Das Produkt dient dazu, eine vergrößerte Ansicht von Objekten zu erzeugen. Unterhalb der Linse sind
4 LEDs montiert, die zur Beleuchtung der betrachteten Objekte dienen. Die Spannungsversorgung erfolgt
über 4 LR1130-Knopfzellen.
Das Produkt eignet sich ausschließlich zur Verwendung in trockenen Umgebungen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt
werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand,
Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie
diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
Lieferumfang
• Leseglas
• 4 x Knopfzelle LR1130
• Aufbewahrungstasche
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen:
1. Öffnen Sie die Internetseite www.conrad.com/downloads in einem Browser
oder scannen Sie den rechts abgebildeten QR-Code.
2. Wählen Sie den Dokumententyp und die Sprache aus und geben Sie dann
die entsprechende Bestellnummer in das Suchfeld ein. Nach dem Start des
Suchvorgangs können Sie die gefundenen Dokumente herunterladen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die
Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen,
übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung.
Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Personen / Produkt
• Sehen Sie mit der Lupe niemals in die Sonne oder in andere starke Lichtquellen, auch nicht in
deren Nähe. Es besteht die Gefahr der Erblindung!
• Bei falscher Handhabung kann die Lupe als Brennglas wirken. Es besteht Brandgefahr! Lassen
Sie die Lupe nicht in der Sonne liegen.
• Benutzen Sie die Lupe nicht, während Sie sich bewegen, da sie unter Umständen Hindernisse
übersehen und darüber stolpern könnten.
• Berühren Sie die Linse nicht mit den Fingern (insbesondere Fingernägel) oder mit scharfen/
spitzen Gegenständen.
• Achtung, LED-Licht:
- Nicht in den LED-Lichtstrahl blicken!
- Nicht direkt oder mit optischen Instrumenten betrachten!
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken
Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr
gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde
oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
b) Batterien / Akkus
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien / Akkus auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um
Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien /
Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten
Batterien / Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien / Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
Batterien / Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt
werden könnten.
• Alle Batterien / Akkus sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten
und neuen Batterien / Akkus im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien / Akkus und zur
Beschädigung des Geräts führen.
• Nehmen Sie keine Batterien / Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie
sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Es besteht
Explosionsgefahr!
c) Sonstiges
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit
oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
Inbetriebnahme
a) Batterien einlegen/wechseln
• Das Batteriefach bendet sich an der schmalen Gehäuseseite neben der Rundlinse. Ziehen Sie das
Batteriefach vorsichtig bis zum Anschlag heraus.
• Setzen Sie vier Knopfzellen des Typs LR1130 polungsrichtig ein. Der Pluspol (+) muss dabei nach oben
zeigen.
• Schieben Sie das Batteriefach zurück in das Gehäuse.
Ziehen Sie vor der ersten Verwendung den Sicherheitsstreifen aus dem Batteriefach heraus.
Wechseln Sie die Batterien, sobald sich die Beleuchtung nicht mehr einschalten lässt.
Um bereits eingelegte Batterien zu entnehmen, drücken Sie diese von unten mit einem
schmalen Gegenstand aus dem Batteriefach heraus.
b) Beleuchtung
Drücken sie die silbergraue Taste, um die Beleuchtung ein- oder auszuschalten.
Wartung und Reinigung
• Das Produkt ist bis auf einen evtl. erforderlichen Batteriewechsel und eine gelegentliche Reinigung
wartungsfrei.
• Verwenden Sie keine scheuernden oder chemischen Reinigungsmittel.
• Tauchen Sie das Produkt zur Reinigung nicht in oder unter Wasser.
• Drücken Sie beim Reinigen nicht zu stark auf die Linse oder das Gehäuse, um Kratzspuren zu vermeiden.
• Verwenden Sie zur Reinigung der Linse ein Linsen- oder Brillenreinigungstuch. Alternativ können Sie ein
trockenes, sauberes, weiches und fusselfreies Tuch oder einen Staubpinsel verwenden. Bei stärkerer
Verschmutzung kann das Tuch leicht mit lauwarmem Wasser angefeuchtet werden.
