Tomtar PORTER User Manual

Bedienungsanleitung (D)
Users manual (Engl.)
Consignes d´utilisation (F)
Bdieningshandleiding (NL)
BDA Tomtar PORTER Version 1.1. 18.06.14 1
Inhalt
Allgemeine Informationen 8
Sicherheitshinweise 10
Produkt- und Lieferübersicht 11
Prüfung der Lieferung Ausstattung des Porter Kennzeichnung und Typenschilder
Gebrauchszustand herstellen 12
Transport und Zusammenfalten
Benutzung Ihres Rollstuhles 14
Ein- und Aussteigen
Armauagen einstellen
Begleiterbremse Feststellbremse Ankipphilfe
Einstellungen 16
Feststellbremse Unterschenkellänge
2 BDA Tomtar PORTER Version 1.1 18.06.14
Pegehinweise für den Benutzer 18
Reinigung Weitergabe / Wiedereinsatz Überprüfung des Rollstuhles durch den Benutzer
Wartungshinweise für den Fachhandel 19
Entsorgung 19
Technische Daten 20
Garantie 20
Wartungsprotokoll 21
Users manual PORTER (Engl.)
General information 22
Declaration of conformity Purpose Indication Contraindication Signs and Symbols Liability
Safety notes 24
Product and delivery overview 25
Inspection of delivery Features of the PORTER Labels
Preparing the operating condition 26
Transport and folding
BDA Tomtar PORTER Version 1.1. 18.06.14 3
Use of your transport chair 28
Getting in - and out of the transport chair Armrests Attendant brake Locking brake Curb climber
Adjustments 30
Lower leg length Locking brakes
Advice on product care 32
Cleaning Transfer / further use
Checking the wheelchair by the user
Service notes for specialist retailers 33
Disposal 33
Technical data 34
Warranty 34
Service record 35
4 BDA Tomtar PORTER Version 1.1 18.06.14
Consignes d‘utilisation PORTER (F)
Informations générales 36
Déclaration de conformité Affectation Indication Contre-indication Caractères et symboles Responsabilité
Consignes de sécurité 38
Aperçu du produit et de la livraison 39
Vérication de la livraison
Équipement du Porter
Spécication et plaques signalétiques
Mettre en état de marche 40
Transport et repliage
Utilisation de votre fauteuil roulant 42
Monter et descendre Régler les supports de bras Frein d‘accompagnateur Frein d‘arrêt Assistance au basculement
Réglages 44
Frein d‘arrêt Longueur de jambe
BDA Tomtar PORTER Version 1.1. 18.06.14 5
Consignes d‘entretien pour l‘utilisateur 46
Nettoyage
Cession/Réutilisation 46
Contrôle du fauteuil roulant par l‘utilisateur
Consignes de maintenance pour le revendeur 47
Mise au rebut 47
Caractéristiques techniques 48
Garantie 48
Protocole de maintenance 49
Bedieningshandleiding PORTER
Algemene informatie 50
Conformiteitsverklaring Bepaling van het doel Indicatie Contra-indicatie Tekens en symbolen Aansprakelijkheid
Veiligheidsinstructies 52
Product- en leveringsoverzicht 53
Controle van de levering Uitrusting van de porter Aanduiding en typebordjes
6 BDA Tomtar PORTER Version 1.1 18.06.14
Gebruiksstaat maken 54
Transport en samenvouwen
Gebruik van uw rolstoel 56
In- en uitstappen Armsteunen instellen Begeleiderrem Parkeerrem Omkantelhulp
Instellingen 58
Parkeerrem Lengte onderbeen
Verzorgingsinstructies voor de gebruiker 60
Reiniging Overgave / Opnieuw gebruik Controle van de rolstoel door de gebruiker
Waarschuwingsinstructies voor de vakhandel 61
Afvoeren 61
Technische gegevens 62
Garantie 62
Onderhoudsprotocol 63
BDA Tomtar PORTER Version 1.1. 18.06.14 7
Allgemeine Informationen
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für einen Rollstuhl aus unserem Hause entschieden haben. Das Design, die Funktionalität und die Qualität dieser modernen Rollstühle werden Sie nicht enttäuschen. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch. Sie erhalten wichtige Sicherheitshinweise und wertvolle Tipps zur
richtigen Benutzung und Pege des Rollstuhles.
Wenn Sie Fragen haben oder zusätzliche Informationen benötigen, wenden Sie sich bitte an den Fachhändler, der Ihnen den Rollstuhl geliefert hat.
Diese Gebrauchsanweisung enthält alle notwendigen Hinweise für die Anpassung und Bedienung des Rollstuhles PORTER.
Für den Transportrollstuhl PORTER erklärt die Fa. Dietz Reha-Produkte GmbH in alleiniger Verantwortung die Konformität gemäß der EG-Richtlinie 93/42, für Medizinprodukte.
Zweckbestimmung
Der PORTER Transportrollstuhl ist für die Nutzung im Innen- und Außenbereich konzipiert. Er ist ausschließlich zur Fremdbeförderung von Personen gedacht. Der Rollstuhl ist auf eine maximale Belastung von 100 kg ausgelegt. Sie können diese Angabe auf der Kennzeichnung überprüfen.
Indikation
Gehunfähigkeit bzw. stark ausgeprägte Gehbehinderung durch
• Lähmung
• Gliedmaßenverlust
• Gliedmaßendefekt / -deformation
• Gelenkkontrakturen / Gelenkschäden
• Sonstige Erkrankungen
8 BDA Tomtar PORTER Version 1.1 18.06.14
Kontraindikation
Der Rollstuhl darf nicht verwendet werden:
• bei Sitzunfähigkeit
• ohne Begleitung
Zeichen und Symbole
Achtung! Bezeichnet besonders sicherheitsrelevante Hinweise. Bedienungsanleitung beachten!
Wichtig! Bezeichnet besonders nützliche Informationen im jeweiligen Sachzusammenhang.
Haftung
DIETZ Reha-Produkte GmbH haftet nur, wenn die Produkte unter den vorgegebenen Bedingungen und zu den vorgegebenen Zwecken eingesetzt werden. Wir empfehlen, die Produkte sachgemäß handzuhaben und
entsprechend der Anleitung zu pegen.
Für Schäden, die durch Bauteile und Ersatzteile verursacht werden, die nicht durch DIETZ Reha-Produkte GmbH freigegeben wurden, haftet DIETZ Reha-Produkte GmbH nicht. Reparaturen sind nur von autorisierten Fachhändlern oder vom Hersteller selbst durchzuführen.
BDA Tomtar PORTER Version 1.1. 18.06.14 9
Sicherheitshinweise
Um Stürze und andere gefährliche Situationen zu vermeiden, sollten Sie den Umgang mit Ihrem neuen Rollstuhl erst auf ebenem, überschaubarem Gelände gemeinsam mit ihrer Begleitperson üben.
• Lassen Sie Kinder und Jugendliche niemals unbeaufsichtigt im Rollstuhl zurück.
• Vor der Benutzung des Rollstuhles kontrollieren Sie bitte, ob alle angebauten Teile ordentlich befestigt sind.
• Üben Sie vor der ersten Benutzung das Fahren auf ebenem und überschaubarem Gelände. Machen Sie sich intensiv mit dem Brems- und Beschleunigungsverhalten bei der Geradeausfahrt und Kurvenfahrt vertraut.
• Bitte beachten Sie, dass Polsterteile, die direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind, sich aufheizen und dann bei Berührung Hautverletzungen verursachen können. Decken Sie daher diese Teile ab oder schützen Sie den Rollstuhl vor Sonneneinstrahlung.
• Der Rollstuhl darf nicht zum Transport mehrerer Personen oder Lasten missbraucht werden. Bitte beachten Sie die Zweckbestimmung.
