pour but d'attirer votre attention sur des
consignes importantes du mode d'emploi qui doivent impérativement être respectées.
Le symbole de la èche précède les conseils et remarques spéciques à l'utilisation.
Ce symbole indique que cet appareil est conforme à la classe de protection II. Il possède une
isolation double ou renforcée entre le réseau d’alimentation et la tension de sortie.
Le produit doit être installé et utilisé uniquement à l'intérieur de locaux secs et clos. L’appareil ne
doit ni prendre l’humidité, ni être mouillé ! Il y aurait alors danger de mort par électrocution !
L'appareil est conforme à la classe de protection III. La classe de protection III regroupe les
appareils électriques fonctionnant avec une tension d’alimentation faible (< 50 volts) produite avec des transformateurs de sécurité ou des batteries/accumulateurs/énergie solaire etc. Les appareils de la classe de protection III ne possèdent pas de raccordement pour une isolation de protection - ils ne doivent pas être raccordés au conducteur de protection.
Ce signe indique qu'un transformateur de sécurité est intégré dans le produit conformément aux
directives VDE 0551.
Convertisseur indépendant. Le convertisseur convient à l'utilisation du luminaire sans aucune
mesure ou aucun couvercle de sécurité supplémentaires.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation du présent mode d’emploi. En outre, la garantie est annulée dans de tels cas.
a) Généralités
• Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet très dangereux pour les enfants.
• Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière directe du soleil, de
secousses intenses, d'humidité élevée, d'eau, de gaz inammables, de vapeurs et de
solvants.
• N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit et protégez­le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n'est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même d’une faible
hauteur, sufsent pour endommager l’appareil.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l'appareil.
• Toute manipulation d’entretien, d’ajustement ou de réparation doit être effectuée par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
b) Sécurité électrique
• Ne versez jamais de liquides sur les appareils électriques et ne posez pas d'objets contenant des liquides à côté de l'appareil. Si du liquide ou un objet devait toutefois pénétrer à l’intérieur de l’appareil, mettez d’abord la prise de courant correspondante hors tension (déconnectez
par ex. le coupe-circuit automatique) et débranchez ensuite la che de la prise de courant. N’utilisez ensuite plus le produit et conez-le à un atelier spécialisé.
• N’allumez jamais l’appareil immédiatement quand il vient de passer d’une pièce froide à une pièce chaude. L’eau de condensation qui en résulterait pourrait détruire l'appareil dans le pire des cas. Il y a en plus danger de mort par électrocution au niveau du bloc d’alimentation !
• Laissez l’appareil s’acclimater à la température ambiante avant de le brancher et de le mettre en marche. Selon les cas, cela peut prendre plusieurs heures.
• Si le bloc d'alimentation est endommagé, ne le touchez pas : il existe un danger de mort par électrocution ! Coupez d'abord la tension d'alimentation de la prise du réseau sur laquelle le bloc d'alimentation est branché (déconnectez le coupe-circuit automatique ou retirez le fusible, puis coupez le disjoncteur différentiel approprié de sorte que la prise de courant soit déconnectée sur tous les pôles). Seulement après, débranchez le bloc d'alimentation de la prise de courant. Éliminez le bloc d'alimentation endommagé en respectant l'environnement et ne l'utilisez plus. Remplacez-le par un autre du même type !
• La prise électrique doit se trouver à proximité de l'appareil et être facilement accessible.
• Comme source de tension, seul le bloc d'alimentation fourni doit être utilisé.
• Comme source de tension pour le bloc d'alimentation, utilisez uniquement une prise de courant en parfait état de marche et qui soit raccordée au réseau d'alimentation public. Avant
de brancher le bloc d'alimentation, vériez si la tension indiquée sur le bloc d'alimentation
correspond à la tension de votre fournisseur d'électricité.
• Ne jamais brancher ou débrancher les blocs d'alimentation quand vous avez les mains mouillées.
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher le bloc d'alimentation de la prise de courant ; retirez-le en le saisissant au niveau de la zone de préhension prévue à cet effet.
• Lors de l'installation du produit, assurez-vous que les câbles ne soient pas écrasés, pliés ou endommagés par des bords coupants.
• Placez les câbles de façon à éviter que des personnes ne trébuchent ou ne restent accrochées à ceux-ci. Cela entraîne des risques de blessures.
