Nº de commande 1493507 (4,5 m x 25 mm, 125 kg)
Nº de commande 1493508 (3 m x 25 mm, 125 kg)
Utilisation prévue
Le produit sert à sécuriser des charges p. ex. sur la surface de chargement d'une
voiture ou d'une remorque.
Le contact avec l’humidité doit être absolument évité.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou
modication du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que
celles décrites précédemment, cela risque d’endommager le produit. En plus,
une utilisation illicite peut provoquer des blessures et des dégâts matériels. Lisez
attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers
qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en
vigueur. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce
mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous
droits réservés.
Contenu d’emballage
• Sangle de serrage avec fermeture à cliquet
• Mode d’emploi
B
a) Installation
• Mettez la sangle autour de l'objet qui doit être sécurisé.
• Appuyez sur le clip (A).
• Faites passer l’extrémité de la sangle d’en bas au travers de la bouche (B).
• Placez la sangle à la main à la longueur souhaitée (C).
• Libérez le clip.
b) Ouverture
• Appuyez sur le clip (A).
• Retirez la sangle à la main.
Plage de température
Les sangles d'arrimage conviennent pour une utilisation dans les plages de
température suivantes :
• de -40 °C à +80 °C pour le polypropylène (PP) ;
• de -40 °C à +100 °C pour le polyamide (PA) ;
• de -40 °C à +120 °C pour le polyester (PES).
Ces plages de température peuvent changer selon l'environnement chimique.
Un changement de la température ambiante durant le transport peut inuencer la
force de la sangle. La force d'arrimage doit être vériée après le passage dans des
régions chaudes.
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez les instructions actualisées du mode d’emploi via le lien www.conrad.com/
downloads ou scannez le code QR illustré. Suivez les instructions du site Internet.
Explication des symboles
Dans ce mode d’emploi, le symbole avec le point d'exclamation dans un
triangle indique des instructions importantes qui doivent être respectées.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement
attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des
consignes de sécurité et des informations données dans le présent
mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous
déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou
matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors
annulée.
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et
des animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un
jouet pour enfants très dangereux.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du
soleil directe, de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz
inammables, de vapeurs et de solvants.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de
chutes, même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a
pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service
technique ou à un expert.
Remarques
• Avec le choix et l'utilisation des sangles d'arrimage, la force d'arrimage nécessaire
ainsi que le type d'utilisation et le type du chargement à attacher doivent être pris
en considération. La taille, la forme et le poids du chargement déterminent le choix
correct, mais également le type d'utilisation, l'environnement du transport et le type
de chargement doivent être envisagés. Pour des raisons de stabilité, au moins
deux sangles d'arrimage pour éviter les basculements et deux paires de sangles
d'arrimage posées en diagonal doivent être utilisées.
• La sangle d'arrimage choisie doit être résistante et aussi sufsamment longue selon
l'utilisation que l'on souhaite en faire. En ce qui concerne le type de serrage il faut
prêter attention à la longueur correcte. Il faut toujours prévoir une bonne utilisation
de la sangle : il faut planier la pose et l'enlèvement de la sangle d'arrimage avant
le départ en voyage. Pendant un plus long voyage, d'éventuels déchargements
partiels doivent être pris en considération. Le calcul des tensions des sangles
d'arrimage s'effectue selon le standard prEN 12195-1:1995. Seulement des
systèmes de tension STF pour un arrimage plaquant, qui sont décrits sur l'étiquette,
doivent être utilisés pour un tel arrimage.
• À cause d'un comportement différent et à cause d'un changement de longueur
sous une charge, différents moyens d'arrimage (p. ex des chaînes d'amarrage et
des sangles d'arrimage en bres synthétiques) ne peuvent pas être utilisés pour
attacher le même fret. Lors de l'utilisation de pièces d'assemblage et dispositifs
d'arrimage supplémentaires, il faut veiller lors du serrage à ce qu'ils conviennent
bien à la sangle d'arrimage.
• Durant l'utilisation, des crochets plats de la largeur totale doivent être positionnés.