• Benutzen Sie den Rollstuhl niemals unter Einuss von Alkohol oder
anderen Mitteln, die die Aufmerksamkeit bzw. die körperliche und
geistige Reaktionsfähigkeit beeinussen.
• Bitte beachten Sie, dass sich bei Gleichgewichtsverlagerung durch Körperbewegung oder Beladung des Rollstuhles das Kipprisiko vergrößern kann.
• Zur Überwindung von Hindernissen verwenden Sie bitte unbedingt Auffahrrampen.
• Spurrillen, Schienen oder ähnliche Unwegsamkeiten sollten Sie, falls diese nicht zu umfahren sind, im rechten Winkel (90°) überqueren.
• Bei einer Steigung von mehr als 10° besteht erhöhte Kippgefahr nach hinten.
• Fahren Sie niemals ungebremst gegen ein Hindernis (Stufe, Bordsteinkante) und springen Sie nicht von Kanten herunter.
• Beim Ein- und Aussteigen niemals auf die Fußplatten stellen.
• Im Straßenverkehr ist die Straßenverkehrsordnung zu beachten.
• Tragen Sie nach Möglichkeit helle, auffällige Kleidung. Sie werden von anderen Verkehrsteilnehmern dann besser gesehen.
10 BDA Tomtar PORTER Version 1.1 18.06.14
Produkt- und Lieferübersicht
Prüfung der Lieferung
Der Rollstuhl ist komplett in einem Karton verpackt. Bitte bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit auf, sie dient zur evtl. späteren Einlagerung des Rollstuhles.
Nach Erhalt der Ware prüfen Sie bitte umgehend den Inhalt auf Vollständigkeit und Unversehrtheit. Der Inhalt besteht aus:
• 1 Umverpackung
• 1 Rollstuhl vormontiert
• 1 Paar Beinstützen
• 1 Bedienungsanleitung
Ausstattung des PORTER
Schiebegriff (abklappbar)
Begleiterbremse
Rückentasche
Verriegelung Schiebegriff Armlehnen (hochschwenkbar)
Feststellbremse
Beinstützen (abschwenkbar)
Fußplatten (hochklappbar)
Ankipphilfe
BDA Tomtar PORTER Version 1.1. 18.06.14 11
Kennzeichnung und Typenschilder
Typen- und Herstellerschild sind an der Kreuzstrebe unter dem Sitz angebracht.
Wichtig! Schilder müssen lesbar bleiben. Unlesbare oder fehlende Schilder bitte unverzüglich ersetzen. Das
Typenschild ist für die Identizierung des Produktes
notwendig. Es darf nicht entfernt werden.
Gebrauchszustand herstellen
Ihr Rollstuhl wird komplett montiert, aber gefaltet angeliefert. Um ihn gebrauchsfertig zu machen, genügen einige einfache Handgriffe.
Klappen sie die beiden Schiebegriffe nach oben und stellen sie sicher, dass die Verriegelung sicher eingerastet ist.
12 BDA Tomtar PORTER Version 1.1 18.06.14
Stellen Sie sich nun hinter den Rollstuhl und drücken Sie die Kreuzstrebe mit beiden Händen auseinander
Hängen Sie zunächst die Beinstützen in die dafür vorgesehenen Zapfen ein. Schwenken Sie nun die Beinstützen nach vorn, sie rasten deutlich hörbar ein.
1
2
Klemmgefahr! Achten Sie beim Falten und Aufstellen des Rollstuhles auf Ihre Finger.
BDA Tomtar PORTER Version 1.1. 18.06.14 13
Transport und Zusammenfalten
Zum Transport im Pkw oder einfach nur, um Platz zu schaffen, kann der PORTER einfach zusammengefaltet werden. Klappen sie dafür die Schiebegriffe wieder nach unten, und falten sie den Stuhl, indem sie
die Sitzäche nach oben ziehen. Der Stuhl faltet sich nun
selbstständig zusammen. Er nimmt dann nur sehr wenig Platz ein und lässt sich gut verstauen.
Benutzung Ihres Rollstuhles
Wichtig! Der Begleiter muss physisch und psychisch dazu in der Lage sein,den Rollstuhl aus eigener Kraft zu bremsen. Die Begleiterbremse dient hierbei als Unterstützung.
Ein- und Aussteigen
Der Rollstuhl bietet Ihnen die Möglichkeit, auf einfache Weise ein- bzw. auszusteigen. Die Fußplatten und Beinstützen sind hoch- bzw. abschwenkbar. Bringen Sie den Rollstuhl und die gegenwärtige oder künftige
Sitzäche möglichst dicht seitlich zueinander.
Sichern Sie die Räder durch Betätigung der Feststellbremsen. Klappen Sie die Fußplatten nach oben und / oder schwenken Sie die Beinstützen nach außen ab. Alternativ können die Beinstützen auch komplett abgenommen werden. Achten Sie darauf, dass der Patient so weit wie möglich hinten im Sitz platziert ist. Anschließend bringen Sie die Beinstützen und Fußplatten wieder in Ihre Ausgangsposition.
Achtung! Unterstützen und sichern Sie den Patienten während des Ein - und Aussteigens um Stürze zu vermeiden.
14 BDA Tomtar PORTER Version 1.1 18.06.14
Armauagen
Durch Drücken des Auslöseknopfes wird die Arretierung der
Armauagen gelöst.
Sie können nun die
Armauagen nach
oben oder unten in eine bequeme Position bringen.
Begleiterbremse
Ziehen Sie den Bremshebel nach oben um das Tempo zu verringern. Um die Bremse zu blockieren, können Sie den Verriegelungshebel nach unten drücken. Der Hebel ist nun
xiert.
2
1
1
2
Feststellbremse
Alternativ können Sie die Feststellbremse aktivieren. Die Feststellbremse ist auch für den Patienten leicht bedienbar.
BDA Tomtar PORTER Version 1.1. 18.06.14 15
Ankipphilfe
Um Hindernisse und Kanten leichter zu überwinden, drücken Sie die Ankipphilfe mit dem Fuß nach unten. Halten Sie dabei das Gleichgewicht mit den Schiebegriffen.
Einstellungen
Einstellungarbeiten am Rollstuhl sollten von geschulten Fachleuten durchgeführt werden. Wenn Sie jedoch über ausreichende Erfahrung verfügen, können Sie diese Arbeit auch selbst ausführen.
Unterschenkellänge
Lösen Sie die Schraube und bringen Sie die Fußplatte in die für Sie angenehme Position. Ziehen Sie danach die Schraube wieder fest an.
16 BDA Tomtar PORTER Version 1.1 18.06.14
Feststellbremse
Der Abstand zwischen Bremsbolzen und Reifen sollte bei geöffneter Bremse ca. 17 mm betragen. Zum Einstellen des Abstandes lösen Sie die beiden Befestigungs­schrauben der Bremse am Rahmen, und schieben Sie die Bremse in die korrekte Position. Ziehen Sie anschließend die Schrauben wieder fest und prüfen Sie die Funktion. Nun können sie den Bowdenzug zum Begleiterbremshebel spielfrei justieren. Überprüfen Sie nochmals die Funktion der Feststellbremse sowie der Begleiterbremse.
17mm
Achtung! Falsch eingestellte Bremsen können lebensbedrohliche Folgen haben
BDA Tomtar PORTER Version 1.1. 18.06.14 17
Pegehinweise für den Benutzer
Reinigung
• Die Rahmenteile des Rollstuhles können mit einem feuchten Tuch abgewischt werden. Bei stärkeren Verschmutzungen können Sie ein mildes Reinigungsmittel verwenden.
• Die Räder können mit einer feuchten Bürste mit Kunststoffborsten gereinigt werden (keine Drahtbürste verwenden!).
• Die Polstermaterialien sind mit milder Seifenlauge bis 40°C waschbar und ggf. mit Desinfektionsmitteln auf alkoholischer Basis
desinzierbar.
