Tommee Tippee Transition Cup Leaflet User Manual

Distributed by Mayborn USA Inc , dba Mayborn Group 1 Edgewater Drive Suite 109 Norwood, MA 02062
Copyright© Mayborn USA Inc. 2013-14 TOMMEE TIPPEE and CLOSER TO NATURE are registered trademarks. Patents pending.
Distribué par Mayborn USA Inc. 1 Edgewater Drive Suite 109 Norwood, MA 02062
Tous droits réservés © Mayborn USA Inc. 2013-14 TOMMEE TIPPEE et CLOSER TO NATURE sont des marques de commerce déposées. Brevets en attente.
Leaet # 0548080 Livret d'instructions no 0548080
Leaet # 0548080 Livret d'instructions no 0548080
for best results
make sure this valve can open
pour les meilleurs résultats,
assurez-vous que cette valve
peut s’ouvrir
www.tommeetippee.com
FR
tasse d’apprentissage
Avant d’utiliser votre tasse d’apprentissage, assurez-vous de lire ces instructions attentivement. Cette che d’instructions contient des informations importantes, veuillez la conserver pour référence ultérieure. POUR LA SÉCURITÉ ET LA SANTÉ DE VOTRE ENFANT
AVERTISSEMENT !
NETTOYAGE
Nettoyer le produit avant la première utilisation. Nettoyer avant chaque utilisation. Toujours nettoyer le produit immédiatement après utilisation. Laver à l’eau chaude savonneuse et rincer à l’eau claire, ou utiliser un lave-vaisselle (plateau du haut seulement). Ne pas utiliser de solvants ou produits chimiques agressifs pour nettoyer le produit. Ne pas laisser le produit entrer en contact avec des aliments à base d’huile (par ex., sauces à base d’huile/de tomates), car ces derniers tachent.
STÉRILISATION
Avant la première utilisation, placer dans l’eau bouillante pendant 5 minutes an d’assurer l’hygiène. Convient pour la stérilisation à la vapeur (stérilisation électrique et stérilisation micro-ondes), à l’eau bouillante, ou à l’eau froide avec une pastille/solution liquide.
1 2
Après chaque utilisation, démonter toutes les pièces du biberon.
3 4
Rincer tous les composants à l’eau claire.
Laver soigneusement à l’eau chaude savonneuse.
Après rinçage, réassembler la tétine ou le bec et la bague de serrage.
5
Placer tous les composants y compris la tétine et la bague de serrage dans le stérilisateur. Le stérilisateur pour micro-ondes ou stérilisateur électrique Closer to Nature conviennent.
FAIRE TRÈS ATTENTION lors du nettoyage de la valve. An d’assurer une évacuation de l’air optimale, la valve du bec est fabriquée avec un silicone plus n que le bec lui-même et c’est pourquoi il faut faire attention lors du nettoyage an de ne pas endommager le produit.
NE PAS UTILISER DE GOUPILLON À TÉTINE ni aucun autre ustensile pour nettoyer la valve ou les trous d’alimentation : vous risqueriez de déchirer la pièce. Toutefois, si la valve n’est pas nettoyée soigneusement après chaque utilisation, le bec risque de ne pas fonctionner aussi bien. S’assurer que la valve est rincée à l’eau chaude pendant le nettoyage.
MONTAGE
a
a)
STOCKAGE ET UTILISATION
Inspecter avant chaque utilisation et tirer la tétine ou le bec dans tous les sens. Jeter le produit dès les premiers signes de détérioration ou de fragilité. Ne pas stocker ou utiliser sous exposition directe aux rayons du soleil ou à proximité de sources de chaleur. Ne pas stocker avec ou faire entrer en contact avec des solvants ou produits chimiques agressifs. Ne convient pas pour une utilisation dans un four à micro-ondes à convection ou four à micro-ondes gril combiné avec le gril allumé. Pour préparer un nouveau biberon, suivre les instructions du fabricant de lait en poudre. Ne pas laisser de tétine d’alimentation ou de bec sous la lumière directe du soleil ou en pleine chaleur, ou dans un désinfectant (« solution de stérilisation ») plus longtemps que la durée recommandée, car cela pourrait détériorer la tétine ou le bec. Pour des raisons de sécurité et d’hygiène, il est recommandé de remplacer la tétine d’alimentation/becs au moins tous les deux mois. Ne pas chauer au four à micro-ondes avec le biberon scellé. Retirer la tétine/le bec, l’anneau de verrouillage et le couvercle. Ne convient pas aux boissons chaudes ou gazeuses. Comme la plupart des tasses à bec, les nôtres sont conçues pour être utilisées avec du lait, de l’eau ou des jus de fruit sans pulpe.
b
La meilleure façon d’assembler la tétine et la bague de serrage consiste à tirer doucement la tétine à travers la bague dans plusieurs sens pour s’assurer que la lèvre en silicone s’enclenche complètement sur le bord de la bague de serrage. La zone de contact entre la tétine et la bague de serrage doit être alignée comme illustré (schéma b).