• Falls Sie die Linse mit einem Reinigungsmittel säubern, achten Sie darauf, dass das Reinigungsmittel nicht
direkt auf die Linse getropft wird. Tropfen Sie das Reinigungsmittel immer zuerst auf das Reinigungstuch.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein trockenes, sauberes, weiches und fusselfreies Tuch.
Feuchten Sie bei stärkerer Verschmutzung das Tuch leicht mit lauwarmem Wasser an. Verwenden Sie
zusätzlich Seife oder ein mildes Reinigungsmittel.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
b) Batterien / Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/
Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet,
das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das
ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung
steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer
Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Spannungsversorgung ............................... 4 x Knopfzelle LR1130
Brennweite .................................................. 10 – 11 cm (Hauptlinse), 4 – 5 cm (Rundlinse)
Farbtemperatur ........................................... 8000 – 10000 K (kalt-weiß)
Betriebs- und Lagerbedingungen ............... -10 bis +45 ºC, 10 – 85 % rF
Abmessungen (L x B x H) ........................... 120 x 64 x 11 mm
Gewicht ....................................................... 60 g
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung
in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch
auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
• (Rechargeable) batteries must be kept out of reach of children. Do not leave (rechargeable)
batteries lying around, as there is risk, that children or pets swallow them.
• All (rechargeable) batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new
(rechargeable) batteries in the device can lead to (rechargeable) battery leakage and device
damage.
• (Rechargeable) batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never
recharge non-rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
OPERATING INSTRUCTIONS
01/16
Reading magnier 2/4x incl. LED
Version
Item no. 1400301
Intended use
The product is intended for magnifying the view of objects. There are 4 LEDs located underneath the lens
intended for illuminating objects to be viewed. Power is supplied via 4 LR1130 button cell batteries.
The product is suitable for use in dry areas only.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use the
product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper
use can cause hazards such as short circuiting, re, electric shock etc. Read the instructions carefully and
keep them for future reference. Make this product available to third parties only together with its operating
instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and
product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Reading magnier
• 4 x button cell LR1130
• Storage bag
• Operating instructions
Up-to-date Operating instructions:
1. Open www.conrad.com/downloads in a browser or scan the displayed QR
code.
2. Select document type and language and enter the item number into the
search eld. After submitting the query you can download displayed records.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information.
If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in theses
operating instructions, we assume no liability for any resulting personal injury or damage
to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) Persons / Product
• Never use the magnier to stare directly into sunlight or other strong light sources and do not
use it near them. This poses a risk of loss of eyesight!
• If used improperly the magnier can act as a burning glass. This poses a re hazard! Do not
leave the magnier in direct sunlight.
• Do not use the magnier when moving around, since you might miss and hence stumble over
obstacles.
• Do not touch the lens with your ngers (especially nger nails) or sharp/pointed objects.
• Attention, LED light:
- Do not look directly into the LED light!
- Do not look into the beam directly or with optical instruments!
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous
playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity,
moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from
any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage
the product.
b) (Rechargeable) batteries
• Correct polarity must be observed while inserting the (rechargeable) batteries.
• Rechargeable batteries should be removed from the device if it is not used for a long period
of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged (rechargeable) batteries might
cause acid burns when in contact with skin, Therefore use suitable protective gloves to handle
corrupted (rechargeable) batteries.
c) Miscellaneous
• Consult a professional if you require assistance with product operation, safety or connection.
• Maintenance work, adjustments and repairs may be carried out only by a professional or at a
specialist workshop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our
technical support service or other technical personnel.
Operation
a) Inserting/replacing batteries
• The battery compartment is located next to the round lens on the narrow side of the housing. Carefully pull
out the battery compartment till the very end.
• Insert 4 LR1130 button cell batteries, observing correct polarity. The positive terminal (+) must face
upwards.
• Slide the battery compartment back into the housing.