Wichtig! Verwenden Sie keinen Hochdruck- oder Dampfreiniger!
Weitergabe / Wiedereinsatz
Der Rollstuhl ist für den Wiedereinsatz geeignet. Bei der Weitergabe / Wiedereinsatz des Rollstuhles denken Sie bitte daran, sämtliche für eine sichere Handhabung notwendigen technischen Unterlagen dem neuen Nutzer zu übergeben.
Der Rollstuhl muss gereinigt, desinziert und durch den Fachhandel
auf Schäden hin untersucht und freigegeben werden.
Überprüfung des Rollstuhles durch den Benutzer / Begleiter
Überprüfen Sie vor jedem Fahrtantritt:
• Die Reifen auf Unversehrtheit. Die Proltiefe der Reifen sollte
mindestens 1 mm betragen. Defekte oder verschlissene Reifen müssen gewechselt werden.
• Die Funktionstüchtigkeit der Bremsanlage. Bei gelöster Bremse sollte der Rollstuhl ohne Schleifgeräusche leicht zu schieben sein. Sollten Sie ein ungewohntes Bremsverhalten bemerken, verständigen Sie sofort Ihren Fachhändler und benutzen den Rollstuhl nicht mehr.
18 BDA Tomtar PORTER Version 1.1 18.06.14
• Die Unversehrtheit und Sauberkeit der Sitz- und Rückenpolsterung. Sind diese verschmutzt, können Sie diese gemäß Reinigungshinweisen reinigen. Sind sie beschädigt, kontaktieren Sie Ihren Fachhändler.
• Alle beweglichen Teile sollten leichtgängig und geräuscharm funktionieren. Quietschgeräusche deuten auf Beschädigungen hin und sollten vom Fachhändler überprüft werden.
• Alle Schraub- und Nietverbindungen müssen unversehrt und fest verbunden sein.
Wartungshinweise für den Fachhandel
Wir empfehlen mindestens einmal im Jahr den gesamten Rollstuhl einer Inspektion durch den Fachhandel zu unterziehen. Bei Störungen oder Defekten am Rollstuhl ist dieser unverzüglich dem Fachhändler zur Instandsetzung zu übergeben.
Wichtig! Dem Fachhändler werden auf Anfrage die notwendigen Informationen und Unterlagen für Reparatur und Instandsetzung zur Verfügung gestellt. Für Fragen steht Ihnen der Tomtar Kundenservice unter der Rufnummer +49 (0) 7248/ 9186 - 0 zur Verfügung.
Wichtig! Verwenden Sie bitte das beiliegende Wartungsprotokoll, um den Wartungsstatus des Rollstuhles im Überblick zu behalten.
Entsorgung
Wenn Ihr Rollstuhl nicht mehr verwendet wird und entsorgt werden soll, erkundigen Sie sich bei ortsansässigen Entsorgungsunternehmen über die entsprechenden Vorschriften.
BDA Tomtar PORTER Version 1.1. 18.06.14 19
Technische Daten
Sitzbreite cm 45 Sitzhöhe cm Sitztiefe cm Sitzwinkel ° Gesamtbreite cm Gesamtlänge cm Gesamthöhe cm Rückenhöhe cm Schiebegriffhöhe cm Armlehnenhöhe cm Armlehnenbreite cm Armlehnenlänge cm Unterschenkellänge cm Gesamtgewicht kg Max. Belastbarkeit kg Antriebsräder Lenkräder Ø cm Kippstabilität °
50 40 2
105 97 38 95 18 - 25 5 35 40 - 48 11 100 12“ 20 10
64
Achtung! Der Rollstuhl ist nicht als Sitz in Fahrzeugen, wie Behindertentransportwagen (BTW) freigegeben!
Garantie
Garantieleistungen beziehen sich auf alle Mängel des Produkts, die nachweislich auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Die Gewährleistungsfrist beträgt 24 Monate ab Zugang der Versandbereitschaftsanzeige, spätestens nach Auslieferung. Von der
Gewährleistungspicht ausgeschlossen sind Beschädigungen, die
durch natürlichen Verschleiß, durch Vorsatz, fahrlässige bzw. unsachgemäße Bedienung oder Benutzung entstanden sind.
Desgleichen gilt bei Verwendung von ungeeigneten Pegemitteln,
Schmierölen bzw. Fetten. Sollten Sie eine Beanstandung haben, kontaktieren sie bitte ihren Fachhändler.
20 BDA Tomtar PORTER Version 1.1 18.06.14
Wartungsprotokoll
Bitte Verwenden Sie nach Möglichkeit die am Seitenende angegebenen Wartungskürzel beim Ausfüllen der Spalte.
Wann
Was
Reektoren seitlich Reektoren hinten
Trommelbremse Insassenbremse Begleiterbremshebel Schiebegriffe Seitenteil, komplett Sitzbespannung Rückenbespannung Lenkräder Antriebsräder Reifendruck Reifendecke Greifreifen Rahmen
Wer
G = geprüft E =ersetzt R = repariert
BDA Tomtar PORTER Version 1.1. 18.06.14 21
Users manual PORTER Transportchair
General information
Thank you for having chosen a Tomtar wheelchair. The design, functionality and quality of these modern wheelchairs won‘t
disappoint you. Before operating the unit for the very rst time,
please read this manual carefully. You will obtain vital safety instructions and valuable advice on the right use and maintenance of the wheelchair. If you have questions or require additional information, please contact your specialist retailer that supplied the wheelchair.
This users manual contains all information required to adjust and operate the PORTER wheelchair.
Declaration of conformity
Dietz-Reha Produkte GmbH declares under its sole responsibility that the PORTER Transportchair described here conforms to the EU directive 93/42 for medical products.
Purpose
The PORTER Transportchair can be used both indoors and outdoors. The product is only to be used for transporting people. The wheelchair is designed for a maximum load of 100 kg. You can verify this information on the Serial number label.
Indication
Inability to walk or severe walking disability as a result of
• paralysis,
• loss of limbs,
• meromelia/limb deformation,
• joint contractures/damage to joints (not on both arms),
• other ailments.
22 BDA Tomtar PORTER Version 1.1 18.06.14
Contraindication
Use of the wheelchair is not suited for
• inability to sit,
• use without an attending person
Signs and Symbols
Caution! Indicates information that is particularly relevant to safety. Follow the instructions for use.
Important! Indicates information that is particularly useful in the respective context.
Liability
DIETZ Reha-Produkte GmbH only assumes liability when products
are used in accordance with the specied conditions and for the
aforementioned purposes. We recommend using the products properly and maintaining them in compliance with these instructions. DIETZ GmbH Reha-Produkte does not assume liability for damage caused by components and spare parts not approved by DIETZ Reha-Produkte GmbH. Repairs may only be carried out by authorised specialist retailers or by the manufacturer.
BDA Tomtar PORTER Version 1.1. 18.06.14 23
Safety notes
In order to avoid misuse and dangerous situations, you should
practice safe handling of your new wheelchair on a at and familiar
surface. Never try to move around in your Transport chair without an assisting person.
• Never leave children and youngsters unattended in the wheelchair.
• Prior to using the wheelchair, please check whether all parts attached have been fastened properly.
• The rst attempts at moving the wheelchair should take place on a
level and manageable surface. Familiarise yourself intensively with the braking and accelerating behaviour of the wheelchair when moving straight ahead and turning corners.
• Please note that padded parts can become hot in direct sunlight and lead to skin injury on contact. Therefore, cover these parts or protect the wheelchair from direct sunlight.
• The wheelchair may not be misused for transporting several
persons or loads. Observe the specic function of the wheelchair.
• Never use your wheelchair while under the inuence of alcohol or other substances that may inuence your ability to react or your
physical and mental receptiveness.
• Please note that redistribution of weight due to body movements or loading the wheelchair can increase the risk of tipping over.
