Das Produkt dient zur platzsparenden Aufbewahrung des Gartenschlauchs an der Wand. Der Schlauch kann
herausgezogen und xiert werden. Durch den Aufrollmechanismus wird der Schlauch handlich aufgerollt.
Das an der Wand montierte Produkt lässt sich um 180 ° Winkel schwenken. Der Wasserstahl ist stufenlos
regulierbar. Der in der Düsenspritze integrierte Nachtropfstopp verhindert das Nachtropfen.
Eine Verwendung ist nur im Freien erlaubt.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt
werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand,
Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie
diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
Lieferumfang
• Schlauchtrommel inkl. Gartenschlauch
• Wandhalterung
• 4x Schraube
• 4x Dübel
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads
herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen
auf der Webseite.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die
Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen,
übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung.
Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Personen / Produkt
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Das Produkt ist
kein Spielzeug.
• Halten Sie das Produkt von Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• Überprüfen Sie den Lieferumfang, bevor Sie mit der Montage beginnen. Die Montage darf ohne
kompletten Lieferumfang nicht durchgeführt werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken
Erschütterungen, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr
gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde
oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
• Verlegen Sie den Schlauch so, dass niemand über diesen stolpern oder an ihn hängen bleiben
kann. Es besteht Verletzungsgefahr.
• Überlasten Sie das Produkt nicht. Achten Sie auf die Angaben in den „Technischen Daten“.
• Benutzen Sie das Produkt nicht, um sich abzustützen oder sich daran festzuhalten. Befestigen
Sie keine anderen Gegenstände daran als vorgesehen.
• Halten Sie schwere oder spitze Gegenstände fern vom Schlauch.
• Richten Sie den Wasserstrahl auf keine Personen oder Tiere.
• Wasserstrahl nicht auf stromführende Objekte richten! Stromschlaggefahr!
• Lassen Sie den Gartenschlauch beim Aufrollen nicht zurückschnellen, führen Sie den Schlauch
immer mit einer Hand.
• Halten Sie Ihre Hand von der Schlauchausgabe fern. Verletzungsgefahr!
• Halten Sie den Schwenkbereich um der Schlauchtrommel frei.
b) Montage
• Die Wahl eines nicht geeigneten Montageorts kann zu Personen- oder Sachschäden führen!
• Wählen Sie den Montageort so aus, sodass das Produkt nicht dauerhaftem Sonnenlicht und
Kälte ausgesetzt ist. Das Material könnte durch unsachgemäße Aufbewahrung beschädigt
werden.
• Wählen Sie einen Montageort in der Nähe eines Wasserhahns auf. Beachten Sie die Länge
des Anschlussschlauchs.
• Gehen Sie beim Zusammenbau bzw. der Montage vorsichtig vor! Führen Sie die Montage sehr
gewissenhaft durch, da ein Herabfallen des Produkts nicht nur zu teuren Folgeschäden führen
kann, sondern es besteht außerdem Verletzungsgefahr.
• Überziehen Sie die Schraubbefestigungen nicht. Überziehen führt zu Gewindeschäden und
kann die Festigkeit der Schrauben und Schraubringe negativ beeinussen.
• Überprüfen Sie gelegentlich die Schraubbefestigungen. Durch Bewegen können sich die
Schraubbefestigungen mit der Zeit lösen.
c) Sonstiges
• Im Zweifelsfall sollten Sie die Montage nicht selbst durchführen. Überlassen Sie dies einer
Fachkraft.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
Bedienelemente
45
3
2
1
1617
14
15
1 Metallstift
2 Halterohr mit Aufbewahrungsnoppe
3 Schlauchtrommel
4 Tragegriff
Achten Sie darauf, dass beim Bohren von Bohrlöchern keine vorhandenen Kabel oder
Leitungen (auch Wasserleitungen) beschädigt werden.
Montieren Sie das Produkt nur auf einem stabilen Untergrund. Je nach Untergrund sind
geeignete Schrauben und Dübel zu verwenden.
Das Produkt ist schwer, lassen Sie sich von einer zweiten Person helfen.
12
1. Verwenden Sie die Wandhalterung als Schablone und markieren Sie die Positionen der Bohrlöcher.
2. Bohren Sie entsprechend große Bohrlöcher (Ø 12 mm bei Verwendung der mitgelieferten Dübel) und
setzen die Dübel ein. Befestigen Sie Wandhalterung mit den Schrauben.
1. Drücken Sie die Enden des Metallstifts (1)
mit einer Zange zusammen, ziehen Sie den
Metallstift aus dem Halterohr (2) heraus.
Entnehmen Sie von oben das Halterohr.
2. Setzen Sie die Schlauchtrommel zwischen die Wandhalterung. Schieben Sie das Halterohr durch die
Öffnungen der Wandhalterung und der Schlauchtrommel. Sichern Sie das Halterohr in dem Sie
den Metallstift durch die kleine Aussparung am Ende des Halterohrs schieben und die Enden des
Metallstifts wieder auseinander biegen.
5a
5a
(14)
(14)
(13)
(13)
3. a) Bei einem Wasserhahn mit einem Gewinde von 18,7 mm (1/2") schrauben Sie zuerst den
Gewindeadapter (13) und dann den Hahnanschluss (14) an den Wasserhahn.
b) Bei einem Wasserhahn mit einem Gewinde von 24,2 mm (3/4") schrauben Sie den Hahnanschluss(14)
direkt an den Wasserhahn.
Verbinden Sie das Übergangsstück (15) des Anschlussschlauches mit dem Hahnanschluss (14). Achten
Sie darauf, dass es hörbar einrastet.
(15)
(14)
(14)
5b
5b
(14)
(15)
b) Verwendung
Halten Sie den Gartenschlauch beim Auf- und Abrollen immer gut fest. Lassen Sie den
Gartenschlauch niemals zurückschnellen. Führen Sie den Schlauch immer mit einer Hand.
Drehen Sie immer die Wasserzufuhr ab, bevor Sie den Wasserschlauch aufrollen. Der
Gartenschlauch darf nicht unter Druck stehen.
Die an der Wand montierte Schlauchtrommel kann mit Hilfe des Schlauchs nach links und
nach rechts geschwenkt werden, ohne dass, die Schlauchtrommel von der Wandhalterung
abgenommen wird. Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände oder Personen eingeklemmt
werden, wenn das Produkt um 180° Winkel geschwenkt wird.
Schwenken Sie die Schlauchtrommel vorsichtig.
1. Nehmen Sie die Düse aus dem Düsenhalter (12). Ziehen Sie den Gartenschlauch vorsichtig bis zur
gewünschten Länge heraus. Der Gartenschlauch rastet in regelmässigen Abständen ein.
