Das Produkt dient als mobile Lichtquelle. Die Spannungsversorgung erfolgt über einen fest
eingebauten Akku, der über USB aufgeladen wird.
Das Produkt eignet sich zur Verwendung im Innen- und Außenbereich.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben,
kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung
Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur
zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Arbeitsleuchte
• Ladekabel
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads
herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf
der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder
an andere Fachleute.
• Achtung, LED-Licht:
- Nicht in den LED-Lichtstrahl blicken!
- Nicht direkt oder mit optischen Instrumenten betrachten!
• Die LEDs sind fest eingebaut und nicht austauschbar.
• Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht gequetscht, geknickt oder durch scharfe
Kanten beschädigt wird.
• Bewahren Sie das Produkt fern von anderen Magneten und magnetischen
Metallteilen auf.
• Halten Sie einen angemessenen Abstand (mindestens 1 m) zu Geräten und
Gegenständen ein, die durch den Magnetismus zerstört oder in ihrer Funktion
beeinträchtigt werden können (z.B. Magnetstreifen, EC-Karten, Disketten,
• Das magnetische Feld des integrierten Magneten kann die Funktion von
Herzschrittmachern oder anderen medizinischen Geräten erheblich stören. Halten
Sie das Produkt daher von solchen Geräten fern.
• Seien Sie besonders vorsichtig bei der Verwendung von Magneten, um
Verletzungen und eine Zerstörung des Magneten zu vermeiden.
• Bewahren Sie Magnete für Kinder unzugänglich auf. Magnete gehören nicht in
Kinderhände.
b) Akku
• Der Akku ist im Produkt fest eingebaut, Sie können den Akku nicht wechseln.
• Beschädigen Sie den Akku niemals. Durch Beschädigung der Hülle des Akkus
besteht Explosions- und Brandgefahr! Die Hülle des LiPo-Akkus besteht nicht wie
bei herkömmlichen Batterien/Akkus (z.B. AA- oder AAA-Baugröße) aus einem
dünnen Blech, sondern nur aus einer empndlichen Kunststofffolie.
• Schließen Sie die Kontakte/Anschlüsse des Akkus niemals kurz. Werfen Sie den
Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
• Laden Sie den Akku regelmäßig nach, auch wenn das Produkt nicht benötigt wird.
Durch die verwendete Akkutechnik ist dabei keine vorherige Entladung des Akkus
erforderlich.
• Laden Sie den Akku des Produkts niemals unbeaufsichtigt.
• Platzieren Sie das Produkt beim Ladevorgang auf einer hitzeunempndlichen
Oberäche. Eine gewisse Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
Bedienelemente
12
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Das Produkt ist nur dann gegen Spritzwasser geschützt (IP54), wenn die
Abdeckung des Ladeports korrekt verschlossen ist.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der
übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
3
4
8
5
67
1 Ein-/Ausschalter
2 Gürtelclip
3 Ladeindikator
4 Ladeport
5 Haken
6 Verstellbarer Standfuß
7 Magnet
8 LEDs
Akku auaden
Laden Sie den Akku vor der erstmaligen Verwendung komplett auf.
Stellen Sie vor dem Auaden sicher, dass die USB-Stromquelle ausreichend
Ladestrom liefern kann, da es ansonsten zu Geräteschäden kommen kann.
Verwenden Sie zum Auaden des Akkus keinen USB-Port z.B. von einem Computer,
von einer Tastatur oder von einem USB-Hub ohne eigenes Netzteil, da hier der zur
Verfügung stehende Strom nicht ausreicht.
• Verbinden Sie den Ladeport über das beiliegende Kabel mit einer geeigneten
USB-Stromquelle (z. B. USB-Netzteil mit 1000 mA Ausgangsstrom).
• Während des Ladevorgangs leuchtet der Ladeindikator rot.
• Sobald der Akku komplett aufgeladen ist, leuchtet der Ladeindikator grün.
• Trennen Sie das Kabel vom Produkt und von der Stromquelle, sobald der interne Akku
komplett aufgeladen ist. Das Produkt ist nun einsatzbereit.
Die Ladedauer beträgt ca. 2,5 Stunden, abhängig vom Ladezustand des Akkus.
Ein-/Ausschalten
• Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Produkt einzuschalten. Die LEDs leuchten mit
voller Leistung.
• Drücken Sie den Ein-/Ausschalter ein weiteres Mal, um die LEDs zu dimmen.
