TOOLCRAFT 1400305 Instructions [ml]

Page 1
LDM 60J Laser-Entfernungsmesser
BEDIENUNGSANLEITUNG
LDM 60J Laser distance meter
OPERATING INSTRUCTIONS
LDM 60J Télémètre Laser
MODE D’EMPLOI
LDM 60J Laserafstandsmeter
Best.-Nr. / Item No. / Nº de commande / Bestnr. 1400305
Version 02/16
Page 2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum
Nachlesen auf! Eine Auistung der Inhalte nden Sie in
dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3.
These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up and using the device. You should refer to these instructions, even if you are buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the contents can be found in the Table of contents, with the corresponding page number, on page 32.
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l’appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter
à tout moment. La table des matières avec indication des pages correspondantes se trouve à la page 61.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen. In de inhoudsopgave op pagina 90 vindt u een lijst met inhoudspunten met vermelding van het bijbehorende.
2
Page 3
Inhaltsverzeichnis
Seite
1. Einführung ......................................................................................4
2. Bestimmungsgemäße Verwendung ...............................................5
3. Lieferumfang ..................................................................................5
4. Erklärung der Symbole ...................................................................6
5. Sicherheitshinweise........................................................................7
6. Bedienelemente ...........................................................................11
7. Batterien einlegen / wechseln ......................................................13
8. Gerät ein-/ausschalten .................................................................13
9. Einstellungen ................................................................................14
10. Winkelmessung ............................................................................15
11. Abstandsmessung ........................................................................15
12. Messwerte addieren .....................................................................16
13. Messwerte subtrahieren ...............................................................16
14. Kontinuierliche Messung ..............................................................17
15. Flächenmessung (Rechtecke)......................................................18
16. Volumenmessung .........................................................................18
17. Flächenmessung (Dreiecke) ........................................................19
18. Flächenmessung (rechtwinkliges Trapez) ....................................20
19. Rechteckige Flächen addieren .....................................................21
20. Indirekte Messung ........................................................................22
21. Gespeicherte Messwerte abrufen ................................................28
22. Tipps und Hinweise ......................................................................28
23. Fehlerhilfe ....................................................................................29
24. Reinigung und Wartung ................................................................29
25. Entsorgung ...................................................................................30
26. Technische Daten .........................................................................31
3
Page 4
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www.conrad.de/kontakt
Österreich: www.conrad.at www.business.conrad.at
Schweiz: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch
4
Page 5
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Messung von Entfernungen, Flächen, Volumen und Winkeln. Die Messwerte können addiert und subtrahiert werden. Über das indirekte Messverfahren kann die Höhe ermittelt werden. Das Produkt verfügt über einen internen Speicher für bis zu 30 Messwerte.
Das Produkt eignet sich ausschließlich zur Verwendung in trockenen Umgebungen. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
3. Lieferumfang
• Laser-Entfernungsmesser
• 2x LR03-Batterie
• Tasche
• Handschlaufe
• Bedienungsanleitung
5
Page 6
Aktuelle Bedienungsanleitungen:
1. Öffnen Sie die Internetseite www.conrad.com/downloads in einem Browser oder scannen Sie den rechts abgebildeten QR-Code.
2. Wählen Sie den Dokumententyp und die Sprache aus und geben Sie dann die entsprechende Bestellnummer in das Suchfeld ein. Nach dem Start des Suchvorgangs können Sie die gefundenen Dokumente herunterladen.
4. Erklärung der Symbole
Die folgenden Symbole müssen beachtet werden:
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck zeigt wichtige Anweisungen in dieser Anleitung, die unbedingt befolgt werden müssen.
Das „Hand“-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere
Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
6
Page 7
5. Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/ Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
Personen / Produkt
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
7
Page 8
Laser
• Beim Betrieb der Lasereinrichtung ist unbedingt darauf zu achten, dass der Laserstrahl so geführt wird, dass sich keine Person
im Projektionsbereich bendet und dass ungewollt reektierte Strahlen (z.B. durch reektierende Gegenstände) nicht in den
Aufenthaltsbereich von Personen gelangen können.
• Laserstrahlung kann gefährlich sein, wenn der Laserstrahl oder
eine Reexion in das ungeschützte Auge gelangt. Informieren Sie
sich deshalb bevor Sie die Lasereinrichtung in Betrieb nehmen über die gesetzlichen Bestimmungen und Vorsichtsmaßnahmen für den Betrieb eines derartigen Lasergerätes.
• Blicken Sie nie in den Laserstrahl und richten Sie ihn niemals auf Personen oder Tiere. Laserstrahlung kann zu Augenverletzungen führen.
• Wenn Laserstrahlung ins Auge trifft, sind die Augen bewusst zu schließen und der Kopf ist sofort aus dem Strahl zu bewegen.
• Sollten Ihre Augen durch Laserstrahlung irritiert worden sein, führen Sie auf keinen Fall mehr sicherheitsrelevante Tätigkeiten, wie z.B. Arbeiten mit Maschinen, in großer Höhe oder in der Nähe von Hochspannung aus. Führen Sie bis zum Abklingen der Irritation auch keine Fahrzeuge mehr.
• Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Spiegel oder andere
reektierende Flächen. Der unkontrolliert abgelenkte Strahl könnte
Personen oder Tiere treffen.
• Öffnen Sie das Gerät niemals. Einstell- oder Wartungsarbeiten dürfen nur vom ausgebildeten Fachmann, der mit den jeweiligen Gefahren vertraut ist, durchgeführt werden. Unsachgemäß ausgeführte Einstellarbeiten können eine gefährliche Laserstrahlung zur Folge haben.
• Das Produkt ist mit einem Laser der Laserklasse 2 ausgerüstet. Im
Lieferumfang benden sich Laserhinweisschilder in verschiedenen
Sprachen. Sollte das Hinweisschild auf dem Laser nicht in Ihrer Landessprache verfasst sein, befestigen Sie bitte das entsprechende Schild auf dem Laser.
8
Page 9
• Vorsicht - wenn andere als die hier in der Anleitung angegebenen Bedienungseinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
Batterien
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
• Alle Batterien sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten und neuen Batterien im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien und zur Beschädigung des Geräts führen.
• Nehmen Sie keine Batterien auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals,
nicht auadbare Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
9
Page 10
Sonstiges
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
10
Page 11
6. Bedienelemente
A B
A. Messsensor B. Laseraustritt C. Taste ON/DIST D. Taste UNITS E. Speichertaste F. Taste C/OFF G. Taste +/- H. Taste zur indirekten Messung / Winkelmessung I. Taste zur Flächenmessung / Volumenmessung
C
DI
EH
FG
11
Page 12
Die folgende Zeichnung zeigt die Displayansicht bei der einfachen Flächenmessung. Die Zeichnung dient zur Erklärung einiger Standardsymbole. Die Displayansicht verändert sich entsprechend des gewählten Modus.
1
2 3
2
1
2
1
9
8
7
1. Signalstärke
2. Winkelanzeige
3. Batteriezustandsanzeige
4. Einheit
5. Messwert
6. Vorheriger Messwert
7. Modus-Indikator
8. Messreferenz
9. Laser-Indikator
12
5
.
3
.
5.000
8.000
m
000
000
m
m
mm
56
4
Page 13
7. Batterien einlegen / wechseln
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite.
2. Legen Sie zwei AAA-Batterien polungsrichtig ein und beachten Sie dabei die Polaritätsangaben innerhalb des Batteriefachs.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Wechseln Sie die Batterien, falls der Fehlercode ERR06 auf dem Display erscheint oder sobald alle Segmente der Batteriezustandsanzeige (3) erloschen sind.
8. Gerät ein-/ausschalten
1. Drücken Sie die Taste ON/DIST (C), um das Gerät einzuschalten. Auf dem Display erscheint folgende Ansicht:
X Y
1
-1.
1
45.
mm
2. Drücken Sie erneut die Taste ON/DIST, um den Ziellaser (B) zu aktivieren. Auf dem Display erscheinen der Laser-Indikator (9) und der Indikator für die Signalstärke (1).
X Y
1
-1.
1
45.
mm
13
Page 14
3. Drücken Sie bei Bedarf die Taste C/OFF (F), um den Ziellaser zu
deaktivieren.
4. Halten Sie die Taste C/OFF für ca. zwei Sekunden gedrückt, um das
Gerät auszuschalten.
Das komplette Gerät wird nach fünf Minuten Inaktivität automatisch ausgeschaltet.
9. Einstellungen
Einheit
• Halten Sie die Taste UNITS (D) für ca. zwei Sekunden gedrückt, um die Einheit zu ändern.
• Der zugehörige Indikator wird rechts neben dem Messwert angezeigt.
• Folgende Einheiten stehen zur Auswahl:
Meter Zoll Fuß 0’00” 1/16
Länge m in ft 0’00” 1/16 Fläche ft² ft² ft Volumen ft³ ft³ ft
Die Zoll-Werte können entweder mit Brüchen oder mit Dezimalstellen dargestellt werden.
Messreferenz
• Drücken Sie die Taste UNITS (D), um die Messreferenz zu ändern.
• Folgende Messreferenzen stehen zur Auswahl:
• Ausgangspunkt: Vorderseite
14
2
3
Page 15
• Ausgangspunkt: Stativgewinde
• Der Abstand vom Stativgewinde bis zur Vorderseite ist im Messwert enthalten.
• Ausgangspunkt: Rückseite
• Die Länge des Geräts ist im Messwert enthalten.
10. Winkelmessung
• Das Produkt bendet sich direkt nach dem Einschalten im Winkelmessmodus.
• In dem Fadenkreuz wird die Abweichung vom Nullpunkt grasch dargestellt.
