Best.-Nr. 1553060 Flambierbrenner 1300 °C
Best.-Nr. 1553061 Crème brûlée Set
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt erzeugt eine verstellbare Flamme mit einer Temperatur von bis zu 1300 °C. Ein
Piezo-Zündmechanismus ist eingebaut. Die Gasmenge (Flammengröße) und Luftmenge
(Flammentyp) sind einstellbar.
Das Produkt darf nur mit Feuerzeuggas (ISO-Butangas) befüllt und betrieben werden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben,
kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung
Gefahren wie z.B. Brand, Explosion, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung
genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der
Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Gasbrenner
• Standfuß
• 4x kleine Auaufform (nur Best.-Nr. 1553061)
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads
herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf
der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände. Halten Sie das
Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern. Dies gilt sowohl während als
auch nach dem Betrieb. Bewahren Sie das Produkt für Kinder unzugänglich auf.
Gleiches gilt für den Gasbehälter, der für die Befüllung verwendet wird.
• Das Gehäuse darf nicht geöffnet oder beschädigt werden. Es darf auch nicht
in Feuer oder offene Flammen gehalten oder geworfen werden. Es besteht
Explosionsgefahr!
• Setzen Sie das Produkt keinen mechanischen Beanspruchungen aus. Der Gastank
könnte ansonsten undicht werden. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr!
• Sollte das Produkt beschädigt oder defekt sein, so entsorgen Sie es
ordnungsgemäß. Falls noch Gas enthalten ist und dieses austritt, lagern Sie das
Produkt ggf. für längere Zeit an einem geeigneten Ort im Freien, so dass das
Gas entweichen kann. Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung. Halten Sie
Abstand zu jeglichen offenen Feuern oder Zündquellen. Es besteht Brand- und
Explosionsgefahr! Halten Sie Abstand zu brennbaren Materialien. Es besteht
Brandgefahr!
• Das Produkt darf niemals in Bereichen betrieben, befüllt und gelagert werden, wo
explosive, leicht entzündliche Materialien, brennbare Gase, Dämpfe, Stäube bzw.
brennbare Flüssigkeiten (Lösungsmittel, Alkohole, Benzine usw.) vorhanden sind
oder vorhanden sein können. Es besteht Explosions- bzw. Brandgefahr!
• Schützen Sie das Produkt vor Verunreinigungen und Feuchtigkeit. Dies führt zur
Beschädigung des Produkts bzw. Korrosion.
• Transportieren Sie das Produkt nur dann, wenn es vollständig abgekühlt ist. Es
besteht Verbrennungs- bzw. Brandgefahr! Gleiches gilt für die Aufbewahrung des
Produkts.
• Ein Transport oder eine Aufbewahrung des Produkts ist nur in aufrechter Position
zulässig (Standfuß unten, Regler oben).
• Bei Einsatz in gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften
des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften zu beachten.
• In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das
Betreiben des Produkts durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder
an andere Fachleute.
b) Befüllung
• Das Produkt darf nur in vollständig abgekühltem Zustand befüllt werden.
Ansonsten besteht Explosionsgefahr!
• Ein beschädigter Heißgasbrenner darf nicht mehr befüllt werden! Es besteht
Brand- und Explosionsgefahr!
• Befüllen Sie das Produkt ausschließlich mit handelsüblichem Feuerzeug-Gas und
nur in gut belüfteter Umgebung. Vermeiden Sie dabei offene Flammen. Es besteht
Explosionsgefahr!
• Beachten Sie beim Befüllen die Sicherheits- und Anwendungshinweise des
Gaskartuschen-Herstellers.
• Unterbrechen Sie den Befüllvorgang sofort, wenn Gas austritt. Es können
explosionsfähige Gas-Luft-Gemische entstehen. Achten Sie darauf, dass der
Raum ausgiebig gelüftet wurde, bevor Sie das Produkt oder andere Zündquellen
zünden.
• Nach der Befüllung enthält das Produkt hochentzündliches und unter
Druck stehendes Gas. Es muss daher von Wärmequellen, Hitzeeinwirkung
(> +40 °C) oder direktem Sonnenlicht ferngehalten werden. Ansonsten besteht
Explosionsgefahr!
• Entfernen bzw. öffnen Sie niemals das Befüllventil, um Gas ausströmen zu lassen.
Es besteht Brand- und Explosionsgefahr!
c) Betrieb
• Halten Sie das Produkt immer ausschließlich am Griffstück fest. Halten Sie es
immer so, dass die Flammenaustrittsöffnung von Ihnen weg zeigt. Halten Sie es
immer so, dass das Griffstück nach unten zeigt.
• Halten Sie das Produkt beim Zünden und während des Gebrauchs von Körper
und Kleidung fern.
• Fassen Sie niemals in die offene Flamme. Fassen Sie niemals die heißen
Metallteile am Heißgasbrenner an. Schwere Verbrennungen sind die Folge!
• Lassen Sie das Produkt bei Betrieb niemals unbeaufsichtigt. Es besteht
Brandgefahr!
• Beachten Sie, dass die Flamme abhängig von der Umgebungsbeleuchtung
möglicherweise nur schlecht oder gar nicht sichtbar ist.
• Stellen Sie das Produkt während Arbeitspausen bzw. zum Abkühlen in den
mitgelieferten Standfuß. Stellen Sie das Produkt dann auf eine stabile, ebene
Oberäche. Achten Sie dabei darauf, dass es nicht umkippen oder herunterfallen
kann. Es besteht Brandgefahr!
• Zünden Sie die Flamme immer nur für ca. 15-20 Minuten, da sich ansonsten
das Gehäuse des Heißgasbrenners zu stark erhitzen kann. Es besteht
Verbrennungsgefahr!
• Entzünden Sie mit dem Produkt niemals üssige oder gasartige Brennstoffe (z.B.
Benzin, Spiritus, usw.). Es besteht Explosionsgefahr!
• Abhängig von der Tätigkeit, die Sie mit dem Produkt ausüben, ist eine geeignete
Schutzausrüstung und das Beachten von zusätzlichen Sicherheitsvorschriften
erforderlich.