US
transition cup
Before using your transition cup, please ensure that you read these instructions thoroughly. Please keep this instruction sheet for future reference as it includes important information. FOR YOUR CHILD’S SAFETY AND HEALTH
WARNING!
Always use this product with adult supervision. Accidents have occurred when babies have been left alone with drinking equipment due to the baby falling or if the product has disassembled. Never use feeding nipples/spouts as a pacier. Continuous and prolonged sucking of uids will cause tooth decay. Tooth decay in young children can occur even when non-sweetened uids are used. This can occur if the baby is allowed to use the bottle for long periods through the day and particularly through the night, when saliva ow is reduced or if it is used as a pacier. Always check food temperature before feeding. Heating in a microwave oven may produce localised high temperatures. Take extra care when microwave heating. Always stir heated food to ensure even heat distribution and test the temperature before serving. Keep all components not in use out of reach of children.
CLEANING
Before rst use, clean the product. Clean before each use. Always wash the product immediately after use. Wash in warm soapy water and rinse in clean water or use a dishwasher (Top shelf only). Do not clean with solvents or harsh chemicals. Do not allow product to come into contact with oil based foods (e.g. oil/tomato based sauces) as staining will occur.
STERILIZING
Before rst use place in boiling water for 5 minutes. This is to ensure hygiene. Suitable for sterilization by steam (electric and microwave), boiling or cold water tablet / liquid solution.
1 2
After each use disassemble all parts of the bottle.
3 4
Rinse all components using fresh water.
Wash thoroughly with hot soapy water.
After rinsing, re-assemble the nipple or spout and screw ring.
5
Place all components including the nipple and screw ring assembly in the sterilizer. The closer to nature microwave or electric sterilizer are suitable.
TAKE EXTRA CARE when cleaning the valve. In order to ensure optimum venting the spout valve is manufactured using a thinner silicone than the spout itself and therefore care needs to be taken during cleaning to ensure no damage is caused.
DO NOT USE A NIPPLE BRUSH or any other implement to clean the valve/the feeding holes as damage such as splits and tears may occur. However, performance of the spout may be aected if the valve is not cleaned thoroughly after each use. Ensure valve is ushed with warm water during cleaning.
ASSEMBLY
a
a)
STORAGE AND USE
Inspect before each use and pull the feeding nipple or spout in all directions. Throw away at the rst signs of damage or weakness.
Do not store or leave in direct sunlight or near a source of heat. Do not store with or allow to come into contact with solvents or harsh chemicals. Not suitable for use in combination convection microwave or grill microwave
ovens with the grill feature switched on. When making up a feed, follow the formula milk manufacturer’s guidelines. Do not leave a feeding nipple/spout in direct sunlight or heat, or leave in
disinfectant (“sterilising solution”) for longer than recommended, as this may weaken the nipple/ spout.
For safety and hygiene reasons it is recommended the feeding nipple/spout is replaced at least every 2 months.
Do not heat in a microwave with bottle sealed. Remove nipple/spout, locking ring and dome cap.
Not suitable for hot or zzy (carbonated) drinks. As with most sippy cups, ours are used with milk, water or juices that don’t contain
pulp.
b
b The best method of assembly of the nipple and screw ring is to carefully pull the nipple through the ring in dierent directions to ensure the silicone lip fully ‘clips’ over the edge of the screw ring. The area where the nipple and screw ring meet should be ush as shown (diagram b).
ES
taza de transición
Antes de utilizar la taza de transición, lee atentamente estas instrucciones. Conserva esta hoja de instrucciones para futuras consultas, ya que incluye información importante. PARA LA SEGURIDAD Y LA SALUD DE TUS HIJOS
¡ADVERTENCIA!