• Drücken Sie den Ein-/Ausschalter ein weiteres Mal, um das Produkt auszuschalten.
Positionierung
• Sie können das Produkt mit dem Gürtelclip z. B. an Ihrem Gürtel oder einer Hosentasche
befestigen.
• Klappen Sie den Haken aus, um das Produkt aufzuhängen. Dank des Kugelgelenks ist der
Haken um 360° drehbar.
• Bei Bedarf können Sie den Standfuß um bis zu 90° nach hinten oder vorne klappen.
• Mit dem Magneten können Sie das Produkt an einer metallischen Oberäche anbringen.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt nicht herunterfallen kann.
Haken
Pege und Reinigung
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder
andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion
beeinträchtigt werden kann.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser ein.
• Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren des Produkts, öffnen/zerlegen
Sie es deshalb niemals.
• Drücken Sie nicht zu stark auf das Gehäuse, dies kann zu Kratzspuren führen.
• Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts. Bei Bedarf
können Sie das Tuch mit lauwarmem Wasser anfeuchten.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
Technische Daten
Akku .............................................. 3,7 V Lithium-Polymer-Akku, 1500 mAh
Ladestrom ..................................... max. 1 A
Umgebungstemperatur ................. -10 bis +40 °C
Abmessungen (L x B x H) ............. 65 x 35 x 130 mm
Gewicht ......................................... 165 g
Standfuß
Magnet
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1577228_v1_0118_02_IPL_m_de
Operating Instructions
Rechargeable LED work lamp 260 lm
Item no. 1577228
Intended use
The product is intended to be used as a mobile light source. The voltage is supplied via a
permanently installed rechargeable battery, which is charged via USB.
The product is suitable for indoor and outdoor use.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. Using the
product for purposes other than those described above may damage the product. In addition,
improper use can cause hazards such as a short circuit, re or electric shock. Read the
instructions carefully and store them in a safe place. Only make this product available to third
parties together with its operating instructions.
This product complies with statutory national and European regulations. All company and
product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Package contents
• Work lamp
• Charging cable
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
To download the latest operating instructions, visit www.conrad.com/downloads or scan the QR
code on this page. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol with the lightning in a triangle indicates that there is a risk to your health,
e.g. due to an electric shock.
The symbol with an exclamation mark in a triangle is used to highlight important
information in these operating instructions. Always read this information carefully.
The arrow symbol indicates special information and advice on how to use the
product.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
• Warning, LED light:
- Do not look directly at the LED light!
- Do not look into the beam directly or with optical instruments!
• The LEDs are permanently installed and cannot be replaced.
• Make sure that the cable is not pinched, kinked or damaged by sharp edges.
• Store the product away from other magnets and magnetic metal parts.
• Keep an appropriate distance (at least one metre) to devices and objects that can
be destroyed or inuenced in their function by magnetism (e.g. magnetic tape
stripes, EC cards, discs, identiers, hard discs, computers, monitors, measuring
devices).
• The magnetic eld of the integrated magnet may substantially inuence the
function of pacemakers or other medical devices! Therefore, keep the product
away from such devices.
• Be especially careful in the use of magnets to prevent injury and to prevent
destruction of the magnet.
• Keep magnets in a place inaccessible to children. Keep magnets out of reach of
children.
b) Rechargeable battery
• The rechargeable battery is built into the product and cannot be replaced.
• Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing of the rechargeable
battery might cause an explosion or a re! Unlike conventional batteries (e.g.
AA or AAA batteries), the casing of the LiPo rechargeable battery is made of a
sensitive plastic lm.
• Never short-circuit the contacts of the rechargeable battery. Do not throw the
battery or the product into re. This may cause a re or explosion!
• Charge the battery regularly, even when you are not using the product. You do not
need to discharge the battery before recharging it.
• Never charge the rechargeable battery of the product unattended.
• When charging, place the product on a surface that is not heat-sensitive. It is
normal that a certain amount of heat is generated during charging.
Product overview
12
Safety information
Read the operating instructions and safety information carefully. If you do not
follow the safety instructions and information on proper handling in this
manual, we will assume no liability for any resulting personal injury or damage
to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) General information
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. It may become a
dangerous toy for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts,
ammable gases, vapours and solvents.
• The product is only protected against splash water (IP54) when the cover of the
charging port is closed correctly.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, stop using it and prevent
unauthorized use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stress.