• Bei dieser Displayansicht können Sie auch eine einzelne Strecke messen. Drücken Sie dazu zweimal die Taste ON/DIST (C); einmal, um den Ziellaser (B) zu aktivieren und ein weiteres Mal, um die Strecke zu messen. Der Wert wird unten im Display angezeigt.
• Drücken Sie einmal die Taste zur Winkelmessung (H), um die Winkelmessungs-Ansicht auf das gesamte Display zu erweitern (Vollbild).
11. Abstandsmessung
1. Drücken Sie kurz die Taste C/OFF (F), um in den Standard­Messmodus zu gelangen.
2. Drücken Sie die Taste ON/DIST (C), um den Ziellaser (B) zu aktivieren.
3. Richten Sie den Laserpunkt im rechten Winkel auf das Ziel und versuchen Sie dabei, das Gerät möglichst ruhig zu halten.
4. Drücken Sie die Taste ON/DIST. Nach kurzer Zeit ertönt ein Piepsignal und der Messwert wird auf dem Display angezeigt.
15
Page 16
2
1
2
1
2
mm
6.387
2.387 m 4
.
000 m
1
2
1
2.387
mm
5. Für weitere Messungen wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 2.
Die vorherigen Werte werden in die jeweils höhere Zeile verschoben.
12. Messwerte addieren
1. Drücken Sie zweimal die Taste +/- (G). Im linken Bereich des
Displays erscheint das Plus-Symbol.
2. Messen Sie die zu addierenden Strecken.
3. Die Gesamtsumme wird in der unteren Zeile angezeigt. Der
zuletzt gemessene Wert erscheint in der Zeile direkt über der Gesamtsumme.
13. Messwerte subtrahieren
1. Messen Sie den ersten Wert.
2. Drücken Sie die Taste +/- (G). Im linken Bereich des Displays
erscheint das Minus-Symbol. Der soeben gemessene Wert wird nach oben verschoben.
16
Page 17
3. Messen Sie den zweiten Wert. In der unteren Zeile erscheint die
1
2
1
2
mm
0.387
2.387 m 2
.
000 m
1
2
1
2
mm
4.000 m
5.000 m
4.500
min
max
Differenz zwischen beiden Messwerten. Der zuletzt gemessene Wert erscheint in der Zeile direkt über der Differenz.
4. Gehen Sie wie zuvor beschrieben vor, um weitere Messwerte zu subtrahieren.
14. Kontinuierliche Messung
1. Halten Sie die Taste ON/DIST (C) für ca. zwei Sekunden gedrückt, um in den Modus für die kontinuierliche Messung zu wechseln.
2. Der Ziellaser (B) wird aktiviert. Die Entfernung wird nun kontinuierlich gemessen.
3. Auf dem Display werden der maximale, der minimale und der zuletzt registrierte Messwert des Messvorgangs angezeigt.
17
Page 18
4. Drücken Sie die Taste ON/DIST, um die kontinuierliche Messung zu
m
m
beenden. Die Messwerte sind weiterhin sichtbar.
15. Flächenmessung (Rechtecke)
1. Drücken Sie einmal die Taste zur Flächenmessung (I). Links im
Display erscheint ein Rechteck.
2
1
2
1
mm
2. Aktivieren Sie den Ziellaser (B), indem Sie die Taste ON/DIST (C)
drücken.
3. Messen Sie die erste Seitenlänge. Der Messwert erscheint in der
lilafarbenen Zeile.
4. Messen Sie die zweite Seitenlänge. Der Messwert erscheint in der
blauen Zeile.
5. Das Gerät multipliziert die beiden Messwerte automatisch. Die
Größe der Fläche wird in der unteren Zeile angezeigt.
16. Volumenmessung
1. Drücken Sie zweimal die Taste zur Flächenmessung (I). Links im
Display erscheint ein Quader.
18
Page 19
2
m
m
m
m
1
2
1
m
mm
2. Aktivieren Sie den Ziellaser (B), indem Sie die Taste ON/DIST (C) drücken.
3. Messen Sie die erste Seitenlänge. Der Messwert erscheint in der weißen Zeile.
4. Messen Sie die zweite Seitenlänge. Der Messwert erscheint in der lilafarbenen Zeile.
5. Messen Sie die dritte Seitenlänge. Der Messwert erscheint in der blauen Zeile.
6. Das Gerät multipliziert die drei Messwerte automatisch. Das Volumen des Raumes wird in der unteren Zeile angezeigt.
17. Flächenmessung (Dreiecke)
1. Drücken Sie dreimal die Taste zur Flächenmessung (I). Links im Display erscheint ein Dreieck.
2
1
2
1
m
mm
19
Page 20
2. Aktivieren Sie den Ziellaser (B), indem Sie die Taste ON/DIST (C)
m
m
drücken.
3. Messen Sie die erste Seitenlänge. Der Messwert erscheint in der
weißen Zeile.
4. Messen Sie die zweite Seitenlänge. Der Messwert erscheint in der
lilafarbenen Zeile.
5. Messen Sie die dritte Seitenlänge. Der Messwert erscheint in der
blauen Zeile.
6. Das Gerät berechnet die Fläche automatisch. Die Größe der Fläche
wird in der unteren Zeile angezeigt.
18. Flächenmessung (rechtwinkliges
Trapez)
Messen Sie die drei Seiten, die im rechten Winkel zueinander stehen.
1. Drücken Sie viermal die Taste zur Flächenmessung (I). Links im
Display erscheint ein rechtwinkliges Trapez.
2
1
2
1
mm
2. Aktivieren Sie den Ziellaser (B), indem Sie die Taste ON/DIST (C)
drücken.
3. Messen Sie die erste Seitenlänge. Der Messwert erscheint in der
weißen Zeile.
4. Messen Sie die zweite Seitenlänge. Der Messwert erscheint in der
lilafarbenen Zeile.
20
m
Page 21
5. Messen Sie die dritte Seitenlänge. Der Messwert erscheint in der
m
m
blauen Zeile.
6. Das Gerät berechnet die Fläche automatisch. Die Größe der Fläche wird in der unteren Zeile angezeigt.
19. Rechteckige Flächen addieren
1. Drücken Sie fünfmal die Taste zur Flächenmessung (I). Links im Display erscheint ein Rechteck mit einem daran hängenden Parallelogramm.
2
1
2
1
m
0.000
mm
2. Aktivieren Sie den Ziellaser (B), indem Sie die Taste ON/DIST (C) drücken.
3. Messen Sie die erste Seitenlänge. Der Messwert erscheint in der lilafarbenen Zeile.
4. Messen Sie die zweite Seitenlänge. Der Messwert erscheint in der blauen Zeile.
5. Das Gerät multipliziert die beiden Messwerte automatisch. Die Größe der Fläche wird in der unteren Zeile angezeigt.
6. Messen Sie nach dem gleichen Muster weitere Flächen.
7. Die Summe aller gemessenen Flächen wird in der weißen Zeile angezeigt.
21
Page 22
20. Indirekte Messung
m
m
• Mit Hilfe des Satz des Pythagoras (a2+b2=c2) kann die Höhe eines Objektes indirekt bestimmt werden.
• Die Anzahl der notwendigen Tastendrücke bezieht sich auf die Situation direkt nach dem Einschalten des Produkts.
• Der Ausgangspunkt (Messreferenz) muss sich bei jeder einzelnen
Messung exakt am gleichen Ort benden.
Mit zwei Referenzpunkten
1. Drücken Sie zweimal die Taste zur indirekten Messung (H). Links im Display erscheint ein rechtwinkliges Dreieck.
2
1
2
1
mm
2. Aktivieren Sie den Ziellaser (B), indem Sie die Taste ON/DIST (C) drücken.
3. Messen Sie nun die beiden notwendigen Strecken. Beziehen Sie sich bei der Reihenfolge auf folgende Zeichnung.
22
Page 23
4. Messen Sie die erste Strecke. Der Messwert erscheint in der
m
m
lilafarbenen Zeile.
5. Messen Sie die zweite Strecke. Halten Sie dabei einen rechten Winkel ein. Der Messwert erscheint in der blauen Zeile.
6. Die Höhe wird automatisch berechnet und erscheint in der unteren Zeile.
Mit drei Referenzpunkten (gesamte Höhe)
1. Drücken Sie dreimal die Taste zur indirekten Messung (H). Links im Display erscheint ein in der Mitte geteiltes Dreieck.
2
1
2
1
m
mm
2. Aktivieren Sie den Ziellaser (B), indem Sie die Taste ON/DIST (C) drücken.
3. Messen Sie nun die drei notwendigen Strecken. Beziehen Sie sich bei der Reihenfolge auf folgende Zeichnung.
23
Page 24
4. Messen Sie die erste Strecke. Der Messwert erscheint in der weißen
m
m
Zeile.
5. Messen Sie die zweite Strecke. Halten Sie dabei einen rechten
Winkel ein. Der Messwert erscheint in der lilafarbenen Zeile.
6. Messen Sie die dritte Strecke. Der Messwert erscheint in der blauen
Zeile.
7. Die Höhe zwischen den Punkten 1 und 3 wird automatisch berechnet
und erscheint in der unteren Zeile.
Mit drei Referenzpunkten (Teilabschnitt)
1. Drücken Sie viermal die Taste zur indirekten Messung (H). Links im
Display erscheint ein rechtwinkliges Dreieck, welches durch eine lilafarbene Linie geteilt wird.
2
1
2
1
mm
2. Aktivieren Sie den Ziellaser (B), indem Sie die Taste ON/DIST (C)
drücken.
3. Messen Sie nun die drei notwendigen Strecken. Beziehen Sie sich
bei der Reihenfolge auf folgende Zeichnung.