• By all means, use ramps to avoid obstacles.
• Cross grooves, tracks and similar impassibilities in a right angle (90°), if you cannot move around them.
• There is a danger of tipping over to the rear starting at an angle of +10°.
• Avoid wheeling against obstacles (steps, kerbs) at speed or jumping down steps.
• Never stand on the foot plates to get in and out.
• Observe the road trafc regulations when on the road.
• If possible, wear bright, noticeable clothes. You will then be seen
better by other trafc participants.
24 BDA Tomtar PORTER Version 1.1 18.06.14
Product and delivery overview
Inspection of delivery The wheelchair is completely packed in a cardboard box. Please keep the packing, if possible, it may serve for storing the wheelchair at a later time.
Upon receipt, immediately check the content for completeness and sound condition. The content consists of:
• 1 covering box
• 1 wheelchair preassembled
• 1 pair of leg supports
• 1 users manual
Features of the PORTER wheelchair
Push handle (foldable)
Attendant brake
Pocket for small items
Push handle lock
Armrest (height adjustable)
Locking brake
Legrest (swing away)
Footplate (foldable)
Curb climber
BDA Tomtar PORTER Version 1.1. 18.06.14 25
Labels
Serial number and safety labels are placed on the cross-bar under the seat.
Caution! All labels must remain readable. Immediately replace unreadable or missing lebels. The serial number label is very important for identifying the product. It may not be removed.
Preparing the operating condition
Generally, your wheelchair is delivered completely assembled, folded and with the drive wheels mounted. To make it ready for use, some easy and simple hand movements are required.
Fold both push handles upwards until they lock audibly into place. Make sur both locks are properly engaged.
26 BDA Tomtar PORTER Version 1.1 18.06.14
Position yourself behind the wheelchair and press down the crossbar with both hands.
Mount the leg supports and swing them forward, they will snap in audibly.
1
2
Caution!
Danger of getting trapped! Watch your ngers when
folding and setting up the wheelchair.
BDA Tomtar PORTER Version 1.1. 18.06.14 27
Transport and folding
For transportation in a car or simply to clear some space, the PORTER can be folded up easily. To do this, simply pull the seat upwards. The chair will now fold up all by itsself. After this, you can fold down the push handles. The chair will now take very little space and can easily be stowed away.
Use of your Transport chair
Important! The assistant must be physically and mentally capable of slowing down the wheelchair with own strength. The locking brake can be used for support.
Getting in - and out of the transport chair
The wheelchair allows you to easily get in and out. The foot plates, side parts and legrests can fold away or be retracted. Place the wheelchair and the current or future seating surface as close beside one another as possible. Lock both brakes. Fold up both footplates, or alternatively swing away / take off the entire legrest. Make sure you are sitting in the seat as far back as possible. Finally, fold the sidepanel back down and bring the legrests back into their home position.
Caution! Support the patient at all times while getting in - or out of the chair to avoid dangerous situations.
28 BDA Tomtar PORTER Version 1.1 18.06.14
Armrest
Afer pushing the release button, you can move the armrets up - or downwards to
nd the position that
suits you best. It will lock in position audibly.
Attendant brake
To brake the chair while driving, pull both levers up evenly. To lock the brake push the locking lever downwards. The lever is now locked.
2
1
1
2
Locking brake
Alternatively you can the apply the locking brake. The locking brake is also easily accessible for the patient while sitting in the chair.
BDA Tomtar PORTER Version 1.1. 18.06.14 29
Curb climber
To negotiate curbs and other obstacles you can push the curb climber gently downwards with your foot. Maintain balance with the push handles.
Adjustments
Only trained specialists should adjust brakes. However, should you
have sufcient experience, you may also carry out this adjustment
yourself.
Lower leg length
Loosen the screw and move the foot plate into a position that is comfortable for you. Tighten the screw again.
30 BDA Tomtar PORTER Version 1.1 18.06.14
Brakes
With the brake fully released, the distance between the tire and the brake bolt should be ~ 17mm. To adjust this distance loosen the 2 bolts connec­ting the brake body to the frame. You can now push the brake into the desired position. After this tighten
the bolts again rmly and
check the brakes work correctly. You can now adjust the brake cable connecting the attendant brake lever. Finally recheck both brakes for proper function.
17mm
Caution! Incorrectly adjusted brakes may result in life-endangering consequence
BDA Tomtar PORTER Version 1.1. 18.06.14 31
Advice on product care
Cleaning
• The frame parts of the wheelchair can be wiped using a damp cloth.
• In case of heavy soiling, use a mild cleaning agent. To clean the wheels use a damp brush with plastic bristles (do not use a steel brush!).
• The padding materials can be washed up to 40°C with mild soap solution and sanitised with disinfecting agents on an alcohol basis, where required.
Important! Do not use a high-pressure or vapour cleaning device!
Transfer/further use
The wheelchair can be reused. When the wheelchair is transferred reused by another person, ensure that all technical documentation necessary for its safe use is given to the new user. The wheelchair must be cleaned, disinfected, examined by a specialist retailer and approved.
Checking the wheelchair by the user
Prior to each use, please check:
• That the tyres are in good order and have sufcient air pressure (given optional pneumatic tyres). Check the prole depth of the tyres once a month. The prole depth should measure at least 1mm.
Defective or worn tyres must be replaced.
• The operational reliability of the brakes. If the brake is in place, the wheelchair should be immovable. If the brake is released, the wheelchair should be easy to push without any grinding sounds. Should you notice any unfamiliar braking behaviour, immediately inform your specialist retailer and do not use the wheelchair any longer.
32 BDA Tomtar PORTER Version 1.1 18.06.14
• The sound condition and cleanliness of the seat and backrest padding. If these are soiled, you can clean them in accordance with the instructions for cleaning. If they are damaged, contact your specialist retailer.
• All parts should work smoothly and not make noise. Squeaking noises indicate damage and should be examined with regard to their causes by a specialist retailer.
• That all screws and connections are tight.
Service notes for specialist retailers
We recommend having your whole wheelchair inspected by a specialist retailer once a year. In case of faults and defects on your wheelchair, return it to your specialist retailer immediately for repair.
Important! On request, Tomtar will provide specialist retailers with required information and documents for repair and service. In case of queries, please contact the Tomtar Customer Service at phone No. +49 (0) 7248/ 9186 – 0.
Important! Use the enclosed service record to have an overview of the service status of your wheelchair.
Disposal
If your wheelchair is not used any more and is to be disposed of, please enquire from local disposal companies about the applicable regulations.
BDA Tomtar PORTER Version 1.1. 18.06.14 33
Technical Data
Seat width cm 45 Seat heigth cm Seat depth cm Seat angle ° Overall width cm Overall length cm Overall height cm Back height cm Push handle height cm Armrest height cm Armrest width cm Armrest length cm Lower leg length cm Weight kg Max. gross weight kg Rear wheels Front wheels Ø cm Tilting angle °
50 40 2
105 97 38 95 18 - 25 5 35 40 - 48 11 100 12“ 20 10
64
Caution! The wheelchair is not approved as a seat in vehicles such as disabled person transportation vehicle.
Warranty
This warranty covers all defects in the product that are shown to be caused by material or production defects. The warranty period is 24
months from receipt of the notication of readiness for despatch or
from delivery at the latest. Our warranty obligations do not include damage caused by natural wear and tear, with intent, by negligent or improper operation or use. The same applies to the use of inappropriate care products, lubricants or grease. In the case of complaints, please contact your specialist retailer.
