Tomtar Tokin User Manual

BDA Tomtar TOKIN Version 1.1. 13.01.14 1
Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Users manual Handleiding
2 BDA Tomtar TOKIN Version 1.1 13.01.14
Allgemeine Informationen 8
Konformitätserklärung Zweckbestimmung Indikation Kontraindikation Zeichen und Symbole Haftung
Sicherheitshinweise 10
Produkt- und Lieferübersicht 11
Prüfung der Lieferung Kennzeichnung und Typenschilder Ausstattung des TOKIN
Gebrauchszustand herstellen 12
Benutzung Ihres Rollstuhles 14
Ein- und Aussteigen Die Seitenteile abschwenken Die Fußplatten hochklappen Die Beinstützen abschwenken und abnehmen
Fahren mit dem Rollstuhl 16
Schieben und Bremsen durch einen Begleiter Ankipphilfen Selbständiges Fahren und Bremsen Feststellbremse
Transport und Zusammenfalten 18
BDA Tomtar TOKIN Version 1.1. 13.01.14 3
Einstellungen 19
Feststellbremse Unterschenkellänge
Pegehinweise für den Benutzer 20
Reinigung Weitergabe / Wiedereinsatz Überprüfung des Rollstuhles durch den Benutzer
Wartungshinweise für den Fachhandel 21
Entsorgung 21
Technische Daten 22
Garantie 22
Wartungsprotokoll 23
Users manual General information 24
Preliminary remarks Declaration of conformity Purpose Indication Contraindication Signs and symbols Liability
Safety notes 26
Product and delivery overview 27
Inspection of delivery Features of the TOKIN wheelchair Labels
4 BDA Tomtar TOKIN Version 1.1 13.01.14
Preparing the operating condition 28
Using your wheelchair Getting in and out Swinging aside the side parts Folding up the foot plates Swinging aside and demounting the leg supports
Moving ahead with the wheelchair 32
Pushing and slowing down with the help of an assistant Tip assists Independent moving and applying the brakes Locking brake
Transport and folding 34
Adjustments 35
Locking brake Lower leg length
Advice on product care 36
Cleaning Transfer/further use Checking the wheelchair by user
Service notes for specialist retailers 37
Disposal 37
Technical data 38
Warranty 38
Service record 39
BDA Tomtar TOKIN Version 1.1. 13.01.14 5
Mode d´emploi
Informations générales 40
Déclaration de conformité Destination Indications Contre-indications Signes et symboles Responsabilité
Consignes de sécurité 42
Aperçu du produit et de la livraison 43
Contrôle de la livraison Marquage et plaques signalétiques Equipement du TOKIN
Préparation de l‘état opérationnel 44
Utilisation de votre fauteuil roulant 446
Montée et descente Abaisser les pièces latérales Relever les repose-pieds Abaisser et retirer les repose-jambes
Se déplacer avec le fauteuil 48
Déplacement et freinage par un accompagnateur Dispositifs d‘aide au basculement Déplacement et freinage autonome Freins de blocage
6 BDA Tomtar TOKIN Version 1.1 13.01.14
Transport et pliage 50
Réglages Freins de blocage Longueur de jambes
Consignes d‘entretien pour l‘utilisateur 52
Nettoyage Transmission / Réutilisation Contrôle du fauteuil roulant par l‘utilisateur
Consignes d‘entretien pour le revendeur 53
Élimination 53
Caractéristiques techniques 54
Garantie 54
Protocole de maintenance 55
Handleiding 56 Algemene informatie 57
Conformiteitsverklaring Doel Indicatie Contra-indicatie Tekens en symbolen Aansprakelijkheid
Veiligheidsaanwijzingen 59
Product- en leveroverzicht 60
Controle van de levering Markering en type-etiket Uitrusting van de TOKIN
BDA Tomtar TOKIN Version 1.1. 13.01.14 7
Voorbereiden van de rolstoel 61
Gebruik van uw rolstoel In- en uitstappen De zijkanten wegdraaien De voetplaat omhoog klappen De beensteunen wegdraaien en eraf halen
Rijden met de rolstoel 65
Duwen en rijden door een begeleider Kiephulp Zelf rijden en remmen Parkeerrem
Vervoer en inklappen 67
Instellingen 68
Parkeerrem Lengte van het onderbeen
Onderhoudsaanwijzing voor de gebruiker 69
Reinigen: Doorgeven/hergebruik Controle van de rolstoel door de gebruiker
Onderhoudsaanwijzing voor de rolstoelspecialist 70
Verwijderen 70
Technische gegevens 71
Garantie 71
Onderhoudsprotocol 72
8 BDA Tomtar TOKIN Version 1.1 13.01.14
Allgemeine Informationen
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für einen Rollstuhl aus unserem Hause entschieden haben. Das Design, die Funktionalität und die Qualität dieser modernen Rollstühle werden Sie nicht enttäuschen. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch. Sie erhalten wichtige Sicherheitshinweise und wertvolle Tipps zur
richtigen Benutzung und Pege des Rollstuhles.
Wenn Sie Fragen haben oder zusätzliche Informationen benötigen, wenden Sie sich bitte an den Fachhändler, der Ihnen den Rollstuhl geliefert hat.
Diese Gebrauchsanweisung enthält alle notwendigen Hinweise für die Anpassung und Bedienung des Rollstuhles TOKIN.
Konformitätserklärung
Für den Rollstuhl TOKIN erklärt die Fa. Dietz Reha-Produkte GmbH in alleiniger Verantwortung die Konformität gemäß der EG-Richtlinie 93/42, für Medizinprodukte.
Zweckbestimmung
Der TOKIN Rollstuhl ist für die Nutzung im Innen- und Außenbereich konzipiert. Er ist ausschließlich zur Selbst- und Fremdbeförderung von Personen gedacht. Der Rollstuhl ist auf eine maximale Belastung von 110 kg ausgelegt. Sie können diese Angabe auf der Kennzeichnung überprüfen.
Indikation
Gehunfähigkeit bzw. stark ausgeprägte Gehbehinderung durch
• Lähmung
• Gliedmaßenverlust
• Gliedmaßendefekt / -deformation
• Gelenkkontrakturen / Gelenkschäden (nicht an beiden Armen)
• Sonstige Erkrankungen
BDA Tomtar TOKIN Version 1.1. 13.01.14 9
Kontraindikation
Der Rollstuhl darf nicht verwendet werden bei:
• Wahrnehmungsstörungen
• Starken Gleichgewichtsstörungen
• Gliedmaßenverlust an beiden Armen
• Gelenkkontrakturen / Gelenkschäden an beiden Armen
• Sitzunfähigkeit
• Verminderter oder nicht ausreichender Sehkraft
Zeichen und Symbole
Haftung
DIETZ Reha-Produkte GmbH haftet nur, wenn die Produkte unter den vorgegebenen Bedingungen und zu den vorgegebenen Zwecken eingesetzt werden. Wir empfehlen, die Produkte sachgemäß handzuhaben und
entsprechend der Anleitung zu pegen.
Für Schäden, die durch Bauteile und Ersatzteile verursacht werden, die nicht durch DIETZ Reha-Produkte GmbH freigegeben wurden, haftet DIETZ Reha-Produkte GmbH nicht. Reparaturen sind nur von autorisierten Fachhändlern oder vom Hersteller selbst durchzuführen.
Achtung! Bezeichnet besonders sicherheitsrelevante Hinweise. Bedienungsanleitung beachten!
Wichtig! Bezeichnet besonders nützliche Informationen im jeweiligen Sachzusammenhang.
10 BDA Tomtar TOKIN Version 1.1 13.01.14
Sicherheitshinweise
Um Stürze und gefährliche Situationen zu vermeiden, sollten Sie den Umgang mit Ihrem neuen Rollstuhl erst auf ebenem, überschaubarem Gelände üben. Eine Begleitperson ist in diesem Fall empfohlen.
• Lassen Sie Kinder und Jugendliche niemals unbeaufsichtigt im
Rollstuhl zurück.
• Vor der Benutzung des Rollstuhles kontrollieren Sie bitte, ob alle
angebauten Teile ordentlich befestigt sind.
• Üben Sie vor der ersten Benutzung das Fahren auf ebenem und
überschaubarem Gelände. Machen Sie sich intensiv mit dem Brems- und Beschleunigungsverhalten bei der Geradeausfahrt und Kurvenfahrt vertraut.
• Bitte beachten Sie, dass Polsterteile, die direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind, sich aufheizen und dann bei Berührung Hautverletzungen verursachen können. Decken Sie daher diese Teile ab oder schützen Sie den Rollstuhl vor Sonneneinstrahlung.
• Der Rollstuhl darf nicht zum Transport mehrerer Personen oder
Lasten missbraucht werden. Bitte beachten Sie die Zweckbestimmung.
• Benutzen Sie den Rollstuhl niemals unter Einuss von Alkohol oder
anderen Mitteln, die die Aufmerksamkeit bzw. die körperliche und
geistige Reaktionsfähigkeit beeinussen.
• Bitte beachten Sie, dass sich bei Gleichgewichtsverlagerung durch
Körperbewegung oder Beladung des Rollstuhles das Kipprisiko vergrößern kann.