24
m
Page 25
4. Messen Sie die erste Strecke. Der Messwert erscheint in der weißen
m
m
Zeile.
5. Messen Sie die zweite Strecke. Der Messwert erscheint in der lilafarbenen Zeile.
6. Messen Sie die dritte Strecke. Halten Sie dabei einen rechten Winkel ein. Der Messwert erscheint in der blauen Zeile.
7. Die Höhe zwischen den Punkten 1 und 2 wird automatisch berechnet und erscheint in der unteren Zeile.
Mit zwei Referenzpunkten und Winkelmesser
Bei dieser Funktion ist es nicht notwendig, einen rechten Winkel einzuhalten.
1. Drücken Sie fünfmal die Taste zur indirekten Messung (H). Links im Display erscheint ein Dreieck ohne rechten Winkel. In der weißen Zeile wird der aktuelle Neigungswinkel des Produkts angezeigt.
2
1
2
1
m
mm
25
Page 26
2. Aktivieren Sie den Ziellaser (B), indem Sie die Taste ON/DIST (C)
drücken.
3. Messen Sie nun die zwei notwendigen Strecken. Beziehen Sie sich
bei der Reihenfolge auf folgende Zeichnung.
4. Messen Sie die erste Strecke. Der Messwert erscheint in der
lilafarbenen Zeile.
5. Messen Sie die zweite Strecke. Der Messwert erscheint in der
blauen Zeile.
6. Die Höhe zwischen den Punkten 1 und 2 wird automatisch berechnet
und erscheint in der unteren Zeile. Der Winkel zwischen den beiden Strecken erscheint in der weißen Zeile.
Mit einem Referenzpunkt und Winkelmesser
1. Drücken Sie sechsmal die Taste zur indirekten Messung (H). Links
im Display erscheint ein rechtwinkliges Dreieck mit Winkelsymbol. In der weißen Zeile wird der aktuelle Neigungswinkel des Produkts angezeigt.
26
Page 27
2
m
m
1
2
1
mm
2. Aktivieren Sie den Ziellaser (B), indem Sie die Taste ON/DIST (C) drücken.
3. Messen Sie nun die notwendige Strecke (Hypotenuse; siehe durchgezogene schwarze Linie in der folgenden Zeichnung).
4. Der Messwert erscheint in der lilafarbenen Zeile.
5. Die Höhe zwischen den Punkten 1 und 2 wird automatisch berechnet und erscheint in der unteren Zeile. Diese Strecke muss senkrecht sein, ansonsten ist der errechnete Wert falsch.
6. Die Strecke zwischen Produkt und Punkt 2 wird automatisch berechnet und erscheint in der blauen Zeile. Diese Strecke muss waagerecht sein, ansonsten ist der errechnete Wert falsch.
27
Page 28
21. Gespeicherte Messwerte abrufen
• Die letzten 30 Messergebnisse werden automatisch gespeichert.
• Sobald alle 30 Speicherplätze belegt sind, wird das älteste Messergebnis gelöscht. Das neueste Messergebnis wird dann auf Platz 1 gespeichert.
• Um die gespeicherten Messergebnisse aufzurufen, drücken Sie kurz die Speichertaste (E).
• Drücken Sie die Taste +/- (G) oder die Speichertaste, um die Speicherplätze in aufsteigender Reihenfolge aufzurufen.
• Falls Sie einen der Datensätze löschen wollen, rufen Sie diesen auf und halten Sie die Speichertaste für ca. 2 Sekunden gedrückt.
22. Tipps und Hinweise
• Aufgrund von Lichtbrechung oder Sonneneinstrahlung kann es beim Außeneinsatz zu Messfehlern kommen. Führen Sie Messungen bei geeigneten Lichtverhältnissen durch.
• Stellen Sie beim Außeneinsatz sicher, dass das Produkt nicht feucht oder nass wird.
• Folgende Oberächen können aufgrund ihrer physikalischen Eigenschaften das Messergebnis verfälschen:
- Transparente Oberächen (z. B. Glas, Wasser)
- Reektierende Oberächen (z. B. Glas, glänzendes Metall)
- Poröse Oberächen (z. B. Isolierstoffe)
- Strukturierte Oberächen (z. B. Rauputz, Naturstein)
• Auf der Rückseite bendet sich ein 6,35 mm (1/4″) Stativgewinde, mit dem Sie das Produkt auf einem geeigneten Stativ montieren können.
• Befestigen Sie die Handschlaufe an der Öse im unteren rechten Bereich des Gehäuses.
• Um während einer Messung den zuletzt gemessenen Wert zu löschen, drücken Sie kurz die Taste C/OFF (F).
28
Page 29
23. Fehlerhilfe
Code Ursache Lösung
Reektiertes Signal
01
zu stark
Messbereich
02
überschritten
Reektiertes Signal
03
zu schwach
06 Batterien schwach Wechseln Sie die Batterien.
Wählen Sie eine andere
Messoberäche oder befestigen
Sie ein Stück weißes Papier an der
Oberäche.
Halten Sie den Messbereich ein.
Wählen Sie eine andere
Messoberäche oder befestigen
Sie ein Stück weißes Papier an der
Oberäche.
24. Reinigung und Wartung
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Das Produkt ist wartungsfrei. Äußerlich sollte es nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden. Benutzen Sie zur Reinigung des Messsensors einen kleinen Pinsel oder ein Wattestäbchen.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder
chemische Lösungen, da sonst die Oberäche des Gehäuses
beschädigt werden könnte.
• Lagern und transportieren Sie das Messwerkzeug nur in der mitgelieferten Tasche.
29
Page 30
25. Entsorgung
Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
Batterien
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll
ist untersagt. Schadstoffhaltige Batterien sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol). Ihre verbrauchten Batterien können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und
leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
30
Page 31
26. Technische Daten
Betriebsspannung ...................... 2 x 1,5 V/DC Batterie, Typ AAA (Alkali)
Messbereich .............................. 0,05 – 60 m
Genauigkeit ............................... ±2 mm
Laserklasse ............................... 2
Laser-Wellenlänge ..................... 635 nm
Laser-Ausgangsleistung ............ <1 mW
Ansprechzeit .............................. <0,5 Sekunden
Automatische Abschaltzeit ......... ca. 5 Minuten
Betriebsbedingungen ................. -10 bis +40 ºC, 10 – 80 % rF
Lagerbedingungen ..................... -20 bis +60 ºC, 10 – 80 % rF
Abmessungen (L x B x H) .......... 119 x 52 x 26 mm
Gewicht ...................................... 130 g (inkl. Batterien)
Messbereich und Genauigkeit sind abhängig davon, wie
gut das Laserlicht von der Oberäche des Zielobjektes reektiert wird und von der Helligkeit des Laserpunktes
gegenüber der Umgebungshelligkeit.
31
Page 32
Table of contents
Page
1. Introduction ..................................................................................33
2. Intended use ................................................................................34
3. Delivery content ...........................................................................34
4. Symbol explanation ......................................................................35
5. Safety instructions ........................................................................36
6. Operating elements ......................................................................40
7. Inserting / replacing batteries .......................................................42
8. Turning the device on/off ..............................................................42
9. Settings ........................................................................................43
10. Angle measurement .....................................................................44
11. Distance measurement ................................................................44
12. Adding readings ...........................................................................45
13. Subtracting measurements ..........................................................45
14. Continuous measurement ............................................................46
15. Area measurement (rectangles) ...................................................47
16. Volume measurement ..................................................................47
17. Area measurement (triangles) ......................................................48
18. Area measurement (rectangular trapezoid)..................................49
19. Adding rectangular areas .............................................................50
20. Indirect measurement...................................................................51
21. Recalling saved measurements ...................................................57
22. Tips and notes ..............................................................................57
23. Troubleshooting ............................................................................58
24. Cleaning and maintenance ..........................................................58
25. Disposal .......................................................................................59
26. Technical data ..............................................................................60
32
Page 33
1. Introduction
Dear customer,
Thank you for purchasing this product.
This product complies with the statutory national and European requirements. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation! These operating instructions relate to this product. They contain important notices on commissioning and handling. Please take this into consideration when you pass the product on to third parties. Please keep these instructions for further reference!
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
If there are any technical questions, contact:
International: www.conrad.com/contact
United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact
33
Page 34
2. Intended use
The product is intended for measuring distances, areas, volumes and angles. The readings can be added and subtracted. Height can also be measured using the indirect measuring procedure. The product has internal memory for up to 30 measurements.
The product is suitable for use in dry areas only. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided at all times.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. Read the instructions carefully and keep them. Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
3. Delivery content
• Laser distance meter
• 2 x LR03 batteries
• Bag
• Hand strap
• Operating instructions
34
Page 35
Up-to-date Operating instructions:
1. Open www.conrad.com/downloads in a browser or scan the displayed QR code.
2. Select document type and language and enter the item
number into the search eld.
After submitting the query you can download displayed records.
4. Symbol explanation
Observe the following symbols:
An exclamation mark in a triangle indicates important notes in these operating instructions that must be strictly observed.
The “hand” symbol indicates special information and advice on operation.
35
Page 36
5. Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in these operating instructions, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
Persons / Product
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight,
strong jolts, high humidity, moisture, ammable gases, vapors and
solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product.
36
Page 37
Laser
• When operating the laser equipment, always make sure that the laser beam is directed so that no one is in the projection area and
that unintentionally reected beams (e.g. from reective objects)
cannot be directed into areas where people are present.
• Laser radiation can be dangerous, if the laser beam or its reection enters unprotected eyes. Therefore, before using the laser equipment, familiarise yourself with the statutory regulations and instructions for operating such a laser device.