34 BDA Tomtar PORTER Version 1.1 18.06.14
Service record
Please use, if possible, the service codes provided on the bottom of
this page for lling in the columns.
when
what
Reectors lateral Reectors rear
Drum brake Parking brake Assistant brake lever Push handles Side panels Seat upholstery Back upholstery Steering wheels Drive wheels Tire pressure Tire Push rim Frame structure
who
C = checked S = substituted R = repaired
BDA Tomtar PORTER Version 1.1. 18.06.14 35
Consignes d‘utilisation fauteuil roulant PORTER (F)
Informations générales
Nous vous remercions d‘avoir choisi un fauteuil roulant de notre entreprise. Le design, la fonctionnalité et la qualité de ces fauteuils roulants modernes ne vous décevront pas. Veuillez lire attentivement cette notice avant la première utilisation. Elle contient des consignes de sécurité importantes et des conseils précieux sur l‘utilisation et l‘entretien corrects du fauteuil roulant. Si vous avez des questions ou que vous avez besoin d‘informations supplémentaires, veuillez vous adresser au revendeur spécialisé qui vous a fourni le fauteuil roulant.
Cette notice d‘utilisation contient toutes les consignes nécessaires pour le réglage et l‘utilisation du fauteuil roulant PORTER.
Déclaration de conformité
L‘entreprise Dietz Reha-Produkte GmbH déclare selon sa seule responsabilité la conformité du fauteuil roulant de transport PORTER à la directive CE 93/42 relative aux produits médicaux.
Affectation
Le fauteuil roulant de transport PORTER est conçu pour une utilisation en intérieur et en extérieur. Il est uniquement destiné au transport assisté de personnes. Le fauteuil roulant peut supporter
une charge maximale de 100 kg. Vous pouvez vérier cette information dans la spécication
Indication
Incapacité de marcher ou mobilité fortement réduite en raison de
• paralysie
perte de membres
défaut / déformation des membres
contractions des articulations / dégradation des articulations
autres maladies
36 BDA Tomtar PORTER Version 1.1 18.06.14
Contrindication
Le fauteuil roulant ne doit pas être utilisé :
en cas d‘incapacité de s‘asseoir
sans assistance
Caractères et symboles
Attention ! Désigne les consignes de sécurité particulièrement im­portantes. Observer la notice d‘utilisation !
Important ! Désigne les informations particulièrement utiles dans le contexte correspondant.
Responsabilité
DIETZ Reha-Produkte GmbH peut voir sa responsabilité engagée uniquement si les produits sont utilisés dans les conditions et aux
ns prescrites.
Nous recommandons d‘utiliser les produits correctement et de conserver la notice. DIETZ Reha-Produkte GmbH décline toute responsabilité pour les dommages ayant été provoqués par des composants et des pièces de rechange non validés par DIETZ Reha-Produkte GmbH. Les réparations doivent être uniquement réalisées par des revendeurs spécialisés agréés ou par le fabricant lui-même.
BDA Tomtar PORTER Version 1.1. 18.06.14 37
Consignes de sécurité
Pour éviter les chutes et toute situation dangereuse, vous devez vous exercer à l‘utilisation de votre nouveau fauteuil roulant sur un terrain plat et sans obstacle pour commencer, avec votre accompagnateur.
• Ne laissez jamais les enfants et les jeunes sans surveillance dans le fauteuil roulant.
• Avant d‘utiliser le fauteuil roulant, contrôlez que toutes les pièces
montées sont correctement xées.
• Avant la première utilisation, entraînez-vous à conduire sur un terrain plat et sans obstacle. Familiarisez-vous bien avec le freinage et l‘accélération dans les lignes droites et les virages.
• Veuillez noter que les pièces rembourrées qui sont exposées directement aux rayons du soleil vont chauffer et peuvent causer des blessures de la peau en cas de contact. Ainsi, recouvrez ces pièces ou protégez le fauteuil roulant des rayons du soleil.
• Le fauteuil roulant ne doit pas être utilisé abusivement pour le transport de plusieurs personnes ou de charges. Veuillez respecter son affectation.
• N‘utilisez jamais le fauteuil roulant sous l‘inuence de l‘alcool ou d‘autres substances ayant une inuence sur l‘attention et les
capacités de réaction physique et intellectuelle.
• Veuillez noter que le déplacement du centre de gravité causé par les mouvements du corps ou le chargement du fauteuil roulant peut augmenter le risque de basculer.
• Pour surmonter les obstacles, veuillez impérativement utiliser des rampes.
• Les fentes, les rainures ou autres obstacles similaires doivent être traversés, si vous ne pouvez pas les contourner, à angle droit (90°).
• En cas de pente supérieure à 10°, il existe un risque supérieur de basculer vers l‘arrière.
• Ne roulez jamais sans freiner vers un obstacle (marche, bord du trottoir) et ne sautez pas pour descendre du bord.
• Ne jamais s‘appuyer sur les repose-pieds pour monter et descendre.
• Sur la route, il faut respecter le code de la route.
• Portez si possible des vêtements clairs et voyants. Les autres usagers vous verront mieux.
38 BDA Tomtar PORTER Version 1.1 18.06.14
Aperçu du produit et de la livraison
Contrôle de la livraison
Le fauteuil roulant est entièrement emballé dans un carton. Veuillez le conserver si possible, il peut servir à entreposer ultérieurement le fauteuil roulant. Après réception du produit, veuillez contrôler immédiatement que le contenu est intégré et intact. Le contenu est composé de :
1 emballage
1 fauteuil roulant prémonté
1 paire de repose-jambes
1 notice d‘utilisation
Équipement du PORTER
Poignée de poussée (pliante) Frein de l‘accompagnateur Poche de dossier
Verrouillage Poignée de poussée Accoudoirs (réglables en hauteur)
Frein d‘arrêt
Repose-jambes (basculables)
Plaques de pied (rabattables en hauteur)
Assistance au basculement
BDA Tomtar PORTER Version 1.1. 18.06.14 39
Spécication et plaque signalétique
La plaque signalétique et le plaque du fabricant sont placées sur la traverse sous le siège.
Important ! Les panneaux doivent rester lisibles. Les panneaux illisibles ou manquants doivent être remplacés immédiatement. La plaque signalétique est nécessaire
pour identier le produit. Elle ne doit pas être retirée.
Mettre en état de marche
Votre fauteuil roulant est monté entièrement mais il est livré plié.
Pour le mettre en état de marque, quelques manipulations sufsent.
Rabattez les deux poignées de poussée vers le haut et assurez-vous que le verrouillage s‘est bien enclenché.
40 BDA Tomtar PORTER Version 1.1 18.06.14
Placez-vous maintenant derrière le fauteuil roulant et dépliez la traverse en appuyant avant les deux mains.
Insérez pour commencer les repose-jambes dans les broches prévues à cet effet. Ensuite, faites-les basculer vers l‘avant, vous pouvez les entendre s‘enclencher.
1
2
Risque de pincement ! Lors du pliage et de l‘installation du fauteuil roulant, faites attention à vos doigts.
BDA Tomtar PORTER Version 1.1. 18.06.14 41
Transport et repliage
Pour transporter le fauteuil roulant en voiture ou simplement pour gagner de la place, le PORTER peut être replié. Pour cela, rabattez à nouveau les poignées de poussée vers le bas et pliez le fauteuil en tirant l‘assise vers le haut. Le fauteuil se replie automatiquement. Il prend alors très peu de place et peut être rangé facilement.
Utilisation de votre fauteuil roulant
Important ! L‘accompagnateur doit être physiquement et mentalement en mesure de freiner le fauteuil roulant avec sa propre force. Le frein d‘accompagnateur lui sert d‘assistance.
Monter et descendre
Le fauteuil roulant vous permet de monter et de descendre facilement de celui-ci. Les plaques de pied et les repose-jambes peuvent être basculés en hauteur et en profondeur. Placez le fauteuil roulant et l‘assise présente ou future aussi près que possibles l‘un de l‘autre. Bloquez les roues avec actionnant les freins d‘arrêt. Rabattez les plaques de pied vers le haut et/ou basculez les repose-jambes vers l‘extérieur. Vous pouvez également retirer complètement les repose-jambes. Veuillez à ce que le patient soit placé aussi loin que possible à l‘arrière du siège.