2
2. Durch Drehen der Düse öffnen Sie den Wasseruss und regulieren die Wasserstrahlmenge.
3. Nach Gebrauch, drehen Sie den Wasserhahn zu. Bewahren Sie den Gartenschlauch in der
Schlauchtrommel auf. Zum Aufrollen ziehen Sie den Gartenschlauch ein wenig an, bis der
Gartenschlauch sich aus der Arretierung löst und in die Schlauchtrommel zurückgezogen wird.
Lassen Sie mögliches Restwasser aus dem Gartenschlauch ablaufen. Schließen Sie erst dann durch
Drehen der Düse die Düse (11) und setzen Sie sie in den Düsenhalter (12).
Schlauchwechsel
Der Gartenschlauch (8) ist auswechselbar.
Zerlegen Sie niemals die Schlauchtrommel (3).
Wechseln Sie den Gartenschlauch mit einem geeigneten Gartenschlauch aus. Überlasten Sie
das Produkt nicht. Achten Sie auf die Angaben in den „Technischen Daten“.
Verwenden Sie das Produkt nie ohne den Schlauchstopper (6).
1. Schalten Sie die Wasserzufuhr ab. Nehmen Sie die Schlauchtrommel von der Wandhalterung ab,
2. Öffnen Sie den Deckel (5) der Schlauchtrommel und haken Sie ihn aus.
3. Ziehen Sie den Gartenschlauch heraus bis der Gartenschlauchanschluss in der Schlauchtrommel zu
4. Sichern Sie die Schlauchtrommel, in dem Sie den Bügel (A) auf jeder Seite herausziehen und jeweils
5. Lösen Sie die beiden Schrauben der Schlauchhalterung (D) mit einem geeigneten
Sichern Sie den Gartenschlauch und die Schlauchtrommel vor dem Schlauchwechsel.
trennen Sie die Verbindung zwischen Anschlussschlauch und Wasserhahn.
erkennen ist und lassen es dort einrasten. Halten Sie den Gartenschlauch dabei gut fest, damit er
versehentlich nicht wieder zurückschnellt. Lassen Sie sich von einer zweiten Person helfen, der die
Schlauchtrommel festhält, während Sie den Gartenschlauch herausziehen.
4
in eine der Löcher (B) in dem Schlauchtrommelrad stecken. Die Schlauchtrommel ist nun gesichert.
Kreuzschlitzschraubendreher. Nehmen Sie die Schlauchhalterung ab.
Nehmen Sie den Schutzclip (C) ab.
6
A
5
CD
B
7
5. Ziehen Sie den Gartenschlauch aus dem Schlauchanschluss (E) in der Gartenschlauchtrommel ab.
Nehmen Sie den Schraubring (G) vom Gartenschlauch ab.
6. Lösen Sie den Schraubring (9) an der Düse (11), ziehen das Schlauchende heraus und nehmen den
Schraubring (9) ab.
7. Öffnen Sie den Schlauchstopper (6), in dem Sie die beiden Schrauben des Schlauchstoppers (6) mit
einem geeigneten Kreuzschlitzschraubendreher lösen. Nehmen Sie den Schlauch heraus.
8. Lösen Sie die Arretierung und entfernen Sie den Gartenschlauch vollständig aus der Schlauchtrommel.
9. Setzen Sie den neuen Schlauch in eine der Schlauchstopperhälften. Legen Sie die andere darauf und
ziehen die beiden Schrauben wieder fest.
10. Setzen Sie den Schraubring (9) der Düse auf das kürzere Schlauchende. Schieben Sie den
Gartenschlauch bis zum Anschlag in das Übergangsstück (15) der Düse und drehen ihn fest.
11. Führen Sie den neuen Gartenschlauch durch die Schlauchführung in der Schlauchausgabe.
12. Setzen Sie zuerst den Schraubring auf den Gartenschlauch. Schieben Sie den neuen Schlauch bis zum
Anschlag in den Schlauchanschluss der Gartenschlauchtrommel. Ziehen Sie den Schraubring über das
Gewinde des Übergangsstücks and drehen ihn fest.
13. Stecken Sie das Übergangsstück auf den Schlauchanschluss in der Schlauchtrommel. Es muss hörbar
einrasten.
14. Setzen Sie den Schlutzclip auf das Übergangsstück, so dass es sich nicht mehr zurückschieben lässt.
Fixieren Sie den Schlauch mit der Schlauchhalterung (D) und den beiden Schrauben.
15. Halten Sie mit der einen Hand den Schlauch fest, mit der anderen Hand lösen Sie die Bügel aus dem
Schlauchtrommelrad und setzen sie in die Ursprungsposition.
16. Lösen Sie den Schlauch aus der Arretierung und rollen ihn vorsichtig auf.
17. Setzen Sie den Deckel in die Aussparungen. Er rastet spürbar sein. Schließen Sie den Deckel.
Lagerung
Lagern Sie das Produkt immer frostsicher. Achten Sie darauf insbesondere in den
Wintermonaten.
Schützen Sie das Produkt vor Sonneneinstrahlung.
• Schalten Sie die Wasserzufuhr ab. Drücken Sie die Enden des Metallstifts mit einer Zange zusammen.
Nehmen Sie den Metallstift und das Halterohr heraus. Nehmen Sie die Schlauchtrommel am Tragegriff (4)
aus der Wandhalterung. Setzen Sie das Halterohr wieder in die Schlauchtrommel, und sichern diese mit
dem Metallstift. Biegen Sie die Enden des Metallstifts auseinander.
• Rollen Sie den Gartenschlauch auf. Stecken Sie die Düse in den Düsenhalter (12). Trennen Sie den
Anschlussschlauch von dem Wasserhahn und der Schlauchtrommel. Achten Sie dabei auf die Pfeilrichtung
am Übergangsstücks (15) und entfernen Sie vorsichtig den Anschlussschlauch.
• Setzen Sie das Übergangsstück (15) des Anschlussschlauchs auf die Aufbewahrungsnoppe des
Halterohrs (2).
Reinigung
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive und scheuernde Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder
andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt
werden kann.