Utiliza siempre este producto bajo supervisión de un adulto. Se han producido accidentes cuando se ha dejado solos a los bebés con recipientes para beber, debido a la caída de los bebés o a que se han desmontado dichos recipientes. Nunca utilices las tetinas/boquillas como chupetes. Sorber líquidos de forma continua y prolongada puede producir caries dentales. Las caries dentales en los niños más pequeños pueden producirse incluso cuando se emplean líquidos no endulzados. Esto puede ocurrir si se permite al bebé usar el biberón durante largos periodos a lo largo del día y, en concreto, durante la noche, cuando el ujo de saliva se reduce, o si se emplea como chupete. Comprueba siempre la temperatura de la comida antes de dar de comer. Calentar en un horno microondas puede producir temperaturas localizadas muy altas. Ten especial cuidado cuando calientes en el microondas. Remueve siempre la comida calentada para asegurar una distribución uniforme del calor y comprueba la temperatura antes de servir. Mantén todos los componentes que no estés usando fuera del alcance de los niños.
LIMPIEZA
Antes del primer uso, limpia el producto. Límpialo antes de cada uso. Lava siempre el producto inmediatamente después de su uso. Lávalo en agua tibia jabonosa y acláralo con agua limpia o utiliza un lavavajillas (solo en la bandeja de arriba). No lo limpies con disolventes ni químicos abrasivos. No permitas que el producto entre en contacto con comidas de base aceitosa (p. ej., salsas a base de aceite/tomate), ya que se puede manchar.
ESTERILIZACIÓN
Antes del primer uso, ponlo en agua hirviendo durante 5 minutos. Esto es para asegurar la higiene. Apto para la esterilización por vapor (eléctrica y mediante microondas), por hervor o por tableta de agua fría/solución líquida.
1 2
Después de cada uso, desmonta todas las piezas del biberón.
3 4
Aclara todos los componentes con agua corriente.
Lávalas bien con agua caliente y jabón.
Después de aclarar, vuelve a montar la tetina o la boquilla y el anillo enroscable.
5
Introduce todos los componentes, incluida la tetina y el conjunto del anillo enroscable, en el esterilizador. Puedes utilizar el esterilizador de vapor eléctrico o para microondas Closer to Nature.
TEN ESPECIAL CUIDADO al lavar la válvula. Para asegurar la aireación óptima, la válvula de la boquilla está fabricada con una silicona más na que la de la propia boquilla, por lo que es necesario tener cuidado al lavarla para no causar ningún daño.
NO UTILICES UN CEPILLO PARA TETINAS ni ningún otro instrumento para limpiar la válvula/los oricios de alimentación, ya que se pueden producir daños como roturas o desgarros. Sin embargo, el rendimiento de la boquilla se puede ver afectado si no se limpia cuidadosamente la válvula después de cada uso. Utiliza abundante agua templada para
MONTAJE
CONSERVACIÓN Y USO
Inspecciona el producto antes de cada uso y tira de la tetina o boquilla en todas direcciones. Tira el producto en cuanto veas el primer signo de daño o debilidad. No conserves ni dejes el producto bajo la luz solar directa ni cerca de una fuente de calor. No guardes el producto cerca de disolventes o sustancias químicas abrasivas ni permitas que entre en contacto con ellos. No es apto para su uso en un microondas con convección ni en un microondas con grill con la función de grill activada. Cuando prepares el alimento, sigue las instrucciones del fabricante de la leche de fórmula. No dejes la tetina o la boquilla expuesta directamente a la luz del sol, al calor o en desinfectante (“solución para esterilización”) durante más tiempo del recomendado, ya que podría debilitarla. Por motivos de seguridad e higiene, se recomienda que la tetina/boquilla se sustituya cada 2 meses como mínimo. No calientes el biberón cerrado en el microondas. Extrae la tetina o boquilla, el anillo jador y la tapa. No es apto para bebidas calientes o con gas (carbonatadas). Al igual que la mayoría de tazas de entrenamiento, las nuestras se pueden utilizar con leche, agua o zumos que no tengan pulpa.
limpiar la válvula.
a
a)
La mejor manera de montar la tetina
b
y el anillo enroscable es ir tirando cuidadosamente de la tetina en distintas direcciones para que pase por el anillo, para asegurarte de que el borde de silicona se engancha completamente en el borde del anillo enroscable. Las supercies de contacto de la tetina y el anillo enroscable deben quedar alineadas como se muestra (gura b).
Loading...