• Always handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
may damage the product.
• Always observe the safety and operating instructions of any other devices which
are connected to the product.
• Consult a technician if you are not sure how to use or connect the product.
• Maintenance, modications and repairs must be done by a technician or a
specialist repair centre.
3
4
8
5
67
1 On/off switch
2 Belt clip
3 Battery charge indicator
4 Charging port
5 Hook
6 Adjustable foot
7 Magnet
8 LEDs
Charging a battery
Fully charge the rechargeable battery before rst use.
Before charging the internal battery, ensure that the USB power source can deliver
a sufcient charging current, otherwise you may damage the product.
Do not use a USB port on a computer, keyboard or USB hub without its own power
supply to charge the battery, as the current supplied by these ports is not sufcient.
• Connect the charging port via the enclosed cable to a suitable USB power source (e.g. USB
power supply unit with 1000 mA output current).
• During the charging process, the charging indicator lights up red.
• As soon as the rechargeable battery is completely charged, the charging indicator turns
green.
• Disconnect the cable from the product and the power source as soon as the rechargeable
battery is fully charged. The product is now ready for use.
The charging time is approx. 2.5 hours, depending on the charge status of the
battery.
Care and cleaning
• Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these may
damage the housing or cause the product to malfunction.
• Do not immerse the product in water.
• The product does not contain any components that require maintenance. Never attempt to
open or disassemble it.
• Do not press too hard on the housing, as this can lead to scratch marks.
• Use a dry, lint-free cloth to clean the product. Moisten the cloth slightly with lukewarm water
if necessary.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be placed in household
waste. At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant
statutory regulations.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the
environment.
Power on/off
• Press the on/off button to switch the product on. The LEDs light up with full power.
• Press the on/off button again to dim the LEDs.
• Press the on/off button again to switch off the product.
Positioning
• You can x the product with the belt clip, for example, to your belt or a trouser pocket.
• Fold out the hook to hang the product. Thanks to the ball joint, the hook can be rotated by
360°.
• If necessary, you can fold the foot up to 90° to the front or back.
• With the magnet you can x the product to a metallic surface. Make sure that the product
does not fall.
Hook
Technical data
Rechargeable battery ................... 3.7 V rechargeable lithium-polymer battery, 1500 mAh
Charging current ........................... max. 1 A
Cable length ................................. 1.5 m
Light ON time ................................ 4 h (full power), 8 h (dimmed)
Charging time ............................... 2.5 h
Protection class ............................ IP54
Ambient temperature .................... -10 to +40 °C
Dimensions (L x W x H) ................ 65 x 35 x 130 mm
Weight .......................................... 165 g
Foot
Magnet
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method (e.g. photocopying, microlming, or the capture in
electronic data processing systems) requires prior written approval from the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1577228_v1_0118_02_IPL_m_en
Mode d'emploi
Lampe de travail à LED rechargeable 260 lm
N° de commande 1577228
Utilisation prévue
Le produit sert comme éclairage portatif. L'alimentation en électricité s'effectue via un accu
intégré non amovible qui doit être rechargé par USB.
Le produit est adapté pour une utilisation à l'extérieur comme à l'intérieur.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation, toute transformation et/ou modication du
produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment,
vous risquez de l’endommager. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de
dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d'emploi et
conservez-le. Ne donnez le produit à un tiers qu'accompagné de son mode d'emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont
des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu
• Lampe de travail
• Câble de chargeur
• Mode d'emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez les modes d'emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez
le Code QR illustré. Suivez les instructions du site Web.
Explication des symboles
Le symbole d'éclair dans un triangle indique un risque pour votre santé, par ex. suite
à un choc électrique.
Le symbole du point d'exclamation dans un triangle a pour but d'attirer votre attention
sur des consignes importantes du mode d'emploi qui doivent impérativement être
respectées.
Le symbole de la èche précède les conseils et remarques spéciques à l'utilisation.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux
consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommage corporel ou matériel résultant du non respect des consignes de
sécurité et des instructions d’utilisation du présent mode d’emploi. En outre,
la garantie est annulée dans de tels cas.
a) Généralités
• Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet très
dangereux pour les enfants.
• Gardez le produit à l'abri des températures extrêmes, de la lumière de soleil
directe, des secousses intenses, des gaz inammables, des vapeurs et des
solvants.