• Beim Erhitzen von vielen Materialien entstehen gesundheitsschädliche oder gar
giftige Dämpfe. Verwenden Sie ggf. eine geeignete Absauganlage oder lüften Sie
entsprechend.
• Versuchen Sie niemals, das Produkt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten
abzukühlen. Dadurch wird das Produkt beschädigt.
• Lassen Sie den Drucktaster (5) los. Das Gasventil wird geschlossen und die Flamme erlischt.
• Drehen Sie den Drucktaster nach links. Dadurch wird der Drucktaster verriegelt.
• Stellen Sie das Produkt in den mitgelieferten Standfuß (8) und lassen Sie es vollständig
abkühlen.
• Wenn das Produkt vollständig abgekühlt ist, kann es an einem sauberen, trockenen Ort
aufbewahrt werden. Achten Sie hierbei darauf, dass das Produkt immer stehend aufbewahrt
wird. Nutzen Sie dazu den mitgelieferten Standfuß.
e) Dauerbetrieb
Mit dem Verriegelungshebel (4) kann der Dauerbetrieb aktiviert werden. Wenn Sie den
Drucktaster (5) loslassen, wird die Flamme trotzdem weiterbrennen.
Gehen Sie wie folgt vor:
• Halten Sie den Drucktaster und fest gedrückt.
• Schieben Sie den Verriegelungshebel nach links.
• Lassen Sie den Drucktaster los. Die Flamme brennt weiter.
• Zum Abschalten der Flamme schieben Sie den Verriegelungshebel nach rechts.
78
Befüllung
Das Produkt wird aus Sicherheitsgründen unbefüllt geliefert. Zur ersten Inbetriebnahme
müssen Sie den Tank deshalb zuerst befüllen, bevor das Produkt verwendet werden kann.
Achtung!
Verwenden Sie zur Befüllung ausschließlich handelsübliches Feuerzeuggas
(ISO-Butangas). Für diese Zwecke sind im Handel entsprechende Befüllkartuschen
erhältlich (z.B. in 250 ml Dosen). Fragen Sie im Zweifelsfall einen Fachmann.
Befüllen Sie das Produkt niemals mit anderen Gasen/Flüssigkeiten. Verwenden Sie
niemals für die Befüllung ungeeignete Kartuschen oder Schlauchverbindungen. Es
besteht höchste Gefahr eines Brandes oder einer Explosion!
Befüllen Sie den Gastank nur in gut belüfteter Umgebung und vermeiden Sie dabei
offene Flammen. Es besteht Explosionsgefahr!
Das Produkt darf nur in vollständig abgekühltem Zustand befüllt werden.
Zum Befüllen gehen Sie wie folgt vor:
• Nehmen Sie zuerst den Standfuß (8) ab. Drehen Sie den Heißgasbrenner dann um, so dass
das Befüllventil (7) senkrecht nach oben zeigt.
• Halten Sie die Füllspitze der Feuerzeuggas-Kartusche senkrecht nach unten und stecken
Sie diese auf das Befüllventil. Verwenden Sie ggf. einen geeigneten Adapter (dieser liegt
normalerweise der Feuerzeuggas-Kartusche bei).
• Drücken Sie die Füllspitze der Feuerzeuggas-Kartusche dann auf das Befüllventil. Das
Flüssiggas strömt jetzt in den Gastank. Beenden Sie den Füllvorgang nach 2 bis 3 Sekunden.
Dieser Befüllvorgang kann 2 oder 3 Mal wiederholt werden.
Unterbrechen bzw. beenden Sie den Vorgang sofort, wenn beim Befüllen Gas
austritt. Es können explosionsfähige Gas-Luft-Gemische entstehen. Achten Sie
darauf, dass der Raum ausgiebig gelüftet wurde, bevor Sie das Produkt oder andere
Zündquellen zünden.
Warten Sie nach dem Befüllen mindestens 3 Minuten, bevor Sie das Produkt in
Betrieb nehmen, damit sich die Gasfüllung stabilisieren kann.
Betrieb
a) Vorbereitung
• Halten Sie das Produkt so, dass die Flammenaustrittsöffnung (1) von Ihnen weg zeigt. Halten
Sie es außerdem so, dass das Griffstück (6) nach unten zeigt.
• Schieben Sie den Gasmengenregler (3) nach rechts.
• Drehen Sie den Drucktaster (5) nach rechts. Dadurch wird die Sperre für den Drucktaster
entriegelt.
b) Flamme zünden
• Betätigen Sie den Drucktaster (5) und halten Sie diesen fest gedrückt. Dabei wird das
austretende Gas durch den integrierten Piezozünder gezündet. Die Flamme sollte nun
brennen.
• Wenn nur Gas austritt und keine Flamme, so lassen Sie den Drucktaster los und betätigen
Sie ihn erneut.
c) Flammengröße und Flammentyp einstellen
• Mit dem Gasmengenregler (3) kann eingestellt werden, wieviel Gas austritt bzw. wie groß
die Flamme wird.
• Schieben Sie den Regler nach rechts (+), so erhöht sich die Gasmenge. Die Flamme wird
größer.
• Schieben Sie den Regler nach links (–), so verringert sich die Gasmenge. Die Flamme wird
kleiner.
• Mit dem Luftmengenregler (2) kann eingestellt werden, wieviel Sauerstoff dem Gas vor der
Verbrennung zugeführt wird.
Störungsbeseitigung
Flamme zündet nicht oder geht sofort wieder aus:
• Schieben Sie den Gasmengenregler (3) nach rechts, bevor Sie den Drucktaster (5) betätigen.
Stellen Sie erst nach einer erfolgreichen Zündung die gewünschte Flammenintensität ein.
• Bendet sich der Regler zu weit links, strömt zu wenig Gas aus und es entsteht kein
zündfähiges Gemisch.
• Der Gastank ist leer und muss wieder befüllt werden.
Der Drucktaster für die Zündfunktion kann nicht gedrückt werden:
• Drehen Sie den Drucktaster (5) nach rechts. Dadurch wird die Sperre für den Drucktaster
entriegelt.
Beim Befüllen tritt Gas aus:
• Verwenden Sie zum Befüllen den richtigen Adapter. Dieser liegt normalerweise jeder
Feuerzeuggas-Kartusche bei.