• Bei starker Verschmutzung verwenden Sie ein feuchtes Tuch zum Reinigen von Schlauch und
Schlauchtrommel. Trocknen Sie alle Teile gut ab bevor Sie den Schlauch aufrollen.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder unter Wasser.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das
Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Sie
erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Schlauchlänge ...............................................20 m + 2 m Anschlussschlauch (Best.-Nr.: 1408848)
30 m + 2 m Anschlussschlauch (Best.-Nr.: 1408849)
40 m + 2 m Anschlussschlauch (Best.-Nr.: 2299810)
Schlauch (Innen-Ø) .......................................12,7 mm (1/2" )
Schlauchanschluss ........................................19,1 mm (3/4")
Hahnanschluss (nach BSP) ...........................Ohne Gewindeadapter: 24,2 mm (3/4")
Mit Gewindeadapter: 18,7 mm (1/2")
Arbeitsdruck ...................................................8 bar
Berstdruck .....................................................24 bar
Max. Schlauchkapazität (L x Innen-Ø)...........20 m x 12,7 mm (1/2") (Best.-Nr.: 1408848)
30 m x 12,7 mm (1/2") (Best.-Nr.: 1408849)
40 m x 12,7 mm (1/2“) (Best.-Nr.: 2299810)
Abmessungen (B x H x T) .............................480 x 420 x 242 mm (Best.-Nr.: 1408848)
525 x 455 x 265 mm (Best.-Nr.: 1408849)
525 x 455 x 265 mm (Best.-Nr.: 2299810)
Gewicht ..........................................................ca. 9 kg (Best.-Nr.: 1408848)
ca. 13,5 kg (Best.-Nr.: 1408849)
ca. 16 kg (Best.-Nr.: 2299810)
E
4. Trennen Sie den Gartenschlauch vom Schlauchanschluss (E) in der Gartenschlauchtrommel. Achten Sie
dabei auf die Pfeilrichtung am Übergangsstücks (F). Lösen Sie den Schraubring (G).
FG
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte
einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch
auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *1408848_49_2299810_v1_1020_02_dh_m_de
3
Operating Instructions
Wall hose drum
Item no.
Item no.
Item no.
Intended use
This product is designed to store the garden hose on the wall to save storage space. The hose can be
removed and xed into place. You can roll the hose up by hand using the rolling mechanism. The product
can be rotated 180° when it is mounted on the wall. The water ow can be continuously adjusted. The hose
features a built-in drip stop in the nozzle to prevent dripping.
The hose is only designed for outdoor use.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product
for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can
cause hazards such as short circuiting, re, electric shock etc. Read the instructions carefully and keep them.
Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and
product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Wall drum incl. garden hose
• Wall mount
• 4 x screw
• 4 x dowel
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the
QR code shown. Follow the instructions on the website.
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information.
If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this
manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property.
Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) Persons / Product
• This device is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental abilities or lack of experience and / or lack of knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety or have received instructions on how to
use the device.
• Children shall not play with the appliance. The device is not a toy.
• Keep the product away from pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous
playing material for children.
• Check the contents of the packaging before mounting the product. You will not be able to mount
the hose drum unless all components are present.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, moisture,
ammable gases, vapours and solvents.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from
any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage
the product.
• Always lay the hose so that nobody can trip over or become entangled in it. This poses a risk
of injury.
• Do not overload the product! Pay attention to the information in the "Technical data" section.
• Do not hang yourself from the product or use it to support yourself. Do not secure any objects
to the product other than those intended.
• Keep heavy or sharp objects away from the hose.
• Do not direct the water jet at people or animals.
• Do not point the water jet at live objects! This may result in an electrical shock!
• Do not let the garden hose spring back when rolling it up. Always guide it back onto the drum
using your hand.
• Keep your hand away from the hose opening to prevent the risk of injury!
• Ensure that the swivel area around the hose drum remains unobstructed.
b) Assembly
• Placing the product in an unsuitable location can lead to injury or damage to property!
• Place the product where it will not be exposed to permanent sunlight or cold weather. The
material may be damaged if the product is not stored correctly.
• Place the product near to a tap. Refer to the operating instructions for the connecting hose.
• Proceed with caution when assembling/mounting the product. Carefully mount the product
according to the instructions, as it can cause expensive consequential damages or injury if
it falls off.
• Do not overtighten the screws. This may damage the threads and reduce the strength of the
screws and screw rings.
• Check that the screws are securely in place from time to time. The screws may become loose
over time as the product is moved around.
c) Miscellaneous
• If you are unsure about how to mount the product, do not attempt to mount it yourself and
contact a qualied technician.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our
technical support service or other technical personnel.
Operating elements
45
3
2
1
1617
14
15
1 Metal pin
2 Support tube with storage knob
3 Hose drum
4 Carrying handle
6
5 Cover
6 Hose stopper
7
7 Hose opening
8
8 Garden hose
9
9 Screw ring
10
10 Connecting piece
11
11 Nozzle
12
12 Nozzle holder
13 Thread adapter
14 Tap adapter
13
15 Connecting piece
16 Screw ring
17 Connecting hose
Operation
a) Mounting and connection
Ensure that no existing cables or pipes (including water pipes) are damaged when drilling
mounting holes.
Only mount the product on a stable surface. Depending on the surface, suitable screws and
dowels must be used.
The product is heavy, therefore get someone to help you when moving it.
12
1. Use the wall mount as a template and mark the positions of the drill holes.
2. Drill holes of a corresponding size (Ø 12 mm when using the dowels included with the product) and insert
the dowels. Secure the wall mount using the screws.
1. Press the ends of the metal pin (1) together
using a pair of pliers and then pull the pin out of
the support tube (2). Remove the support tube
from above.
2. Place the hose drum between the wall mount. Slide the support tube through the openings
on the wall mount and the hose drum. Secure the support tube in place by sliding the metal
pin through the small opening on the end of the support tube and bending the pin apart again.
5a
5a
(14)
(14)
(13)
(13)
3. a) For a tap with an 18.7 mm (1/2") thread, screw the thread adapter (13) and then the tap adapter (14)
to the tap.
b) For a tap with a 24.2 mm (3/4") thread, screw the tap adapter (14) directly onto the tap.
Connect the connecting piece (15) to the tap adapter (14). Ensure that the connection piece clicks into
place.
(15)
(14)
(14)
5b
5b
(14)
(15)
b) Using the hose drum
Always hold the garden hose carefully when rolling or unrolling it from the hose drum. Never
allow the garden hose to spring back onto the hose drum. Always guide the hose using your
hand.
Always turn the tap off before rolling the hose up. Pressure must not be applied to the garden
hose.
The wall-mounted hose drum can be swivelled left and right without removing it from the wall
mount. Ensure that no objects or people become stuck when the product is swivelled by 180°.
Always swivel the hose drum carefully.
1. Remove the nozzle from the nozzle holder (12). Carefully pull the garden hose from the hose drum until
the desired length is reached. The hose clicks into place at regular intervals.
2
6. Loosen the screw ring (9) on the nozzle (11), pull out the end of the hose, and then remove the screw
ring (9).
7. Open the hose stopper (6) by loosening the two screws on the hose stopper (6) with a suitable Phillips
screwdriver. Remove the hose.
8. Loosen the locking mechanism and fully remove the garden hose from the hose drum.
9. Insert the new hose into one half of the hose stopper. Place the other half on top and tighten the two
screws.
10. Place the nozzle screw ring (9) onto the shorter end of the hose. Slide the garden hose into the
connecting piece (15) on the nozzle as far as it will go and turn it to secure it place.