• Zur Überwindung von Hindernissen verwenden Sie bitte unbedingt
Auffahrrampen.
• Spurrillen, Schienen oder ähnliche Unwegsamkeiten sollten Sie, falls diese nicht zu umfahren sind, im rechten Winkel (90°)
überqueren.
• Bei einer Steigung von mehr als 10° besteht erhöhte Kippgefahr
nach hinten.
• Fahren Sie niemals ungebremst gegen ein Hindernis (Stufe, Bordsteinkante) und springen Sie nicht von Kanten herunter.
• Beim Ein- und Aussteigen niemals auf die Fußplatten stellen.
• Im Straßenverkehr ist die Straßenverkehrsordnung zu beachten.
• Tragen Sie nach Möglichkeit helle, auffällige Kleidung. Sie werden
von anderen Verkehrsteilnehmern dann besser gesehen.
BDA Tomtar TOKIN Version 1.1. 13.01.14 11
Produkt- und Lieferübersicht
Prüfung der Lieferung
Der Rollstuhl ist komplett in einem Karton verpackt. Bitte bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit auf, sie dient zur evtl. späteren Einlagerung des Rollstuhles.
Nach Erhalt der Ware prüfen Sie bitte umgehend den Inhalt auf Vollständigkeit und Unversehrtheit. Der Inhalt besteht aus:
• 1 Umverpackung
• 1 Rollstuhl vormontiert
• 1 Paar Beinstützen
• 1 Gebrauchsanweisung
Ausstattung des TOKIN
Schiebegriff
Begleiterbremse
(optional)
Rückenlehne
Armlehnen
Seitenteile
(wegschwenkbar)
Feststellbremse
Beinstützen
(abschwenkbar)
Fußplatten
(hochklappbar)
Ankipphilfe
12 BDA Tomtar TOKIN Version 1.1 13.01.14
Kennzeichnung und Typenschilder
Typen- und Herstellerschild sind an der Kreuzstrebe unter dem Sitz angebracht.
Gebrauchszustand herstellen
Ihr Rollstuhl wird komplett montiert, gefaltet und mit montierten Antriebsrädern angeliefert. Um ihn gebrauchsfertig zu machen, genügen einige einfache Handgriffe.
Stellen Sie sich hinter den Rollstuhl und drücken Sie die Kreuzstrebe mit beiden Händen auseinander
Wichtig! Schilder müssen lesbar bleiben. Unlesbare oder fehlende Schilder bitte unverzüglich ersetzen. Das
Typenschild ist für die Identizierung des Produktes sehr
wichtig. Es darf nicht entfernt werden.
BDA Tomtar TOKIN Version 1.1. 13.01.14 13
Klemmgefahr! Achten Sie beim Falten und Aufstellen des Rollstuhles auf Ihre Finger.
Stellen Sie sicher, dass die Kreuzstrebe ganz
in den Auageprolen
liegt
Hängen Sie die Beinstützen ein und schwenken Sie diese nach vorn, sie rasten deutlich hörbar ein
1
2
14 BDA Tomtar TOKIN Version 1.1 13.01.14
Benutzung Ihres Rollstuhles
Ein- und Aussteigen
Ein- und Aussteigen von der Seite
Der Rollstuhl bietet Ihnen die Möglichkeit, auf einfache Weise ein- bzw. auszusteigen. Die Fußplatten, Seitenteile und Beinstützen sind hoch- bzw. abschwenkbar. Bringen Sie den Rollstuhl und die gegenwärtige oder künftige
Sitzäche möglichst dicht seitlich zueinander.
Sollten Sie aus einem anderen Rollstuhl oder einer anderen Sitzgelegenheit in den Rollstuhl umsteigen wollen, sichern Sie die Räder durch Betätigung der Feststellbremsen. Schwenken Sie das Seitenteil nach hinten. Klappen Sie die Fußplatten nach oben.
Schwenken Sie die Beinstützen nach innen oder außen (ggf. beider
Rollstühle, wenn Sie sich aus einem Rollstuhl in einen anderen
umsetzen wollen). Rutschen Sie nun seitlich auf die Sitzäche.
Achten Sie darauf, dass Sie so weit wie möglich hinten im Sitz sitzen. Anschließend schwenken Sie das Seitenteil und die Beinstützen wieder in Ihre Ausgangsposition.
Ein- und Aussteigen von vorn
Klappen Sie die Fußplatten nach oben und schwenken Sie die Beinstützen nach außen weg. Bringen Sie den Rollstuhl und die gegenwärtige oder künftige
Sitzäche möglichst dicht frontal aneinander heran.
Sollten Sie aus einem anderen Rollstuhl oder einer anderen Sitzgelegenheit in den Rollstuhl umsteigen wollen, sichern Sie die Räder durch Betätigen der Feststellbremsen.
Nun rutschen Sie durch eine Körperdrehung auf die Sitzäche.
Achten Sie bitte darauf, dass Sie so weit wie möglich hinten im Sitz sitzen. Anschließend schwenken Sie die Beinstützen wieder in die Mitte, und klappen Sie die Fußplatten herunter.
BDA Tomtar TOKIN Version 1.1. 13.01.14 15
Seitenteile
Drücken Sie zum Hochschwenken den
Rasthebel (1) und
ziehen Sie das Seiten-
teil (2) nach oben. Beim
Zusammenschieben rastet die Armlehne deutlich hörbar ein.
Fußplatten
Klappen Sie die Fußplatten zum leichteren Ein- und Aussteigen hoch. Auch zum Zusammenfalten des Rollstuhles müssen die Fußplatten hochgeklappt werden
Beinstützen
Zum Abnehmen der Beinstützen klappen Sie zuerst die Fußplatten hoch. Lösen Sie jetzt die Arretierung und drehen Sie die Beinstütze nach außen. Nun können Sie die Beinstütze nach oben abziehen
1
2
1
2
3
16 BDA Tomtar TOKIN Version 1.1 13.01.14
Fahren mit dem Rollstuhl
Schieben und Bremsen durch einen Begleiter
Der Begleiter schiebt und bremst den Rollstuhl durch Schieben an den dafür vorgesehenen Schiebegriffen an.
Ankipphilfen
Die Ankipphilfen ermöglichen es dem Begleiter, den Rollstuhl leichter anzukippen und so leichter über Hindernisse zu bewegen.
Wichtig! Der Begleiter muss physisch und psychisch dazu in der Lage sein,den Rollstuhl aus eigener Kraft zu bremsen. Als Park-Bremse steht die Feststellbremse zur Verfügung.
Drücken Sie die Ankipphilfe mit dem Fuß nach unten Das Gleichgewicht halten Sie mit den Schiebegriffen.
BDA Tomtar TOKIN Version 1.1. 13.01.14 17
Selbständiges Fahren und Bremsen
Führen Sie Ihre ersten Fahrversuche vorsichtig auf ebenem Gelände mit Unterstützung eines Helfers durch, bis Sie sich an Ihren neuen Rollstuhl gewöhnt haben. Nur mit Fahrpraxis dürfen Sie am öffentlichen Straßenverkehr teilnehmen. Besonders vorsichtig müssen Sie beim Fahren an Steigungen und Gefällen oder beim Überwinden von Hindernissen sein.
Zum Abbremsen den Greifring zwischen Daumen und gebeugten
Zeigenger gleiten lassen und durch dosiertes Zufassen bis zum
Stillstand abbremsen. Zum Lenken des Rollstuhles wird der Greifring an der Seite abge­bremst, in die man lenken oder drehen möchte Zum Drehen auf der Stelle schiebt die eine Hand vorwärts und die andere Hand gleichzeitig rückwärts.
Achtung! Achten Sie beim Antreiben des Rollstuhles darauf, dass Sie dabei nicht die Reifendecke mit dem Daumen berühren.
Der Rollstuhl wird über die Greifreifen angetrieben und abgebremst. Dabei wird die Hand auf den Greifring gelegt, wobei nur der Daumen und der
gebeugte Zeigenger
den Greifring berühren. Die anderen Finger werden zu einer Faust geschlossen.
18 BDA Tomtar TOKIN Version 1.1 13.01.14
Feststellbremse
Transport und Zusammenfalten
Zum Transport im Pkw oder einfach nur, um Platz zu schaffen, kann Ihr Rollstuhl bequem zusammengefaltet werden. Er nimmt dann nur sehr wenig Platz ein und lässt sich gut verstauen.
Verlassen Sie den Rollstuhl und klappen Sie die Fußplatten nach oben. Entfernen Sie ggf. die Beinstützen. Lösen Sie nun den Klettverschluss der Rücken- und Sitzpolster verbindet und ziehen
Sie die Sitzäche mittig
nach oben. Der Rollstuhl faltet sich dann selbsttätig zusammen.
Drücken Sie den Hebel nach vorne, bis er selbstständig einrastet.
Lösen Sie die Feststellbremse durch zurückziehen des Hebels
BDA Tomtar TOKIN Version 1.1. 13.01.14 19
Einstellungen
Die Einstellungen an der Bremse sollten von geschulten Fachleuten durchgeführt werden. Wenn Sie jedoch über ausreichende Erfahrung verfügen, können Sie diese Arbeit auch selbst ausführen.