• Pour des raisons de sécurité, retirez le bloc secteur de la prise de courant par temps d'orage.
c) Personnes et produit
• Ne regardez jamais directement dans la source lumineuse lors du fonctionnement de la lampe.
• Ne regardez jamais directement des sources lumineuses claires avec la lentille. Il existe un risque de lésions oculaires graves !
• Ne jamais utiliser la lentille de la tête de lampe pour regarder des sources lumineuses très claires comme des lampes LED ou des rayons laser. Cela peut causer des troubles graves de la vision.
• Toujours couvrir la lentille en verre le la tête de lampe avec le cache de la lentille en cas de non-utilisation. Il existe un risque d’incendie en cas de rayonnement solaire en raison de l'effet brûlant du verre.
• Ne pas faire fonctionner la lampe sans surveillance.
• Contrôlez régulièrement le luminaire en vous assurant de l'absence d'endommagements.
• Attention ! Précautions à prendre avec les lampes à LED :
- Ne regardez pas dans le faisceau de lumière LED !
- Ne le regardez pas directement ou avec d’autres instruments optiques !
• N’attachez aucun objet (p. ex. du matériel de décoration) sur le produit.
Ne montez jamais le produit à proximité de matières facilement inammables (p. ex : rideaux, tissus de décoration, etc.). Veillez à ce qu'aucun objet (un rideau par ex.) ne puisse entrer en contact avec la tête de la lampe ou s'en approcher lors d'un courant d'air. Autrement, il existe un risque d'incendie !
• Dans les installations industrielles, il convient d'observer les directives en matière de prévention des accidents relatives aux installations et aux matériels électriques des associations professionnelles.
Éléments de fonctionnement
Élimination des déchets
8
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec
les ordures ménagères. À la n de sa durée de vie, mettez l’appareil au rebut conformément aux
dispositions légales en vigueur.
4
5
6
3 2
9
1
7
1 Clip pour table 2 Éclairage à LED 3 Lentille en verre 4 Cache pour la lentille en verre 5 Interrupteur de
marche/arrêt (caché)
7 Col de cygne (pour l'orientation de la
loupe)
9 Prise pour le bloc d'alimentation
6 Touches de réglage de l’intensité de la lumière (avec le
n° de commande 2139971)
8 Bras de la lampe (pour l'orientation de la loupe)
Installation
Ne jamais placer le produit à proximité de matériaux facilement inammables (tels que
des rideaux, des matériaux de décoration etc.). En cas d'utilisation de la lampe lors, par exemple, de travaux de brasage, cela peut causer un incendie. Placez la lampe hors de la portée des enfants. Les enfants peuvent renverser la lampe, ce qui peut entraîner des blessures. Ne jamais couvrir la lampe pendant le fonctionnement. Ne jamais placer la lampe sur une surface instable. Des personnes pourraient être blessées par la chute de l'appareil.
Retirez la lampe avec loupe dans l'emballage et xez-la sur une surface plane, horizontale et sufsamment dure, par exemple une table d'épaisseur adaptée ou un rebord de fenêtre. Veillez à ce que la plaque sur laquelle vous vissez le clip de table (1) ait des surfaces opposées parallèles. Les bureaux avec bords latéraux chanfreinés ou coniques ne peuvent pas servir de support pour le clip de table.
• Orienter la tête de la lampe avec le bras de la lampe (8) selon vos besoins. Vous pouvez effectuer un ajustement de précision dans le sens horizontal avec le col de cygne (7).
Mise en service
a) Branchement du bloc d’alimentation
• La lampe loupe fonctionne avec le bloc d'alimentation fourni.
Branchez la prise de courant du bloc d'alimentation dans la che située sur le côté du bloc d'alimentation (9).
• Branchez le bloc d'alimentation sur une prise de courant du réseau électrique public.
b) Fonctionnement de la lampe loupe n° de commande 2139971
• Allumez la lampe loupe en appuyant sur le bouton marche/arrêt (5). Si vous appuyez de nouveau sur cette touche, la lampe loupe s'éteindra.
• Appuyez sur les touches de réglage de l’intensité de la lumière (6) pour régler la luminosité de l’éclairage LED (2).