11. Push the new garden hose through the hose guide in the hose opening.
12. Place the screw ring onto the garden hose. Slide the new hose into the hose connection on the garden
hose drum as far as it will go. Pull the screw ring over the thread of the connecting piece and turn it until
it is securely in place.
13. Place the connecting piece onto the hose connection in the hose drum. It must click into place.
14. Place the protective clip onto the connecting piece so that it will not move back out of position. Fix the
hose in place using the hose holder (D) and the two screws.
15. Hold the hose securely in one hand, then loosen the clamp from the hose drum wheel with your other
hand and set it to its original position.
16. Loosen the hose from its locking mechanism and roll it up carefully.
17. Insert the cover into the openings. You should feel it click into place. Close the cover.
Storage
Always store the product in a frost-proof environment. Pay particular attention in the winter
months.
Protect the product from direct sunlight.
• Turn off the water supply. Press the ends of the metal pin together using a pair of pliers. Remove the metal
pin and the support tube. Remove the hose drum from the wall mount using the carrying handle (4). Insert
the support tube back into the hose drum and secure it in place using the metal pin. Bend the ends of the
metal pin apart.
• Unroll the garden hose. Insert the nozzle into the nozzle holder (12). Remove the connecting hose from
the water tap and the hose drum. Pay attention to the direction of the arrow on the connecting piece (15)
and carefully remove the connecting hose.
• Place the connecting piece (15) on the connecting hose onto the storage knob on the support tube (2).
2. Turn the nozzle to turn on and adjust the water ow.
3. Turn off the tap after use. Store the garden hose on the hose drum. To roll the hose back up, pull slightly
on the hose until it unlocks and starts to be pulled back onto the hose drum.
Allow any remaining water to drain from the hose. Once the water has drained, turn the nozzle (11) to
stop the water ow and place it into the nozzle holder (12).
Changing the hose
The garden hose (8) can be replaced.
Never dismantle the hose drum (3).
Replace the garden hose with a suitable hose. Do not overload the product! Pay attention to the
information in the "Technical data" section.
Never use the product without the hose stopper (6).
1. Turn off the water supply. Remove the hose drum from the wall mount and then remove the connecting
2. Open the cover (5) on the hose drum and then unhook it.
3. Pull out the garden hose until you can see the hose connection in the hose drum. Let the hose click
4. Secure the hose drum by pulling out the clamp (A) on each side and inserting each end into one of the
5. Loosen each of the two screws on the hose holder (D) using a suitable Phillips screwdriver. Remove
Secure the garden hose and the hose drum before changing the hose.
hose from the water tap.
into place. Hold the garden hose securely so that it cannot spring back onto the drum by accident. Get
another person to hold the hose drum in place while you pull out the garden hose.
4
holes (B) in the hose drum wheel. The hose drum is now secure.
the hose holder.
Remove the protective clip (C).
6
A
5
CD
B
7
Cleaning
• Never use aggressive and abrasive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these
could damage the housing or even impair the functioning of the product.
• If the hose or the hose drum get very dirty, clean them using a damp cloth. Dry all parts thoroughly before
rolling up the hose.
• Do not immerse the product in or under water.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applicable regulatory
guidelines. You thus fulll your statutory obligations and contribute to the protection of the
environment.
Technical data
Hose material ................................................PVC
Hose drum material .......................................PP
Hose length ................................................... 20 m + 2 m connecting hose (item no.: 1408848)
30 m + 2 m connecting hose (item no.: 1408849)
40 m + 2 m connecting hose (item no.: 2299810)
Hose (inner Ø) ...............................................12.7 mm (1/2")
Hose connection ............................................19.1 mm (3/4")
Tap adapter (BSP standard) ..........................Without thread adapter: 24.2 mm (3/4")
With thread adapter: 18.7 mm (1/2")
Working pressure ..........................................8 bar
Burst pressure ...............................................24 bar
Max. hose capacity (L x inner Ø) ................... 20 m x 12.7 mm (1/2") (item no.: 1408848)
30 m x 12.7 mm (1/2") (item no.: 1408849)
40 m x 12.7 mm (1/2") (item no.: 2299810)
Dimensions (W x H x D) ................................ 480 x 420 x 242 mm (Item no. 1408848)
525 x 455 x 265 mm (Item no. 1408849)
525 x 455 x 265 mm (Item no. 2299810)
Weight ........................................................... Approx. 9 kg (Item no. 1408848)
Approx. 13.5 kg (Item no. 1408849)
Approx. 16 kg (Item no. 2299810)
E
4. Remove the garden hose from the hose connector (E) in the garden hose drum. Pay attention to the
direction of the arrows on the connecting piece (F). Loosen the screw ring (G).
5. Remove the garden hose from the hose connection (E) in the garden hose drum. Remove the screw
ring (G) from the garden hose.
FG
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights
including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication
represents the technical status at the time of printing.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *1408848_49_2299810_v1_1020_02_dh_m_en
3
Mode d’emploi
Enrouleur mural avec tuyau d’arrosage
Nº de commande 1408848
Enrouleur mural avec tuyau d’arrosage, 20+2m
Nº de commande 1408849
Enrouleur mural avec tuyau d’arrosage, 30+2m
Nº de commande 2299810
Enrouleur mural avec tuyau d’arrosage, 40+2m
Utilisation prévue
Le produit sert à conserver le tuyau d’arrosage contre le mur avec encombrement réduit. Le tuyau peut
être extrait et xé. Le mécanisme d’enroulement pratique permet d’enrouler le tuyau. Le produit en xation
murale peut être pivoté à 180°. Le jet d’eau est réglable en continu. Le système anti-goutte intégré dans le
bec gicleur empêche tout égouttement.
Conçu pour une utilisation en extérieur uniquement.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modication du produit
est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment, cela risque
d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que courtcircuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le
produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms
d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des
propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu d’emballage
• Enrouleur avec tuyau d’arrosage
• Fixation murale
• 4 vis
• 4 chevilles
• Mode d’emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez la dernière version du mode d’emploi sur www.conrad.com/downloads ou
scannez le code QR. Suivez les instructions gurant sur le site Web.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de
sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données
dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons
toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la
responsabilité/garantie sera alors annulée.
a) Personnes / Produit
• L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y-compris les enfants) présentant
des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou sans expériences et/ou
sans connaissances, à moins que celles-ci soient sous la surveillance d’une personne en
charge de leur sécurité, ou bien qu’elles aient reçu de sa part des instructions sur la façon de
faire fonctionner l’appareil.
• Les enfants doivent rester sous surveillance pour garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ce produit n’est pas un jouet.
• Conservez le produit hors de portée des animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants
très dangereux.
• Vériez le contenu de l’emballage avant de commencer avec le montage. Le montage ne doit
pas être effectué si le contenu de l’emballage n’est pas complet.