• Ouvrir l'arrimage : Avant toute ouverture, il faut s'assurer que le chargement est
encore bien installé, même sans sécurité, et qu'il ne menace pas de tomber lors du
déchargement. Si besoin, les moyens d'élingage prévus pour d'autres transports
doivent être attachés déjà avant le déchargement an d'empêcher la charge de
tomber et/ou de basculer. Cela s'applique aussi, si on utilise des éléments de tirant
qui permettent un enlèvement sûr.
• Avant le début du déchargement, l'arrimage doit être détaché aussi loin que
possible an de libérer la charge.
• Pendant le déchargement et chargement, il faut tenir compte de la proximité des
lignes électriques aériennes.
• La force de charge admise et indiquée sur l'étiquette ne doit jamais être dépassée.
• Les matières, avec lesquelles les sangles d'arrimage sont fabriquées, ont
une capacité de résistance différente par rapport aux inuences chimiques.
Les indications du fabricant ou du fournisseur doivent être observées si les
sangles d'arrimage sont exposées à des produits chimiques. Il faut prendre en
considération que les conséquences des inuences chimiques augmentent en
même temps que la température s'élève. La résistance des bres synthétiques par
rapport aux inuences chimiques est résumée ci-après :
- Les polyamides (PA) sont résistants par rapport aux effets des alcalis. Ils sont
toutefois attaqués par les acides minéraux.
- Le polyester (PES) est résistant par rapport aux acides minéraux mais est
toutefois attaqué par le lessivage.
- Le polypropylène (PP) est peu attaqué par les acides et le lessivage et convient
pour des utilisations, où une résistance élevée est exigée par rapport aux
produits chimiques (excepté quelques solvants organiques).
- Les solutions anodines de lessivage ou d'acide peuvent être si concentrées
par un phénomène d'évaporation qu'elles peuvent provoquer des dommages.
Des sangles d'arrimage salies doivent être immédiatement mises hors service,
rincées à l'eau froide et séchées à l'air libre.
• Assurez-vous que les pièces du véhicule, sur lesquelles vous attachez le
chargement, bénécient d'une stabilité sufsante pour ce genre de charge.
• En plus, des forces d'accélération et de côté peuvent se produire à cause du vent.
• Des sangles d'arrimage nouées ne doivent pas être utilisées.
• Les sangles doivent être protégées des frottements et de l'abrasion causés par
les chargements en utilisant des revêtements protecteur et/ou des empiècements
pour les arêtes vives.
• Veillez à ce que les sangles soient installées de manière égale sur la charge à
sécuriser.
• Les sangles d'arrimage ne doivent pas être utilisées comme accessoires
d'élingage.
• Les crochets d'arrimages ne doivent pas être chargés sur leur pointe.
• Seulement des sangles bien marquées avec des indications et étiquettes lisibles
doivent être utilisées.
• Les sangles d'arrimage ne doivent pas être surchargées. La force manuelle
maximale SHF (voir l'étiquette) doit seulement être appliquée par une seule main.
Aucune aide mécanique telles que barres, leviers, etc. doit être utilisée à moins
que celle-ci soit une partie du tirant.
• À noter pour la charge sur le toit : les indications du fabricant ne doivent pas être
dépassées. Lors d'un usage en non-conformité de la sangle d'arrimage, il existe un
réel danger que l'objet à sécuriser ne soit pas sufsamment attaché.
• Attention : protégez la sangle d'arrimage de toute arête vive.
• Il est important d'éviter d'endommager les étiquettes en les éloignant des bords du
chargement et, si possible, du chargement.
• Ne séchez/rangez jamais le produit à proximité de feux ou d'endroits avec des
températures élevées.
• Ne rangez jamais le produit près de produits chimiques. Lors d'un contact avec des
produits chimiques, ceux-ci doivent être neutralisés immédiatement.