Pege und Reinigung
• Lassen Sie das Produkt vor der Reinigung vollständig abkühlen.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder
andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion
beeinträchtigt werden kann.
• Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Technische Daten
Flammentemperatur ..................... max. 1300 °C
Betriebsdauer ............................... ca. 60 – 90 Minuten
Tankvolumen ................................ 22 ml
Betriebs-/Lagerbedingungen ........ +20 bis +40 °C, 30 – 80 % rF
Abmessungen (L x B x H) ............. 102 x 69 x 148 mm
Gewicht ......................................... 200 g
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. *1553060_1_v1_0817_02_IPL_m_de
Operating instructions
Gas burner
Item no. 1553060 Flambé burner 1300 °C
Item no. 1553061 Crème brûlée set
Intended use
The product produces an adjustable jet-ame with a max. temperature of 1300 °C. It has an
inbuilt piezo-ignition mechanism. The quantity of gas (ame size) and air volume (ame type)
are adjustable.
The product may only be lled and operated with lighter gas (isobutane gas).
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. Using the
product for purposes other than those described above may damage the product. In addition,
improper use can cause a re, explosions or other hazards. Read the instructions carefully and
store them in a safe place. Make this product available to third parties only together with its
operating instructions.
This product complies with statutory national and European regulations. All company and
product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Gas burner
• Base
• 4x small ramekin (only item no. 1553061)
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code
on this page. Please follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
This symbol is used to highlight important information in these operating instructions.
Always read this information carefully.
This symbol indicates special information and advice on how to use the product.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information on
proper handling in this manual, we will assume no liability for any resulting
personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
a) General information
• The product is not a toy and it should be kept out of the reach of children. Keep
the product out of the reach of children. This applies to both during and after
operation. Keep the product in a place inaccessible to children! The same applies
to the gas container, which is used for relling.
• The housing must not be opened or disassembled. It must not be held in or thrown
into a re or open ames! There is a risk of explosion!
• Do not subject the product to heavy mechanical stress. The gas tank may
otherwise become unsealed. This can result in a re or explosion!
• If the product should become damaged or defective, dispose of it correctly. You
may need to keep the product at a suitable outdoor location for a prolonged period
to allow any residual gas still contained in the product to escape. Ensure that there
is sufcient ventilation. Keep a distance to any open res or ignition sources. This
can result in a re or explosion! Keep a safe distance from ammable objects. This
constitutes a re hazard!
• The product must not be operated, lled or stored in areas where explosive, easily
ammable materials, combustible gases, vapours, dust, or inammable liquids
(solvents, alcohol, petrol, etc.) are stored or could be stored. There is the risk of
explosion or re!
• Protect the product from dirt and damp. This will lead to damage to the product
or corrosion.
• Only move the product when it has completely cooled down. There is a danger of
burns and re! The same applies to storing the product.
• The product may be transported or stored only in an upright position (feet down,
regulator up).
• For use in commercial institutions, the accident prevention regulations of the
employer’s liability insurance company are to be observed.
• In schools, educational facilities, hobby and DIY workshops, the product must be
operated under the supervision of qualied personnel.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become
dangerous playing material for children.
• If it is no longer possible to operate the product safely, stop using it and prevent
unauthorized use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stress.
• Always handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
may damage the product.
• Consult a technician if you are not sure how to use or connect the product.
• Maintenance, modications and repairs must be done by a technician or an
authorized repair centre.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
b) Filling
• Only ll the product after it has cooled down completely. Otherwise there is a
danger of explosion!
• If the hot-gas burner is damaged, it must not be relled! This can result in a re
or explosion!
• Fill your product only with commercially available lighter gas and only in a well-
ventilated environment. Avoid open ames when lling the product. There is a risk
of explosion!
• When lling, observe the safety and operating instructions of the gas cartridge
manufacturer.
• Stop the lling process immediately if gas escapes. A gas-air mixture could arise
which could explode. Make sure that the room has been well ventilated before you
ignite the product or other sources of ignition.
• Once lled, the product contains highly ammable gas under pressure. It must
therefore be kept away from heat sources, heat (> +40 °C) or direct sunlight.
Otherwise there is a danger of explosion!
• Never remove or open the lling valve to allow gas to escape. This can result in
a re or explosion!
c) Operation
• Only hold the product by the grip. Always hold it so the ame nozzle points away
from you. Always hold it so that the grip points downward.
• Keep the product away from your body and clothing while igniting and during
operation.
• Never reach into the open ame! Never touch the hot metal parts of the hot-gas
burner! This will cause serious burns!
• Never leave the product unattended during use. This constitutes a re hazard!
• Note that depending on the ambient lighting, the ame may be only poorly visible
or not visible at all.
• During breaks or to let it cool, place the product in the provided base. Place the
product on a stable, level surface. Make sure that it cannot tip over or fall off the
surface. This constitutes a re hazard!
• Always ignite the ame for no more than 15-20 minutes at any one time; otherwise,
the housing of the hot-gas burner could heat up excessively. There is a danger
of burning!
• Never ignite liquid or gaseous fuels (e.g. benzines, spirits, etc.) with the product.
There is a risk of explosion!
• Depending on the activity for which you use the product, suitable protective
equipment and observation of additional safety precautions are necessary.
• Many materials give off biohazardous or even toxic vapours when heated. If
necessary, use a suitable venting system or ventilate sufciently.
• Never try to cool down the product using water or other liquids. This will cause
damage to the product.
Operating elements
12345
1 Flame nozzle
2 Air volume regulator
3 Gas volume regulator (not depicted)4 Locking lever
5 Push button
6
6 Grip with integrated gas tank
7 Filling valve (not depicted)
8 Base
78
Filling
The product is shipped unlled for safety reasons. When using for the rst time, you must rst
ll the tank before using the product.
Attention!
Only use commercial lighter gas (isobutane gas) to ll the tank. Suitable rell
Never ll the product with other gases/uids. Never use unsuitable cartridges or
Fill the gas tank only in a well ventilated environment and avoid naked ames. There
Only ll the product after it has cooled down completely.