Before rst time use, remove the safety strip from the battery compartment.
Change the batteries once the light cannot be switched on anymore.
In order to remove inserted batteries, push it out from below using a slim object.
b) Illumination
Press the silver-grey button to turn the light on or off.
Maintenance and cleaning
• The product is maintenance-free except for potential battery replacement and occasional cleaning.
• Do not use any abrasive or chemical cleaners.
• Never submerge the product in water to clean it.
• When cleaning, do not apply too much force on the lens or housing in order to avoid scratching.
• Use a lens cleaning cloth for cleaning the lens. Alternatively, use a dry, clean, soft and lint-free cloth or a
dust brush. If necessary, you can moisten the cloth with a little lukewarm water.
• When cleaning the lens with a cleaning agent, make sure not to directly apply the cleaner on the lens.
Always apply the cleaning agent directly to the cloth rst.
• Clean the housing with a dry, clean, soft and lint-free cloth. To remove tougher stains, slightly dampen the
cloth with lukewarm water. You may use a little soap or a mild cleaning agent.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applicable regulatory
guidelines.
Remove any inserted (rechargeable) batteries and dispose of them separately from the product.
b) (Rechargeable) batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable
batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited.
Contaminated (rechargeable) batteries are labeled with this symbol to indicate that disposal in the
domestic waste is forbidden. The designations for the heavy metals involved are: Cd = Cadmium,
Hg = Mercury, Pb = Lead (name on (rechargeable) batteries, e.g. below the trash icon on the left).
Used batteries/rechargeable batteries can be returned to collection points in your municipality,
our stores or wherever batteries/rechargeable batteries are sold.
You thus fulll your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
Power supply .............................................. 4 x button cell LR1130
Focal length ................................................ 10 – 11 cm (main lens), 4 – 5 cm (round lens)
Colour temperature ..................................... 8000 – 10000 K (cold-white)
Operating and storage conditions ............... -10 to +45 °C, 10 – 85 % RH
Dimensions (L x W x H) .............................. 120 x 64 x 11 mm
Weight ........................................................ 60 g
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represents the
technical status at the time of printing.
• Garder les piles / accumulateurs hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner de piles /
accumulateurs car des enfants ou des animaux pourraient les avaler.
• Il convient de remplacer toutes les piles / accumulateurs en même temps. Le mélange de piles
/ accumulateurs anciennes et de nouvelles piles / accumulateurs dans l’appareil peut entraîner
la fuite de piles / accumulateurs et endommager l’appareil.
• Les piles/accumulateurs ne doivent pas être démontés, court-circuités ou jetés dans un feu. Ne
jamais recharger des piles non rechargeables. Il existe un risque d’explosion !
MODE D’EMPLOI
01/16
Loupe pour lire de 2/4f. incl. LED
Version
Nº de commande 1400301
Utilisation prévue
Le produit sert à produire une vue grossie d'objets. En-dessous de la lentille, 4 diodes LED intégrées servent
à l'éclairage des objets observés. L'alimentation en énergie est fournie par 4 piles bouton LR1130.
Le produit est adapté exclusivement pour une utilisation dans des environnements secs.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), vous ne devez pas transformer et/ou modier le produit.
Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment, cela risque d’endommager le
produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie,
électrocution. Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le. Donnez le produit à des tiers seulement
accompagné du mode d'emploi !
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms
d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des
propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu d’emballage
• Loupe pour lire
• 4 piles boutons LR1130
• Pochette pour le rangement
• Mode d'emploi
Mode d'emploi actualisé :
1. Ouvrez la page Internet www.conrad.com/downloads dans votre navigateur
ou scannez le code QR indiqué à droite.
2. Sélectionnez le type de document et la langue puis saisissez le numéro de
commande correspondant dans le champ de recherche. Une fois la recherche
commencée, vous pouvez télécharger les documents trouvés.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec précaution tout en étant particulièrement attentif aux
consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des
informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de
l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel
consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.
a) Personnes / Produit
• Ne regardez jamais avec la loupe vers le soleil ou vers d'autres sources lumineuses puissantes
ainsi que dans leur proximité immédiate ! Il existe un risque de cécité.