Elimination des déchets
En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Données techniques
a) Nº de commande 1493507
Force de traction arrimage diagonal (double/cerclage) ... 250 daN / 250 kg
Force de traction arrimage plaquant (unique/direct) ........ 125 daN / 125 kg
Matériaux de la sangle .................................................... PES
Testé selon la norme ....................................................... EN12195-2:2000
Longueur ......................................................................... 4,5 m
Largeur ............................................................................ 25 mm
Poids ................................................................................ 96 g
b) Nº de commande 1493508
Force de traction arrimage diagonal (double/cerclage) ... 250 daN / 250 kg
Force de traction arrimage plaquant (unique/direct) ........ 125 daN / 125 kg
Matériaux de la sangle .................................................... PES
Testé selon la norme ....................................................... EN12195-2:2000
Longueur ......................................................................... 3 m
Largeur ............................................................................ 25 mm
Poids ................................................................................ 73 g
Surveillance
• Il faut veiller à ce que la sangle d'arrimage ne soit pas endommagée par les bords
du chargement, sur lequel elle est attachée. Un contrôle visuel régulier avant et
après chaque utilisation est recommandé.
• Les sangles d'arrimage doivent être mises hors service ou renvoyées au fabricant
pour réparation, si elles montrent des signes de détérioration. Les points suivants
doivent être notés comme signes de détérioration :
- sur des sangles (qui sont à mettre hors service) : déchirures, coupures, entailles
et incisions dans les bres et coutures qui supportent des charges, déformations
à cause de l'effet de la chaleur ;
- sur des pièces d'extrémité et des tirants : déformations, ssures, signes
importants d'usure et de corrosion.
• Seulement des sangles d'arrimage qui ont des étiquettes en bon état visant à
l'identication peuvent être mises à la réparation. Si un contact fortuit avec des
produits chimiques survenait, la sangle d'arrimage doit être mise hors service et le
fabricant ou le fournisseur doit être contacté pour de plus amples renseignements.
Rangement et entretien
• Ne rangez pas le produit à proximité directe d'une source de chaleur s'élevant à
plus de 90 °C.
• N'utilisez plus le produit, s'il présente des déchirures ou des endroits usés par
frottement.
• Rangez le produit seulement dans des pièces sèches et peu chauffées, bien
protégé du rayonnement solaire et des dégâts mécaniques.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de
le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. *1493507_8_V1_1116_02_IPL_m_fr
Ingebruikname
C
A
Gebruiksaanwijzing
Spanband met klemsluiting
Bestelnr. 1493507 (4,5 m x 25 mm, 125 kg)
Bestelnr. 1493508 (3 m x 25 mm, 125 kg)
Bedoeld gebruik
Dit product dient voor het vastzetten van ladingen op bijv. het laadoppervlak van een
vrachtwagen of aanhanger.
Contact met vocht moet onder alle omstandigheden worden vermeden.
In verband met veiligheid en normering zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen
aan dit product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt
gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien
kan onoordeelkundig gebruik leiden tot verwondingen en materiële schade. Lees
de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen
samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle
vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke
eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Spanband met klemsluiting
• Gebruiksaanwijzing
Geactualiseerde gebruiksaanwijzingen
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/
downloads of scan de afgebeelde QR-Code. Volg de aanwijzingen op de website op.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke tips
in deze gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de
aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing
niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld
voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk
letsel. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie.
• Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en
huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk
materiaal worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht,
sterke schokken, hoge luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen,
dampen en oplosmiddelen.
• Behandel het product met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van
een beperkte hoogte kan het product beschadigen.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn
beantwoord, neem dan contact op met onze technische dienst of ander
technisch personeel.
B
a) Spannen
• Leg de band om het object dat vastgezet moet worden.
• Druk op de klem (A).
• Trek het uiteinde van de band van onder door de gesp (B).
• Trek de band handmatig aan tot de gewenste lengte is bereikt (C).
• Laat de klem los.
b) Openen
• Druk op de klem (A).
• Trek de band er handmatig uit.
Temperatuurbereiken
Spanbanden zijn geschikt voor gebruik in de volgende temperatuurbereiken:
• -40 °C tot +80 °C voor polypropyleen (PP);
• -40 °C tot +100 °C voor polyamide (PA);
• -40 °C tot +120 °C voor polyester (PES);
Deze temperatuurbereiken zijn afhankelijk van de chemische omgeving. Een
verandering van de omgevingstemperatuur tijdens het transport kan invloed hebben
op de spankracht van de band. Controleer de spankracht als warmere gebieden
bereikt worden.