• Le produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, à la lumière directe du soleil,
à des chocs violents, à l’eau, à des gaz inammables, à des vapeurs et des solvants.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le
d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible
hauteur, l’appareil peut être endommagé.
• Placez le tuyau de façon à éviter que des personnes ne trébuchent ou ne restent accrochées
à celui-ci. Cela entraîne des risques de blessures.
• Ne surchargez jamais le produit. Veuillez prendre note des valeurs indiquées dans les «
Caractéristiques techniques ».
• N’utilisez pas le produit pour vous y tenir ou vous y appuyer. N’y attachez aucun autre objet
pour lequel il est prévu.
• Tenez les objets lourds ou pointus à l’écart du tuyau.
• Le jet d’eau ne doit pas être dirigé vers une personne ou un animal.
• Ne dirigez pas le jet d’eau vers des objets conducteurs ! Risque de choc électrique !
• Lorsque vous l’enroulez, ne laissez pas le tuyau d’arrosage revenir brutalement en position de
départ, guidez-le toujours avec une main.
• Écartez votre main de la sortie du tuyau. Risque de blessures !
• Dégagez la zone de pivotement autour de l’enrouleur.
b) Montage
• Le choix d’un endroit non approprié pour le montage peut conduire à des dommages corporels
ou matériels !
• Choisissez un lieu de montage, de sorte que le produit ne soit pas exposé durablement au
soleil et au froid. Une conservation inadéquate matériel risquerait d’endommager le matériel.
• Choisissez un lieu de montage à proximité d’un robinet. Notez la longueur du tuyau de
raccordement.
• Agissez avec précaution lors de l’assemblage ou du montage ! Effectuez le montage très
consciencieusement car la chute du produit peut non seulement entraîner des dommages
consécutifs coûteux, mais aussi causer un risque de blessure !
• Évitez de trop serrer les vis. Un serrage excessif est de nature à abîmer le letage et à
compromettre la solidité des vis et des bagues de serrage.
• Vériez occasionnellement toutes les vis de xations. Avec le temps, le fait de bouger l’appareil
pourrait desserrer les xations par vis.
c) Divers
• En cas de doute, n’effectuez pas le montage par vous-même. Faites plutôt appel à un
professionnel.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su répondre, nous
vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
Eléments de fonctionnement
45
3
2
1
1617
14
15
1 Pointe métallique
2 Tube de maintien avec boucle de
rangement
3 Enrouleur de tuyau
4 Poignée de transport
6
5 Couvercle
7
6 Butée d’arrêt
8
7 Sortie du tuyau
9
8 Tuyau d’arrosage
10
9 Bague de serrage
11
10 Embout
11 Gicleur
12
12 Porte-gicleur
13 Adaptateur de letage
14 Raccord du robinet
13
15 Embout
16 Bague de serrage
17 Tuyau de raccordement
Mise en service
a) Montage et branchements
Lors du perçage de trous, faites attention à ne pas toucher des câbles ou des conduites
(notamment des canalisations) passant dans le mur.
Ne monter le produit que sur un support solide. Des vis et des chevilles adéquates peuvent
être requises selon le support.
Le produit est lourd, demandez l’aide de quelqu’un.
12
1. Utilisez la xation murale comme modèle et marquez les positions des repères de perçage.
2. Percez en conséquence de grands trous (Ø de 12 mm en cas d’utilisation des chevilles fournies) et
insérez les chevilles. Fixez la xation murale avec les vis.
1. Compressez les extrémités de la pointe
métallique (1) avec une pince, retirez la pointe
métallique du tube de maintien (2). Retirez le
tube de maintien par le haut.
2. Placez l’enrouleur de tuyau d’arrosage entre la xation murale. Poussez le tube de maintien par les
ouvertures de la xation murale et de l’enrouleur de tuyau d’arrosage. Sécurisez le tube de maintien en
poussant la pointe métallique par le petit évidement sur l’extrémité du tube de maintien et en séparant
de nouveau les extrémités de la pointe métallique en les pliant.
5a
5a
(14)
(14)
(13)
(13)
3. a) Avec un robinet munis d’un letage de 18,7 mm (1/2"), vissez d’abord l’adaptateur de letage (13) puis
le raccord du robinet (14) au robinet.
b) Avec un robinet munis d’un letage de 24,2 mm (3/4"), vissez directement le raccord du robinet (14)
au robinet.
Connectez l’embout (15) du tuyau de raccordement au raccord du robinet (14). Il doit s’enclencher en
position de manière audible.
(15)
(14)
(14)
5b
5b
(14)
(15)
b) Utilisation
Tenez toujours le tuyau d’arrosage fermement pour l’enrouler ou le dérouler. Ne laissez pas
le tuyau d’arrosage revenir brutalement en position de départ. Guidez toujours le tuyau avec
une main.
Fermez toujours l’arrivée d’eau, avant d’enrouler le tuyau d’arrosage. Le tuyau d’arrosage ne
doit pas être sous pression.
Il est possible de faire pivoter l’enrouleur de tuyau xé au mur vers la gauche et la droite à l’aide
du tuyau, sans avoir à enlever l’enrouleur de tuyau de la xation murale. Veillez à ne coincer
aucuns objets ou personnes, lorsque vous faites pivoter le produit à 180°.
Faites pivoter prudemment l’enrouleur de tuyau.
1. Sortez le gicleur du porte-gicleur (12). Tirez prudemment le tuyau d’arrosage jusqu’à la longueur
souhaitée. Le tuyau d’arrosage s’enclenche à intervalles réguliers.
2
5. Ôtez le tuyau d’arrosage du raccord de tuyau (E) dans l’enrouleur de tuyau d’arrosage. Détachez la
bague de serrage (G) du tuyau d’arrosage.
6. Desserrez la bague de serrage (9) sur le gicleur (11), défaites l’extrémité du tuyau et détachez la bague
de serrage (9).
7. Ouvrez la butée d’arrêt (6), en desserrant les deux vis de la butée d’arrêt (6) avec un tournevis cruciforme
approprié. Enlevez le tuyau.
8. Résolvez le blocage et retirez complètement le tuyau d’arrosage de l’enrouleur de tuyau.
9. Placez le tuyau neuf dans une des moitiés de la butée d’arrêt. Posez l’autre dessus cela et resserrez
les deux vis.
10. Placez la bague de serrage (9) du gicleur sur l’extrémité du tuyau la plus courte. Poussez le tuyau
d’arrosage jusqu’en butée dans l’embout (15) du gicleur et serrez-le.
11. Guidez le tuyau d’arrosage neuf par le passage de tuyau dans la sortie du tuyau.
12. Placez d’abord a bague de serrage sur le tuyau d’arrosage. Poussez le tuyau neuf jusqu’en butée pour
l’enclencher dans le raccord de tuyau de l’enrouleur de tuyau d’arrosage. Amenez la bague de serrage
sur le letage de l’embout et serrez-la.