• Lors d’une mauvaise manipulation, la loupe peut agir comme miroir ardent. Il existe un risque
d'incendie ! Ne laissez pas la loupe au soleil !
• N'utilisez pas la loupe lorsque que vous déplacez, car vous risquez de ne pas voir certains
obstacles et vous pourriez trébucher dessus !
• Ne touchez pas la lentille avec les doigts (en particulier avec les ongles) ou avec des objets
pointus/aiguisés !
• Attention ! Précautions à prendre avec les lampes à LED :
- Ne regardez pas dans le faisceau de lumière LED !
- Ne le regardez pas directement ou avec des instruments optiques !
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
• Ne laissez pas traîner les matériaux d'emballage sans surveillance ! Ils pourraient devenir des
jouets dangereux pour des enfants.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de
secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inammables, de vapeurs et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques !
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le
d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles ;
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Manipulez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de
faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.
b) Piles / accumulateurs
• Respecter la polarité lors de l’insertion des piles / accumulateurs.
• Retirer les piles/accumulateurs de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps an d’éviter
les dégâts causés par des fuites. Des piles/accus qui fuient ou qui sont endommagés peuvent
lors du contact avec la peau provoquer des brûlures dues à l’acide. Lors de la manipulation de
piles/accus endommagés, vous devriez porter des gants protecteurs.
c) Divers
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de
fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un
atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre, nous
vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
Mise en service
a) Insertion/remplacement des piles
• Le compartiment des piles est situé sur le côté étroit du boîtier à côté de la lentille ronde. Retirez
prudemment le compartiment des piles jusqu'à l'enclenchement.
• Insérez les 4 piles bouton de type LR1130 en respectant bien la polarité. La borne positive (+) doit être
orientée vers le haut.
• Faites glisser de nouveau le compartiment des piles dans le boîtier.
Avant la première utilisation, retirez la languette de sécurité du compartiment des piles.
Changez les piles dès que l’éclairage ne se laisse plus allumer.
Pour retirer les piles déjà insérées du compartiment des piles, appuyez sur celles-ci du bas
avec un petit objet.
b) Éclairage
Appuyez sur le bouton argenté, pour allumer ou éteindre l'éclairage.
Entretien et nettoyage
• Le produit ne nécessite aucune maintenance seulement un nettoyage de temps en temps et le
remplacement éventuel des piles.
• N’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif ou chimique.
• Ne plongez pas le produit dans de l'eau et ne le passez pas sous l’eau pour le nettoyer.
• Lors du nettoyage, n’appuyez pas trop fort sur la lentille ou le boîtier pour éviter de les rayer !
• Pour le nettoyage de la lentille, utilisez une chiffonnette spéciale pour les lentilles ou lunettes. Vous pouvez
aussi utiliser un chiffon sec, propre, doux et non pelucheux ou un pinceau pour enlever la poussière. Pour
les taches tenaces, utilisez un chiffon légèrement humide avec de l'eau tiède.
• Si vous nettoyer la lentille avec un produit de nettoyage, assurez-vous que le produit de nettoyage ne
goutte pas directement sur la lentille. Essorez toujours le produit de nettoyage de la chiffonnette.
• Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon doux, sec, propre et non pelucheux. S’il existe de la saleté
tenace, vous pouvez légèrement humidier un chiffon avec de l'eau tiède. Utilisez en supplément un savon
ou un produit de nettoyage doux.
Elimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec
les ordures ménagères.
Mettez au rebut le produit à la n de sa durée de vie conformément aux dispositions légales
applicables.