Pour nir, replacez les repose-jambes et les plaques de pied dans
leur position de départ.
Attention ! Aidez et protégez le patient pendant la montée et la descente pour éviter les chutes.
42 BDA Tomtar PORTER Version 1.1 18.06.14
Supports de bras
En appuyant sur le bou­ton de déclenchement, le blocage des supports de bras est desserré. Vous pouvez désormais placer les supports de bras vers le haut ou vers le bas dans une position confortable.
Frein de l‘accompagnateur
Tirez le levier de frein vers le haut pour réduire la cadence. Pour bloquer le frein, vous pouvez appuyer le levier de verrouillage vers le bas. Le levier est alors bloqué.
2
1
1
2
Frein d‘arrêt
Vous pouvez également activer le frein d‘arrêt Il peut être également facilement utilisé par le patient.
BDA Tomtar PORTER Version 1.1. 18.06.14 43
Assistance au basculement
Pour surmonter plus facilement les obstacles et les bords, appuyez avec le pied sur l‘assistance au basculement pour l‘abaisser. Gardez l‘équilibre avec les poignées de poussée.
Réglages
Les réglages du fauteuil roulant doivent être effectués par des spécialistes formés. Si vous disposez cependant d‘une expérience
sufsante, vous pouvez également vous en charger vous-même.
Longueur de jambe
Desserrez la vis et placez la plaque de pied dans la position qui est confortable pour vous. Ensuite resserrez à nouveau la vis.
44 BDA Tomtar PORTER Version 1.1 18.06.14
Frein d‘arrêt
La distance entre les boulons de freinage et les pneus doit être d‘environ 17 mm lorsque le frein est ouvert. Pour régler la distance, desserrez les deux vis de
xation du frein sur le
cadre et faites glisser le frein dans la bonne position. Ensuite, resserrez les vis et contrôlez que tout fonctionne bien. Ensuite, vous pouvez régler le câble Bowden du levier du frein de l‘accompagnateur sans jeu. Contrôlez encore une fois le fonctionnement du frein d‘arrêt et du frein de l‘accompagnateur.
17mm
Attention ! Les freins mal réglés peuvent avoir des conséquences potentiellement mortelles.
BDA Tomtar PORTER Version 1.1. 18.06.14 45
Consignes d‘entretien pour l‘utilisateur
Nettoyage
• Les pièces du cadre du fauteuil roulant peuvent être essuyées avec un chiffon humide. En cas de salissures importantes, vous pouvez utiliser un produit nettoyant doux.
• Les roues peuvent être nettoyées avec une brosse humide avec des poils synthétiques (ne pas utiliser de brosse métallique !).
• Les matériaux du rembourrage peuvent être lavés à 40°C avec une solution savonneuse douce et, si nécessaire, ils peuvent être désinfectés avec un produit désinfectant à base d‘alcool.
Important ! N‘utilisez pas d‘appareil de nettoyage à haute pression ou à vapeur !
Cession / Réutilisation
Le fauteuil roulant peut être réutilisé. En cas de cession / réutilisation du fauteuil roulant, veuillez penser à fournir l‘ensemble des documents techniques nécessaires à une utilisation sûre au nouvel utilisateur.
Le fauteuil roulant doit être nettoyé, désinfecté et vérié et validé par
le revendeur spécialisé quant à l‘absence de dégradations.
Contrôle du fauteuil roulant par l‘utilisateur / l‘accompagnateur
Contrôlez avant chaque mise en marche :
• que les pneus sont intacts. La profondeur de prol des pneus doit
être d‘au moins 1 mm. Les défauts ou les pneus usés doivent être remplacés.
• que les freins sont fonctionnels. Lorsque les freins ne sont pas
serrés, le fauteuil roulant doit rouler facilement sans bruit d‘éraure.
Si vous remarquez que les freins fonctionnent de manière inhabituelle, veuillez contacter immédiatement votre revendeur spécialisé et ne plus utiliser le fauteuil roulant.
46 BDA Tomtar PORTER Version 1.1 18.06.14
• que le rembourrage de l‘assise et du dossier est intact et propre. S‘il est sale, vous pouvez le nettoyer en respectant les consignes d‘entretien. S‘il est endommagé, contactez votre revendeur.
• que toutes les pièces mobiles fonctionnent facilement et sans bruit.
Les couinements indiquent des dégradations et doivent être vériés
par le revendeur.
• Tous les raccords à vis et à rivet doivent être intacts et xes.
Consignes de maintenance pour le revendeur spécialisé
Nous recommandons de soumettre tout le fauteuil roulant à une inspection du revendeur spécialisé au moins une fois par an. En cas de défauts ou de dégradations du fauteuil roulant, veuillez le remettre immédiatement au revendeur spécialisé pour réparation
Important ! Il faut mettre à disposition sur demande du revendeur spécialisé les informations et documents nécessaires à la réparation. En cas de question, le service clients Tomtar est à votre disposition au numéro +49 (0) 7248/ 9186 - 0.
Important ! Veuillez utiliser le protocole de maintenance ci-joint pour vous tenir au courant du statut de maintenance du fauteuil roulant.
Mise au rebut
Lorsque votre fauteuil roulant n‘est plus utilisé et qu‘il doit être mis au rebut, veuillez vous informer des directives correspondantes en vigueur auprès des entreprises locales de collecte des déchets.
BDA Tomtar PORTER Version 1.1. 18.06.14 47
Caractéristiques techniques
Largeur de siège cm 45 Hauteur de siège cm Profondeur de siège cm Angle d‘assise° Largeur totale cm Longueur totale cm Hauteur totale cm Hauteur de dossier cm Hauteur de poignée de poussée cm Hauteur d‘accoudoir cm Largeur d‘accoudoir cm Longueur d‘accoudoir cm Longueur de jambe cm Poids total kg Capacité de charge max. kg Roues arrières Roues avants diam. cm Stabilité de basculement°
50 40 2
105 97 38 95 18 - 25 5 35 40 - 48 11 100 12“ 20 10
64
Attention ! Le fauteuil roulant n‘est pas agréé en tant que siège dans les véhicules, par exemple les véhicules de transport des personnes handicapées !
Garantie
Les prestations de garantie se rapportent aux défauts du produit qui sont dus de manière prouvée à des vices matériels ou de fabrication. Le délai de garantie est de 24 mois à compter de l‘annonce de disposition à l‘expédition, au plus tard après la livraison. Sont exclus de l‘obligation de garantie les dégradations occasionnées par l‘usure naturelle, le dol, l‘utilisation ou la commande négligentes ou non conformes. Cela vaut également pour
l‘utilisation de produits d‘entretien, d‘huiles et graisses lubriantes
non adaptés. Si vous avez une réclamation, contactez votre revendeur.
48 BDA Tomtar PORTER Version 1.1 18.06.14
Protocole de maintenance
Veuillez utiliser si possible le sigle de maintenance indiqué À la n de
la page lorsque vous remplissez la colonne.
Quand
Quoi
Réecteurs latéraux Réecteurs arrière
Frein à tambour Frein intérieur Levier du frein de
l‘accompagnateur Poignée de poussée
Pièce latérale, complète Tenture du siège Tenture du dossier Roues de guidage Roues d‘entraînement Pression des pneus Couverture des pneus Mains-courantes Cadre
Qui
G = vérié, E = remplacé, R = réparé
BDA Tomtar PORTER Version 1.1. 18.06.14 49
Bedieningshandleiding PORTER rolstoel
Algemene informatie
Hartelijk dank dat u voor een rolstoel van ons huis hebt beslist. Het ontwerp, de functionaliteit en de kwaliteit van deze moderne rolstoelen zullen u niet teleurstellen. Lees deze gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik zorgvuldig door. U krijgt belangrijke veiligheidsinstructies en waardevolle tips voor een correct gebruik en verzorging van de rolstoel. Indien u vragen hebt of extra informatie nodig hebt, dan dient u contact op te nemen met uw vakhandelaar die de rolstoel bij u heeft afgeleverd.