• Le produit est uniquement protégé contre les projections d'eau (IP54), si le cache
du port de charge est correctement fermé.
• N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit
et protégez-le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité
n'est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même
d’une faible hauteur, sufsent pour endommager l’appareil.
• Respectez également les consignes de sécurité et les modes d'emploi des autres
appareils connectés à cet appareil.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l'appareil.
• Toute manipulation d’entretien, d’ajustement ou de réparation doit être effectuée
par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas su
répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un
expert.
• Attention ! Précautions à prendre avec les lampes à LED :
- Ne regardez pas dans le faisceau de lumière LED !
- Ne le regardez pas directement ou avec des instruments optiques !
• Les diodes LED sont xes et ne sont pas remplaçables.
• Assurez-vous que le câble ne soit pas endommagé par des pincements, pliages
et arêtes vives.
• Conservez le produit éloigné des autres aimants et pièces métalliques aimantées.
• Observez une distance appropriée (d’au moins 1 m) des appareils et des objets
qui peuvent à cause du magnétisme (p. ex. piste magnétique, cartes de crédit,
disquettes, identicateurs, disques durs, ordinateurs, moniteurs, instruments de
mesure, etc.) entraver son fonctionnement ou l’endommager.
• Le champ magnétique de l’aimant intégré peut considérablement gêner le
fonctionnement des pacemakers ou d’autres appareils médicaux. Tenez donc le
produit hors de portée de tels appareils.
• Soyez particulièrement prudent lors de l'utilisation d'aimants an d'éviter toute
blessure et une destruction de l'aimant.
• Conserver les aimants dans un endroit inaccessible aux enfants. Tenir les aimants
hors de portée des enfants !
b) Batterie
• L’accumulateur est intégré au produit, il n’est pas remplaçable.
• N'endommagez jamais l'accumulateur. Un dommage sur le boîtier de
l'accumulateur peut provoquer un risque d'explosion et d'incendie ! Le boîtier
de l’accumulateur LiPo n’est pas une ne couche de tôle comme avec les piles/
accumulateurs conventionnels (de taille AA ou AAA par exemple) mais est
constitué uniquement d’un lm en plastique.
• Ne court-circuitez jamais les contacts de l'accumulateur. Ne jetez pas
l'accumulateur ou le produit dans le feu. Cela provoque un risque d'explosion et
d'incendie !
• Rechargez régulièrement l'accumulateur même lorsque vous n'utilisez pas le
produit. Grâce à la technologie des piles, un déchargement préalable de la pile
n'est pas nécessaire.
• Ne chargez jamais l'accumulateur du produit sans surveillance.
• Lors du chargement, placez le produit sur une surface résistante à la chaleur. Le
réchauffement lors du chargement est normal.
Éléments de fonctionnement
12
3
4
8
5
67
1 Interrupteur de marche/d'arrêt
2 Clip de ceinture
3 Voyant de charge
4 Port de rechargement
5 Crochet
6 Pied réglable
7 Aimant
8 LED
Recharger l'accumulateur
Avant la première utilisation, rechargez complètement l’accu.
Assurez-vous avant de recharger que la source d'alimentation par USB est
sufsante pour délivrer un courant de charge approprié sinon des dommages
pourraient survenir sur les appareils.
Pour recharger l'accu, n'utilisez pas de ports USB p. ex. d'un ordinateur, clavier ou
concentrateur USB sans son propre bloc d’alimentation car le courant disponible ici
ne sufra pas.
• Reliez le port de recharge à une alimentation USB appropriée (par ex. bloc d'alimentation
USB délivrant un courant de sortie de 1000 mA) en utilisant le câble fourni.
• Durant le processus de charge, le voyant de charge s’allume en rouge.
• Aussitôt que l'accu est complètement rechargé, le voyant de charge s'allume en vert.
• Débranchez le câble du produit et de la source d’alimentation en énergie dès que l’accu
intégré est complètement rechargé. Le produit est maintenant prêt à l'emploi.
La durée de recharge est d'env. 2,5 heures en fonction du niveau de charge de
l'accu.
Entretien et nettoyage
• N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l'alcool ou d’autres produits
chimiques pour le nettoyage : cela risquerait d'endommager le boîtier voire même de
provoquer des dysfonctionnements.
• Le produit ne doit en aucun cas être plongé dans l'eau.
• N'essayez en aucun cas d'ouvrir ou de démonter le boîtier de l'appareil ; celui-ci ne contient
aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur.