Tips
• Bij de keuze en het gebruik van spanbanden moet rekening worden gehouden
met de vereiste spankracht zowel als de gebruikswijze en de eigenschappen van
de lading die vast moet worden gezet. Niet alleen de afmetingen, de vorm en
het gewicht van de lading bepalen de juiste keuze maar ook de voorgenomen
toepassingswijze, de transportomgeving en om welk soort lading het gaat. Vanwege
de stabiliteit moeten voor neersjorren minstens twee spanbanden gebruikt worden
terwijl voor diagonaal vastsjorren twee paar spanbanden nodig zijn.
• Het type spanband moet voor het doel waarvoor de band gebruikt wordt zowel
sterk als lang genoeg zijn en t.a.v. de manier van vastzetten van de juiste lengte
zijn. Zorg altijd voor een goed gebruik van spanbanden: Het aanbrengen en
verwijderen van spanbanden moet voor de start van het transport gepland worden.
Bij transport over grote afstanden moet rekening worden gehouden met lossen van
delen van de vracht. Bereken het aantal spanbanden volgens prEN 12195-1:1995.
Voor neersjorren mogen alleen systemen gebruikt worden waarop op het etiket
STF aangegeven staat.
• Door verschillen in gedrag en lengteveranderingen bij belasting mogen
verschillende spanmiddelen (bijv. spankettingen en spanbanden van chemische
vezels) niet door elkaar gebruikt worden om één en dezelfde lading vast te zetten.
Bij gebruik van extra sluitwerk en spanapparaten bij het vastsjorren moet erop
gelet worden dat deze geschikt zijn voor de spanbanden.
• Vlakke haken moeten over hun volledige breedte gebruikt worden.
• Losmaken van de versjorringen: Voor het losmaken moet men zich ervan
vergewissen dat de lading ook zonder dat deze vast is gezet, nog stevig staat
en degenen die voor het lossen zorgen, door naar beneden vallen niet in gevaar
brengt. Indien nodig moeten voor verder transport voorziene stroppen al eerder aan
de lading zijn bevestigd om naar beneden vallen en/of omkiepen te voorkomen. Dit
geldt ook als men spanelementen gebruikt die veilig verwijderen mogelijk maken.
• Voor met lossen te beginnen moeten de sjorringen zover los zijn gemaakt dat de
lading vrij staat.
• Tijdens het laden en lossen moet gelet worden op de nabijheid van laaghangende
bovenleidingen.
• De op het etiket aangegeven toegestane spankracht mag nooit worden
overschreden.
• De materialen waarvan de verschillende soorten spanband gemaakt zijn,
verschillen wat betreft hun bestendigheid tegen inwerking van chemische stoffen.
De aanwijzingen van de fabrikant of leverancier moeten opgevolgd worden als
de kans bestaat dat de spanbanden aan chemicaliën blootgesteld zullen worden.
Daarbij moet ermee rekening worden gehouden dat het effect van chemicaliën
groter is bij hogere temperaturen. De bestendigheid van kunstvezels tegen de
effecten van chemicaliën is hieronder samengevat:
- Polyamides (PA) zijn bestand tegen de inwerking van basen. Ze worden echter
door minerale zuren aangevreten.
- Polyester (PES) is bestand tegen minerale zuren maar wordt door basen
aangevreten.
- Polypropyleen (PP) wordt door zuren en basen bijna niet aangetast en is geschikt
voor toepassingen waarbij een grote bestendigheid tegen chemicaliën (m.u.v.
een aantal organische oplosmiddelen) vereist is.
- Onschadelijke oplossingen van zuren of basen kunnen zo geconcentreerd
worden dat ze schade veroorzaken. Verontreinigde spanbanden moeten niet
verder gebruikt worden maar met water gespoeld en aan de lucht gedroogd
worden.
• Zorg ervoor dat de delen van het voertuig waaraan u de lading vastmaakt, daarvoor
ook voldoende stabiel zijn.