Deze gebruiksaanwijzing bevat alle belangrijke instructies voor de aanpassing en bediening van de rolstoel PORTER.
Conformiteitsverklaring
De fa. Dietz Reha-Produkte GmbH verklaart voor de transportrolstoel Porter in enkele verantwoording de conformiteit volgens de EG richtlijn 93/42, voor medicinale producten.
Doelgericht gebruik
De PORTER transportrolstoel is voor het gebruik in het binnen –en buitengebied ontworpen. Deze is alleen voor extern personentrans­port bedoeld. De rolstoel is voor een maximale belasting van 100 kg ontworpen. U kunt deze informatie op de aanduiding controleren.
Indicatie Onbekwaamheid om zich te bewegen resp. zeer duidelijke handicap om te gaan als gevolg van
• Verlamming
Verlies van ledematen
Beschadiging van ledematen / -deformatie
Gewrichtscontractie / Gewrichtsschade
Andere ziektes
50 BDA Tomtar PORTER Version 1.1 18.06.14
Contra-indicatie
De rolstoel mag niet worden gebruikt:
• Bij onbekwaamheid om te zitten
• Zonder begeleiding
Tekens en symbolen
Let op! Duid speciale veiligheidsrelevante aanwijzingen aan. Neem de gebruiksaanwijzing in acht!
Belangrijk! Duid zeer nuttige informatie in het betreffende zakelijk verband aan.
Aansprakelijkheid
DIETZ Reha-Produkte GmbH is alleen aansprakelijk indien de producten onder de aangegeven omstandigheden en onder de aangegeven doelen wordt gebruikt. Wij adviseren om de producten vakkundig te hanteren en volgens de handleiding te verzorgen. Voor schade die als gevolg van constructiedelen en reserveonderdelen worden veroorzaakt, en die niet door DIETZ Reha-Produkte GmbH werd vrijgegeven, is DIETZ Reha-Produkte GmbH niet aansprakelijk. Reparaties mogen alleen door bevoegde vakhandelaars of door de fabrikant zelf worden uitgevoerd.
BDA Tomtar PORTER Version 1.1. 18.06.14 51
Veiligheidsinstructies
Om omvallen en gevaarlijke situaties te voorkomen, moet u de om­gang met uw nieuwe rolstoel eerst samen met een begeleider op een vlak, overzichtelijk terrein oefenen.
• Laat kinderen en jeugdigen nooit zonder toezicht in de rolstoel achter.
• Voordat u de rolstoel gebruikt, moet u controleren of alle aangebouwde delen volgens de voorschriften zijn bevestigd.
• Voordat u het de eerste keer gebruikt, dient u het rijden op een vlak en overzichtelijk terrein te oefenen. Maak uzelf goed vertrouwd met het rem en versnellingsgedrag bij over een rechte weg of in een bocht rijden.
• Let erop dat gestoffeerde delen die aan directe zonnestraling blootstaan, warm worden en dan bij contact verwondingen aan de huid kunnen veroorzaken. Dek deze delen daarom af of bescherm de rolstoel tegen zonne-instraling.
• De rolstoel mag niet voor het transport van meerdere personen of goederen worden misbruikt. Let erop dat deze voor het doel wordt gebruikt.
• Maak nooit onder invloed van alcohol gebruik van de rolstoel of andere middelen die de aandacht resp. het lichamelijke en geestelijke reactievermogen kunnen beïnvloeden.
• Let erop dat het risico om te kantelen bij een verplaatsing van het evenwicht door een lichaamsbeweging of belading van de rolstoel kan worden vergroot.
• Om hindernissen te overwinnen, dient u beslist oprijhellingen te gebruiken.
• Spoorgroeven, rails of dergelijke onbegaanbaarheden moet u, indien u niet hierom heen kunt rijden, in een rechte hoek (90°) overheen rijden.
• Bij een helling van meer dan 10° bestaat een verhoogd gevaar om naar achter te kantelen.
• Rijd nooit ongeremd tegen een hindernis (trede, stoeprand) en spring niet vanaf kanten naar beneden.
• Ga bij het in – en uitstappen nooit op de voetbladen staan.
• In het wegverkeer moet het wegenverkeersreglement in acht genomen worden.
• Draag indien mogelijk lichte, opvallende kleding. U wordt dan beter door andere verkeersdeelnemers gezien.
52 BDA Tomtar PORTER Version 1.1 18.06.14
Product- en leveringsoverzicht
Controle van de levering
De rolstoel is compleet in een doos verpakt. Bewaar deze verpakking indien mogelijk, deze dient eventueel voor een latere verpakking opnieuw.
Voor een behoud van het product, dient u de inhoud direct op volledigheid en perfecte staat te controleren. De inhoud bestaat uit:
1 omverpakking
1 rolstoel voor gemonteerd
1 paar beensteunen
1 bedieningshandleiding
Uitrusting van de PORTER
Schuifgreep (afklapbaar)
Begeleiderrem
Rugtas
Vergrendeling Schuif­greep Armleuning (zeer draaibaar)
Parkeerrem
Beensteunen (weg te draaien)
Voetbladen (naar boven te klappen)
Omkantelhulp
BDA Tomtar PORTER Version 1.1. 18.06.14 53
Aanduiding en typebordjes
Type- en fabrikantenbordjes zijn op de kruisband onder de zitting aangebracht.
Belangrijk! Bordjes moeten leesbaar blijven. Onleesre of ontbrekende bordjes moeten direct worden
vervangen. Het typebordje voor de identicatie van het
product is noodzakelijk. Het mag niet worden verwijderd.
Gebruiksstaat in orde maken
Uw rolstoel wordt compleet gemonteerd maar gevouwen geleverd. Om deze gebruiksklaar te maken, zijn maar enkele eenvoudige handgrepen nodig.
Klap de beide schuifgrepen naar boven en let erop dat de vergrendeling veilig is in geklikt.
54 BDA Tomtar PORTER Version 1.1 18.06.14
Ga nu achter de rolstoel staan en druk de kruisband met beide handen uit elkaar
Hang eerst de beensteunen in de hiervoor voorziene pen in. Draai nu de beensteunen naar voren, deze klikken nu duidelijk hoorbaar in.
1
2
Gevaar voor inklemming! Let bij het vouwen en opstellen van de rolstoel op uw vingers.
BDA Tomtar PORTER Version 1.1. 18.06.14 55
Transport en samenvouwen
Voor transport in de auto of gewoon om plaats te maken, kan de PORTER gewoon worden samen gevouwen. Klap hiervoor de schuifgrepen weer naar onder en vouw de stoel, door het zitvlak naar boven te trekken. De stoel vouwt zich nu zelfstandig samen. Deze
neemt maar heel weinig plaats in en kan goed worden verplaatst.
Gebruik van uw rolstoel
Belangrijk! De begeleider moet fysiek en psychisch in staat zijn om de rolstoel zelfstandig te remmen. De begeleiderrem dient hierbij als ondersteuning.
In- en uitstappen
De rolstoel biedt u de mogelijkheid om eenvoudig in –en uit te stappen. De voetbladen en beensteunen kunnen naar boven- of weg worden gedraaid Breng de rolstoel en het huidige of toekomstige zitvlak zo mogelijk zijdelings dicht bij elkaar. Beveilig de wielen door de parkeerremmen te bedienen. Klap de voetbladen naar boven en / of draai de been­steunen naar buiten weg. Als alternatief kunnen de beensteunen ook volledig eraf gehaald worden. Let erop dat de patiënt zo ver mogelijk naar achteren in de zitting wordt geplaatst. Daarna brengt u de beensteunen en voetbladen weer in hun uitgangspositie.