• Never look into the laser beam and never point it at people or animals. Laser radiation can seriously damage your eyes.
• If laser radiation enters your eyes, close your eyes immediately and move your head away from the beam.
• If your eyes have been irritated by laser radiation, do not continue to carry out tasks with safety implications, such as working with machines, working from great heights or close to high voltage. Also, do not operate any vehicles until the irritation has completely subsided.
• Do not point the laser beam at mirrors or other reective surfaces.
The uncontrolled, reected beam may strike people or animals.
• Never open the device. Setting or maintenance tasks must only be executed by a trained specialist familiar with potential hazards. Improperly executed adjustments might result in dangerous laser radiation.
• The product is equipped with a class 2 laser. Laser signs in different languages are included in the package. If the sign on the laser is not
written in the language of your country, please afx the appropriate
sign onto the laser.
37
Page 38
• Caution: if operation settings or procedures other than those described in these instructions are used, it could lead to exposure to dangerous radiation.
Batteries
• Correct polarity must be observed while inserting the batteries.
• Batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns when in contact with skin, Therefore use suitable protective gloves to handle corrupted batteries.
• Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave batteries lying around, as there is risk, that children or pets swallow them.
• All batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new batteries in the device can lead to battery leakage and device damage.
• Do not disassemble, short-circuit or throw batteries into re. Never recharge non-rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
38
Page 39
Miscellaneous
• Consult a professional if you require assistance with product operation, safety or connection.
• Maintenance work, adjustments and repairs may be carried out only by a professional or at a specialist workshop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel.
39
Page 40
6. Operating elements
A B
A. Measurement sensor B. Laser aperture C. ON/DIST button D. UNITS button E. Save button F. C/OFF button G. +/- button H. Button for indirect measurement / angle measurement I. Button for area measurement / volume measurement
40
C
DI
EH
FG
Page 41
The following picture shows the display during simple area measurement. The picture is intended for explaining some of the standard symbols. The display changes according to the selected mode.
1
2 3
2
1
2
1
9
8
7
1. Signal strength
2. Angle display
3. Battery status display
4. Unit
5. Reading
6. Previous reading
7. Mode indicator
8. Measurement reference
9. Laser indicator
5
.
3
.
5.000
8.000
m
000
000
m
m
mm
56
4
41
Page 42
7. Inserting / replacing batteries
1. Open the battery compartment on the back.
2. Correctly insert two AAA batteries, heeding the polarity markings
inside the battery compartment.
3. Close the battery compartment again.
Replace the batteries, if the error code ERR06 appears in the display or once all bars of the battery status display (3) have turned off.
8. Turning the device on/off
1. Press the ON/DIST button (C) to turn on the device. The following
contents appear in the display:
X Y
1
-1.
1
45.
mm
2. Press the ON/DIST button again, in order to activate the target
laser (B). The laser indicator (9) and the signal strength indicator (1) appear in the display.
X Y
1
-1.
1
45.
mm
42
Page 43
3. If necessary, press the C/OFF button (F), in order to deactivate the target laser.
4. Press and hold the C/OFF button for approx. two seconds to turn the device off.
The whole device will turn off after ve minutes of
inactivity.
9. Settings
Unit
• Press and hold the UNITS button (D) for approx. two seconds, in order to change the unit.
• The corresponding indicator is displayed right next to the measurement value.
• The following units are available:
Meter Inch Foot 0’00” 1/16
Length m in ft 0’00” 1/16 Area ft² ft² ft Volume ft³ ft³ ft
Inch readings can be displayed with fractions or with decimal places.
Measurement reference
• Press the UNITS button (D) to change the measurement reference.
• The following measurement references are available:
• Starting point: Front of the device
2
3
43
Page 44
• Starting point: Tripod socket
• The reading contains the distance from the tripod thread to the front.
• Starting point: Back of the device
• The device length is included in the measurement.
10. Angle measurement
• When being switched on, the product activates the angle measurement mode.
• The cross hairs graphically show the deviation from zero.
• This display view also allows for measuring one single distance. To do so, press the ON/DIST button (C) twice – one time to activate the target laser (B) and a second time to measure the distance. The reading is shown in the bottom of the display.
• Press the angle measurement button (H) once to enlarge the angle measurement to the full size of the display (full screen).
11. Distance measurement
1. Briey press the C/OFF button (F), in order to switch to standard measurement mode.
2. Press the ON/DIST button (C) to activate the target laser (B).
3. Point the laser at a right angle at the target and hold the device as still as possible.
4. Press the ON/DIST button. Shortly, a beep sounds and the reading is shown on the display.
44
Page 45
2
1
2
1
2
mm
6.387
2.387 m 4
.
000 m
1
2
1
2.387
mm
5. Repeat the same procedure starting from step 2, in order to perform further measurements. Previous readings will be moved to the respectively upper line.
12. Adding readings
1. Press the +/- button (G) twice. The plus symbol appears left in the display.
2. Measure the distances to be added.
3. The total sum is shown in the lower line. The reading measured last is shown in the line directly above the total sum.
13. Subtracting measurements
1. Measure the rst value.
2. Press the +/- button (G). The minus symbol appears left in the display. The just measured reading will be moved upwards.
45
Page 46
3. Measure the second value. The difference of both measurements is
1
2
1
2
mm
0.387
2.387 m 2
.
000 m
1
2
1
2
mm
4.000 m
5.000 m
4.500
min
max
shown in the lower line. The reading measured last is shown in the line directly above the difference.
4. Follow the steps described above to subtract further measurements.
14. Continuous measurement
1. Press and hold the ON/DIST button (C) for approx. two seconds.
2. The targeting laser (B) is activated. The distance is measured
continuously.
3. The display shows the maximum, minimum and last registered value
of the measurement process.
46
Page 47
4. Press the ON/DIST button, in order to nish continuous measuring.
m
m
The measurement values remain visible.
15. Area measurement (rectangles)
1. Press the area measurement button (I) once. A rectangle appears left in the display.
2
1
2
1
mm
2. Activate the target laser (B) by pressing the ON/DIST button (C).
3. Measure the rst side length. The reading is shown in the violet line.
4. Measure the second side length. The reading is shown in the blue line.
5. The device multiplies both readings automatically. The total area is shown in the bottom line.
16. Volume measurement
1. Press the area measurement button (I) twice. A cuboid appears left in the display.
47
Page 48
2
m
m
m
m
1
2
1
mm
2. Activate the target laser (B) by pressing the ON/DIST button (C).
3. Measure the rst side length. The reading is shown in the white line.
4. Measure the second side length. The reading is shown in the violet
line.
5. Measure the third side length. The reading is shown in the blue line.
6. The device multiplies all three readings automatically. The volume of
the space is shown in the bottom line.
17. Area measurement (triangles)
1. Press the area measurement button (I) three times. A triangle
appears left in the display.
2
1
2
1
mm
48
m
m
Page 49
2. Activate the target laser (B) by pressing the ON/DIST button (C).
m
m
3. Measure the rst side length. The reading is shown in the white line.
4. Measure the second side length. The reading is shown in the violet line.
5. Measure the third side length. The reading is shown in the blue line.
6. The device calculates the area automatically. The total area is shown in the bottom line.
18. Area measurement (rectangular
trapezoid)
Measure the three sides that are perpendicular to each other.
1. Press the area measurement button (I) four times. A rectangular trapezoid appears left in the display.
2
1
2
1
m
mm
2. Activate the target laser (B) by pressing the ON/DIST button (C).
3. Measure the rst side length. The reading is shown in the white line.
4. Measure the second side length. The reading is shown in the violet line.
49
Page 50
5. Measure the third side length. The reading is shown in the blue line.
m
m
6. The device calculates the area automatically. The total area is shown
in the bottom line.
19. Adding rectangular areas
1. Press the area measurement button (I) ve times. A rectangle with
an adjacent parallelogram appears left in the display.
2
1
2
1
0.000
mm
2. Activate the target laser (B) by pressing the ON/DIST button (C).
3. Measure the rst side length. The reading is shown in the violet line.
4. Measure the second side length. The reading is shown in the blue
line.
5. The device multiplies both readings automatically. The total area is
shown in the bottom line.
6. Continue measuring other areas based on the same principle.
7. The sum of all areas measured is shown in the white line.
50
m
Page 51
20. Indirect measurement
m
m
• By applying the Pythagorean theorem (a2+b2=c2), the height of an object can be determined indirectly.
• The number of required keystrokes refers to the status directly after switching on the product.
• The starting point (measurement reference) must be at the same location for each single measurement.
With two reference points
1. Press the indirect measurement button (H) twice. A rectangular triangle appears left in the display.
2
1
2
1
mm
2. Activate the target laser (B) by pressing the ON/DIST button (C).
3. Now measure both necessary distances. In regard to the right order, refer to the following picture.
51
Page 52
4. Measure the rst distance. The reading is shown in the violet line.
m
m
5. Measure the second distance. Maintain a right angle. The reading is
shown in the blue line.
6. The height is calculated automatically and is shown in the bottom
line.
With three reference points (total height)
1. Press the indirect measurement button (H) three times. A triangle
separated in the middle appears left in the display.
2
1
2
1
mm
2. Activate the target laser (B) by pressing the ON/DIST button (C).
3. Now measure the three necessary lengths. In regard to the right
order, refer to the following picture.
52
m
Page 53
4. Measure the rst distance. The reading is shown in the white line.
m
m
5. Measure the second distance. Maintain a right angle. The reading is shown in the violet line.
6. Measure the third distance. The reading is shown in the blue line.
7. The height between points 1 and 3 is calculated automatically and is shown in the bottom line.
With three reference points (partial section)
1. Press the indirect measurement button (H) four times. A rectangular triangle separated by a violet line appears left in the display.