Achtung! Falsch eingestellte Bremsen können lebensbedrohliche Folgen haben
Feststellbremse
Der Abstand zwischen Bremsbolzen und Reifen sollte bei geöffneter Bremse ca. 17 mm betragen. Zum Einstellen des Abstandes lösen Sie die Schrauben und schieben Sie die Bremse in die korrekte Position. Ziehen Sie anschließend die Schrauben wieder fest und prüfen Sie die Funktion.
Unterschenkellänge
Lösen Sie die Schraube und bringen Sie die Fußplatte in die für Sie angenehme Position. Ziehen Sie danach die Schraube wieder fest an.
17mm
20 BDA Tomtar TOKIN Version 1.1 13.01.14
Pegehinweise für den Benutzer
Reinigung
• Die Rahmenteile des Rollstuhles können mit einem feuchten Tuch
abgewischt werden. Bei stärkeren Verschmutzungen können Sie ein mildes Reinigungsmittel verwenden.
• Die Räder können mit einer feuchten Bürste mit Kunststoffborsten gereinigt werden (keine Drahtbürste verwenden!).
• Die Polstermaterialien sind mit milder Seifenlauge bis 40°C
waschbar und ggf. mit Desinfektionsmitteln auf alkoholischer Basis
desinzierbar.
Weitergabe / Wiedereinsatz
Der Rollstuhl ist für den Wiedereinsatz geeignet. Bei der Weitergabe / Wiedereinsatz des Rollstuhles denken Sie bitte daran, sämtliche für eine sichere Handhabung notwendigen technischen Unterlagen dem neuen Nutzer zu übergeben.
Der Rollstuhl muss gereinigt, desinziert und durch den Fachhandel
auf Schäden hin untersucht und freigegeben werden.
Überprüfung des Rollstuhles durch den Benutzer
Überprüfen Sie vor jedem Fahrtantritt:
• Die Reifen auf Unversehrtheit und ausreichenden Luftdruck (bei optionaler Luftbereifung). Prüfen Sie regelmäßig einmal im Monat die Proltiefe der Reifen. Sie sollte mindestens 1 mm betragen.
Defekte oder verschlissene Reifen müssen gewechselt werden.
• Die Funktionstüchtigkeit der Bremsanlage. Bei gelöster Bremse
sollte der Rollstuhl ohne Schleifgeräusche leicht zu schieben sein. Sollten Sie ein ungewohntes Bremsverhalten bemerken, verständigen Sie sofort Ihren Fachhändler und benutzen den Rollstuhl nicht mehr.
Wichtig! Verwenden Sie keinen Hochdruck- oder Dampfreiniger!
BDA Tomtar TOKIN Version 1.1. 13.01.14 21
• Die Unversehrtheit und Sauberkeit der Sitz- und Rückenpolsterung.
Sind diese verschmutzt, können Sie diese gemäß Reinigungshinweisen reinigen. Sind sie beschädigt, kontaktieren Sie Ihren Fachhändler.
• Alle beweglichen Teile sollten leichtgängig und geräuscharm
funktionieren. Quietschgeräusche deuten auf Beschädigungen hin und sollten vom Fachhändler überprüft werden.
• Alle Schraub- und Nietverbindungen müssen unversehrt und fest
verbunden sein.
Wartungshinweise für den Fachhandel
Wir empfehlen mindestens einmal im Jahr den gesamten Rollstuhl
einer Inspektion durch den Fachhandel zu unterziehen. Bei Störungen oder Defekten am Rollstuhl ist dieser unverzüglich dem Fachhändler zur Instandsetzung zu übergeben.
Entsorgung
Wenn Ihr Rollstuhl nicht mehr verwendet wird und entsorgt werden soll, erkundigen Sie sich bei ortsansässigen Entsorgungsunternehmen über die Vorschriften.
Wichtig! Dem Fachhändler werden auf Anfrage die notwendigen Informationen und Unterlagen für Reparatur und Instandsetzung zur Verfügung gestellt. Für Fragen steht Ihnen der Tomtar Kundenservice unter der
Rufnummer +49 (0) 7248/ 9186 - 0 zur Verfügung.
Wichtig! Verwenden Sie bitte das beiliegende Wartungsprotokoll, um den Wartungsstatus des Rollstuhles im Überblick zu behalten.
22 BDA Tomtar TOKIN Version 1.1 13.01.14
Technische Daten
Garantie
Garantieleistungen beziehen sich auf alle Mängel des Produkts, die nachweislich auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Die Gewährleistungsfrist beträgt 24 Monate ab Zugang der Versandbereitschaftsanzeige, spätestens nach Auslieferung. Von der
Gewährleistungspicht ausgeschlossen sind Beschädigungen, die
durch natürlichen Verschleiß, durch Vorsatz, fahrlässige bzw. unsachgemäße Bedienung oder Benutzung entstanden sind.
Desgleichen gilt bei Verwendung von ungeeigneten Pegemitteln,
Schmierölen bzw. Fetten. Sollten Sie eine Beanstandung haben, kontaktieren sie bitte ihren Fachhändler.
Sitzbreite cm 45
63.5
50
68.5
51
2
107
40
23
26
15
24 x 1 3/8“
10
42
91
88
5
40 - 48
110
20
Sitztiefe cm
Sitzwinkel °
Gesamtlänge cm
Rückenhöhe cm
Armlehnenhöhe cm
Armlehnenlänge cm
Gesamtgewicht kg
Antriebsräder
Kippstabilität °
Gesamtbreite cm
Gesamthöhe cm
Schiebegriffhöhe cm
Armlehnenbreite cm
Unterschenkellänge cm
Max. Belastbarkeit kg
Lenkräder Ø cm
Sitzhöhe cm
Achtung! Der Rollstuhl ist nicht als Sitz in Fahrzeugen, wie
Behindertentransportwagen (BTW) freigegeben!
BDA Tomtar TOKIN Version 1.1. 13.01.14 23
Wartungsprotokoll
Bitte Verwenden Sie nach Möglichkeit die am Seitenende angegebenen Wartungskürzel beim Ausfüllen der Spalte.
Reektoren seitlich
Wann
Was
Wer
Trommelbremse Insassenbremse
Schiebegriffe
Sitzbespannung
Lenkräder
Reifendruck
Greifreifen
Begleiterbremshebel
Seitenteil, komplett
Rückenbespannung
Antriebsräder
Reifendecke
Rahmen
G = geprüft E =ersetzt R = repariert
Reektoren hinten
24 BDA Tomtar TOKIN Version 1.1 13.01.14
Users manual TOKIN 24“ wheelchair
General information
Thank you for having chosen a Tomtar wheelchair. The design, functionality and quality of these modern wheelchairs won‘t
disappoint you. Before operating the unit for the very rst time,
please read this manual carefully. You will obtain vital safety instructions and valuable advice on the right use and maintenance of the wheelchair. If you have questions or require additional information, please contact your specialist retailer that supplied the wheelchair.
This users manual contains all information required to adjust and operate the TOKIN wheelchair.
Declaration of conformity
Dietz-Reha Produkte GmbH declares under its sole responsibility that the TOKIN wheelchair described here conforms to the EU directive 93/42 for medical products.
Purpose
The TOKIN wheelchair can be used both indoors and outdoors. The product is only to be used for self-transportation and for transporting people. The wheelchair is designed for a maximum load of 110 kg. You can verify this information on the Serial number label.
Indication
Inability to walk or severe walking disability as a result of
• paralysis,
• loss of limbs,
• meromelia/limb deformation,
• joint contractures/damage to joints (not on both arms),
• other ailments.
BDA Tomtar TOKIN Version 1.1. 13.01.14 25
Contraindication Use of the wheelchair is not suited for
• perception disorders, severe disturbances of equilibrium,
• loss of limbs on both arms,
• joint contractures/damage to joints on both arms,
• inability to sit,
• reduced or insufcient eyesight.
Signs and symbols
Liability
DIETZ Reha-Produkte GmbH only assumes liability when products
are used in accordance with the specied conditions and for the
aforementioned purposes. We recommend using the products properly and maintaining them in compliance with these instructions. DIETZ GmbH Reha-Produkte does not assume liability for damage caused by components and spare parts not approved by DIETZ Reha-Produkte GmbH. Repairs may only be carried out by authorised specialist retailers or by the manufacturer.
Caution! Indicates information that is particularly relevant to safety. Follow the instructions for use.
Important! Indicates information that is particularly useful in the respective context.
26 BDA Tomtar TOKIN Version 1.1 13.01.14
Safety notes
In order to avoid misuse and dangerous situations, you should
practice safe handling of your new wheelchair on a at and familiar
surface. In such case, an assistant is highly recommended.
• Never leave children and youngsters unattended in the wheelchair.
• Prior to using the wheelchair, please check whether all parts
attached have been fastened properly.
• The rst attempts at moving the wheelchair should take place on a
level and manageable surface. Familiarise yourself intensively with the braking and accelerating behaviour of the wheelchair when moving straight ahead and turning corners.
• Please note that padded parts can become hot in direct sunlight and
lead to skin injury on contact. Therefore, cover these parts or protect the wheelchair from direct sunlight.