13. Enfoncez l’embout sur le raccord de tuyau dans l’enrouleur de tuyau. L’enclenchement doit être audible.
14. Placez l’attache de protection sur l’embout, de sorte qu’il ne puisse plus être repoussé. Fixez le tuyau
avec le support de tuyau (D) et les deux vis.
15. Tenez le tuyau avec une main, avec l’autre main desserrez la bride de la roue de l’enrouleur et placez-la
dans sa position d’origine.
16. Desserrez le tuyau du blocage et enroulez-le prudemment.
17. Installez le couvercle dans les évidements. L’enclenchement est perceptible. Refermez le couvercle.
Entreposage
Entreposez toujours le produit à l’abri du gel. Faites y attention notamment pendant les mois
d’hiver.
Protégez le produit des rayons solaires.
• Coupez l’arrivée d’eau. Compressez les extrémités de la pointe métallique avec une pince. Retirez la
pointe métallique du tube de maintien. Enlevez l’enrouleur de tuyau de la xation murale avec la poignée
de transport (4). Replacez le tube de maintien dans l’enrouleur de tuyau, et xez-le avec la pointe
métallique. Séparez les extrémités de la pointe métallique en les pliant.
• Enroulez le tuyau d’arrosage. Enfoncez le gicleur dans le porte-gicleur (12). Séparez le tuyau de
raccordement du robinet et de l’enrouleur de tuyau. Pour cela, faites attention à la direction de la èche
sur l’embout (15) et retirez prudemment le tuyau de raccordement.
• Placez l’embout (15) du tuyau de raccordement sur la boucle de rangement du tube de maintien (2).
2. Une rotation du gicleur vous permet d’ouvrir l’écoulement d’eau et de régler la force du jet d’eau.
3. Après utilisation, fermez le robinet. Rangez le tuyau d’arrosage dans l’enrouleur de tuyau. Pour enrouler
le tuyau d’arrosage, tirez légèrement dessus, jusqu’à ce que le tuyau se desserre du blocage et que
l’enrouleur de tuyau se rétracte.
Laissez l’eau résiduelle s’écouler autant que possible du tuyau d’arrosage. Fermez ensuite le gicleur (11)
en le tournant et placez-le dans le porte-gicleur (12).
Changement de tuyau
Le tuyau d’arrosage (8) peut être remplacé.
Ne démontez jamais l’enrouleur de tuyau (3).
Remplacez le tuyau d’arrosage par un autre approprié. Ne surchargez jamais le produit.
Veuillez prendre note des valeurs indiquées dans les « Caractéristiques techniques ».
N’utilisez jamais le produit sans la butée d’arrêt (6).
1. Coupez l’arrivée d’eau. Enlevez l’enrouleur de tuyau de la xation murale, séparez la connexion entre le
2. Ouvrez le couvercle (5) de l’enrouleur de tuyau et décrochez-le.
3. Tirez sur le tuyau d’arrosage jusqu’à ce que le raccord du tuyau d’arrosage apparaisse dans l’enrouleur
4. Sécurisez l’enrouleur de tuyau, en retirant la bride (A) de chaque côté et en l’enfonçant-les dans un des
5. Desserrez les deux vis du support de tuyau (D) avec un tournevis cruciforme approprié. Ôtez le support
Sécurisez le tuyau d’arrosage et l’enrouleur de tuyau avant le changement de tuyau.
tuyau de raccordement et le robinet.
de tuyau et laissez-le s’y enclencher. Pour cela, tenez bien le tuyau d’arrosage an qu’il ne revienne pas
brutalement en position de départ par mégarde. Demandez l’aide d’une deuxième personne pour qu’elle
retienne l’enrouleur de tuyau pendant que vous retirez le tuyau d’arrosage.
4
orices (B) dans la roue de l’enrouleur de tuyau. L’enrouleur de tuyau est maintenant prêt à fonctionner.
de tuyau.
Ôtez l’attache de protection (C).
6
A
5
CD
B
7
Nettoyage
• N’utilisez en aucun cas des détergents agressifs et abrasifs, de l’alcool à friction ou autres solutions
chimiques susceptibles d’endommager le boîtier voire même de provoquer des dysfonctionnements.
• Si le tuyau et l’enrouleur de tuyau sont très sales, utilisez un chiffon doux pour les nettoyer. Séchez bien
toutes les pièces avant d’enrouler le tuyau.
• Ne mettez en aucun cas le produit dans l’eau ou sous le robinet.
Recyclage
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés
avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions
légales en vigueur. Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection
de l’environnement.
Caractéristiques techniques
Matériau du tuyau ..........................................PVC
Matériau de l’enrouleur de tuyau ...................PP
Longueur du tuyau ......................................... 20 m + tuyau de raccordement de 2 m
(Nº de commande : 1408848)
30 m + tuyau de raccordement de 2 m
(Nº de commande : 1408849)
40 m + tuyau de raccordement de 2 m
(Nº de commande : 2299810)
Tuyau (Ø intérieur).........................................12,7 mm (1/2")
Raccord de tuyau ..........................................19,1 mm (3/4")
Raccord du robinet (selon BSP) ....................Sans adaptateur de letage : 24,2 mm (3/4")
Avec adaptateur de letage : 18,7 mm (1/2")
Pression de travail .........................................8 bars
Capacité Max. du tuyau (L x Ø intérieur) .......20 m x 12,7 mm (1/2") (Nº de commande : 1408848)
30 m x 12,7 mm (1/2") (Nº de commande : 1408849)
40 m x 12,7 mm (1/2") (Nº de commande : 2299810)
Dimensions (L x H x P) ..................................480 x 420 x 242 mm (Nº de commande : 1408848)
525 x 455 x 265 mm (Nº de commande : 1408849)
525 x 455 x 265 mm (Nº de commande : 2299810)
Poids ..............................................................env. 9 kg (Nº de commande : 1408848)
env. 13,5 kg (Nº de commande : 1408849)
env. 16 kg (Nº de commande : 2299810)
E
4. Déconnectez le tuyau d’arrosage du raccord de tuyau (E) dans l’enrouleur de tuyau d’arrosage. Pour
cela, faites attention à la direction de la èche sur l’embout (F). Desserrez la bague de serrage (G).
FG
Ce document est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau - Allemagne
(www.conrad.com). Tous droits réservés y compris la traduction. La reproduction par n'importe quel moyen, p. ex. photocopie,
microlm ou saisie dans des systèmes de traitement électronique des données, nécessite l'autorisation préalable par écrit de
l'éditeur. La réimpression, même en partie, est interdite. Cette publication représente l'état technique au moment de l'impression.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *1408848_49_2299810_v1_1020_02_dh_m_fr
3
Gebruiksaanwijzing
Wand-slangtrommel
Bestelnr.