Let op! Ondersteun en beveilig de patiënt tijdens het in- en uitstappen om omvallen te voorkomen.
56 BDA Tomtar PORTER Version 1.1 18.06.14
Armsteunen
Door op de activeringsknop te drukken, wordt de vergrendeling van de armsteunen losgemaakt. U kunt nu de armsteunen naar boven of naar beneden in een makkelijke positie brengen.
Begeleiderrem
Trek de remhendel naar boven om het tempo te verlagen. Om de rem te blokkeren, kunt u de vergrendelingshendel naar beneden drukken. De hendel zit nu vast.
2
1
1
2
Parkeerrem
Als alternatief kunt u de parkeerrem activeren. De parkeerrem is ook voor de patiënt makkelijk te bedienen.
BDA Tomtar PORTER Version 1.1. 18.06.14 57
Omkantelhulp Om hindernissen en kanten makkelijker te overwinnen, moet u de omkantelhulp met de voet naar beneden drukken. Houd hierbij het even­wicht met de schuifgrepen.
Instellingen
Instellingshandeling aan de rolstoel mogen alleen door opgeleide vakmensen worden uitgevoerd. Indien u echter over voldoende ervaring beschikt, kunt u dit werk zelf uitvoeren.
Lengte onderbeen
Maak de bout los en breng de voetplaat in de positie die voor u aangenaam is. Draai daarna de bout weer stevig aan.
58 BDA Tomtar PORTER Version 1.1 18.06.14
Parkeerrem
De afstand tussen rembout en band moet bij geopende rem ca. 17 mm zijn. Om de afstand in te stellen moet u de beide bevestigingsbouten van de rem en het frame losmaken, en de rem in de juiste positie schuiven. Daarna de bouten daarna weer stevig vast en con­troleer de functie. U kunt nu de bowdenkabel tot de begeleiderremhendel zonder speling instellen. Controleer nogmaals de functie van de parkeerrem en ook de begeleiderrem.
17mm
Let op! Verkeerd ingestelde remmen kunnen levensbedreigende gevolgen hebben.
BDA Tomtar PORTER Version 1.1. 18.06.14 59
Verzorgingsinstructies voor de gebruiker
Reiniging
• De framedelen van de rolstoel kunnen met een vochtige doek worden afgeveegd. Bij sterkere vervuilingen kunt u een mild reinigingsmiddel gebruiken.
• De wielen kunnen met een vochtige borstel met kunststof haren worden gereinigd (geen draadborstel gebruiken!).
• De bekledingsmaterialen kunnen moeten met een milde zeepsop tot 40°C worden gewassen en eventueel met desinfectiemiddelen op alcoholische basis worden gedesinfecteerd.
Belangrijk! Gebruik geen hoge druk- of stoomreiniger!
Overgave / Opnieuw gebruik
De rolstoel is voor opnieuw gebruik geschikt. Bij de overgaven/ opnieuw gebruik van de rolstoel moet u eraan denken om alle noodzakelijke technische documenten voor een veilige hantering aan de nieuwe gebruiker te geven. De rolstoel moet worden gereinigd, gedesinfecteerd en door de vakhandel op schade worden onderzocht en vrijgegeven.
Controle van de rolstoel door de gebruiker / begeleider
Controleer vóór elke rijbeweging:
• De banden op perfecte staat. De diepte van het proel van de
banden moet minstens 1 mm zijn. Defecte of versleten banden moeten worden vervangen.
• De werking van de reminstallatie. Bij losgemaakte rem moet de rolstoel zonder schurende geluiden makkelijk te verplaatsen zijn. Mocht u een ongewoon remgedrag opmerken, neem dan direct contact op met de vakhandelaar en gebruik de rolstoel niet meer.
60 BDA Tomtar PORTER Version 1.1 18.06.14
• De perfecte staat en reinheid van de zit- en rug bekleding. Zijn deze vervuild, dan kunt u deze volgens de reinigingsinstructies reinigen. Zijn deze beschadigd, neem dan contact op met de vakhandelaar.
• Alle beweeglijke delen moeten makkelijk lopen en geluidsarm werken. Piepgeluiden duiden op beschadigingen en moeten door de vakhandelaar worden gecontroleerd.
• Alle bout –en nagelverbindingen moeten in perfecte staat en stevig verbonden zijn.
Onderhoudsinstructies voor de vakhandel
Wij adviseren om minstens een keer per jaar de rolstoel door de vak­handel te laten inspecteren. Bij storingen en defecten aan de rolstoel moet deze direct aan de vakhandelaar worden gegeven voor repara­tie.
Belangrijk! Op verzoek wordt noodzakelijke informatie en documenten voor reparatie en in stand houding aan de vakhandelaar ter beschikking gesteld. Voor vragen kunt u bij de klantenservice van Tomtar terecht onder het telefoonnummer +49 (0) 7248/ 9186 - 0.
Belangrijk! Maak gebruik van het bijgevoegde onderhoudsprotocol om de onderhoudsstatus van de rolstoel in het oog te houden.
Afvoeren
Indien uw rolstoel niet meer wordt gebruikt en moet worden afgevoerd, informeer dan bij het plaatselijke afvoerbedrijf naar de betreffende voorschriften.
BDA Tomtar PORTER Version 1.1. 18.06.14 61
Technische Daten
Zitbreedte cm 45 Zithoogte cm Zitdiepte cm Zithoek ° Totale breedte cm Totale lengte cm Totale hoogte cm Rug hoogte cm Hoogte schuifgrepen cm Hoogte armleuning cm Breedte armleuning cm Lengte armleuning cm Lengte onderbeen cm Totaal gewicht kg Max. draagkracht kg Aandrijfwielen Stuurwielen Ø cm Kantelstabiliteit °
50 40 2
105 97 38 95 18 - 25 5 35 40 - 48 11 100 12“ 20 10
64
Let op! De rolstoel is niet als zitting in voertuigen zoals transportwagen voor gehandicapten vrijgegeven.
Garantie
Garantieaanspraken hebben betrekking op alle gebreken van het product die aantoonbaar op materiaal – of fouten van de fabrikant zijn af te leiden. De garantietermijn is 24 maanden van de ingang van
gereed stelling voor versturen, uiterlijk na aevering. Beschadigingen
die door natuurlijke slijtage, door opzet, nalatige resp. ondeskundige bediening of gebruik ontstaan, zijn van aanspraak op garantie uitgesloten. Dit geldt ook bij het gebruik van ongeschikte verzorgingsmiddelen, smeerolie resp. vetten. Mocht u commentaar hebben, neem dan contact op met de vakhandelaar.
62 BDA Tomtar PORTER Version 1.1 18.06.14
Onderhoudsprotocol
Gebruik, indien mogelijk de onderhoudsafkorting die aan het zij einde staat aangegeven bij het invullen van de kolom.
Wanneer
Wat
Reectors zijdelings Reectors achter
Trommelrem Ingezetenenrem Begeleiderremhendel Schuifgrepen Zijdeel, compleet Zitbespanning Rugbespanning Stuurwielen Aandrijfwielen Bandendruk Loopvlak van de band Grijpbanden Frame
Wie
G = gecontroleerd E =vervangen R = gerepareerd
BDA Tomtar PORTER Version 1.1. 18.06.14 63
TOMTAR ist eine eingetragene Marke der Dietz Reha - Produkte GmbH
Dietz Reha - Produkte GmbH Reutäckerstrasse 12 D - 76307 Karlsbad - Ittersbach Tel: +49 (0) 7248 / 9186 - 0 Fax: +49 (0) 7248 / 9186 - 86 Mail: info@dietz-reha.de Web: www.dietz-reha.de
64 BDA Tomtar PORTER Version 1.1 18.06.14
Loading...