- Touche « + » Augmenter l’intensité lumineuse
- Touche « - » Diminuer l’intensité lumineuse
Évitez en principe de toucher la lentille avec vos ongles ou d'autres objets tranchants.
c) Fonctionnement de la lampe loupe n° de commande 1662857
• Allumez la lampe loupe à l’aide de l'interrupteur Marche/Arrêt (5) .
- Position « O » : Lampe éteinte
- Position « I » : Lampe allumée
Évitez en principe de toucher la lentille avec vos ongles ou d'autres objets tranchants.
Vous respecterez ainsi les ordonnances légales et contribuerez à la protection de l’environnement.
Données techniques
a) N° de commande 2139971
Lampe loupe
Tension de service ....................................................24 V DC
Classe de protection .................................................III
Nombre de diodes LED ............................................72
Type de xation ........................................................Clip pour table
Muni d’un variateur ...................................................Oui
classe d'efcacité énergétique .................................(A++ à E)
Puissance .................................................................12 W
Couleur de l’éclairage ...............................................Blanc
Type d'ampoule ........................................................LED CMS
Couleur de l’éclairage ...............................................6000 - 7000 K
Flux lumineux par source lumineuse (Lumen) ..........750 lm
Matériau des lentilles ................................................Verre
Taille de la lentille .....................................................Diam. 150 mm
Pouvoir de réfraction ................................................3 dpt
Facteur de grossissement ........................................1,75 x
Conditions de fonctionnement/de stockage .............. -10 ºC à 40 ºC, ≤95 %
humidité relative (sans condensation)
Poids .........................................................................3,02 kg
Bloc d'alimentation
Tension / courant d'entrée ........................................100 – 240 V/CA, 50/60 Hz
Tension/courant de sortie .........................................24 V/CC , 0,6 A
b) N° de commande 1662857
Lampe loupe
Tension de service ......................................................21 V DC
Classe de protection ...................................................III
Nombre de diodes LED ..............................................56
Type de xation ..........................................................Clip pour table
Muni d’un variateur .....................................................Non
classe d'efcacité énergétique ...................................(A++ à E)
Puissance ...................................................................8 W
Couleur de l’éclairage .................................................Blanc :
Type d'ampoule ..........................................................LED CMS
Couleur de l’éclairage .................................................6000 - 7000 K
Flux lumineux par source lumineuse (Lumen) ............600 lm
Matériau des lentilles ..................................................Verre
Taille de la lentille .......................................................Diam. 127 mm
Pouvoir de réfraction ..................................................3 dpt
Facteur de grossissement ..........................................1,75 x
Conditions de fonctionnement/de stockage ................ -10 ºC à 40 ºC, ≤95 %
humidité relative (sans condensation)
Poids ...........................................................................2,52 kg
c) Bloc d'alimentation
Tension / courant d'entrée ..........................................100 - 240 V/CA, 50/60 Hz
Tension/courant de sortie ...........................................21 V/CC , 0,35 A
Entretien et nettoyage
• Débranchez toujours le produit avant de le nettoyer.
• Éliminez les particules volatiles de la lentille avec de l’air comprimé propre et brossez les dépôts restants avec une brosse douce spéciale lentille.
• Nettoyer la surface avec un chiffon de nettoyage spécial lentille ou un chiffon doux, propre et non
pelucheux. Pour retirer les traces de doigt et d'autres taches de gras, le chiffon peut être humidié avec de
l'eau ou un liquide de nettoyage pour lentilles. N'utilisez pas de chiffons rugueux ou pelucheux.
• N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l'alcool ou d’autres produits chimiques pour le nettoyage : cela risquerait d'endommager le boîtier voire même de provoquer des dysfonctionnements.
• Éviter un nettoyage excessif et l'utilisation de la force sur la surface du boîtier et de la lentille.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris ceux de traduction. La reproduction par n'importe quelle méthode, p. ex. photocopies,
microlms, ou la capture dans des systèmes de traitement électronique des données exigent l'approbation écrite préalable
de l'éditeur. La réimpression, même partielle, est interdite. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *2139971_1662857_v1_0719_02_JC_m_4L_(1)
Gebruiksaanwijzing
Led-loeplamp 150 mm dimbaar
Bestelnr. 2139971
SMD Led-loeplamp 127 mm 8 W
Bestelnr. 1662857
Doelmatig gebruik
De loeplamp dient als verlichting voor de werkplek en is voorzien van een vergrootglas. Het product dient voor het vergroot weergeven van objecten. Het product moet met de tafelklem op een geschikt oppervlak zoals een tafel of werkbank worden gemonteerd. Bij het product met bestelnr.2139971 kan de helderheid met twee knoppen trapsgewijs worden geregeld. De loeplamp wordt via de meegeleverde netspanningsadapter van stroom voorzien. Gebruik voor de stroomvoorziening van de netspanningsadapter uitsluitend een huishoudelijk stopcontact met de gebruikelijke netspanning van 230 V/AC.