2
1
2
1
m
mm
2. Activate the target laser (B) by pressing the ON/DIST button (C).
3. Now measure the three necessary lengths. In regard to the right order, refer to the following picture.
53
Page 54
4. Measure the rst distance. The reading is shown in the white line.
m
m
5. Measure the second distance. The reading is shown in the violet line.
6. Measure the third distance. Maintain a right angle. The reading is
shown in the blue line.
7. The height between points 1 and 2 is calculated automatically and is
shown in the bottom line.
With two reference points and protractor
This function does not require you to maintain a right angle.
1. Press the indirect measurement button (H) ve times. A triangle
without right angle appears left in the display. The current inclined angle of the product is shown in the white line.
2
1
2
1
mm
54
m
Page 55
2. Activate the target laser (B) by pressing the ON/DIST button (C).
3. Now measure the two necessary lengths. In regard to the right order, refer to the following picture.
4. Measure the rst distance. The reading is shown in the violet line.
5. Measure the second distance. The reading is shown in the blue line.
6. The height between points 1 and 2 is calculated automatically and is shown in the bottom line. The angle between the two distances is shown in the white line.
With one reference point and protractor
1. Press the indirect measurement button (H) six times. A rectangular triangle with angle symbol appears left in the display. The current inclined angle of the product is shown in the white line.
55
Page 56
2
m
m
1
2
1
mm
2. Activate the target laser (B) by pressing the ON/DIST button (C).
3. Then measure the required distance (hypotenuse; refer to the black
solid line in the following picture).
4. The reading is shown in the violet line.
5. The height between points 1 and 2 is calculated automatically and is
shown in the bottom line. This distance must be vertical, otherwise the calculated value will be wrong.
6. The distance between the product and point 2 is calculated
automatically and is shown in the blue line. This distance must be horizontally, otherwise the calculated value will be wrong.
56
Page 57
21. Recalling saved measurements
• The last 30 measurements are saved automatically.
• Once all 30 memory slots are assigned, the oldest measurement will be deleted. The latest measurement will be saved on memory slot 1.
• In order to recall saved measurements, briey press the save button (E).
• Press the +/- button (G) or the save button, in order to recall the memory slots in ascending order.
• If you want to delete any data, recall the respective memory slot and press and hold the save button for approx. 2 seconds.
22. Tips and notes
• Light refraction and sunlight can cause measuring errors during outdoor use. Perform measurements under suitable light conditions.
• When using the product outdoors, protect it from moisture and humidity.
• The following surfaces can affect the measurement due to their physical characteristics:
- Transparent surfaces (e.g. glass, water)
- Reecting surfaces (e.g. glass, shiny metals)
- Porous surfaces (e.g. insulating materials)
- Structured surfaces (e.g. roughcast, natural stone)
• The product features a 6.35 mm (1/4″) tripod thread on its backside, allowing the product to be mounted to a suitable tripod.
• Attach the hand strap to the eyelet located in the lower right area of the housing.
• In order to delete the latest measured reading when measuring, briey press the C/OFF button (F).
57
Page 58
23. Troubleshooting
Code Cause Solution
Reected signal too
01
strong
Measurement range
02
exceeded
Reected signal
03
too weak
06 Batteries weak Replace the batteries.
Select another measurement surface or attach a sheet of white paper to the surface.
Observe the correct measurement range.
Select another measurement surface or attach a sheet of white paper to the surface.
24. Cleaning and maintenance
• Never submerge the product in water or other liquids.
• The product is maintenance-free. Clean the device housing using only a soft, dry cloth or brush. To clean the measurement sensor, use a small brush or cotton swab.
• Never use any aggressive solvents or chemical solutions as these may cause damage to the housing surface.
• Store and transport the measurement device in the provided bag only.
58
Page 59
25. Disposal
Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applicable regulatory guidelines. Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product.
Batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited. Contaminated batteries are labelled with this symbol to indicate that disposal in the domestic waste is forbidden. The designations for the heavy metals involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on batteries, e.g. below the trash icon on the left). Used batteries can be returned to collection points in your municipality, our stores or wherever batteries are sold.
You thus fulll your statutory obligations and contribute to
the protection of the environment.
59
Page 60
26. Technical data
Operating voltage .................2 x 1.5 V/DC battery, type AAA (alkaline)
Measuring range ...................0.05 – 60 m
Accuracy ...............................±2 mm
Laser class ...........................2
Laser wavelength .................635 nm
Laser output power ...............<1 mW
Response time ......................<0.5 seconds
Auto-off time .........................approx. 5 minutes
Operating conditions .............-10 to +40 °C, 10 – 80 % RH
Storage conditions ................-20 to +60 °C, 10 – 80 % RH
Dimensions (L x W x H) ........119 x 52 x 26 mm
Weight ..................................130 g (incl. batteries)
Measurement range and accuracy depend on how well
the laser is reected by the surface of the target object
and from the brightness of the laser point compared to the ambient light.
60
Page 61
Table des matières
Page
1. Introduction ..................................................................................62
2. Utilisation prévue ..........................................................................63
3. Contenu d’emballage ...................................................................63
4. Explication des symboles .............................................................64
5. Consignes de sécurité ..................................................................65
6. Eléments de fonctionnement ........................................................69
7. Insertion / remplacement des piles...............................................71
8. Allumer/éteindre l’appareil ............................................................71
9. Réglages ......................................................................................72
10. Mesure d'angles ...........................................................................73
11. Mesure de distance ......................................................................73
12. Addition de valeurs mesurées ......................................................74
13. Soustraction de valeurs mesurées ...............................................74
14. Mesure en continu ........................................................................75
15. Mesure de surface (rectangle) .....................................................76
16. Mesure de volume ........................................................................76
17. Mesure de surface (triangle) ........................................................77
18. Mesure de surface (trapèze à angle droit) ...................................78
19. Addition de surfaces rectangulaires .............................................79
20. Mesure indirecte ...........................................................................80
21. Rappel des valeurs mesurées enregistrées .................................86
22. Recommandations .......................................................................86
23. Dépannage ...................................................................................87
24. Entretien et nettoyage ..................................................................87
25. Elimination des déchets ...............................................................88
26. Caractéristiques techniques .........................................................89
61
Page 62
1. Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de l’achat du présent produit.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
An de maintenir le produit dans son état actuel et d’assurer un
fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus de suivre les instructions contenues dans le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit. Prêtez-y attention, notamment lorsque le produit sera transmis à une
tierce personne. Conservez le présent mode d’emploi an de pouvoir le
consulter à tout moment.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à :
France (email) : technique@conrad-france.fr
Suisse : www.conrad.ch www.biz-conrad.ch
62
Page 63
2. Utilisation prévue
Le produit est utilisé pour mesurer des distances, des surfaces, des volumes et des angles. Les valeurs mesurées peuvent être ajoutées et soustraites. Le procédé de mesure indirecte permet de déterminer la hauteur. Le produit dispose d’une mémoire interne pour un maximum de 30 valeurs mesurées.
Le produit est adapté exclusivement pour une utilisation dans des environnements secs. Le contact avec l'humidité, par ex. dans une salle de bains, doit être absolument évité.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), vous ne devez pas
transformer et/ou modier le produit. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites ici, celui-ci peut se trouver endommagé. Lisez
attentivement le mode d'emploi et conservez-le. Donnez le produit à des tiers seulement accompagné du mode d’emploi !
3. Contenu d’emballage
• Télémètre laser
• 2 piles LR03
• Sacoche
• Dragonne
• Mode d’emploi
63
Page 64
Mode d’emploi actualisé :
1. Ouvrez la page Internet www.conrad.com/downloads dans votre navigateur ou scannez le code QR indiqué à droite.
2. Sélectionnez le type de document et la langue puis saisissez le numéro de commande correspondant dans le champ de recherche. Une fois la recherche commencée, vous pouvez télécharger les documents trouvés.
4. Explication des symboles
Les symboles suivants doivent être respectés :
Dans le présent mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale les remarques importantes à impérativement respecter.
Le symbole de la « main » précède les conseils et
remarques spéciques à l’utilisation.
64
Page 65
5. Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec précaution tout en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.
Personnes / Produit
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Ils pourraient devenir des jouets dangereux pour des enfants.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau,
de gaz inammables, de vapeurs et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques !
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles ;
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Manipulez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.
65
Page 66
Laser
• Lors de l’utilisation du dispositif laser, veillez impérativement à diriger le rayon laser de façon à ce que personne ne puisse se trouver dans
sa zone de projection ou être atteint par des rayons rééchis de façon involontaire (par ex., par le biais d’objets rééchissants).
Le rayonnement laser peut être dangereux si le rayon ou une réexion atteignent un oeil non protégé. Par conséquent, avant
de mettre en marche le dispositif laser, renseignez-vous sur les mesures de précaution et les prescriptions légales relatives à l’utilisation d’un appareil laser de ce type.
• Ne regardez jamais directement le rayon laser et ne l’orientez jamais sur des personnes ou des animaux. Celui-ci peut en effet occasionner des lésions oculaires.
• Dès que le rayon laser entre en contact avec vos yeux, fermez immédiatement les yeux et éloignez votre tête du rayon.
• Si vos yeux ont été irrités par le rayon laser, n‘exécutez jamais d‘activités mettant la sécurité en jeu telles que l‘utilisation de machines, en hauteur ou à proximité d‘un équipement haute tension. Ne conduisez aucun véhicule jusqu‘à ce que l‘irritation se soit dissipée.
• Ne dirigez jamais le rayon laser sur des miroirs ou d’autres surfaces
rééchissantes. Le faisceau dévié de manière incontrôlée pourrait
blesser des personnes ou des animaux.