Bestelnr.
Bestelnr.
Bedoeld gebruik
Het product is bestemd als ruimtebesparende opberging an de tuinslang aan de wand. De slang kan eruit
getrokken en gexeerd worden. Door het oprolmechanisme wordt de slang makkelijk opgerold. Het aan
de wand gemonteerde product kan in een hoek van 180° worden gezwenkt. De waterstraal is traploos
regelbaar. De in het sproeiermondstruk geïntegreerde nadruppelstop voorkomt het nadruppelen.
Gebruik is alleen buitenshuis toegestaan.
In verband met veiligheid en normering zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product toegestaan.
Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het product worden
beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld
kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet
weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde bedrijfs- en
productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Slangtrommel incl. tuinslang
• Wandhouder
• 4 x schroeven
• 4 x pluggen
• Gebruiksaanwijzing
Meest recente gebruiksaanwijzing
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via www.conrad.com/downloads of scan
de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies.
Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze
gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld
voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt
in dergelijke gevallen de garantie.
a) Personen / Product
• Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en / of door personen
zonder kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid of van hun instructie ontvangen hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
• Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat
spelen. Het apparaat is geen speelgoed.
• Houd het product buiten het bereik van huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden voor
spelende kinderen.
• Controleer de pakketinhoud, voordat u begint met de montage. De montage mag zonder
complete pakketinhoud niet worden uitgevoerd.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, vocht,
ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en zorg
ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer worden
gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte
hoogte kan het product beschadigen.
• Plaats de slang zo, dat niemand erover kan struikelen of erin verstrikt kan raken. Er bestaat
risico op verwonding.
• Zorg dat het product niet overbelast raakt. Houd hiervoor rekening met de informatie in de
"Technische gegevens".
• Gebruik het product niet, om op te leunen of aan vast te houden. Bevestig behalve de hiervoor
bestemde voorwerpen geen andere voorwerpen aan het product.
• Houd zware of puntige voorwerpen uit de buurt van de slang.
• Richt de waterstraal niet op personen of dieren.
• Waterstraal niet op onder stroom staande objecten richten! Gevaar voor een elektrische schok!
• Laat de tuinslang tijdens het oprollen niet te snel oprollen, houd hem altijd met één hand vast.
• Houd uw hand uit de buurt van de uitgang waar de slang uit komt. Gevaar voor letsel!
• Houd het zwenkbereik rondom de slangtrommel vrij.
b) Montage
• De keuze van een niet geschikte montageplek kan leiden tot persoonlijk letsel of materiële
schade!
• Kies de montageplek zo, dat het product niet continu wordt blootgesteld aan zonlicht en kou.
Het materiaal kan door onjuist opbergen beschadigd raken.
• Kies een montageplek in de buurt van een kraan. Let hierbij op de lengte van de aansluitslang.
• Ga bij de samenstelling resp. montage voorzichtig te werk! Voer de montage zeer nauwgezet
uit; als het product valt kan dit niet alleen tot dure gevolgschade leiden, maar bovendien ook
lichamelijk letsel veroorzaken.
• Draai de schroefbevestigingen niet te stevig vast. Te stevig vastdraaien leidt tot beschadigingen
aan de schroefdraad en kan de houvast van de schroeven en schroefringen negatief
beïnvloeden.
• Controleer regelmatig de schroefbevestigingen. Door het bewegen kunnen de
schroefbevestigingen op den duur los raken.
c) Diversen
• In geval van twijfel dient u de montage niet zelf uit te voeren. Laat dit dan door een vakman
doen.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord, neem dan
contact op met onze technische dienst of ander technisch personeel.
Bedieningselementen
45
3
2
1
1617
14
15
1 Metaalpen
2 Bevestigingsbuis met opbergnop
3 Slangtrommel
4 Draaggreep
Let erop dat tijdens het boren van de gaten geen kabels of leidingen (ook waterleidingen)
worden beschadigd.
Monteer het product alleen op een stabiele ondergrond. Afhankelijk van de ondergrond dient u
geschikte schroeven en pluggen te gebruiken.
Het product is zwaar, laat u door een tweede persoon helpen.
12
1. Gebruik de wandhouder als sjabloon en markeer de posities van de boorgaten.
2. Boor passend grote boorgaten (Ø 12 mm bij het gebruik van de meegeleverde pluggen) en plaats de
pluggen. Bevestig de wandhouder met de schroeven.
1. Druk de uiteinden van de metaalpen (1) met
een tang bij elkaar, trek de metaalpen uit de
bevestigingsbuis (2). Haal de bevestigingsbuis
er van boven uit.
2. Plaats de slangtrommel recht op de wandhouder. Schuif de bevestigingsbuis door de openingen van
de wandhouder en de slangtrommel. Zeker de bevestigingsbuis door de metaalpen door de kleine
uitsparing aan het einde van de bevestigingsbuis te schuiven en de uiteinden van de metaalpen weer
uit elkaar te buigen.
5a
5a
(14)
(14)
(13)
(13)
3. a) Bij een kraan met een schroefdraad van 18,7 mm (1/2"), schroeft u eerst de schroefdraadadapter (13)
en vervolgens de kraanaansluiting (14) op de kraan.
b) Bij een kraan met een schroefdraad van 24,2 mm (3/4"), schroeft u de kraanaansluiting (14) direct
op de kraan.
Verbind het overgangstuk (15) van de aansluitslang met de kraanaansluiting (14). Let erop, dat deze
hoorbaar vast klikt.
(15)
(14)
(14)
5b
5b
(14)
(15)
b) Gebruik
Houd de tuinslang bij het op- en afrollen altijd goed vast. Laat de tuinslang nooit terug schieten.
Houd de slang altijd met één hand vast.
Draai de kraan dicht, voordat u de slang oprolt. De tuinslang mag niet onder druk staan.
De aan de wand gemonteerde slangtrommel kan met behulp van de slang naar links en naar
rechts worden gezwenkt, zonder dat de slangtrommel van de wandhouder wordt gehaald. Let
erop, dag geen voorwerpen of personen klem raken, als het product 180° wordt gezwenkt.
Zwenk de slangtrommel voorzichtig.
1. Haal de sproeier uit de sproeierhouder (12). Trek de tuinslang voorzichtig tot de gewenste lengte eruit.
De tuinslang klikt in regelmatige afstanden vast.
2
6. Maak de schroefring (9) los van het mondstuk (11), trek het uiteinde van de slang eruit en verwijder de
schroefring (9).
7. Open de slangstopper (6) door beide schroeven van de slangstopper (6) met een geschikte kruiskop
schroevendraaier los te maken. Haal de slang eruit.