• Évitez d'appuyer trop fort sur le boîtier, vous risqueriez de le rayer.
• Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et non pelucheux. En cas de besoin, vous
pouvez humidier un chiffon avec de l'eau tiède.
Élimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères. À la n de sa durée de vie, mettez au rebut
l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Vous serez ainsi en conformité avec vos obligations légales et contribuerez à la
protection de l’environnement.
Marche/arrêt
• Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt an d’allumer le produit. Les diodes LED s'allument
à pleine puissance.
• Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt encore une fois pour varier la luminosité des LED.
• Pour éteindre le produit, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt encore une fois.
Positionnement
• Vous pouvez xer le produit avec le clip de ceinture par ex. sur votre ceinture ou poche de
pantalon.
• Rabattez le crochet pour suspendre le produit. Grâce à l'articulation, il est possible de tourner
le crochet à 360°.
• Si besoin, vous pouvez rabattre le pied vers l'avant ou l'arrière jusqu'à 90°.
• Grâce aux aimants, vous pouvez poser le produit sur une surface métallique. Assurez-vous
que le produit ne puisse pas tomber.
Crochet
Données techniques
Accumulateur ................................ accu lithium-polymère de 3,7 V, 1500 mAh
Courant de charge ........................ max. 1 A
Durée d’éclairage ......................... 4 h (pleine puissance), 8 h (atténué)
Durée de recharge ........................ 2,5 h
Indice de protection ...................... IP54
Température ambiante .................. de -10 à +40 °C
Dimensions (Lo x La x H) ............. 65 x 35 x 130 mm
Poids ............................................. 165 g
Pied de pose
Aimant
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris ceux de traduction. La reproduction par n'importe quelle méthode, p. ex. photocopies,
microlms, ou la capture dans des systèmes de traitement électronique des données exigent l'approbation écrite préalable
de l'éditeur. La réimpression, même partielle, est interdite. Cette publication correspond au niveau technique du moment
de la mise sous presse.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1577228_v1_0118_02_IPL_m_fr
Gebruiksaanwijzing
LED-werklamp, oplaadbaar 260 lm
Bestelnr. 1577228
Doelmatig gebruik
Het product dient als draagbare lichtbron. Stroom wordt geleverd door een vast ingebouwde
interne accu die via een USB-aansluiting opgeladen wordt.
Het product is geschikt voor gebruik binnen- en buitenshuis.
In verband met veiligheid en normering zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit
product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan de hiervoor
beschreven doeleinden, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd
gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand,
elektrische schok, enz. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze goed.
Geef het product alleen samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese richtlijnen. Alle vermelde
bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Omvang van de levering
• Werklamp
• Oplaadkabel
• Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of
scan de afgebeelde QR-Code. Volg de instructies op de website.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar
voor uw gezondheid bestaat bijv. door elektrische schokken.
Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke tips in deze
gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
Het pijl-symbool ziet u waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening
worden gegeven.
• Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord,
neem dan contact op met onze technische dienst of andere technisch specialisten.
• Let op, led-licht:
- Niet in de led-lichtstraal kijken!
- Niet direct en evenmin met optische instrumenten bekijken!
• De LED’s zijn vast ingebouwd en kunnen niet vervangen worden.
• Zorg ervoor dat het elektrische snoer niet geplet, geknikt of door scherpe kanten
beschadigd kan worden
• Bewaar het product uit de buurt van andere magneten en magnetische metalen
onderdelen.
• Houd een gepaste afstand (minstens 1 m) tot apparaten en voorwerpen die door
het magnetisme kapot gemaakt kunnen worden of waarvan het functioneren
beinvloed kan worden (bijv. magneetstrips, EC-kaarten, diskettes, identicatoren,
• Het magnetische veld van de ingebouwde magneet kan de functie van pacemakers
of andere medische apparatuur aanmerkelijk storen. Houd het product daarom uit
de buurt van dergelijke apparaten.
• Wees bij het gebruik van de magneet bijzonder voorzichtig zowel om letsel als
schade aan de magneet te vermijden.
• Zorg ervoor dat kinderen niet in de buurt van magneten kunnen komen. Magneten
zijn niet bestemd voor gebruik door kinderen.
b) Accu
• De accu is vast ingebouwd in het product en kan niet worden vervangen.