• N’ouvrez jamais l’appareil. Seul un spécialiste formé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus est habilité à effectuer les travaux de réglage et de maintenance. Les réglages qui ne sont pas réalisés correctement peuvent entraîner un rayonnement laser dangereux.
• Cet appareil est équipé d’un laser de classe 2. L’étendue de la fourniture comprend des panneaux d’indication laser en différentes langues. Si le panneau monté sur le laser n’est pas rédigé dans la langue de votre pays, placez-y le panneau correspondant.
66
Page 67
• Attention - L’utilisation de dispositifs de commande autres que ceux indiqués dans ce mode d’emploi ou l’application d’autres procédures peut entraîner une exposition dangereuse aux rayons.
Piles
• Respecter la polarité lors de l’insertion des piles.
• Retirer les piles de l'appareil s'il n'est pas utilisé pendant longtemps
an d'éviter les dégâts causés par des fuites. Des piles qui fuient
ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau ; l’utilisation de gants protecteurs appropriés est par conséquent recommandée pour manipuler les piles corrompues.
• Garder les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner de piles car des enfants ou des animaux pourraient les avaler.
• Toutes les piles doivent être remplacées en même temps. Le mélange de piles anciennes et de nouvelles piles dans l’appareil peut entraîner la fuite de piles et endommager l’appareil.
• Les piles ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne jamais recharger des piles non rechargeables. Il existe un risque d’explosion !
67
Page 68
Divers
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas pu répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
68
Page 69
6. Eléments de fonctionnement
A B
A. Capteur de mesure B. Sortie du rayon laser C. Touche ON/DIST D. Touche UNITS E. Touche d'enregistrement F. Touche C/OFF G. Touche +/- H. Touche pour mesure indirecte/mesure d'angle I. Touche pour mesure de surface/mesure de volume
C
DI
EH
FG
69
Page 70
L'illustration suivante montre l'afchage sur l'écran lors
d'une mesure de surface simple. L'illustration sert à
expliquer quelques symboles standard. L'afchage de
l'écran change selon le mode sélectionné.
1
2 3
2
1
2
1
9
8
7
5
.
3
.
5.000
8.000
1. Intensité du signal
2. Afchage d'un angle
3. Afchage de l'état de chargement de la pile
4. Unité
5. Valeur mesurée
6. Valeur mesurée précédente
7. Indicateur du mode
8. Référence de mesure
9. Indicateur du laser
70
m
000
000
m
m
mm
56
4
Page 71
7. Insertion / remplacement des piles
1. Ouvrez le compartiment des piles situé au dos.
2. Insérez deux piles AAA tout en respectant les indications de polarité à l'intérieur du compartiment des piles.
3. Refermez le compartiment des piles.
Remplacez les piles, si le code d'erreur ERR06 apparaît
sur l'afchage ou aussitôt que toutes les barres de l'afchage de l'état de chargement des piles (3)
s'éteignent.
8. Allumer/éteindre l’appareil
1. Appuyez sur la touche ON/DIST (C), an d’allumer l’appareil. Sur l'afchage apparaît les informations suivantes :
X Y
1
-1.
1
45.
mm
2. Réappuyez sur la touche ON/DIST, pour activer le laser de visée (B). L'indicateur du laser (9) et celui de l'intensité du signal (1)
apparaissent sur l'écran d'afchage.
X Y
1
-1.
1
45.
mm
71
Page 72
3. Si nécessaire, appuyez sur la touche C/OFF (F), pour désactiver
le laser de visée.
4. Maintenez la touche C/OFF pendant env. deux secondes pour
éteindre l'appareil.
L’appareil dans son ensemble s’éteint automatiquement après cinq minutes d'inactivité.
9. Réglages
Unité
Maintenez la touche UNITS (D) pendant environ deux secondes
pour modier la valeur d'unité.
• L'indicateur concerné est afché à droite de la valeur mesurée.
• Les unités suivantes sont disponibles :
Mètre Pouce Pied 0’00” 1/16
Longueur m in ft 0’00” 1/16 Surface ft² ft² ft Volume ft³ ft³ ft
Les valeurs en pouce peuvent être représentées soit avec des ruptures, soit avec des décimales.
Référence de mesure
• Appuyez sur la touche UNITS (D), pour modier la référence de mesure.
• Les références de mesure suivantes sont disponibles :
• Point de départ : Recto
72
2
3
Page 73
• Point de départ : Filetage du trépied
• La distance du letage du trépied jusqu'à l'avant est contenue dans la valeur mesurée.
• Point de départ : Verso.
• La longueur de l'appareil est incluse dans la valeur mesurée.
10. Mesure d'angles
• Après la mise en fonctionnement, le produit se trouve directement dans le mode de mesure d'angle.
• Dans le réticule, l'écart du point zéro est représenté graphiquement.
• Avec cet afchage d'écran, vous pouvez aussi mesurer une distance unique. Pour cette opération, appuyez deux fois sur la touche ON/DIST (C) : une fois, pour activer le laser de visée (B) et une autre fois, pour mesurer la distance. La valeur est indiquée en bas
de l'afchage.
• Appuyez une fois sur la touche pour la mesure d'angle (H), an d'agrandir la vue de la mesure d'angle à tout l'ensemble de
l'afchage (plein écran).
11. Mesure de distance
1. Appuyez brièvement sur la touche C/OFF (F), pour passer dans le mode de mesure standard.
2. Appuyez sur la touche ON/DIST (C), pour activer le laser de visée (B).
3. Orientez le pointeur du laser dans un angle droit vers la cible et essayez de garder l'appareil aussi stable que possible.
4. Appuyez sur la touche ON/DIST. Après un court laps de temps, un signal sonore sous la forme d’un bip retentit et la valeur mesurée est
afchée sur l’écran d'afchage.
73
Page 74
2
1
2
1
2
mm
6.387
2.387 m 4
.
000 m
1
2
1
2.387
mm
5. Pour d'autres mesures, répétez le processus à partir de la 2e étape.
Les valeurs précédentes sont décalées dans la ligne supérieure.
12. Addition de valeurs mesurées
1. Appuyez deux fois sur la touche +/- (G). Dans la partie gauche de
l'afchage, le symbole plus apparaît.
2. Mesurez les distances à additionner.
3. La somme totale est indiquée sur la ligne inférieure. La valeur
mesurée en dernier apparaît dans la ligne directement au-dessus de la somme totale.
13. Soustraction de valeurs mesurées
1. Mesurez la première valeur.
2. Appuyez sur la touche +/- (G). Dans la partie gauche de l'afchage,
le symbole moins apparaît. La valeur qui vient d'être mesurée est décalée vers le haut.
74
Page 75
3. Mesurez la deuxième valeur. Sur la ligne inférieure, la différence
1
2
1
2
mm
0.387
2.387 m 2
.
000 m
1
2
1
2
mm
4.000 m
5.000 m
4.500
min
max
entre des deux valeurs mesurées apparaît. La valeur mesurée en dernier apparaît dans la ligne directement au-dessus de la différence.
4. Procédez comme décrit ci-dessus pour soustraire d’autres valeurs mesurées.
14. Mesure en continu
1. Maintenez enfoncée la touche ON/DIST (C) pendant env. deux secondes pour basculer vers le mode de mesure en continu.
2. Le laser de visée (B) est activé. La distance est ensuite mesurée en continu.
3. La valeur maximale/minimale et la dernière valeur mesurée
enregistrée durant le processus de mesure sont afchées sur l’écran d'afchage.
75
Page 76
4. Appuyez sur la touche ON/DIST, pour terminer la prise de mesure
m
m
en continu. Les valeurs mesurées sont encore visibles.
15. Mesure de surface (rectangle)
1. Appuyez une fois sur la touche pour la mesure de surface (I). Un
rectangle apparaît à gauche dans l'afchage.
2
1
2
1
mm
2. Activez le laser de visée (B) en appuyant sur la touche ON/DIST (C).
3. Mesurez la première longueur. La valeur mesurée apparaît sur la
ligne violette.
4. Mesurez la deuxième longueur. La valeur mesurée apparaît sur la
ligne bleue.
5. L'appareil multiplie automatiquement les deux valeurs mesurées. La
grandeur de la surface est afchée sur la ligne inférieure.
16. Mesure de volume
1. Appuyez deux fois sur la touche pour la mesure de surface (I). Un
parallélépipède apparaît à gauche dans l'afchage.
76
Page 77
2
m
m
m
m
1
2
1
m
mm
2. Activez le laser de visée (B) en appuyant sur la touche ON/DIST (C).
3. Mesurez la première longueur. La valeur mesurée apparaît sur la ligne blanche.
4. Mesurez la deuxième longueur. La valeur mesurée apparaît sur la ligne violette.
5. Mesurez la troisième longueur du côté. La valeur mesurée apparaît sur la ligne bleue.
6. L'appareil multiplie automatiquement les trois valeurs mesurées. Le
volume de la pièce est afché sur la ligne inférieure.
17. Mesure de surface (triangle)
1. Appuyez trois fois sur la touche pour la mesure de surface (I). Un
triangle apparaît à gauche dans l'afchage.
2
1
2
1
m
mm
77
Page 78
2. Activez le laser de visée (B) en appuyant sur la touche ON/DIST (C).
m
m
3. Mesurez la première longueur. La valeur mesurée apparaît sur la
ligne blanche.
4. Mesurez la deuxième longueur. La valeur mesurée apparaît sur la
ligne violette.
5. Mesurez la troisième longueur du côté. La valeur mesurée apparaît
sur la ligne bleue.