To ll, proceed as follows:
• First, remove the base (8). Turn the hot-gas burner so the lling valve (7) points vertically
• Hold the lling tip of the lighter gas cartridge vertically downwards and stick it into the lling
• Then press the lling tip of the lighter gas cartridge against the lling valve. The liqueed gas
Wait at least 3 minutes after lling before using the product to allow the gas rell to
cartridges for this purpose are available for purchase (e.g. in 250 ml cans). If in
doubt, consult a specialist.
hose connections when lling! There is a great risk of re or explosion!
is a risk of explosion!
upwards.
valve. If necessary, use a suitable adapter (usually supplied with the lighter gas cartridge).
now ows into the gas tank. End the lling procedure after 2 to 3 seconds. This lling process
can be repeated 2 or 3 times.
Stop the lling process immediately if any gas escapes. A gas-air mixture could arise
which could explode. Make sure that the room has been well ventilated before you
ignite the product or other sources of ignition.
stabilise.
d) Turning off ame, ending operation
• Release the push button (5). The gas valve closes and the ame goes out.
• Turn the push button to the left. This will lock the push button.
• Place the product in the supplied base (8) and let it cool down completely.
• Once the product is completely cooled off, it can be stored in a clean, dry location. Make sure
that the product is always stored upright. Use the provided base for this purpose.
e) Continued use
Use the locking lever (4) to activate continuous operation. Even if the push button (5) is
released, the ame will still burn.
Proceed as follows:
• Press and hold the push button and rmly.
• Slide the locking lever to the left.
• Release the push button. The ame continues to burn.
• To extinguish the ame, slide the locking lever to the right.
Troubleshooting
Flame does not burn or goes out again immediately:
• Slide the gas volume regulator (3) to the right before pressing the push button (5). Only after
a successful ignition should you adjust the desired ame intensity.
• If the regulator is turned too far to the left, too little gas comes out and a ammable mixture
will not form.
• The gas tank is empty and must be relled.
The push button for the ignition function cannot be pressed:
• Turn the push button (5) to the right. This unlocks the push button.
Gas comes out during lling:
• Use the right adapter during lling. Normally, this is provided with every lighter gas cartridge.
Care and cleaning
• Allow the product to cool down completely before cleaning.
• Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these could
damage the casing or cause the product to malfunction.
• Use a dry, lint-free cloth to clean the product.
Disposal
Always dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
Technical data
Flame temperature ....................... max. 1300 °C
Fuel ............................................... Butane gas (not included)
Operating time .............................. approx. 60 – 90 minutes
Tank capacity ................................ 22 ml
Operating/storage conditions ........ +20 to +40 °C, 30 – 80 % RH
Dimensions (L x W x H) ................ 102 x 69 x 148 mm
Weight .......................................... 200 g
Operation
a) Preparation
• Hold the product so the ame nozzle (1) points away from you. Also hold it so that the grip (6)
points downward.
• Slide the gas volume regulator (3) to the right.
• Turn the push button (5) to the right. This unlocks the push button.
b) Igniting the ame
• Press the push button (5) and hold it down rmly. Escaping gas is now ignited by the
integrated piezo ignition. The ame should begin burning.
• If only gas comes out and no ame, let go of the push button and press it again.
c) Flame size and ame type setting
• You can adjust how much gas comes out and how large the ame is by using the gas volume
regulator (3).
• Slide the regulator to the right (+) to increase the gas volume. The ame will be bigger.
• Slide the regulator to the left (–) to reduce the gas volume. The ame will be smaller.
• Use the air volume regulator (2) to adjust how much oxygen is added to the gas before
combustion.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method (e.g. photocopying, microlming, or the capture in
electronic data processing systems) requires prior written approval from the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represents the technical status at the time of printing.
Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. *1553060_1_v1_0817_02_IPL_m_en
Mode d'emploi
Brûleur à gaz
N° de commande 1553060 Chalumeau pour amber 1300 °C
N° de commande 1553061 Lot pour crème brûlée
Utilisation prévue
Le produit génère une amme réglable d’une température pouvant atteindre 1300 °C. Un
mécanisme d'allumage piézoélectrique est intégré. La quantité de gaz (taille de la amme) et
le débit d'air (type de amme) sont réglables.
Le produit doit être rechargé et fonctionner avec du gaz pour briquets (gaz isobutane).
Pour des raisons de sécurité et d'homologation, toute transformation et/ou modication du
produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d'autres ns que celles décrites précédemment,
cela risque d'endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de
dangers p. ex. incendie, explosion, etc. Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le.
Ne donnez le produit à un tiers qu'accompagné de son mode d'emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont
des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu d'emballage
• Brûleur à gaz
• Pied support
• 4 petits ramequins (uniquement pour le n° de cde 1553061)
• Mode d'emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez les modes d'emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez
le Code QR illustré. Suivez les instructions sur le site Internet.
Explication des symboles
Le symbole du point d'exclamation dans un triangle a pour but d'attirer votre attention
sur des consignes importantes du mode d'emploi qui doivent impérativement être
respectées.
Le symbole de la èche précède les conseils et remarques spéciques à l'utilisation.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux
consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et
des informations données dans le présent mode d'emploi pour une utilisation
correcte de l'appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage
personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera
alors annulée.
a) Généralités
• L´appareil n'est pas un jouet ; gardez-le hors de la portée des enfants. Montez le
produit hors de la portée des enfants. Ceci s'applique aussi bien durant et après
le fonctionnement. Conservez ce produit hors de portée des enfants. La même
chose vaut pour le réservoir de gaz utilisé pour le remplissage.
• Il est interdit d'ouvrir ou d'endommager le boîtier. Il ne doit pas non plus être jeté
dans un feu ou soumis aux ammes ! Un risque d'explosion existe.
• N’exposez pas le produit à de fortes sollicitations mécaniques. Le réservoir à gaz
pourrait sinon fuir. Il existe un risque d’incendie et d'explosion !
• Si le produit est endommagé ou défectueux il doit être éliminé conformément aux
réglementations. S'il y a encore du gaz à l'intérieur et que celui-ci fuit, placez le
produit pour une période prolongée dans un endroit approprié à l'extérieur an que
la totalité du gaz puisse s'échapper. Veillez à une aération sufsante. Conservez
une distance respectable des feux ou de toute autre source d'allumage. Il existe
un risque d’incendie et d'explosion ! Maintenez une bonne distance de toute
matière inammable ! Il existe un risque d'incendie.