• The wheelchair may not be misused for transporting several persons or loads. Observe the specic function of the wheelchair.
• Never use your wheelchair while under the inuence of alcohol or other substances that may inuence your ability to react or your
physical and mental receptiveness.
• Please note that redistribution of weight due to body movements or
loading the wheelchair can increase the risk of tipping over.
• By all means, use ramps to avoid obstacles.
• Cross grooves, tracks and similar impassibilities in a right angle (90°), if you cannot move around them.
• There is a danger of tipping over to the rear starting at an angle of +10°.
• Avoid wheeling against obstacles (steps, kerbs) at speed or jumping
down steps.
• Never stand on the foot plates to get in and out.
• Observe the road trafc regulations when on the road.
• If possible, wear bright, noticeable clothes. You will then be seen better by other trafc participants.
BDA Tomtar TOKIN Version 1.1. 13.01.14 27
Product and delivery overview
Inspection of delivery The wheelchair is completely packed in a cardboard box. Please keep the packing, if possible, it may serve for storing the wheelchair at a later time.
Upon receipt, immediately check the content for completeness and sound condition. The content consists of:
• 1 covering box
• 1 wheelchair preassembled
• 1 pair of leg supports
• 1 users manual
Features of the TOKIN wheelchair
Push handle
Attendant brake
(optional)
Backrest
Armrest
Sidepanles
(fold up)
Locking brake
Legrest
(fold away)
Footplate
(fold up)
Curb climber
28 BDA Tomtar TOKIN Version 1.1 13.01.14
Labels
Serial number and safety labels are placed on the cross-bar under the seat.
Preparing the operating condition
Generally, your wheelchair is delivered completely assembled, folded and with the drive wheels mounted. To make it ready for use, some easy and simple hand movements are required.
Caution! All labels must remain readable. Immediately replace unreadable or missing lebels. The serial number label is very important for identifying the product. It may not be removed.
Position yourself behind the wheelchair and press down the cross-bar with both hands.
BDA Tomtar TOKIN Version 1.1. 13.01.14 29
Caution!
Danger of getting trapped! Watch your ngers when
folding and setting up the wheelchair.
Make sure that the cross-bar engages properly with the supports.
Mount the leg supports and swing them forward, they will snap in audibly.
1
2
30 BDA Tomtar TOKIN Version 1.1 13.01.14
Using your wheelchair
Getting in and out sidewards
The wheelchair allows you to easily get in and out. The foot plates, side parts and legrests can fold away or be retracted. Place the wheelchair and the current or future seating surface as close beside one another as possible. Should you wish to transfer from another wheelchair or another seating to the wheelchair, make sure that the wheels are secured by applying the locking brake. Fold the sidepanel to the rear. Fold the foot plates upwards.
Fold the leg supports towards the inside or exterior (if necessary, of
both wheelchairs when you wish to transfer from one wheelchair to
the other). Now slide sideways onto the seating surface.
Make sure you are sitting in the seat as far back as possible. Finally, fold the sidepanel back down and the legrests back into their home position.
Getting in and out forwards
Fold the foot plates upwards and pivot the legrests towards the
exterior. (Description see above.)
Place the wheelchair and the current or future seating surface as close to the front of one another as possible. Should you wish to transfer from another wheelchair or another seating to the wheelchair, make sure that the wheels are secured by applying the locking brakes. Now slide onto the seating surface by twisting your body. Make sure you are sitting in the seat as far back as possible. Subsequently, swivel the legrests back in centre position, fold down the foot plates and rest your feet thereon.
BDA Tomtar TOKIN Version 1.1. 13.01.14 31
Sidepanels
Press the locking lever
(1) and lift the sidepanel (2) upwards.
When folding down, the armrests will automatically lock in place.
Footplates
Fold up the foot plates to facilitate getting in and out. To fold up the wheelchair in a space saving manner, the foot plates must be folded upwards.
Legrests
To remove the leg
supports, rst fold up
the foot plates. Now open the locking device and turn the legrests outwards. Now you can remove the legrest in upward direction.
1
2
1
2
3
32 BDA Tomtar TOKIN Version 1.1 13.01.14
Moving ahead with the wheelchair
Pushing and slowing down with the help of an assistant
The assistant moves ahead the wheelchair by pushing the designated pushing handles.
Tip assists
The tip assists allow the assistant to tip the wheelchair more easily and hence cross obstacles more easily.
Important! The assistant must be physically and mentally capable of slowing down the wheelchair with own strength. The locking brake can be used as parking brake.
Press down the tip assist with your foot. Balance can be maintained with the pushing handles.
BDA Tomtar TOKIN Version 1.1. 13.01.14 33
Independent moving and applying the brakes
Practice safe handling of your new wheelchair on a at surface with
the assistance of an aide, until you get accustomed to it. You may
only participate in public trafc with sufcient travelling experience.
Be especially careful when moving on inclined surfaces and when overcoming obstacles.
To slow down, let the push rim glide between your thumb and
bent index nger and slow it down with a tightening grip until the
wheelchair comes to a stop. To steer the wheelchair into a left and right direction, slow down the push rim on that side you would like to direct it. To turn the wheelchair on the spot, one hand pushes forward, while at the same time the other hand pushes backwards.
Caution! When moving the wheelchair, make sure that you do not touch the top of the tyre with your thumb. Danger of getting jammed between tyre and sidepanel!
The wheelchair is set in motion and slowed down via the push rim. To move the wheelchair ahead, put your hand on the push rim, whereas only your thumb and bent index
nger touch the push
rim.
The other ngers are closed to a st.
34 BDA Tomtar TOKIN Version 1.1 13.01.14
Locking brake
Transport and folding
For transportation in a passenger car or simply to clear space, your wheelchair can be folded up easily. It then only takes little space and can easily be stowed away.
Push the brake lever forward until it locks by itself. You can release the locking brake by retracting the lever.
Leave the wheelchair. Fold the foot plates upwards. Remove the legrests. Release the velcro strip that connects seat - and back upholstery. Pull the seat upholstery upwards in centre. The wheelchair will then fold up automati­cally.
BDA Tomtar TOKIN Version 1.1. 13.01.14 35
Adjustments
Only trained specialists should adjust brakes. However, should you
have sufcient experience, you may also carry out this adjustment
yourself.
Caution! Incorrectly adjusted brakes may result in life-endangering consequence
Brakes
The distance between the brake bolts and the tyre cover must be ca. 17mm with the brake fully open. To adjust the distance, loosen the bolts. Move the brakes into the correct position. Afterwards, tighten the bolts again and check the brake function.
Lower leg length
Loosen the screw and move the foot plate into a position that is comfortable for you. Tighten the screw again.
17mm
36 BDA Tomtar TOKIN Version 1.1 13.01.14
Advice on product care
Cleaning
• The frame parts of the wheelchair can be wiped using a damp cloth.
• In case of heavy soiling, use a mild cleaning agent. To clean the wheels use a damp brush with plastic bristles (do not use a steel brush!).
• The padding materials can be washed up to 40°C with mild soap
solution and sanitised with disinfecting agents on an alcohol basis, where required.
Transfer/further use
The wheelchair can be reused. When the wheelchair is transferred reused by another person, ensure that all technical documentation necessary for its safe use is given to the new user. The wheelchair must be cleaned, disinfected, examined by a specialist retailer and approved.
Checking the wheelchair by the user
Prior to each use, please check:
• That the tyres are in good order and have sufcient air pressure (given optional pneumatic tyres). Check the prole depth of the tyres once a month. The prole depth should measure at least 1mm.
Defective or worn tyres must be replaced.
• The operational reliability of the brakes. If the brake is in place, the
wheelchair should be immovable. If the brake is released, the wheelchair should be easy to push without any grinding sounds. Should you notice any unfamiliar braking behaviour, immediately inform your specialist retailer and do not use the wheelchair any longer.
Important! Do not use a high-pressure or vapour cleaning device!
BDA Tomtar TOKIN Version 1.1. 13.01.14 37
• The sound condition and cleanliness of the seat and backrest
padding. If these are soiled, you can clean them in accordance with the instructions for cleaning. If they are damaged, contact your specialist retailer.
• All parts should work smoothly and not make noise.
Squeaking noises indicate damage and should be examined with regard to their causes by a specialist retailer.
• That all screws and connections are tight.
Service notes for specialist retailers
We recommend having your whole wheelchair inspected by a speci­alist retailer once a year. In case of faults and defects on your wheelchair, return it to your specialist retailer immediately for repair.
Disposal
If your wheelchair is not used any more and is to be disposed of, please enquire from local disposal companies about the applicable regulations.
Important! On request, Tomtar will provide specialist retailers with required information and documents for repair and service. In case of queries, please contact the Tomtar
Customer Service at phone No. +49 (0) 7248/ 9186 – 0.
Important! Use the enclosed service record to have an overview of the service status of your wheelchair.
38 BDA Tomtar TOKIN Version 1.1 13.01.14
Technical data
Warranty
This warranty covers all defects in the product that are shown to be caused by material or production defects. The warranty period is 24
months from receipt of the notication of readiness for despatch or
from delivery at the latest. Our warranty obligations do not include damage caused by natural wear and tear, with intent, by negligent or improper operation or use. The same applies to the use of inappropriate care products, lubricants or grease. In the case of complaints, please contact your specialist retailer.