6. L'appareil calcule automatiquement la surface. La grandeur de la
surface est afchée sur la ligne inférieure.
18. Mesure de surface (trapèze à angle
droit)
Mesurez les trois côtés qui tiennent dans l'angle droit.
1. Appuyez quatre fois sur la touche pour la mesure de surface (I). Un
trapèze à angle droit apparaît à gauche dans l'afchage.
2
1
2
1
mm
2. Activez le laser de visée (B) en appuyant sur la touche ON/DIST (C).
3. Mesurez la première longueur. La valeur mesurée apparaît sur la
ligne blanche.
4. Mesurez la deuxième longueur. La valeur mesurée apparaît sur la
ligne violette.
78
m
Page 79
5. Mesurez la troisième longueur du côté. La valeur mesurée apparaît
m
m
sur la ligne bleue.
6. L'appareil calcule automatiquement la surface. La grandeur de la
surface est afchée sur la ligne inférieure.
19. Addition de surfaces rectangulaires
1. Appuyez cinq fois sur la touche pour la mesure de surface (I).
Un rectangle apparaît à gauche dans l'afchage avec un
parallélogramme en référence.
2
1
2
1
m
0.000
mm
2. Activez le laser de visée (B) en appuyant sur la touche ON/DIST (C).
3. Mesurez la première longueur. La valeur mesurée apparaît sur la ligne violette.
4. Mesurez la deuxième longueur. La valeur mesurée apparaît sur la ligne bleue.
5. L'appareil multiplie automatiquement les deux valeurs mesurées. La
grandeur de la surface est afchée sur la ligne inférieure.
6. Mesurez d'autres surfaces d'après le même modèle.
7. Le total de toutes les surfaces mesurées est indiqué dans la ligne blanche.
79
Page 80
20. Mesure indirecte
m
m
• A l’aide du théorème de Pythagore (a²+b²=c²), la hauteur d'un objet peut être indirectement déterminée.
• Le nombre nécessaire de pression sur les touches se réfère directement à la situation après la mise en fonctionnement du produit.
• Le point de départ (référence de mesure) doit se trouver exactement à la même place lors de chaque mesure.
Avec deux points de référence
1. Appuyez deux fois sur la touche pour la mesure indirecte (H). Un
triangle à angle droit apparaît à gauche dans l'afchage.
2
1
2
1
mm
2. Activez le laser de visée (B) en appuyant sur la touche ON/DIST (C).
3. Mesurez les deux sections nécessaires. Référez à l'illustration suivante pour l'ordre.
80
Page 81
4. Mesurez la première distance. La valeur mesurée apparaît sur la
m
m
ligne violette.
5. Mesurez la deuxième distance. Observez bien à ce moment-là un angle droit. La valeur mesurée apparaît sur la ligne bleue.
6. La hauteur sera automatiquement calculée et s'afche sur la ligne inférieure.
Avec trois points de référence (hauteur totale)
1. Appuyez trois fois sur la touche pour la mesure indirecte (H). Un
triangle séparé au milieu apparaît à gauche dans l'afchage.
2
1
2
1
m
mm
2. Activez le laser de visée (B) en appuyant sur la touche ON/DIST (C).
3. Mesurez maintenant les trois sections nécessaires. Référez à l'illustration suivante pour l'ordre.
81
Page 82
4. Mesurez la première distance. La valeur mesurée apparaît sur la
m
m
ligne blanche.
5. Mesurez la deuxième distance. Observez bien à ce moment-là un
angle droit. La valeur mesurée apparaît sur la ligne violette.
6. Mesurez la troisième distance. La valeur mesurée apparaît sur la
ligne bleue.
7. La hauteur entre les points 1 et 3 sera automatiquement calculée et
s'afchera sur la ligne inférieure.
Avec trois points de référence (section)
1. Appuyez quatre fois sur la touche pour la mesure indirecte (H). Un
triangle avec un angle droit apparaît à gauche dans l'afchage qui
est divisé par une ligne violette.
2
1
2
1
mm
2. Activez le laser de visée (B) en appuyant sur la touche ON/DIST (C).
3. Mesurez maintenant les trois sections nécessaires. Référez à
l'illustration suivante pour l'ordre.
82
m
Page 83
4. Mesurez la première distance. La valeur mesurée apparaît sur la
m
m
ligne blanche.
5. Mesurez la deuxième distance. La valeur mesurée apparaît sur la ligne violette.
6. Mesurez la troisième distance. Observez bien à ce moment là un angle droit. La valeur mesurée apparaît sur la ligne bleue.
7. La hauteur entre les points 1 et 2 sera automatiquement calculée et
s'afchera sur la ligne inférieure.
Avec deux points de référence et une mesure d'angle
Avec cette fonction, il n'est pas nécessaire d'observer un angle droit.
1. Appuyez cinq fois sur la touche pour la mesure indirecte (H). Un
triangle sans angle droit apparaît à gauche dans l'afchage. Sur la
ligne blanche, l'angle d'inclinaison actuelle du produit est indiqué.
2
1
2
1
m
mm
83
Page 84
2. Activez le laser de visée (B) en appuyant sur la touche ON/DIST (C).
3. Mesurez maintenant les deux sections nécessaires. Référez à
l'illustration suivante pour l'ordre.
4. Mesurez la première distance. La valeur mesurée apparaît sur la
ligne violette.
5. Mesurez la deuxième distance. La valeur mesurée apparaît sur la
ligne bleue.
6. La hauteur entre les points 1 et 2 sera automatiquement calculée et
s'afchera sur la ligne inférieure. L'angle entre les deux distances
apparaît sur la ligne blanche.
Avec un point de référence et une mesure d'angle
1. Appuyez six fois sur la touche pour la mesure indirecte (H). Un
triangle à angle droit avec un symbole d'angle apparaît à gauche
dans l'afchage. Sur la ligne blanche, l'angle d'inclinaison actuelle
du produit est indiqué.
84
Page 85
2
m
m
1
2
1
mm
2. Activez le laser de visée (B) en appuyant sur la touche ON/DIST (C).
3. Mesurez maintenant la distance nécessaire (hypoténuse ; voir la ligne noire tirée sur l'illustration suivante).
4. La valeur mesurée apparaît sur la ligne violette.
5. La hauteur entre les points 1 et 2 sera automatiquement calculée et
s'afchera sur la ligne inférieure. Cette distance doit être verticale,
autrement la valeur calculée est faussée.
6. La distance entre le produit et le point 2 est automatiquement calculée et apparaît sur la ligne bleue. Cette distance doit être horizontale, autrement la valeur calculée est faussée.
85
Page 86
21. Rappel des valeurs mesurées
enregistrées
• Les 30 derniers résultats de mesure sont enregistrés automatiquement.
• Dès que les 30 mémoires sont pleines, le résultat de la mesure la plus ancienne est supprimé. Le nouveau résultat de mesure sera alors enregistré sur la 1ère place.
• Pour rappeler les résultats de mesure enregistrés, appuyez brièvement sur la touche d'enregistrement (E).
• Appuyez sur la touche +/- (G) ou la touche d'enregistrement pour accéder aux mémoires dans l'ordre croissant.
• Si vous souhaitez supprimer l'une des séries de données, appelez celle-ci et maintenez appuyée la touche d'enregistrement pendant environ 2 secondes.
22. Recommandations
• À cause d'une réfraction de la lumière ou d'un rayonnement solaire, des erreurs de mesure peuvent se produire lors d'une utilisation en extérieur. Effectuez des mesures dans des conditions d'éclairage appropriées.
• Assurez-vous lors d'une utilisation à l'extérieur que le produit ne soit pas exposé à l'humidité ou à la pluie.
• Les surfaces suivantes peuvent falsier le résultat d'une mesure à cause de leurs propriétés physiques :
- surfaces transparentes (p. ex. verre, eau),
- surfaces rééchissantes (p. ex. verre, métal brillant),
- surfaces poreuses (p. ex. matières isolantes),
- surfaces structurées (p. ex. crépi, pierre naturelle).
• Un letage de 6,35 mm (1/4″) se trouve au dos qui sert un monté un pied compatible sur le produit.
• Attachez la dragonne à l'oeillet dans le secteur droit inférieur du boîtier.
• Pour supprimer la valeur dernièrement mesurée durant une mesure, appuyez brièvement sur la touche C/OFF (F).
86
Page 87
23. Dépannage
Code Cause Solution
Signal rééchi
01
trop fort
Plage de mesure
02
dépassée
Signal rééchi trop
03
faible
06 Piles faibles Remplacez les piles.
Choisissez une autre surface de mesure ou collez un morceau de papier blanc sur la surface.
Respectez la plage de mesure.
Choisissez une autre surface de mesure ou collez un morceau de papier blanc sur la surface.
24. Entretien et nettoyage
• Ne plongez pas le produit dans de l'eau ou tout autre liquide.
• Le produit ne nécessite aucune maintenance. Extérieurement, il doit être uniquement nettoyé avec un chiffon doux et sec ou un pinceau. Pour nettoyer le capteur de mesure, utilisez un petit pinceau ou un coton tige.
• Il ne faut en aucun cas utiliser des produits de nettoyage agressifs
ou des solutions chimiques, car cela risquerait d‘altérer la nition de
la surface du microphone.
• Rangez et transportez votre instrument de mesure uniquement dans sa sacoche.
87
Page 88
25. Elimination des déchets
Produit
Les appareils électroniques sont fabriqués avec des matériaux recyclables et ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux
dispositions légales en vigueur. Retirez les piles insérées et éliminez-les séparément du produit.