• Beschadig de accu nooit. Een beschadiging van het omhulsel van de accu kan
explosiegevaar of brand veroorzaken! Anders dan bij conventionele batterijen/
accu’s (bijv. AA of AAA), bestaat het omhulsel van de LiPo accu niet uit een dunne
metalen laag maar slechts uit een gevoelige dunne plastic laag.
• Sluit de contacten/aansluitpunten van de accu nooit kort. Gooi de accu of het
product nooit in het vuur. Er bestaat gevaar op brand en explosie!
• Laad de accu regelmatig op, zelfs wanneer u het product niet gebruikt. Door de in
de accu toegepaste technologie hoeft u de accu niet eerst te ontladen.
• Laad de accu van de product nooit zonder toezicht op.
• Plaats het product tijdens het laden op een oppervlak dat niet hittegevoelig is. Een
zekere opwarming tijdens het laden is normaal.
Bedieningselementen
12
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Indien u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij
niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan
personen of voorwerpen. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de
aansprakelijkheid/garantie.
a) Algemeen
• Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit zou voor kinderen
gevaarlijk speelgoed kunnen worden.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke
trillingen, brandbare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Het product is alleen beschermd tegen spatwater (IP54), als de afdekking van de
oplaadpoort correct gesloten is.
• Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook.
• Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf
en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet
langer worden gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- tijdens een langere periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- tijdens het vervoer aan hoge belastingen onderhevig is geweest.
• Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs vallen vanaf een geringe
hoogte kunnen het product beschadigen.
• Neem ook de veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen van alle andere
apparaten in acht die met het product zijn verbonden.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of
het aansluiten van het product.
• Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman of
in een daartoe bevoegde werkplaats.
3
4
8
5
67
1 Aan-/uitschakelaar
2 Riemclip
3 Ladingsindicator
4 Oplaadaansluiting
5 Haak
6 Verstelbare voet
7 Magneet
8 LED's
Accu opladen
Laad de accu voor het eerste gebruik helemaal op.
Zorg er voor het opladen voor dat de USB-stroombron voldoende oplaadstroom kan
leveren omdat anders apparaten beschadigd kunnen worden.
Gebruik voor het opladen van de accu geen USB-poort van bijv. een computer, een
toetsenbord of een USB-hub zonder eigen netvoedingadapter omdat de geleverde
stroom daarvan niet voldoende is.
• Verbind de oplaadaansluiting met behulp van de meegeleverde kabel met een daarvoor
geschikte USB-stroombron (bijv. een USB-netvoedingadapter met een uitgangsstroom van
1000 mA).
• Tijdens het opladen brandt de oplaadindicator rood.
• Zodra de interne accu volledig is opgeladen, verandert de kleur van de oplaadindicator in
groen.
• Ontkoppel de kabel van het product en de stroombron zodra de interne accu volledig is
opgeladen. Het product is nu klaar om gebruikt te worden.
De oplaadduur bedraagt ca. 2,5 uur en is afhankelijk van de ladingstoestand van de
accu.
Aan-/uitschakelen
• Druk op de aan/uit-schakelaar om het product aan te zetten. De LED’s branden op vol
vermogen.
• Druk nogmaals op de aan/uit-schakelaar om de LED’s te dimmen.
• Druk nogmaals op de aan/uit-schakelaar om het product uit te zetten.
Positionering
• U kunt het product met de riemclip bijvoorbeeld aan uw riem of een broekzak bevestigen.
• Klap de haak uit om het product op te hangen. Dankzij het kogelscharnier is de haak 360°
draaibaar.
• Indien nodig kunt u de voet tot 90° naar achteren of voren klappen.
• Met de magneet kunt u het product op een metalen oppervlak aanbrengen. Zorg ervoor dat
het product niet naar beneden kan vallen.
Haak
Reiniging en onderhoud
• Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische
producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden.
• Dompel het product niet onder in water.
• Er bevinden zich geen te onderhouden componenten binnenin het product. Open/demonteer
het daarom nooit.
• Druk niet te hard op de behuizing omdat hierdoor krassen kunnen ontstaan.
• Gebruik een droog, pluisvrij doekje voor de reiniging van het product. Indien nodig kunt u het
doekje met lauwwarm water vochtig maken.
Afvoer
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Voer het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke
bepalingen af.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming
van het milieu.
Technische gegevens
Accu .............................................. 3,7 V lithium-polymeer-accu, 1500 mAh
Oplaadstroom ............................... max 1 A