• Le produit ne doit pas être utilisé, rechargé ou rangé dans des endroits où des
matériaux explosifs, légèrement inammables, des gaz, vapeurs, poussières ou
liquides inammables (solvant, alcool, essence etc.) sont présents ou susceptibles
d'y être placés. Risque d´explosion ou d´incendie !
• Protéger le produit contre les salissures et l'humidité. Ils peuvent provoquer des
dommages au produit ou de la corrosion.
• Transportez le produit seulement lorsqu'il est complètement refroidi. Il existe un
risque de brûlure ou d'incendie ! Il en va de même pour la conservation du produit.
• Le transport ou le rangement du produit n'est autorisé qu'en position verticale
(pied vers le bas, bouton de réglage du débit vers le haut).
• En cas d'utilisation dans des installations industrielles, il convient d’observer les
consignes de prévention des accidents édictées par les syndicats professionnels.
• Dans les écoles, centres de formation, ateliers de loisirs et de réinsertion,
l’utilisation du produit doit être surveillée par du personnel formé et responsable.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet très
dangereux pour les enfants.
• Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit
et protégez-le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité
n'est plus garantie si le produit:
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou
bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes,
même de faible hauteur, l'appareil peut être endommagé.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l'appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste
ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas su
répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un
expert.
b) Remplissage
• Le produit ne doit être rempli que s'il est complètement refroidi. Sinon, il existe un
risque d'explosion.
• Un chalumeau endommagé ne doit plus être utilisé. Il existe un risque d’incendie
et d'explosion !
• Rechargez le produit uniquement avec du gaz pour briquets disponible dans le
commerce et seulement dans un endroit bien aéré. Évitez toute exposition aux
ammes ! Un risque d'explosion existe.
• Respectez les consignes de sécurité et d'utilisation du fabriquant de la cartouche
de gaz lors du remplissage !
• Interrompez immédiatement le remplissage en cas d´émanation de gaz. Un
mélange de gaz et d´air explosif peut se former. Veillez à ce que la pièce soit bien
aérée/ventilée avant d'allumer le produit ou d'autres sources d'allumage.
• Après le remplissage, le produit contient donc un gaz sous pression et très
inammable. Il doit donc être tenu hors de portée de sources de chaleur, de
l’inuence de la chaleur (> +40 °C) ou des rayons directs du soleil. Sinon, il existe
un risque d'explosion.
• N'enlevez jamais et/ou n'ouvrez jamais la valve de remplissage, pour laisser
échapper du gaz. Il existe un risque d’incendie et d'explosion !
c) Mise en service
• Tenez toujours le produit exclusivement par la prise (poignée). Tenez-le toujours
de manière à ce que la buse de sortie de la amme soit orientée vers l'extérieur et
non pas vers votre corps. Tenez-le toujours de manière à ce que la prise (poignée)
soit orientée vers le bas.
• Maintenez le produit durant l'allumage et l'utilisation hors de portée de tout corps
et vêtement.
• Ne passez jamais la main dans la amme ! Ne saisissez jamais les pièces
métalliques chaudes du chalumeau à gaz ! Risque de brûlures graves !
• Ne laissez jamais le produit sans surveillance durant son fonctionnement. Il existe
un risque d'incendie.
• Notez qu'en fonction de la luminosité ambiante, la amme peut être peu ou pas
visible !
• Placez le produit sur le pied fourni durant les pauses que vous effectuez pendant
votre travail ou pour le laisser refroidir. Positionnez le produit sur une surface
stable et plane. Veillez à ce qu'il ne puisse pas tomber ou glisser de sa position. Il
existe un risque d'incendie.
• Tenez la amme allumée seulement pendant env. 15 à 20 min, car le boîtier du
chalumeau pourrait chauffer trop fortement. Il existe un risque de brûlure !
• N'allumez jamais de combustibles liquides ou gazeux (par ex. de l'essence, alcool
à brûler, etc.) avec le produit ! Un risque d'explosion existe.
• En fonction de l'utilisation faite du chalumeau, le port d'un équipement de
protection approprié et le respect de consignes de sécurité supplémentaires sont
nécessaires.
• Lorsqu'ils sont chauffés, de nombreux matériaux émettent des vapeurs nocives
voire même toxiques.. Utilisez pour cette raison une hotte aspirante appropriée ou
veillez à bien aérer la pièce.
• Ne tentez jamais de refroidir le produit avec de l'eau ou d'autres liquides. Cela
risquerait d'endommager le produit.
Éléments de fonctionnement
12345
1 Buse de sortie de la amme
2 Réglage de la quantité d'air
3 Bouton de réglage du débit de gaz (non
illustré)
4 Levier de verrouillage
6
5 Bouton-poussoir
6 Poignée avec réservoir de gaz intégré
7 Valve de remplissage (non illustrée)
8 Pied support
d) Éteindre la amme, arrêter le fonctionnement
• Relâchez le bouton-poussoir (5). La valve de gaz est fermée et la amme s'éteint.
• Tournez le bouton-poussoir vers la droite. De cette manière, le bouton-poussoir est verrouillé.
• Placez le produit sur le pied de support fourni (8) et laissez-le complètement refroidir.
• Une fois que le produit est totalement refroidi, il peut être rangé dans un endroit propre et sec.
Veillez à ce que le produit soit toujours rangé à la verticale. Utilisez le pied de support fourni
pour respecter cette consigne.
e) Fonctionnement en continu
Grâce au levier de verrouillage (4), le fonctionnement continu peut être activé. Si vous relâchez
le bouton-poussoir (5), la amme continuera donc à brûler.
Procédez comme suit :
• Posez votre doigt sur le bouton-poussoir et maintenez-le enfoncé.
• Poussez le levier de verrouillage vers la gauche.
• Relâchez le bouton-poussoir. La amme brûle encore.
• Pour éteindre la amme, poussez le levier de verrouillage vers la droite.
78
Remplissage
Le produit est livré non rempli pour des raisons de sécurité. Pour la première mise en service,
il faut d'abord remplir le réservoir à gaz avant de pouvoir utiliser le produit.
Attention !