Het product is alleen bedoeld voor gebruik in gesloten ruimtes dus gebruik buitenshuis is niet toegestaan. Contact met vocht, bijv. in badkamers dient absoluut te worden vermeden.
In verband met veiligheid en normering zijn aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product niet toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan de hiervoor beschreven doeleinden, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok, enz. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze goed. Geef het product alleen samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Loeplamp
• Netspanningsadapter
• Tafelklem
• Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-Code. Volg de instructies op de website.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar voor uw
gezondheid bestaat bijv. door elektrische schokken.
Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke tips in deze
gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
Het pijl-symbool ziet u waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening worden gegeven.
Dit symbool geeft aan dat dit product volgens beschermingsklasse II is opgebouwd. Het heeft
een versterkte of dubbele isolatie tussen de netstroom en de uitgangsspanning.
Het product mag alleen in droge, gesloten ruimtes binnenshuis worden geplaatst en gebruikt.
Het product mag niet vochtig of nat worden, er bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
Het apparaat is gebouwd volgens beschermingsklasse III. Beschermingsklasse III
omvat elektrische apparaten met een laagspanningsvoorziening (< 50 Volt) via een veiligheidstransformator of -batterijen/oplaadbare batterijen/zonne-energie etc. Apparaten van beschermingsklasse III hebben geen aansluiting voor de veiligheidsisolatie - ze mogen niet op de aardleiding worden aangesloten.
Dit symbool geeft aan dat in het product een veiligheidstransformator is ingebouwd volgens de
richtlijn VDE 0551.
Onafhankelijke omvormer. De omvormer is zonder extra afdekking of veiligheidsmaatregelen
geschikt voor het gebruik van lampen.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan personen of voorwerpen. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de aansprakelijkheid/garantie.
a) Algemeen
• Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge vochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook.
• Als het niet langer mogelijk is het product veilig te gebruiken, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- tijdens een langere periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde belastingen.
• Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs vallen vanaf een geringe hoogte kunnen het product beschadigen.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het product.
• Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman of in een daartoe bevoegde werkplaats.
• Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord, neem dan contact op met onze technische dienst of andere technisch specialisten.
b) Elektrische veiligheid
• Zorg ervoor dat elektrische apparaten nooit met vloeistof in contact komen en zet geen met vloeistof gevulde voorwerpen naast het apparaat. Mocht er toch vloeistof of een voorwerp in het apparaat terecht zijn gekomen, schakel dan het betreffende stopcontact stroomloos (zet bijv. de aardlekschakelaar uit) en trek vervolgens de stekker uit het stopcontact. Het product mag daarna niet meer worden gebruikt; breng het naar een servicecentrum.
• Gebruik het product nooit direct nadat het van een koude naar een warme ruimte is overgebracht. De condens die hierbij ontstaat, kan in bepaalde gevallen het product onherstelbaar beschadigen. Bovendien bestaat er bij de netspanningsadapter levensgevaar door een elektrische schok!
• Laat het product eerst op kamertemperatuur komen voordat u het aansluit en gebruikt. Dit kan eventueel enkele uren duren.
• Raak de netspanningsadapter niet aan wanneer deze beschadigingen vertoont; levensgevaar door een elektrische schok! Schakel eerst de netspanning van het stopcontact uit, waarop de netspanningsadapter is aangesloten (door de bijbehorende zekering uit te schakelen of eruit te draaien, aangesloten FI-aardlekschakelaar uit te schakelen, zodat het stopcontact van alle polen ontkoppeld is). Trek daarna pas de stekker van de netspanningsadapter uit het stopcontact. Zorg ervoor, dat de beschadigde netspanningsadapter op milieuvriendelijke wijze wordt verwijderd en gebruik hem niet langer. Vervang de netspanningsadapter door een identiek exemplaar.
• Het stopcontact moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en gemakkelijk bereikbaar zijn.