Seat width cm 45
63.5
50
68.5
51
2
107
40
23
26
15
24 x 1 3/8“
10
42
91
88
5
40 - 48
110
20
Seat depth cm
Seat angle °
Overall length cm
Back height cm
Height of armrest cm
Lenght of armrest cm
Total weight kg
Drive wheels
Tilting angle °
Overall width cm
Overall height cm
Height of push handle cm
Width of armrest cm
Lower leg lenght cm
Max. load capacity kg
Steering wheels Ø cm
Seat height cm
Caution! The wheelchair is not approved as a seat in vehicles such as disabled person transportation vehicle.
BDA Tomtar TOKIN Version 1.1. 13.01.14 39
Service record
Please use, if possible, the service codes provided on the bottom of
this page for lling in the columns.
Reectors lateral
when
what
who
Drum brake Parking brake
Push handles
Seat upholstery
Steering wheels
Tire pressure
Push rim
Assistant brake lever
Side panels
Back upholstery
Drive wheels
Tire
Frame structure
C = checked S = substituted R = repaired
Reectors rear
40 BDA Tomtar TOKIN Version 1.1 13.01.14
Informations générales
Nous vous remercions d‘avoir choisi un fauteuil roulant Tomtar. La conception, la fonctionnalité et la qualité de ce fauteuil roulant ne vous décevront pas. Veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation. Le mode d‘emploi contient des consignes de sécurité importantes et des conseils utiles pour utiliser et entretenir correctement votre fauteuil roulant. Si vous avez des questions ou souhaitez des informations complémentaires, veuillez vous adresser au revendeur qui vous a livré le fauteuil roulant.
Ce mode d‘emploi contient toutes les consignes nécessaires au réglage et à l‘utilisation du fauteuil roulant TOKIN.
Déclaration de conformité
L‘entreprise Dietz Reha-Produkte GmbH déclare sous sa seule responsabilité que le fauteuil roulant est conforme à la directive CE 93/42 relative aux produits médicaux.
Destination
Le fauteuil roulant TOKIN est conçu pour une utilisation en intérieur et en extérieur. Il est exclusivement destiné au transport indépendant et assisté de personnes. Le fauteuil roulant est conçu pour une charge maximale de 110 kg. Cette information peut être contrôlée sur l‘étiquette du numéro de série.
Indications
Incapacité de marcher ou handicap sévère à la marche causé par les affections suivantes :
• Hémiplégie
• Membres amputés
• Défaut / déformation des membres
• Contractures / lésions des articulations (pas sur les deux bras)
• Autres affections
BDA Tomtar TOKIN Version 1.1. 13.01.14 41
Contre-indications
Le fauteuil roulant ne doit pas être utilisé dans les cas suivants :
• Troubles de la perception
• Troubles importants de l‘équilibre
• Amputation des deux bras
• Contractures / lésions des articulations sur les deux bras
• Incapacité à s‘asseoir
• Vision défaillante ou insufsante
Signes et symboles
Responsabilité
La garantie de DIETZ Reha-Produkte GmbH n‘est accordée que si
les produits sont utilisés dans les conditions prescrites et aux ns
indiquées. Nous recommandons de manipuler les produits de façon adéquate et de les entretenir conformément à la notice. DIETZ Reha-Produkte GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages causés par des éléments ou des pièces de rechange qu‘elle n‘a pas homologués. Les réparations doivent uniquement être réalisées par des revendeurs autorisés ou par le fabricant. en contexte.
Attention! Se rapporte à des consignes de sécurité importantes.
Observer le mode d‘emploi!
Important! Se rapporte à des informations utiles
42 BDA Tomtar TOKIN Version 1.1 13.01.14
Consignes de sécurité
An d‘éviter les chutes et les situations dangereuses, vous devez
vous familiariser avec votre nouveau fauteuil roulant sur un terrain plat et sans obstacles. Il est recommandé de vous faire accompagner.
• Ne laissez jamais d‘enfants et de jeunes personnes sans
surveillance dans le fauteuil roulant.
• Avant d‘utiliser le fauteuil roulant, assurez-vous que toutes les pièces assemblées sont correctement xées.
• Avant la première utilisation, exercez-vous à vous déplacer avec
votre fauteuil sur un terrain plat et sans obstacles. Familiarisez-vous de façon intensive avec le comportement de freinage et d‘accélération en ligne droite et dans les virages.
• Veuillez noter que les éléments capitonnés sont
soumis à un rayonnement solaire direct et que leur échauffement peut, en cas de contact avec la peau, entraîner des blessures. Recouvrez par conséquent ces éléments ou protégez le fauteuil du rayonnement solaire.
• Le fauteuil ne doit pas être utilisé pour le transport de plusieurs
personnes ou de charges. Veuillez respecter l‘utilisation prévue pour le fauteuil.
• N‘utilisez jamais le fauteuil roulant sous l‘inuence de l‘alcool ou
d‘autres substances ayant une incidence sur votre capacité de réaction physique et mentale.
• Veuillez noter qu‘une redistribution du poids consécutive à un
mouvement du corps ou à un chargement du fauteuil renforce le risque de basculement.
• Pour surmonter les obstacles, veuillez impérativement utiliser
les rampes de montée.
• Traverser les ornières, les rails et autres obstacles en observant un angle droit (90°) si vous ne pouvez pas les contourner.
• En cas d‘inclinaison supérieure à 10°, il existe un risque accru de
basculement vers l‘arrière.
• N‘abordez jamais un obstacle (marche, trottoir)
sans frein et ne descendez jamais des marches avec votre fauteuil.
• N‘utilisez jamais les repose-pieds pour monter et descendre.
• Observez le code de la route en cas d‘utilisation du fauteuil dans la
circulation.
• Portez si possible des vêtements clairs et voyants. Vous serez ainsi
mieux vu par les autres usagers de la route.
BDA Tomtar TOKIN Version 1.1. 13.01.14 43
Aperçu du produit et de la livraison
Contrôle de la livraison
Le fauteuil roulant est livré l‘état complet dans un carton. Conservez si possible l‘emballage, il pourra vous servir ultérieurement pour le rangement du fauteuil. Après réception de la marchandise, contrôlez immédiatement l‘intégralité et l‘état correct de la livraison. Contenu de la livraison :
• 1 carton d‘emballage
• 1 fauteuil roulant prémonté
• 1 paire de repose-jambes
• 1 mode d‘emploi
Équipement du TOKIN
Poignée de pousée
Frein d‘accompagnateur
(en option)
Dossier
Accoudoirs
Pièces latérales
(pivotables)
Freins de stationnement
Repose-jambes
(rabattable vers le bas)
Repose-pieds
(repliable)
Dispositif d‘aide au basculement8
44 BDA Tomtar TOKIN Version 1.1 13.01.14
Marquage et plaques signalétiques
La plaque signalétique et la plaque du constructeur sont apposées sous le siège, au niveau du croisillon.
Préparation de l‘état opérationnel
Votre fauteuil roulant est monté à l‘état complet, plié, roues motrices montées. Le fauteuil est opérationnel en quelques gestes.
Placez-vous derrière le fauteuil et appuyez sur le croisillon avec les deux mains.
Important ! Les étiquettes doivent rester lisibles. Remplacer immédiatement les étiquettes illisibles ou manquantes. La plaque signalétique est très importante pour
l‘identication du produit. Elle ne doit pas être retirée.
BDA Tomtar TOKIN Version 1.1. 13.01.14 45
Risque de pincement ! Attention à vos doigts lors du pliage et du déploiement du fauteuil.
Assurez-vous que le croisillon est bien engagé dans les
supports prolés
Montez les repose­jambes et basculez-les vers l‘avant jusqu‘à ce qu‘ils s‘enclenchent de façon audible
1
2
46 BDA Tomtar TOKIN Version 1.1 13.01.14
Utilisation de votre fauteuil roulant
Montée et descente
Montée et descente sur le côté
Le fauteuil roulant permet une montée et une descente faciles. Les repose-pieds, les pièces latérales et les repose-jambes se rabattent vers le haut ou le bas. Rapprochez le plus possible latéralement le fauteuil roulant et le siège sur lequel vous vous trouvez ou sur lequel vous souhaitez vous asseoir. Si vous souhaitez passer d‘un fauteuil roulant à un autre, bloquez les roues de ces derniers en actionnant les freins de blocage Pivotez la pièce latérale vers l‘arrière. Rabattez les repose-pieds vers le haut.
Pivotez les repose-jambes vers l‘intérieur ou l‘extérieur (des deux fauteuils roulants si vous souhaitez passer d‘un fauteuil à un autre).
Glissez à présent sur la surface d‘assise. Assurez-vous de vous installer aussi profondément que possible dans le siège. Replacez ensuite la pièce latérale et les repose-jambes dans leur position initiale.