Pour le remplissage, utilisez exclusivement du gaz pour briquets disponible dans
le commerce (gaz isobutane). An de réaliser cette opération, des cartouches de
recharge sont disponibles dans le commerce (par ex. d'une contenance de 250 ml).
En cas de doute adressez-vous à un spécialiste.
Ne rechargez jamais le produit avec d'autres gaz/liquides ! N'utilisez jamais de
cartouches ou de branchements avec tuyaux qui ne conviennent pas pour le
remplissage. Il existe un très grand risque d'incendie ou d'explosion.
Rechargez le réservoir de gaz uniquement dans un environnement aéré ; évitez
toute amme nue. Un risque d'explosion existe.
Le produit ne doit être rempli que s'il est complètement refroidi.
Procédez comme suit pour le remplissage :
• Enlevez d'abord le pied support (8). Retournez le chalumeau de manière à ce que la valve
de remplissage (7) soit dirigée verticalement vers le haut.
• Maintenez l'embout de la cartouche de gaz pour briquets verticalement vers le bas et insérez-
le dans la valve de remplissage. Utilisez un adaptateur approprié (normalement fourni avec
la cartouche de gaz de briquet).
• Appuyez sur l'embout de la cartouche de gaz puis sur la valve de remplissage. Le gaz liquide
s'écoule ensuite dans le réservoir à gaz. Arrêtez le remplissage après 2 à 3 secondes. Ce
processus de remplissage peut être répété 2 ou 3 fois.
Interrompez ou arrêtez immédiatement le processus, dès que vous détectez une
fuite de gaz durant le remplissage. Un mélange de gaz et d´air explosif peut se
former. Veillez à ce que la pièce soit bien aérée/ventilée avant d'allumer le produit
ou d'autres sources d'allumage.
Avant de mettre en service le produit, attendez au moins 3 minutes après le
remplissage an que la recharge de gaz puisse se stabiliser.
Dépannage d’un dérangement
La amme ne s'allume pas ou ne s'éteint pas tout de suite :
• Poussez le bouton de réglage du débit de gaz (3) vers la droite, avant d'appuyer sur le
bouton-poussoir (5). Après un allumage réussi, réglez la taille de amme désirée.
• Si le réglage se trouve trop à droite, le débit de gaz est trop faible et un mélange inammable
ne se présente pas.
• Le réservoir de gaz est vide et doit être rempli.
Le bouton-poussoir pour la fonction d'allumage ne peut pas être enfoncé :
• Tournez le bouton-poussoir (5) vers la droite. De cette manière, le verrouillage du bouton-
poussoir sera déverrouillé.
Le gaz fuit lors du remplissage :
• Utilisez le bon adaptateur/embout lors du remplissage. Il est normalement fourni avec
chaque cartouche de gaz à briquet.
Entretien et nettoyage
• Avant le nettoyage, laissez le produit complètement refroidir.
• N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l'alcool ou d’autres produits
chimiques pour le nettoyage : cela risquerait d'endommager le boîtier voire même de
provoquer des dysfonctionnements.
• Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et non pelucheux.
Élimination des déchets
En n de vie, éliminez l'appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Données techniques
Température de la amme ............ 1300 °C maxi
Combustible .................................. gaz butane (non compris)
Durée de fonctionnement ............. env. 60 – 90 minutes
Volume du réservoir ...................... 22 ml
Conditions de service/stockage .... de +20 à +40 °C, 30 – 80 % HR
Dimensions (Lo x La x H) ............. 102 x 69 x 148 mm
Poids ............................................. 200 g
Mise en service
a) Préparation
• Tenez toujours le produit de manière à ce que la buse de sortie de la amme (1) soit orientée
vers l'extérieur et non pas vers votre corps. Tenez-le toujours de manière à ce que la
poignée (6) soit orientée vers le bas.
• Poussez le bouton de réglage du débit de gaz (3) vers la droite.
• Tournez le bouton-poussoir (5) vers la droite. De cette manière, le verrouillage du bouton-
poussoir sera déverrouillé.
b) Allumer la amme
• Appuyez sur le bouton-poussoir (5) et maintenez-le enfoncé. Le gaz s'échappant va s'allumer
grâce à l'allumage piézo intégré. La amme devrait maintenant brûler.
• Si seulement du gaz s'échappe mais qu'il n'y a pas de amme, relâchez alors le bouton
poussoir et réappuyez dessus.
c) Réglage de la taille et du type de amme
• Grâce au bouton de réglage du débit de gaz (3), on peut ajuster la quantité de gaz libéré et
donc la taille de la amme.
• Faites glisser le réglage vers la droite (+) an d'augmenter le débit du gaz. La amme devient
plus grande.
• Faites glisser le réglage vers la gauche (–) an de réduire le débit du gaz. La amme devient
plus petite.
• Grâce au réglage de la quantité d'air (2), la quantité d'oxygène introduite dans le gaz sera
réglée avant l'allumage.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y-compris ceux de traduction. La reproduction par n'importe quelle méthode, p. ex. photocopies,
microlms, ou la capture dans des systèmes de traitement électronique des données exigent l'approbation écrite préalable
de l'éditeur. La réimpression, même partielle, est interdite. Cette publication correspond au niveau technique du moment
de la mise sous presse.
Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. *1553060_1_v1_0817_02_IPL_m_fr
Gebruiksaanwijzing
Gasbrander
Bestelnr. 1553060 Flambeerbrander 1300 °C
Bestelnr. 1553061 Crème Brûlée-set
Beoogd gebruik
Het product produceert een instelbare vlam met een temperatuur van max. 1300 °C. Een
piëzo-ontstekingsmechanisme is ingebouwd. De hoeveelheden gas (vlamgrootte) en lucht
(soort vlam) zijn instelbaar.
Het product mag uitsluitend met aanstekergas (ISO-butaangas) worden gevuld en gebruikt.
In verband met veiligheid en normering zijn aanpassingen en/of wijzigingen van dit product
niet toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan welke hiervoor
beschreven zijn, kan het worden beschadigd. Bovendien kunnen bij verkeerd gebruik gevaarlijke
situaties ontstaan zoals brand, ontplofngen, enz. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
en bewaar deze goed. Geef het product alleen samen met de gebruiksaanwijzing door aan
derden.
Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese richtlijnen. Alle vermelde
bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Leveringsomvang
• Gasbrander
• Standvoet
• 4x kleine soufévormen (alleen bestelnr. 1553061)
• Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of
scan de afgebeelde QR-Code. Volg de instructies op de genoemde internetsite op.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke tips in deze
gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
Het pijl-symbool ziet u waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening
worden gegeven.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Indien u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij
niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan
personen of voorwerpen. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de
aansprakelijkheid/garantie.
a) Algemeen
• Het apparaat is geen speelgoed. Houd het product buiten het bereik van kinderen.
Dit geldt zowel tijdens als na het gebruik. Bewaar het product buiten bereik van
kinderen. Hetzelfde geldt voor de gases, die voor het vullen wordt gebruikt.
• De behuizing mag niet geopend of beschadigd worden. Ook mag deze niet in het
vuur of open vlammen gehouden of geworpen worden! Kans op ontplofngen!
• Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook. De gastank
kan anders lek raken. Er bestaat brand- en explosiegevaar!
• Als het product beschadigd of kapot is, verwijder het dan volgens voorschriften.
Mocht er nog gas in zitten en komt dit vrij, sla het product dan zonodig voor langere
tijd op een geschikte plek buitenshuis op, zodat het gas kan ontsnappen. Zorg voor
voldoende ventilatie. Houd afstand tot alle open vuren of ontstekingsbronnen. Er
bestaat brand- en explosiegevaar! Zorg voor voldoende afstand tot brandbaar
materiaal. Er bestaat brandgevaar!
• Gebruik, vul en bewaar het product nooit in ruimtes, waar explosieve, licht
ontvlambare materialen, brandbare gassen, dampen, stof of brandbare
vloeistoffen (oplosmiddelen, alcohol, benzine, enz.) aanwezig (kunnen) zijn. Er
bestaat explosie- resp. brandgevaar!
• Bescherm het product tegen vuil en vocht. Dit leidt tot beschadigingen van het
product of tot corrosie.
• Verplaats het product pas nadat het volledig is afgekoeld. Gevaar voor
verbrandingen alsook brandgevaar! Hetzelfde geldt voor opslag van het product.
• Bewaar of transporteer een gevulde gasbrander alleen rechtopstaand (standaard
onder, regelaar boven).
• Bij gebruik in bedrijfsomgevingen moet u de Arbo-voorschriften ter voorkoming
van ongevallen naleven.
• In scholen en opleidingsinstellingen, hobby- en doe-het-zelf-werkplaatsen moet
werken met dit product gebeuren onder toezicht van daartoe opgeleid personeel.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit zou voor kinderen
gevaarlijk speelgoed kunnen worden.
• Als het niet langer mogelijk is het product veilig te gebruiken, stel het dan buiten
bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik
kan niet langer worden gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is bewaard of
- tijdens het vervoer aan hoge belastingen onderhevig is geweest.
• Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs vallen vanaf een geringe
hoogte kunnen het product beschadigen.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of
het aansluiten van het product.
• Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman of
in een daartoe bevoegde werkplaats.
• Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord,
neem dan contact op met onze technische dienst of andere technisch specialisten.
b) Vullen
• Het product uitsluitend in volledig afgekoelde toestand vullen. Anders bestaat er
explosiegevaar!
• Een beschadigde jetbrander niet meer vullen! Er bestaat brand- en explosiegevaar!
• Vul het product uitsluitend met in de handel gebruikelijk aanstekergas en doe dit
alleen in een goed geventileerde omgeving. Vermijd hierbij open vlammen. Kans
op ontplofngen!
• Neem bij het vullen de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van de fabrikant van
het aanstekergascontainer in acht.
• Onderbreek het vullen direct als gas ontsnapt. Er kunnen explosieve gas/luchtmengsels ontstaan. Zorg ervoor, dat de ruimte voldoende is geventileerd voordat
u het product of andere ontstekers aansteekt.
• Het product bevat na het vullen zeer licht ontvlambaar en onder druk staand
gas. Houd de brander daarom uit de buurt van warmtebronnen en inwerking van
warmte (>+40 °C) en direct zonlicht. Anders bestaat er explosiegevaar!
• Verwijderen of open nooit het vulventiel om gas te laten ontsnappen. Er bestaat
brand- en explosiegevaar!
c) Gebruik
• Houd het product altijd uitsluitend aan de handgreep vast. Houd de brander altijd
zo vast, dat het vlammondstuk van u af wijst. Houd de brander altijd zo vast, dat
de handgreep naar onderen is gericht.
• Houd de brander bij het aansteken en tijdens gebruik uit de buurt van uw lichaam
en kleding.
• Nooit in de open vlam grijpen! Nooit de hete metalen delen van de brander
vasthouden! Dit kan tot zware verbrandingen leiden!
• Laat het product bij gebruik nooit zonder toezicht. Er bestaat brandgevaar!
• Realiseer uzelf dat de vlam afhankelijk van de omgevingsverlichting mogelijk
alleen slecht of zelfs helemaal niet zichtbaar is.
• Plaats de jetbrander tijdens werkonderbrekingen of om af te koelen in de
meegeleverde standaard. Zet het product op dan een stabiele en vlakke
ondergrond neer. Let hierbij op dat het niet omkiepen of naar beneden vallen kan.
Er bestaat brandgevaar!
• De vlam altijd slechts ca. 15-20 minuten laten branden omdat anders de behuizing
van de jetbrander te heet kan worden. Gevaar voor brandwonden!
• Steek met het product nooit vloeibare of gasachtige brandstoffen (zoals benzine
en spiritus) aan. Kans op ontplofngen!
• Afhankelijk van de activiteit, die u met de brander uitvoert, zijn een beschermende
uitrusting en het naleven van extra voorzorgsmaatregelen noodzakelijk.
• Bij het verwarmen van veel materialen ontstaan voor de gezondheid schadelijke of
zelfs giftige dampen. Gebruik eventueel een geschikte afzuiginstallatie of ventileer
voldoende.
• Probeer nooit om het product met water of een andere vloeistof af te koelen.
Anders wordt het product beschadigd.