Piles
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance
relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Les piles qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche). Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles usagées aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles. Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
88
Page 89
26. Caractéristiques techniques
Tension de fonctionnement .............2 piles de 1,5 V/CC,
type AAA (alcaline)
Champ de mesure ........................ 0,05 – 60 m
Précision ....................................... ±2 mm
Classe de laser ............................. 2
Longueur d'onde du laser ............. 635 nm
Performance de sortie du laser .... <1 mW
Temps de réponse ........................<0,5 secondes
Temps de coupure automatique ...env. 5 minutes
Conditions de service ................... de -10 à +40 ºC, 10 – 80 % hum. rel.
Conditions de stockage ................ de -20 à +60 ºC, 10 – 80 % hum. rel.
Dimensions (Lo x La x H) ............. 119 x 52 x 26 mm
Poids ............................................. 130 g (incluant les piles)
La plage de mesure et la précision dépendent de la
qualité de la réexion du faisceau laser sur la surface
de l'objet ciblé et de la luminosité du pointeur laser par rapport à la luminosité ambiante.
89
Page 90
Inhoudsopgave
Pagina
1. Inleiding ........................................................................................91
2. Bedoeld gebruik ...........................................................................92
3. Leveringsomvang .........................................................................92
4. Uitleg van de symbolen ................................................................93
5. Veiligheidsinstructies ....................................................................94
6. Bedieningselementen ...................................................................98
7. De batterijen plaatsen / vervangen.............................................100
8. Het apparaat aan-/uitzetten ........................................................100
9. Instellingen .................................................................................101
10. Hoekmeting ................................................................................102
11. Afstandsmeting ..........................................................................102
12. Meetwaarden bij elkaar optellen.................................................103
13. Meetwaarden van elkaar aftrekken ............................................103
14. Continue meting .........................................................................104
15. Oppervlaktemeting (rechthoek) ..................................................105
16. Inhoudsmeting ............................................................................105
17. Oppervlaktemeting (driehoek) ....................................................106
18. Oppervlaktemeting (trapezium met rechte hoek) .......................107
19. Rechthoekige oppervlakken bij elkaar optellen ..........................108
20. Indirecte meting ..........................................................................109
21. Opgeslagen meetwaarden oproepen .........................................11 5
22. Tips en aanwijzingen ..................................................................11 5
23. Problemen oplossen ..................................................................11 6
24. Onderhoud en reiniging ..............................................................11 6
25. Verwijdering ................................................................................117
26. Technische gegevens .................................................................118
90
Page 91
1. Inleiding
Zeer geachte klant,
Wij danken u voor de aankoop van dit product.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Om deze situatie te behouden en een veilig gebruik te garanderen, moet u als gebruiker deze gebruiksaanwijzing volgen. Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in over ingebruikname en gebruik. Houd hier rekening mee als u dit product doorgeeft aan een derde. Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing na het doorlezen goed!
Alle vermelde bedrijfsnamen en productbeschrijvingen zijn handelsmerken van de respectieve gerechtigden. Alle rechten voorbehouden.
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.
Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
91
Page 92
2. Bedoeld gebruik
Dit product dient voor het meten van afstanden, oppervlakten, inhouden en hoeken. De meetwaarden kunnen bij elkaar opgeteld en van elkaar afgetrokken worden. Met behulp van de indirecte meetmethode kunnen hoogtes bepaald worden. Het product beschikt over een intern geheugen voor maximaal 30 meetwaarden.
Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge omgevingen. Contact met vocht, zoals bijv. in de badkamer, moet absoluut vermeden worden.
In verband met veiligheid en normering (CE) is het niet toegestaan aanpassingen van en/of wijzigingen aan dit product aan te brengen. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan die hier beschreven zijn, kan het product worden beschadigd. Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze goed. Geef het product alleen samen met de gebruiksaanwijzing door aan een derde.
3. Leveringsomvang
• Laserafstandsmeter
• 2 x LR03-batterijen
• Tas
• Handlus
• Gebruiksaanwijzing
92
Page 93
Actuele gebruiksaanwijzingen:
1. Open www.conrad.com/downloads in een browser of scan de afgebeelde QR-code.
2. Kies het documenttype en de taal en vul het productnummer in het zoekveld in. Nadat u de zoekopdracht heeft uitgevoerd, kunt u de gevonden documenten downloaden.
4. Uitleg van de symbolen
Op de volgende symbolen moet gelet worden:
Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze gebruiksaanwijzing, die absoluut opgevolgd dienen te worden.
Het symbool met de “hand” wijst op speciale tips en aanwijzingen voor het gebruik.
93
Page 94
5. Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Als de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie.
Personen / Product
• Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit zou voor kinderen gevaarlijk speelgoed kunnen worden.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge vochtigheid, nattigheid, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan mechanische belasting.
• Als het niet langer mogelijk is het product veilig te gebruiken, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende langere tijd onder ongeschikte omstandigheden is bewaard, of
- onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting.
• Behandel het product voorzichtig. Het product kan door schokken, botsingen of zelfs een val van een geringe hoogte beschadigd worden.
94
Page 95
Laser
• Bij gebruik van de laser dient er altijd op te worden gelet dat de laserstraal zo wordt geleid dat niemand zich in het projectiebereik
bevindt en dat onbedoeld gereecteerde stralen (bijv. door reecterende voorwerpen) niet in een ruimte kunnen komen waarin
zich personen bevinden.
• Laserstraling kan gevaarlijk zijn als de laserstraal of een reectie onbeschermd in uw ogen komt. Stelt u zich daarom op de hoogte van de wettelijke bepalingen en voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van een dergelijk laserapparaat, voordat u de laser in gebruik neemt.
• Kijk nooit in de laserstraal en richt deze nooit op personen of dieren. Laserstralen kunnen oogletsel tot gevolg hebben.
• Zodra uw oog wordt getroffen door een laserstraal, meteen de ogen sluiten en uw hoofd wegdraaien van de straal.
• Als uw ogen geïrriteerd zijn door laserstraling, voer dan in geen geval meer veiligheidsrelevante werkzaamheden uit, bijvoorbeeld werken met machines, werken op grote hoogte of in de buurt van hoogspanning. Bestuur ook geen voertuigen meer totdat de irritatie is verdwenen.
• Richt de laserstraal nooit op spiegels of andere reecterende oppervlakken. De ongecontroleerd afgebogen straal zou personen of dieren kunnen raken.
• Open het apparaat nooit. Uitsluitend een geschoolde vakman die vertrouwd is met de gevaren, mag instel- of onderhoudswerkzaamheden uitvoeren. Ondeskundig uitgevoerd instelwerk kan gevaarlijke laserstraling tot gevolg hebben.
• Het product is voorzien van een klasse 2-laser. In de levering bevinden zich laserwaarschuwingsbordjes in verschillende talen. Indien het bordje op de laser niet in uw landstaal is, bevestig dan het juiste bordje op de laser.
95
Page 96
• Voorzichtig – als er andere dan de in deze handleiding vermelde besturingen of methodes worden gebruikt, kan dit tot gevaarlijke blootstelling aan straling leiden.
Batterijen
• Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen.
• De batterijen dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid verwondingen opleveren door brandend zuur. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om beschadigde batterijen aan te pakken.
• Bewaar batterijen buiten bereik van kinderen. Laat batterijen niet rondslingeren omdat ze door kinderen of huisdieren ingeslikt kunnen worden.
• Vervang alle batterijen op hetzelfde moment. Door elkaar gebruiken van oude en nieuwe batterijen kan leiden tot lekkende batterijen en tot beschadiging van het apparaat.
• Batterijen mogen niet uit elkaar gehaald, kortgesloten of verbrand worden. Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden. Kans
op ontplofngen!
96
Page 97
Overige
• Raadpleeg een vakman wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het product.
• Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman of in een daartoe bevoegde werkplaats.
• Als u nog vragen hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord, neem dan contact op met onze technische dienst of andere vaklieden.
97
Page 98
6. Bedieningselementen
A B
A. Meetsensor B. Opening laserstraal C. Toets ON/DIST D. Toets UNITS E. Geheugentoets F. Toets C/OFF G. Toets +/- H. Toets voor indirecte meting / hoekmeting I. Toets voor meting van oppervlakte / inhoud
98
C
DI
EH
FG
Page 99
De volgende illustratie toont het beeldscherm bij een eenvoudige oppervlaktemeting. Deze illustratie dient om enkele standaardsymbolen te tonen. De aanduiding op het beeldscherm is afhankelijk van de gekozen modus.
1
2 3
2
1
2
1
9
8
7
1. Signaalsterkte
2. Hoekaanduiding
3. Batterij-indicator
4. Eenheid
5. Meetwaarde
6. Voorafgaande meetwaarde
7. Modusaanduiding
8. Meetreferentie
9. Laserindicator
5
.
3
.
5.000
8.000
m
000
000
m
m
mm
56
4
99
Page 100
7. De batterijen plaatsen / vervangen
1. Open het batterijvak aan de achterkant.
2. Plaats twee AAA-batterijen in het vak en let er daarbij op dat u de
batterijen plaatst overeenkomstig de polariteitsaanduidingen in het batterijvak.
3. Sluit het batterijvak weer.
Vervang de batterijen wanneer op het beeldscherm de foutcode ERR06 verschijnt of zodra alle segmenten van de batterij-indicator (3) leeg zijn.
8. Het apparaat aan-/uitzetten
1. Druk op de toets ON/DIST (C) om het apparaat aan te zetten. Op het
beeldscherm verschijnt de volgende aanduiding:
X Y
1
-1.
1
45.
mm
2. Druk opnieuw op de toets ON/DIST om de doellaser (B) te activeren.
Op het beeldscherm verschijnen de laserindicator (9) en de indicator voor de signaalsterkte (1).
X Y
1
-1.
1
45.
mm
100
Loading...