Montée et descente sur l‘avant
Rabattez les repose-pieds vers le haut et écartez les repose-jambes. Rapprochez le plus possible frontalement le fauteuil roulant et le siège sur lequel vous vous trouvez ou sur lequel vous souhaitez vous asseoir. Si vous souhaitez passer d‘un fauteuil roulant à un autre, bloquez les roues de ces derniers en actionnant les freins de blocage. Glissez à présent sur la surface d‘assise en pivotant votre corps. Assurez-vous de vous installer aussi profondément que possible dans le siège. Rabattez ensuite les repose-pieds en position centrale et abaissez les repose-pieds.
BDA Tomtar TOKIN Version 1.1. 13.01.14 47
Pièces latérales
Pivotez le levier à crans vers le haut
(1) et relevez la pièce latérale (2). Lors
de l‘assemblage, les accoudoirs s‘enclenchent de façon audible.
Repose-pieds
Repliez les repose­pieds pour faciliter la montée et la descente. Les repose-pieds doivent également être remontés pour le pliage du fauteuil
Repose-jambes
Pour retirer les repose-jambes, rabattez d‘abord les repose-pied vers le haut. Débloquez ensuite le dispositif d‘arrêt et pivotez les repose-jambes vers l‘extérieur. Les repose­jambes peuvent à présent être retirés
1
2
1
2
3
48 BDA Tomtar TOKIN Version 1.1 13.01.14
Se déplacer avec le fauteuil
Déplacement et freinage par un accompagnateur
L‘accompagnateur déplace et freine le fauteuil à l‘aide des poignées de poussée prévues à cet effet. an.
Dispositifs d‘aide au basculement
Les dispositifs d‘aide au basculement permettent à l‘accompagnateur de faire basculer plus facilement le fauteuil et facilitent ainsi le passage d‘obstacles.
Important ! L‘accompagnateur doit être physiquement et psychologiquement capable de freiner le fauteuil par ses propres moyens. Le frein de blocage peut être utilisé comme frein de stationnement.
Appuyez sur le dispositif d‘aide au basculement avec le pied. Maintenez l‘équilibre à l‘aide des poignées de poussée.
BDA Tomtar TOKIN Version 1.1. 13.01.14 49
Déplacement et freinage autonome
Faites vos premiers essais avec prudence, sur un terrain plat et avec l‘aide d‘une tierce personne, jusqu‘à ce que vous vous soyez familiarisé avec votre nouveau fauteuil. Attendez d‘avoir acquis un peu de pratique avant d‘utiliser votre fauteuil sur la route. Vous devez être particulièrement attentif dans les montées, les descentes ou en cas d‘obstacles.
Pour freiner, faites glisser la main-courante entre le pouce et l‘index replié et et ralentissez en la serrant jusqu‘à l‘arrêt complet du fauteuil. Pour manœuvrer le fauteuil, serrez la main-courante sur le côté vers lequel vous souhaitez manœuvrer ou tourner. Pour pivoter le fauteuil sur place, une main pousse vers l‘avant tandis que l‘autre tire vers l‘arrière.
Attention ! Lorsque vous faites avancer le fauteuil, assurez-vous que votre pouce ne touche pas le bandage du pneu.
La poussée et le freinage du fauteuil s‘effectuent à l‘aide de la main-courante. La main est alors posée sur la main-courante, en veillant à ce que seuls le pouce et l‘index replié entre en contact avec la main-courante. Les autres doigts sont serrés en poing.
50 BDA Tomtar TOKIN Version 1.1 13.01.14
Freins de blocage
Transport et pliage
Votre fauteuil se plie facilement pour être transporté dans une voitu­re ou simplement pour gagner de la place. Une fois plié, votre fau­teuil est très peu encombrant et se range facilement.
Quittez le fauteuil et rabattez les repose­pieds vers le haut. Le cas échéant, retirez les repose-jambes. Détachez la fermeture velcro qui relie les garnitures de siège et de dossier et tirez le centre de la surface d‘assise vers le haut. Le fauteuil se replie ensuite automatiquement.
Actionnez le levier vers l‘avant jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche automatiquement.
Desserrez le frein de blocage en rétractant le levier
BDA Tomtar TOKIN Version 1.1. 13.01.14 51
Réglages
Les réglages des freins doivent être exécutés par des professionnels dûment formés. Si vous disposez toutefois d‘une expérience
sufsante, vous pouvez effectuer les réglages vous-même.
Attention ! Un mauvais réglage des freins peut avoir des conséquences mortelles
Freins de blocage
La distance entre les tourillons de frein et le bandage des pneus doit être d‘env. 17 mm max. lorsque le mécanisme du frein est ouvert. Pour régler la distance, desserrez les vis et amenez le frein en position correcte. Resserrez ensuite les vis et contrôlez le fonctionnement.
Longueur de jambes
Desserrez la vis et xez
le repose-pied à la hauteur qui vous convient. Resserrez ensuite la vis.
17mm
52 BDA Tomtar TOKIN Version 1.1 13.01.14
Consignes d‘entretien pour l‘utilisateur
Nettoyage
• Les parties de châssis du fauteuil peuvent être nettoyées avec
un chiffon humide. En cas d‘encrassement plus important, vous pou­vez utiliser un nettoyant doux.
• Les roues peuvent être nettoyées avec une brosse humide à poils en plastique (ne pas utiliser de brosses métalliques !)/
• Les matériaux de capitonnage sont lavables à 40 °C avec une solu-
tion savonneuse douce et peuvent être désinfectés avec un désinfec­tant à base d‘alcool. Important!
Transmission / Réutilisation
Le fauteuil roulant est adapté à une réutilisation. En cas de transmission / réutilisation du fauteuil roulant, pensez à remettre au nouvel utilisateur tous les documents techniques nécessaires à une utilisation sécurisée. Le fauteuil roulant doit être nettoyé, désinfecté puis contrôlé et validé par le revendeur.
Contrôle du fauteuil roulant par l‘utilisateur
Avant tout déplacement :
• Contrôlez l‘état correct des pneus et la quantité sufsante d‘air comprimé (en cas de pneus à chambre à air optionnels). Contrôlez régulièrement et au moins une fois par mois la profondeur de prol
des pneus. Cette dernière doit s‘élever à au moins 1 mm. Les pneus défectueux ou usés doivent être remplacés.
• Vériez le bon fonctionnement du dispositif de freinage. Lorsque le
frein est desserré, le fauteuil doit pouvoir rouler sans bruit de frottement et en ligne droite. Si vous constatez un comportement inhabituel du frein, avisez-en immédiatement votre revendeur et cessez d‘utiliser le fauteuil.
N’utiliez pas de nettoyeur vapeur ou à haute pression!
BDA Tomtar TOKIN Version 1.1. 13.01.14 53
• Contrôlez le parfait état et la propreté des rembourrages de siège
et du dossier. En cas d‘encrassement de ces derniers, vous pouvez les nettoyer conformément aux consignes de nettoyage. S‘ils sont endommagés, contactez votre revendeur.
• Toutes les pièces mobiles doivent être faciles à manipuler et
silencieuses. Les grincements sont révélateurs de dommages et nécessitent un contrôle du revendeur.
• Contrôlez l‘intégrité de tous les assemblages vissés
et rivetés.
Consignes d‘entretien pour le revendeur
Nous recommandons de faire contrôler au moins une fois par an le fauteuil tout entier par le revendeur. En cas de dysfonctionnement ou de défaut sur le fauteuil roulant, ce dernier doit immédiatement être envoyé au revendeur pour une remise en état.
Élimination
Si vous souhaitez ne plus utiliser votre fauteuil et le mettre au rebut, renseignez-vous auprès des entreprises de recyclage locales pour connaître les dispositions en matière de recyclage en vigueur dans votre commune.
Important! Les informations et documents nécessaires aux réparations et à la remise en état sont sur demande mise la disposition du revendeur. Pour toute question, le service client Tomtar se tient à votre disposition au
+49 (0) 7248/ 9186 - 0.
Important! Veuillez utiliser le protocole de maintenance ci-joint pour contrôler l‘état de maintenance du fauteuil.
54 BDA Tomtar TOKIN Version 1.1 13.01.14
Largeur d‘assise cm 45
63.55068.5
51
2
107
40
23
26
15
24 x 1 3/8“
10
42
91
88
5
40 - 48
110
20
Profondeur d‘assise cm
Angle d‘assise °
Longueur totale cm
Hauteur de dossier cm
Hauteur des accoudoirs cm
Longueur des accoudoirs cm
Poids total kg
Roues arrières
Stabilité anti-basculement °
Largeur totale cm
Hauteur totale cm
Hauteur des poignées de poussée cm
Largeur des accoudoirs cm
Longueur de jambes cm
Charge max. autorisée kg
Roues avants Ø cm
Hauteur d‘assise cm
Attention! Le fauteuil n‘est pas homologué comme siège pouvant être utilisé dans les véhicules de transport des handicapés!
Caractéristiques techniques
BDA Tomtar TOKIN Version 1.1. 13.01.14 55
Protocole de maintenance
Merci d‘utiliser si possible les codes de maintenance indiqués au bas de cette page lors du remplissage de la colonne.