• Gebruik als spanningsbron uitsluitend de meegeleverde netspanningsadapter.
• Als spanningsbron voor de netspanningsadapter mag uitsluitend een goedgekeurd stopcontact van het openbare elektriciteitsnet gebruikt worden. Controleer voor het aansluiten van de netspanningsadapter op het stopcontact of de op de netspanningsadapter aangegeven spanning overeenkomt met de spanning van het stopcontact.
• Netspanningsadapters mogen nooit met natte handen in het stopcontact gestoken of eruit getrokken worden.
• Trek de netspanningsadapter nooit aan de stroomkabel uit het stopcontact, maar trek deze er altijd aan de daarvoor bestemde greepvlakken uit.
• Wanneer u het product installeert, zorg er dan voor dat de kabels niet platgedrukt, geknikt of door scherpe randen beschadigd worden.
• Plaats kabels altijd zo, dat niemand erover kan struikelen of erin verstrikt kan raken. Er bestaat kans op verwondingen.
• Haal de netspanningsadapter om veiligheidsredenen bij onweer altijd uit het stopcontact.
c) Personen en product
• Kijk niet rechtstreeks in de lamp als deze aan is.
• Kijk nooit door de lens rechtstreeks in felle lichtbronnen. Er bestaat gevaar op oogbeschadigingen!
• Kijk met de loep in de lampenkop nooit in sterke lichtbronnen, zoals ledlampen of laserstralen. Door de optische beïnvloeding kan dit tot oogletsel leiden.
• Dek de glazen lens in de lampkop bij niet-gebruik altijd met de lensafdekking af. Er bestaat door het brandglaseffect bij sterke zonnestraling brandgevaar.
• De lamp mag niet zonder toezicht in werking zijn.
• Controleer de lamp regelmatig op eventuele beschadigingen.
• Let op, ledlicht:
- Niet in de led-lichtstraal kijken!
- Niet direct of met andere optische instrumenten bekijken!
• Bevestig geen voorwerpen (bijv. decoratiemateriaal) aan het artikel.
• Installeer het product nooit in de buurt van licht ontvlambare materialen (bijv. gordijnen, decoratiestoffen, enz.). Let op dat voorwerpen (bijv. gordijnen) niet door tocht in aanraking met of in de buurt van de lampkop kunnen komen. Anders bestaat er brandgevaar!
• Neem in industriële omgevingen de Arbo-voorschriften met betrekking tot het voorkomen van ongevallen in acht!
Bedieningselementen
8
7
4
5
6
3 2
9
1
1 Tafelklem 2 Led-verlichting 3 Glazen lens 4 Lensafdekking 5 Aan-uitschakelaar (verdekt) 6 Alleen bij bestelnr. 2139971 7 Beweegbaar gewricht om de loep uit te richten 8 Lamparm (voor richten van de lamp) 9 Bus voor netspanningsadapter
Plaatsen
Plaats de lamp nooit in de buurt van licht ontvlambare materialen (b.v.
gordijnen, decoratiestoffen, enz.). Gebruik van de verlichting in combinatie met soldeerwerkzaamheden kan tot brand leiden. De lamp moet buiten het bereik van kinderen geplaatst worden. Kinderen kunnen de lamp omgooien en daarbij gewond raken. Dek de lamp nooit af tijdens het gebruik. Plaats de lamp nooit op een onstabiele ondergrond. Wanneer de lamp valt, kunnen personen gewond raken.
• Haal de loeplamp uit de verpakking en bevestig de lamp aan een vlak, horizontaal en voldoende hard oppervlak, bijv. een tafelblad of werkbank met een passende dikte. Zorg ervoor dat het blad waaraan u de tafelklem (1) vastschroeft parallel tegenover elkaar liggende vlakken heeft. Bureaubladen met gegroefde of conische zijvlakken zijn niet geschikt als bevestigingsplaats voor de tafelklem.
Beweeg de lamp met de lamparm in de gewenste positie. U kunt de jn-aanpassing in horizontale richting met het draaigewricht (7) uitvoeren.
Ingebruikname
a) Netspanningsadapter aansluiten
• De loeplamp functioneert alleen met de bijgeleverde netspanningsadapter.
• Steek de laagspanningsstekker van de netspanningsadapter in de aan de zijkant geplaatste bus (9).