Retirez les piles/accumulateurs insérées et éliminez-les séparément du produit.
b) Piles / accumulateurs
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) à recycler
toutes les piles/accumulateurs ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
Les piles/accumulateurs renfermant des polluants sont marqués avec des symboles adjacents
qui font référence à l'interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour
le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se
trouve sur les piles/accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs usagés aux centres de récupération
de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/accumulateurs.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Facteur de grossissement .........................2 f. (lentille principale, 75 x 43 mm), 4 f. (lentille ronde, Ø 23 mm)
Distance focale ..........................................10 – 11 cm (lentille principale), 4 – 5 cm (lentille ronde)
Température de la couleur .........................8000 – 10000 K (blanc froid)
Conditions de fonctionnement/stockage ....de -10 à +45 ºC, 10 – 85 % Hum. rel.
Dimensions (L x l x H)................................120 x 64 x 11 mm
Poids ..........................................................60 g
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Reproduction totale ou partielle interdite. Cette
publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
• Bewaar batterijen / accu's buiten bereik van kinderen. Laat batterijen / accu's niet rondslingeren
omdat ze door kinderen of huisdieren ingeslikt kunnen worden.
• Vervang alle batterijen / accu's op hetzelfde moment. Door elkaar gebruiken van ouden en
nieuwe batterijen / accu's kan leiden tot lekkende batterijen / accu's en tot beschadiging van
het apparaat.
• Batterijen / accu's mogen niet uit elkaar gehaald, kortgesloten of in het vuur geworpen worden.
Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden. Kans op ontplofngen!
GEBRUIKSAANWIJZING
01/16
Leesglas 2/4x incl. LED
Versie
Bestelnr. 1400301
Bedoeld gebruik
Het product dient ervoor om een vergroot beeld van voorwerpen te krijgen. Onder de lens zijn 4 LED's
aangebracht die dienen voor het verlichten van de voorwerpen die bekeken worden. Stroom wordt geleverd
door 4 LR1130-knoopcelbatterijen.
Het product is alleen geschikt voor gebruik in droge omgevingen.
In verband met veiligheid en normering (CE) is het niet toegestaan aanpassingen van en/of wijzigingen
aan dit product aan te brengen. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan die hiervoor
beschreven zijn, kan het worden beschadigd. Daarnaast brengt onjuist gebruik gevaren met zich mee zoals
kortsluiting, brand, elektrische schokken , enz. Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze goed.
Geef het product alleen samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese richtlijnen. Alle vermelde rmanamen en
productomschrijvingen zijn handelsmerken der respectieve gerechtigden. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Leesglas
• 4 x knoopcelbatterij LR1130
• Bewaartas
• Gebruiksaanwijzing
Geactualiseerde gebruiksinstructies:
1. Open www.conrad.com/downloads in een browser of scan de afgebeelde
QR-code.
2. Kies het documententype en de taal en vul het productnummer in het zoekveld
in. Nadat u de zoekopdracht heeft uitgevoerd, kunt u de weergegeven
documenten downloaden.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing goed door en let vooral op de veiligheidsinstructies.
Indien u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze
gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de
daardoor ontstane schade aan apparatuur of personen. Bovendien vervalt in dergelijke
gevallen de garantie.
a) Personen / Product
• Kijk met de loep nooit direct naar of in de buurt van de zon of andere sterke lichtbronnen.
Verblindingsgevaar!
• Bij verkeerd gebruik kan de loep als brandglas werken. Er bestaat brandgevaar! Laat de loep
niet in de zon liggen.
• Gebruik de loep niet als u zich beweegt omdat u dan mogelijk bepaalde hindernissen over het
hoofd ziet en erover kunt struikelen.
• Raak de lens niet aan met uw vingers (in het bijzonder niet met uw vingernagels) of met
scherpe/spitse voorwerpen.
• Let op, LED-licht:
- Kijk niet in de led-lichtstraal!
- Kijk niet direct en ook niet met optische instrumenten!
• Het product is geen speelgoed. Houd het uit de buurt van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit zou voor kinderen gevaarlijk
speelgoed kunnen worden.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge
luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan mechanische belasting.
• Als het niet langer mogelijk is het product veilig te gebruiken, stel het dan buiten bedrijf en zorg
ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer worden
gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is bewaard of
- onderhevig is geweest aan ernstige, met vervoer samenhangende belasting.