C = contrôlé R = remplacé RP= réparé
Réecteurs latéraux
Quand
Quoi
Qui
Frein à tambour Frein de stationnement
Poignées de poussée
Housse d‘assise
Roues avants
Pression de pneus
Main-courante
Levier de frein d‘accompagnateur
Pièce latérale, complète
Housse de dossier
Roues arrières
Pneus
Châssis
Réecteurs arrière
56 BDA Tomtar TOKIN Version 1.1 13.01.14
Handleiding (NL)
TOKIN 24“ Rolstoel
BDA Tomtar TOKIN Version 1.1. 13.01.14 57
Algemene informatie
U heeft voor een rolstoel van ons gekozen, wij willen u daarvoor bedanken. Het ontwerp, de functionaliteit en de kwaliteit van deze moderne rolstoelen zullen u niet teleurstellen. Lees deze handleiding voor het eerste gebruik zorgvuldig door. Er staan belangrijke veiligheidsaanwijzingen en waardevolle tips in om de rolstoel op juiste manier te gebruiken en te onderhouden. Mocht u vragen hebben of extra informatie nodig hebben, dan kunt u zich wenden tot de rolstoelspecialist die u de rolstoel heeft geleverd.
Deze handleiding bevat alle noodzakelijke aanwijzingen om de rolsto­el TOKIN aan te passen en te bedienen.
Conformiteitsverklaring
Fa. Dietz Reha-Produkte GmbH verklaart voor de rolstoel TOKIN alleen verantwoordelijk te zijn volgens EG-richtlijn 93/42 voor medische producten.
Doel
De TOKIN rolstoel is ontwikkeld voor gebruik binnens- en buitenshuis. Hij is uitsluitend ontworpen voor het vervoer van uzelf of andere personen. De rolstoel kan met maximaal 110 kg belast worden. U kunt deze informatie op het etiket controleren.
Indicatie
Niet kunnen lopen of sterk gehinderd zijn om te lopen door
Verlamming
Verlies van ledematen
Meromelia/deformatie van ledematen
Stijfheid aan gewrichten/schade aan gewrichten (niet aan beide armen)
Andere aandoeningen
58 BDA Tomtar TOKIN Version 1.1 13.01.14
Contra-indicatie
De rolstoel mag niet gebruikt worden bij:
Waarnemingsstoornissen
Sterke evenwichtsstoornissen
Functieverlies van beide armen
Stijfheid aan gewrichten/schade aan gewrichten van beide
armen
Niet kunnen zitten
Verminderde of niet genoeg kracht om te zitten
Tekens en symbolen
Aansprakelijkheid
DIETZ Reha-Produkte GmbH stelt zich alleen aansprakelijk als het product volgens de daarvoor beschreven voorwaarden en doelen wordt gebruikt. Wij raden u aan om het product vakkundig te gebruiken en volgens de handleiding te onderhouden. DIETZ Reha-Produkte GmbH is niet aansprakelijk voor schade, die door componenten of vervangende onderdelen die niet door DIETZ Reha-Produkte GmbH zijn uitgegeven, wordt veroorzaakt. Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door geautoriseerde rolstoelspecialisten of door de fabrikant zelf.
Let op! Hier worden aanwijzingen gegeven die belangrijk zijn voor de veiligheid. Let op de handleiding.
Belangrijk! Hier wordt nuttige informatie beschreven.
BDA Tomtar TOKIN Version 1.1. 13.01.14 59
Veiligheidsaanwijzingen
Om valpartijen en gevaarlijke situaties te vermijden, moet u eerst met uw nieuwe rolstoel oefenen op een vlak en overzichtelijk terrein. Het is aan te raden om in dit geval een begeleider te laten helpen.
Laat kinderen en jongeren nooit alleen in een rolstoel.
Voor het gebruik van de rolstoel moet u controleren of alle
onderdelen goed bevestigd zijn.
Oefen voor het eerste gebruik op vlak en overzichtelijk terrein.
Zorg ervoor dat u goed vertrouwd raakt met de rem- en versnellingseigenschappen bij het rechtdoor rijden en in de bochten.
Let erop dat gevoerde delen, waar de zon op heeft
geschenen, warm kunnen worden. Door aanraking van warme, beklede delen met de huid kunnen er wonden ontstaan. Bedek daarom deze onderdelen of houd uw rolstoel uit de buurt van zonlicht.
De rolstoel mag niet gebruikt worden om meerdere
personen of vracht mee te vervoeren. Let alstublieft op het doel van deze rolstoel.
Gebruik de rolstoel nooit onder de invloed van alcohol of
andere middelen, omdat deze de oplettendheid of lichamelijke en geestelijke reactiesnelheid kunnen beïnvloeden.
Let erop dat bij het verlagen van het evenwichtspunt (door lichaamsbeweging of belading van de rolstoel) het
omkiep-risico kan vergroten.
Om obstakels te kunnen overwinnen, moet u oprijplaten
gebruiken.
Rijsporen, rails of dergelijke obstakels moet u, indien mogelijk vermijden of in een rechte hoek (90°) oversteken.
Bij een stijging van meer dan 10° bestaat een kiepgevaar naar
achteren.
Rij nooit met veel vaart tegen een obstakel (tree, stoeprand)
en rij nooit van een rand af.
Ga bij het in- en uitstappen nooit op de voetplaat staan.
In het verkeer moet u letten op de verkeersregels.
Draag, waar mogelijk, lichte en opvallende kleding. Zo wordt
u door andere verkeersdeelnemers beter gezien.
60 BDA Tomtar TOKIN Version 1.1 13.01.14
Product- en leveroverzicht
Controle van de levering De rolstoel is compleet in karton verpakt. Mocht dit mogelijk zijn, bewaar dan de verpakking om de rolstoel eventueel later in op te slaan.
Nadat u de rolstoel heeft ontvangen, moet u controleren of de inhoud compleet en onbeschadigd is. De levering bestaat uit:
1 verpakkingsmateriaal
1 rolstoel voorgemonteerd
1 paar beensteunen
1 handleiding
Uitrusting van de TOKIN
Duwhandvatten
Rem voor de
begeleider (optioneel)
Rugleuning
Armleuningen
Zijkanten
(weg te klappen)
Parkeerrem
Beensteunen
(weg te draaien)
Voetplaat
(omhoog te klappen)
Kiephulp
BDA Tomtar TOKIN Version 1.1. 13.01.14 61
Markering en type-etiket
Het type- en fabrikantenetiket is op het kruisframe onder de zitting geplaatst.
Voorbereiden van de rolstoel
Uw rolstoel wordt compleet gemonteerd, opgevouwen en met ge­monteerde achterwielen geleverd. Om deze gebruiksklaar te maken, hoeft u slechts enkele handelingen uit te voeren.
Belangrijk! Etiketten moeten leesbaar blijven. Onleesbare of ontbrekende etiketten dienen onmiddellijk vervangen te worden. Het type-etiket is zeer belangrijk voor de
identicatie van het product. Deze mag niet verwijderd
worden.
Ga achter de rolstoel staan en duw het kruisframe met beide handen uit elkaar.
62 BDA Tomtar TOKIN Version 1.1 13.01.14
Beklemmingsgevaar! Let op uw vingers bij het in elkaar en uit elkaar vouwen van de rolstoel.
Controleer of het kruisframe goed in het
proel ligt.
Hang de beensteunen eraan en zwaai deze naar voren, u hoort ze vastklikken.
1
2
BDA Tomtar TOKIN Version 1.1. 13.01.14 63
Gebruik van uw rolstoel
In- en uitstappen
Vanaf de zijkant in- en uitstappen
De rolstoel biedt de mogelijkheid om makkelijk in- en uit de rolstoel te stappen. De voetplaat, zijkanten en beensteunen zijn weg te draaien of omhoog te klappen. Zet de rolstoel in tegengestelde richting en zo dicht mogelijk bij het zitoppervlak of het oppervlak waar u wilt gaan zitten. Mocht u vanuit een andere rolstoel of een andere zitgelegenheid in de rolstoel willen gaan zitten, zet dan de wielen vast met de parkeerremmen. Zwaai de zijkant naar achteren. Klap de voetplaat naar boven.
Zwaai de beensteunen naar binnen of buiten (eventueel bij beide rolstoelen, als u vanuit de ene in de andere rolstoel wilt gaan zitten).
Glij vanaf de zijkant op de zitting. Let erop, dat u zo ver mogelijk achter in de rolstoel gaat zitten. Daarna zwaait u de zijkant en de beensteunen weer terug in hun uitgangspositie.
Aan de voorkant in- en uitstappen
Klap de voetplaat naar boven en zwaai de beensteunen naar buiten weg. Zet de rolstoel in tegengestelde richting en zo dicht mogelijk bij het zitoppervlak of het oppervlak waar u wilt gaan zitten. Mocht u vanuit een andere rolstoel of een andere zitgelegenheid in de rolstoel willen gaan zitten, zet dan de wielen vast met de parkeerremmen. Glij nu met een draaibeweging op de zitting. Let erop, dat u zo ver mogelijk achter in de rolstoel gaat zitten. Zwaai daarna de beensteunen weer naar het midden en klap de voetplaat weer naar beneden.
64 BDA Tomtar TOKIN Version 1.1 13.01.14
Zijkanten
Duw de hendel omh-
oog (1) en trek de zijkant (2) naar boven.