• Verder kunnen versnellingskrachten en krachten door zijwind optreden.
• Geknoopte spanbanden mogen niet worden gebruikt.
• Spanbanden moeten tegen wrijven en schuren en tegen beschadiging door
ladingen met scherpe kanten beschermd worden met behulp van beschermende
omhulsels en/of randbeschermers.
• Let erop dat de banden gelijkmatig over de vast te zetten lading verdeeld zijn.
• Spanbanden mogen niet als stroppen gebruikt worden.
• Belast de punt van spanhaken niet.
• Gebruik alleen leesbaar gemarkeerde en van etiketten voorziene spanbanden.
• Spanbanden mogen niet overbelast worden. Gebruik slechts één hand voor het
aanbrengen van de maximale handspankracht SHF (zie etiket). Gebruik geen
mechanische hulpmiddelen zoals stangen of hefbomen, etc. behalve als deze deel
uitmaken van het spanelement.
• Belangrijk bij een dakladingen: De opgaven van de fabrikant mogen niet worden
overschreden. Bij onoordeelkundig gebruik van de spanband bestaat het gevaar
dat het te bevestigen object niet voldoende vast is gemaakt.
• Let op: Zorg dat de spanband niet in contact komt met scherpe kanten.
• Voorkom schade aan etiketten door afstand te houden tot de zijkanten van de
lading en, indien mogelijk, tot de gehele lading.
Verwijdering
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke
bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
Technische gegevens
a) Bestelnr. 1493494
Trekkracht diagonaalsjorren (dubbel/strapping) ... 250 daN / 250 kg
Trekkracht neersjorren (enkel/direct) ....................125 daN / 125 kg
Bandmateriaal ...................................................... PES
Getest volgens ...................................................... EN12195-2:2000
Lengte................................................................... 4,5 m
Breedte ................................................................. 25 mm
Gewicht ................................................................. 96 g
b) Bestelnr. 1493499
Trekkracht diagonaalsjorren (dubbel/strapping) ... 250 daN / 250 kg
Trekkracht neersjorren (enkel/direct) ....................125 daN / 125 kg
Bandmateriaal ...................................................... PES
Getest volgens ...................................................... EN12195-2:2000
Lengte................................................................... 3 m
Breedte ................................................................. 25 mm
Gewicht ................................................................. 73 g
Controle
• Let erop dat de spanband door de randen van de lading die ermee vast wordt
gezet, niet beschadigd wordt. Een regelmatige visuele inspectie voor en na iedere
keer dat de band is gebruikt, wordt aanbevolen.
• Spanbanden moeten niet meer gebruikt worden of naar de fabrikant worden
teruggestuurd als er tekenen zijn die op beschadigingen wijzen. De volgende
punten wijzen op beschadiging:
- bij spanbanden (die niet meer gebruikt moeten worden): scheuren, sneetjes,
inkepingen en breuken van lastdragende vezels en naden, door hoge
temperaturen teweeggebrachte vervormingen;
- bij onderdelen van het eindbeslag en spanelementen: vervormingen, scheuren,
aanwijzingen voor sterke slijtage en corrosie.
• Alleen die spanbanden mogen gerepareerd worden als ze nog etiketten hebben
waarmee ze geïdenticeerd kunnen worden. Na toevallig contact met chemicaliën
mag de spanband niet meer worden gebruikt en moet contact worden opgenomen
met de fabrikant of leverancier.
Opslag en onderhoud
• Berg het product niet op in de directe omgeving van een warmtebron met een
temperatuur hoger dan 90 °C.
• Gebruik het product niet meer als er scheuren of slijtplekken te zien zijn.
• Berg het product alleen op op droge, enigszins verwarmde plaats waar het
beschermd is tegen zonlicht en mechanische beschadiging.
• Droog het product nooit of berg het nooit op in de buurt van vuur of plaatsen waar
de temperatuur hoger is.
• Berg het product nooit op in de buurt van chemicaliën. Bij contact met chemicaliën
moeten deze direct geneutraliseerd worden.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk
bezorgen.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. *1493507_8_V1_1116_02_IPL_m_nl
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.