• Behandel het product voorzichtig. Het product kan door schokken, botsingen of zelfs een val
van een beperkte hoogte beschadigd worden.
b) Batterijen / accu's
• Zorg ervoor dat de batterijen met de juiste polariteit in het product worden gelegd.
• Verwijder batterijen / accu's uit het apparaat als dat voor langere tijd niet wordt gebruikt om
beschadiging door lekken te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen/accu's kunnen
bij contact met de huid verwondingen opleveren door brandend zuur. Bij het werken met
beschadigde batterijen/accu's moet u daarom beschermende handschoenen dragen.
c) Verder
• Raadpleeg een vakman wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten
van het product.
• Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman of in een
daartoe bevoegde werkplaats.
• Als u nog vragen hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord, neem dan contact
op met onze technische dienst of andere vaklieden.
Ingebruikname
a) Batterijen plaatsen/verwisselen
• Het batterijvak bevindt zich in de smalle kant van de behuizing naast de ronde lens. Trek het batterijvak
tot de aanslag voorzichtig naar buiten.
• Doe 4 type LR1130 knoopcelbatterijen met de juiste polariteit in het apparaat. De pluspool (+) moet daarbij
naar boven gericht zijn.
• Schuif het batterijvak terug in de behuizing.
Trek voor het eerste gebruik de beveiligingsstrip uit het batterijvak.
Vervang de batterijen zodra de verlichting niet maar aangezet kan worden.
Om al geplaatste batterijen uit het batterijvak te verwijderen, duwt u deze van beneden naar
boven met een smal voorwerp uit het batterijvak.
b) Verlichting
Druk op de zilvergrijze knop om de verlichting aan of uit te zetten.
Onderhoud en reiniging
• Het product is op een eventueel noodzakelijk vervanging van de batterij en een incidentele
schoonmaakbeurt na verder onderhoudsvrij.
• Gebruik geen schuurmiddelen of chemische schoonmaakmiddelen.
• Dompel het product om het schoon te maken niet onder in water.
• Om krassporen bij het schoonmaken te voorkomen niet te hard op de behuizing drukken.
• Gebruik bij het schoonmaken van de lens een lens- of brilschoonmaakdoekje. Ook kunt u een droog,
schoon, zacht en pluisvrij doekje of een stofpenseel gebruiken. Bij sterkere vervuiling kan de doek
enigszins vochtig gemaakt worden met wat lauwwarm water.
• Mocht u de lens met een schoonmaakmiddel schoon willen maken, let er dan op dat u het
schoonmaakmiddel niet direct op de lens druppelt. Druppel het schoonmaakmiddel altijd eerst op het
schoonmaakdoekje.
• Gebruik voor het schoonmaken van de behuizing een droog, schoon, zacht en pluisvrij doekje. Als het
product erg vies is, kunt u het doekje een beetje vochtig maken met lauwwarm water. Gebruik indien nodig
zeep of een ander mild schoonmaakmiddel.
Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten zijn waardevolle stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Gooi het product aan het einde van zijn gebruiksduur weg volgens de geldende wettelijke
bepalingen.
Verwijder evt. geplaatste batterijen/accu's en gooi deze afzonderlijk van het product weg.
b) Batterijen / accu's
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te
leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool.
Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. Aanduidingen voor de zware metalen, waar
het hier om gaat, zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen/
accu's bijv. onder het links afgebeelde vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte batterijen/accu's gratis afgeven bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze
lialen of overal waar batterijen/accu's worden verkocht.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Voedingsspanning ...................................... 4 x knoopcelbatterij LR1130
Afmetingen (L x B x H)................................ 120 x 64 x 11 mm
Gewicht ....................................................... 60 g
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Voor reproducties van welke aard dan ook, bijv. fotokopie, microverlming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, is de schriftelijke toestemming van de uitgever nodig. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden. De publicatie is een weergave van de technische stand bij het ter perse gaan.