• Laat de drukknop (5) los. Het gasventiel wordt gesloten en de vlam dooft.
• Draai de drukknop naar links. Daardoor wordt de druktoets vergrendeld.
• Plaats het product in de meegeleverde standaard (8) en laat het volledig afkoelen.
• Als het product volledig is afgekoeld, kan het op een schone, droge plaats worden bewaard.
Let er daarbij op, dat het product altijd rechtopstaand bewaard wordt. Gebruik daarvoor de
meegeleverde voet.
e) Continu gebruik
Met de vergrendeling (4) kan het product op continugebruik worden gezet. Als de drukknop (5)
dan wordt losgelaten, zal de vlam toch blijven branden.
Ga als volgt te werk:
• Houd de drukknop stevig ingedrukt.
• Schuif de vergrendelingshendel naar links.
• Laat de drukknop los. De vlam blijft branden.
• Schuif om de vlam te doven vergrendelingshendel naar rechts.
78
Vullen
Het product wordt om veiligheidsredenen ongevuld geleverd. Voor de eerste ingebruikname
moet de tank eerst worden gevuld, voordat het product kan worden gebruikt.
Opgelet!
Gebruik voor het vullen uitsluitend in de handel verkrijgbaar aanstekergas (ISO-
butaangas). Hiervoor zijn in de handel passende vulpatronen verkrijgbaar (bijv. in
bussen van 250 ml). Vraag in geval van twijfel een vakman.
Vul het product nooit met andere gassen/vloeistoffen. Gebruik voor het vullen nooit
ongeschikte patronen of slangverbindingen! Er bestaat dan levensgroot gevaar op
brand of een ontplofng!
Vul de gastank alleen in een goed geventileerde omgeving en vermijd hierbij open
vuur. Kans op ontplofngen!
Het product uitsluitend in volledig afgekoelde toestand vullen.
Voor het vullen gaat u als volgt te werk:
• Verwijder eerst de standaard (8). Draai de jetbrander zo, dat het vulventiel (7) loodrecht naar
boven wijst.
• Houd het vulpunt van het aanstekergaspatroon loodrecht naar beneden en duw dit op het
vulventiel. Gebruik eventueel een geschikte adapter (deze bevindt zich normaal gesproken
bij het aanstekergaspatroon).
• Plaats de vulpunt van het aanstekergaspatroon vervolgens op het vulventiel Het vloeibare
gas stroomt nu de gastank van de jetbrander in. Beëindig het vulproces na 2 tot 3 seconden.
Dit vulproces kan 2 of 3 keer worden herhaald.
Onderbreek resp. beëindig het vullen direct als hierbij gas ontsnapt. Er kunnen
explosieve gas/lucht-mengsels ontstaan. Zorg ervoor, dat de ruimte voldoende is
geventileerd voordat u het product of andere ontstekers aansteekt.
Wacht na het vullen minstens 3 minuten voordat u het product in gebruik neemt
zodat de gasvulling kan stabiliseren.
Gebruik
a) Voorbereiding
• Houd het product zo vast, dat het vlammondstuk (1) van u afgekeerd is. Houd het bovendien
altijd zo vast, dat de handgreep (6) naar onderen is gericht.
• Schuif de gastoevoerregelaar (3) naar rechts.
• Draai de drukknop (5) naar rechts. Daardoor wordt de blokkering van de drukknop opgeheven.
b) Vlam aansteken
• Druk op de drukknop (5) en houdt deze stevig ingedrukt. Daarbij wordt het uitstromende gas
door de ingebouwde piëzo-ontsteker ontstoken. De vlam moet nu branden.
• Indien alleen gas vrijkomt en geen vlam gaat branden, laat de drukknop dan los en druk er
daarna opnieuw op.
c) Vlamgrootte en soort vlam instellen
• Met de gastoevoerregelaar (3) kan worden ingesteld hoeveel gas er vrijkomt en hoe groot
de vlam wordt.
• Schuift u de regelaar naar rechts (+), dan wordt de gashoeveelheid groter. De vlam wordt
dan ook groter.
• Schuift u de regelaar naar links (–), dan wordt de gashoeveelheid kleiner. De vlam wordt
eveneens kleiner.
• Met de luchttoevoerregelaar (2) kan worden ingesteld, hoeveel zuurstof er ter verbranding
aan het gas wordt toegevoegd.
Opheffen van storingen
Vlam ontsteekt niet of gaat direct weer uit:
• Schuif de gastoevoerregelaar (3) naar rechts, voordat u op de drukknop (5) drukt. Stel pas na
een geslaagde ontsteking de gewenste vlamintensiteit in.
• Als de regelaar te ver naar rechts is geschoven, komt er te weinig gas vrij en ontstaat er een
mengsel dat niet ontstoken kan worden.
• De gastank is leeg en moet weer worden gevuld.
De drukknop voor de aansteekfunctie kan niet worden ingedrukt:
• Draai de drukknop (5) naar rechts. Daardoor wordt de blokkering van de drukknop opgeheven.
Bij het vullen komt gas vrij:
• Gebruik de juiste adapter voor het vullen. Deze is normaal gesproken bij iedere
aanstekergaspatroon bijgesloten.
Reiniging en onderhoud
• Laat het product voldoende afkoelen voordat u het schoon gaat maken.
• Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische
producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden.
• Gebruik een droog, pluisvrij doekje voor de reiniging van het product.
Verwijdering
Gooi het product aan het einde van zijn gebruiksduur weg volgens de geldende wettelijke
bepalingen.
Technische gegevens
Vlamtemperatuur .......................... max. 1300 °C
Bedrijfsduur .................................. ca. 60 – 90 minuten
Volume tank .................................. 22 ml
Bedrijfs-/opslagcondities ............... +20 tot +40 °C, 30 – 80 % RV
Afmetingen (L x B x H).................. 102 x 69 x 148 mm
Gewicht ......................................... 200 g
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Voor reproducties van welke aard dan ook, bijv. fotokopie,
microverlming of registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, is de schriftelijke toestemming van de
uitgever vereist. Reproductie, ook van uittreksels, verboden. De publicatie is een weergave van de technische stand bij
het ter perse gaan.
Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. *1553060_1_v1_0817_02_IPL_m_nl
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.