• Steek de netspanningsadapter in het stopcontact.
b) Bediening van de loeplamp bestelnr. 2139971
• Zet het product aan door op de aan-uitschakelaar (5) te drukken. Door de knop opnieuw in te drukken wordt het apparaat weer uitgeschakeld.
• Druk op de instelknop voor lichtsterkte (6), om de helderheid van de ledverlichting (2) in te stellen.
- Knop "+". Lichtsterkte verhogen
- Knop "-". Lichtsterkte verlagen
Raak de lens niet aan met uw nagels of met scherpe objecten.
c) Bediening van de loeplamp bestelnr. 1662857
• Zet het product aan door op de aan-uitschakelaar (5) te drukken.
- Positie "O". Verlichting uitgeschakeld
- Positie "I". Verlichting ingeschakeld
Raak de lens niet aan met uw nagels of met scherpe objecten.
Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Voer het product
aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke bepalingen af.
U voldoet daarmee aan de wettelijke verplichtingen en draagt bij aan de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
a) Bestelnr. 2139971
Loeplamp
Bedrijfsspanning ................................... 24 V/DC
Beschermingsklasse ............................. III
Aantal leds ............................................ 72
Montagewijze ........................................ Tafelklem
Dimbaar ................................................ Ja
Energie-efciëntieklasse ....................... (A++ tot E)
Vermogen ............................................. 12 W
Lichtkleur .............................................. Wit
Type lichtbron ....................................... SMD LED
Lichtkleur .............................................. 6000 - 7000 K
Lichtstroom per lichtbron (lumen) ......... 750 lm
Lensmateriaal ....................................... Glas
Lensgrootte ........................................... Ø 150 mm
Sterkte van de lens ............................... 3 dpt
Vergrotingsfactor .................................. 1,75 x
Gebruiks- en opslagcondities ............... -10 tot 40 ºC, ≤ 95 % relatieve luchtvochtigheid (niet condenserend)
Gewicht ................................................. 3,02 kg
Netspanningsadapter
Ingangsspanning/-stroom ..................... 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz
Uitgangsspanning/-stroom .................... 24 V/DC, 0,6 A
b) Bestelnr. 1662857
Loeplamp
Bedrijfsspanning ................................... 21 V/DC
Beschermingsklasse ............................. III
Aantal leds ............................................ 56
Montagewijze ........................................ Tafelklem
Dimbaar ................................................ Nee
Energie-efciëntieklasse ....................... (A++ tot E)
Vermogen ............................................. 8 W
Lichtkleur .............................................. Wit
Type lichtbron ....................................... SMD LED
Lichtkleur .............................................. 6000 - 7000 K
Lichtstroom per lichtbron (lumen) ......... 600 lm
Lensmateriaal ....................................... Glas
Lensgrootte ........................................... Ø 127 mm
Sterkte van de lens ............................... 3 dpt
Vergrotingsfactor .................................. 1,75 x
Gebruiks- en opslagcondities ............... -10 tot 40 ºC, ≤ 95 % relatieve luchtvochtigheid (niet condenserend)
Gewicht ................................................. 2,52 kg
c) Netspanningsadapter
Ingangsspanning/-stroom ..................... 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz
Uitgangsspanning/-stroom .................... 21 V/DC, 0,35 A
Reiniging en onderhoud
• Verbreek voor iedere reiniging de verbinding met de stroomvoorziening.
• Blaas losse deeltjes met schone perslucht van de lens en veeg het overgebleven vuil weg met een zachte lenzenborstel.
• Maak het oppervlak schoon met een lenzenschoonmaakdoekje of met een schoon, zacht en pluisvrij doekje. Voor de reiniging van vingerafdrukken en andere vettige aanslag kunt u het doekje met water of een lenzenreinigingsvloeistof bevochtigen. Gebruik geen schurende of pluizende stof.
• Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden.
• Vermijd overdreven schoonmaken en te sterke druk op de behuizing en het oppervlak van de lens.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Voor reproducties van welke aard dan ook, bijv. fotokopie,
microverlming of registratie in elektronische gegevensverwerkende apparatuur, is de schriftelijke toestemming van de
uitgever vereist. Reproductie, ook gedeeltelijk, is niet toegestaan. De publicatie is een weergave van de technische stand bij het ter perse gaan.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *2139971_1662857_v1_0719_02_JC_m_4L_(1)
Loading...