Bij het in elkaar schuiven hoort u de armleuning duidelijk vastklikken
Voetplaat
Om gemakkelijk in en uit te stappen, klapt u de voetplaat omhoog. Voor het in elkaar vouwen van de rolstoel moeten ook de voet­plaat en de beensteunen omhoog geklapt worden.
Beensteunen Om de beensteunen weg te halen, moet u eerst de voetplaat om­hoog klappen. Maak nu de vergrendeling los en draai de beensteunen naar buiten. Nu kunt u de beensteu­nen eraf halen, door ze naar boven eraf te trekken.
1
2
1
2
3
BDA Tomtar TOKIN Version 1.1. 13.01.14 65
Rijden met de rolstoel
Duwen en rijden door een begeleider
De begeleider duwt en remt de rolstoel door met de duwhandvatten de rolstoel voort te duwen.
Kiephulp
Deze maakt het gemakkelijker voor de begeleider om de rolstoel licht te kiepen en zo beter over obstakels heen te rijden.
Belangrijk! De begeleider moet fysiek en psychisch in staat zijn om de rolstoel op eigen kracht af te remmen. Hiervoor dient de parkeerrem.
Druk de kiephulp met de voet naar beneden. U behoudt uw even­wicht met de duwhandvatten.
66 BDA Tomtar TOKIN Version 1.1 13.01.14
Zelf rijden en remmen
Rij voor de eerste keer voorzichtig op vlak terrein onder begeleiding van een andere persoon, tot u gewend bent geraakt aan de nieuwe rolstoel. Alleen door oefening mag u aan het verkeer deelnemen. U moet vooral voorzichtig zijn bij het rijden op hellingen en het nemen van obstakels.
Laat de grijphoepel tussen duim en gebogen wijsvinger glijden en knijp af en toe licht om gedoseerd af te remmen. Om de rolstoel te draaien, remt u met de grijphoepel af aan de kant die u sturen wilt of draaien wilt. Om op uw plek te draaien, duwt u met een hand naar voren en met de andere naar achteren.
Let op! Let er bij het aandrijven op, dat u de band niet met uw duim aanraakt.
De rolstoel wordt met de wielen aangedreven en afgeremd. Daarbij wordt de hand op de grijphoepel gelegd, waarbij alleen de duim en de gebogen wijsvinger de grijphoepel aanraken. De andere vingers worden in een vuist gesloten.
BDA Tomtar TOKIN Version 1.1. 13.01.14 67
Parkeerrem
Vervoer en in elkaar vouwen
De rolstoel kan eenvoudig opgevouwen worden voor vervoer in uw auto of om gewoon plaats te maken. Zo neemt de rolstoel weinig plek in en kan hij goed opgeborgen worden.
Duw de hendel naar voren, tot hij vastklikt. Haal de parkeerrem eraf door de hendel naar achteren te trekken.
Stap nu uit de rolstoel en klap de voetplaat naar boven. Haal, waar nodig, de beensteunen weg. Maak nu de klittenbandsluiting die de rugleuning en zitting met elkaar verbindt, los en trek de zitting in het midden naar boven. De rolstoel vouwt zichzelf nu in elkaar.
68 BDA Tomtar TOKIN Version 1.1 13.01.14
Instellingen
Only trained specialists should adjust brakes. However, should you
have sufcient experience, you may also carry out this adjustment
yourself.
Let op! Fout ingestelde remmen kunnen levensbedreigende gevolgen hebben
Parkeerrem
De afstand tussen de pin van de rem en de wielen moet bij een geopende rem ca. 17 mm bedragen. Om de afstand in te stellen, draait u de schroeven los en schuift u de rem in de juiste posi­tie. Schroef daarna de schroeven weer vast en controleer de functie.
Onderbeenlengte
Draai de schroeven los en zet de voetplaat in een voor u aangename positie. Schroef daarna de schroeven weer vast.
17mm
BDA Tomtar TOKIN Version 1.1. 13.01.14 69
Onderhoudsaanwijzing voor de gebruiker
Reinigen:
De frameonderdelen van de rolstoel kunt u met een vochtige
doek afnemen. Bij veel vuil kunt u een mild reinigingsmiddel gebruiken.
De wielen kunnen met een vochtige borstel met kunststofharen gereinigd worden (geen draadborstel gebruiken).
De bekleding kan met een mild sopje tot 40°C gewassen
worden en is ook met een desinfectiemiddel op alcoholbasis te desinfecteren.
Doorgeven/hergebruik
De rolstoel is geschikt om hergebruikt te worden. Mocht u de rolstoel doorgeven, denk er dan aan om de technische documenten aan de nieuwe gebruiker mee te geven. De rolstoel moet gereinigd, gedes­infecteerd worden en door de rolstoelspecialist op schade worden onderzocht en weer worden vrijgegeven.
Controle van de rolstoel door de gebruiker
Controleer voor elke rit:
De wielen op slijtage en genoeg luchtdruk (bij een optimale luchtdruk in de banden). Controleer een keer per maand de proeldiepte van de wielen. De proeldiepte moet
minimaal 1 mm bedragen. Defecte of versleten banden moeten vervangen worden.
Of de remmen nog degelijk werken. Als er geen rem op zit,
moet de rolstoel zonder sleepgeluiden makkelijk te duwen zijn. Mocht u iets ongewoons opmerken, neem dan onmiddellijk contact op met uw rolstoelspecialist en gebruik de rolstoel niet meer.
Belangrijk! Gebruik geen hogedruk- of stoomreiniger
70 BDA Tomtar TOKIN Version 1.1 13.01.14
De slijtage en netheid van de zitting en rugbekleding. Zijn
deze vuil, dan kunt u ze volgens de reinigingsrichtlijnen reinigen. Zijn ze beschadigd, neem dan contact op met uw rolstoelspecialist.
Alle bewegende onderdelen moeten gemakkelijk en zonder
veel lawaai functioneren. Piepgeluiden kunnen op beschadigingen duiden en moeten door de rolstoelspecialist gecontroleerd worden. Alle schroef- en nietverbindingen moeten onbeschadigd en vast verbonden zijn.
Onderhoudsaanwijzing voor de rolstoelspecialist
Wij raden aan om minstens een keer per jaar de gehele rolstoel te laten inspecteren door de rolstoelspecialist. Bij storingen of defecten aan de rolstoel moet deze onmiddellijk teruggestuurd worden naar de rolstoelspecialist voor reparatie.
Verwijderen
Als u uw rolstoel niet meer gebruikt en u wilt hem wegdoen, neem dan contact op met uw lokale milieupark voor de desbetreffende voorschriften
Belangrijk! De rolstoelspecialist krijgt op aanvraag de noodzakelijke informatie en documenten voor de reparatie. Voor vragen is onze Tomtar klantenservice bereikbaar via het telefoonnummer
+49 (0) 7248/ 9186 - 0.
Belangrijk! Gebruik alstublieft het bijgeleverde reparatieprotocol om de reparaties van deze rolstoel in één overzicht te houden.
BDA Tomtar TOKIN Version 1.1. 13.01.14 71
Technische gegevens
Garantie
Garantie omvat alle gebreken in het product, die aan te tonen zijn door materiaal- of fabricatiefouten. De garantietermijn bedraagt 24 maanden nadat het product klaar is voor verzending, uiterlijk na de levering. Uitgesloten zijn beschadigingen, die door natuurlijke slijtage, opzet, nalatigheid of onjuiste bediening of gebruik zijn ontstaan. Hetzelfde geldt bij het gebruik van ongeschikte nderhoudsproducten, smeeroliën of vetten. Moet er iets gerepareerd worden, neem dan contact op met uw rolstoelspecialist.
Let op! De rolstoel is geen zitplaats in voertuigen, zoals een busje voor gehandicaptenvervoer.
Zitbreedte cm 45
63.55068.5
51
2
107
40
23
26
15
24 x 1 3/8“
10
42
91
88
5
40 - 48
110
20
Zitdiepte cm
Zithoek °
Totale lengte cm
Rughoogte cm
Hoogte armleuningen cm
Lengte armleuningen cm
Totaal gewicht kg
Achterwielen
Kiepstabiliteit °
Totale breedte cm
Totale hoogte cm
Hoogte duwhandvatten cm
Breedte armleuningen cm
Lengte onderbeen cm
Max. belastbaarheid kg
Zwenkwielen Ø cm
Zithoogte cm
72 BDA Tomtar TOKIN Version 1.1 13.01.14
Onderhoudsprotocol
G = gecontroleerd V = vervangen R = reparatie
Reectoren aan de zijkant
Wanneer
Wat
Wie
Trommelrem Rem van inzittende
Duwhandvatten
Zitting
Zwenkwielen
Bandendruk
Proel van band
Rem van begeleider
Zijkant, compleet
Rugbekleding
Achterwielen
Band
Frame
Reectoren aan de achterkant
BDA Tomtar TOKIN Version 1.1. 13.01.14 73
Dietz Reha-Produkte GmbH Descostr. 10 D - 76307 Karlsbad - Ittersbach
Tel: +49 (0) 7248 / 9186 - 0 Fax: +49 (0) 7248 / 9186 - 86
Mail: info@dietz-reha.de Web: www.dietz-reha.de
Loading...