8. Maak de vergrendeling los en verwijder de tuinslang volledig uit de slangtrommel.
9. Plaats de nieuwe slang in een van de slangstopperhelften. Plaats de andere erop en draai beide
schroeven weer vast.
10. Plaats de schroefring (9) van het mondstuk op het kortere uiteinde van de slang. Schuif de tuinslang tot
aan de aanslag in het ovegangstuk (15) van het mondstuk en draai hem vast.
11. Steek vervolgens de nieuwe tuinslang door de slanggeleiding in de slanguitgang.
12. Plaats de nieuwe schroefring op de tuinslang. Schuif de nieuwe slang tot aan de aanslag in
de slangaansluiting van de tuinslanghaspel. Trek de schroefring over de schroefdraad van het
overgangsstuk en draai hem vast.
13. Steek het overgangsstuk op de slangaansluiting in de slangtrommel. Hij moet hoorbaar vast klikken.
14. Plaats de beschermclip op het overgangsstuk, zodat hij niet meer terug kan worden geschoven. Fixeer
de slang op de slanghouder (D) en de beide schroeven.
15. Houd met de éne hand de slang vast en met de andere hand maakt u de beugel van het slangtrommelrad
los en plaatst u deze in de oorspronkelijke positie.
16. Maak de slang los uit de vergrendeling en rol hem voorzichtig op.
17. Plaats het deksel in de uitsparingen. Hij klikt voelbaar vast. Sluit het deksel.
Opslag
Bewaar het product altijd beschermd tegen vorst op. Let vooral tijdens de winter hierop.
Bescherm het product tegen direct zonlicht.
• Schakel de watertoevoer uit. Druk de uiteinden van de metaalpen met een tang bij elkaar. Haal de
metaalpen en de bevestigingsbuis eruit. Haal de slangtrommel aan de greep (4) uit de wandhouder. Plaats
de bevestigingsbuis weer in de slangtrommel en borg deze met de metaalpen. Buig de uiteinden van de
metaalpen uit elkaar.
• Rol de tuinslang op. Steek de sproeier in de sproeierhouder (12). Verbreek de verbinding van
de aansluitslang van de kraan en de slangtrommel. Let hierbij op de richting van de pijl aan het
overgangsstuk (15) en verwijder voorzichtig de aansluitslang.
• Plaats het overgangsstuk (15) van de aansluitslang op de opbergnop van de bevestigingsbuis (2).
2. Door het draaien van de sproeier opent u de waterstraal en stelt u de hoeveelheid water in.
3. Na gebruik draait u de kraan dicht. Bewaar de tuinslang in de slangtrommel. Voor het oprollen trekt u
een beetje aan de tuinslang, totdat de tuinslang losraakt uit de vergrendeling en in de slangtrommel
terug wordt getrokken.
Laat eventueel resterend water uit de tuinslang lopen. Sluit pas dan de sproeier (11) door het draaien van
de sproeier en plaats hem in de sproeierhouder (12).
Wisselen van de slang
De tuinslang (8) kan worden vervangen.
Demonteer nooit de slangtrommel (3).
Vervang de tuinslang door een geschikte tuinslang. Zorg dat het product niet overbelast raakt.
Houd hiervoor rekening met de informatie in de "Technische gegevens".
Gebruik het product nooit zonder de slangstopper (6).
1. Schakel de watertoevoer uit. Haal de slangtrommel van de wandhouder, verbreek de verbinding tussen
2. Open het deksel (5) van de slangtrommel en haak deze uit.
3. Trek de tuinslang eruit totdat de tuinslangaansluiting in de slangtrommel herkenbaar wordt en laat hem
4. Beveilig de slangtrommel, door de beugel (A) aan iedere kant eruit te trekken en telkens in één van de
5. Maak beide schroeven van de slanghouder (D) los met een geschikte kruiskop schroevendraaier.
Beveilig de tuinslang en de slangtrommel voor het verwisselen van de slang.
aansluitslang en kraan.
aldaar vastklikken. Houd de tuinslang hierbij goed vast, zodat hij niet per ongeluk terug schiet. Laat u
door een tweeder persoon helpen, die de slangtrommel vast houdt, terwijl u de tuinslang eruit trekt.
4
gaten (B) in het slangtrommelrad te steken. De slangtrommel is nu beveiligd.
Verwijder de slanghouder.
Verwijder de beschermclip (C).
6
A
5
CD
B
7
Reiniging
• Gebruik in geen geval agressieve en schurende reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere
chemische producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden.
• Bij zware verontreiniging kunt u een vochtig doekje gebruiken voor de reiniging van de slang en
slangtrommel. Droog alle delen goed af voordat u de slang oprolt.
• Dompel het product niet in of onder water.
Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Als het product
niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking
inleveren. Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het
milieu.
Technische gegevens
Materiaal van de slang ..................................PVC
Slanglengte ....................................................20 m + 2 m aansluitslang (bestelnr.: 1408848)
30 m + 2 m aansluitslang (bestelnr.: 1408849)
40 m + 2 m aansluitslang (bestelnr.: 2299810)
Slang (binnen-Ø) ...........................................12,7 mm (1/2")
Slangaansluiting ............................................19,1 mm (3/4")
Kraanaansluiting (volgens BSP) ....................Zonder schroefdraadadapter: 24,2 mm (3/4")
Met schroefdraadadapter: 18,7 mm (1/2")
Werkdruk .......................................................8 bar
Barstdruk .......................................................24 bar
Max. slangcapaciteit (L x binnen-Ø) ..............20 m x 12,7 mm (1/2") (bestelnr. 1408848)
30 m x 12,7 mm (1/2") (bestelnr. 1408849)
40 m x 12,7 mm (1/2") (bestelnr. 2299810)
Afmetingen (B x H x D) ..................................480 x 420 x 242 mm (bestelnr.: 1408848)
525 x 455 x 265 mm (bestelnr.: 1408849)
525 x 455 x 265 mm (bestelnr.: 2299810)
Gewicht ..........................................................ca. 9 kg (bestelnr.: 1408848)
ca. 13,5 kg (bestelnr.: 1408849)
ca. 16 kg (bestelnr.: 2299810)
E
4. Haal de tuinslang van de slangaansluiting (E) in de tuinslangtrommel. Let hierbij op de pijlrichting aan het
overgangsstuk (F). Maak de schroefring (G) los.
5. Trek de tuinslang uit de slangaansluiting (E) in de tuinslangtrommel. Haal de schroefring (G) van de
tuinslang.
FG
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten
incl. vertaling voorbehouden. Elke reproductie, ongeacht de methode, bijv. fotokopie, microverlming of de registratie in
elektronische gegevensverwerkingssystemen vereist een voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk,
ook gedeeltelijk, is verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand ten tijde van het drukken.
Copyright 2020 door Conrad Electronic SE. *1408848_49_2299810_v1_1020_02_dh_m_nl
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.