Tommee Tippee STRAW CUPS Instruction Manual

US
Product information for:
STRAW CUPS: VALVE CUPS:
MEALTIME CUPS:
Lippee CupWeaning SippeeWeaning Straw
INSTRUCTIONS FOR CLEANING VALVE CUPS
You should thoroughly clean your valve after each use.
DISASSEMBLE
1 4
valve
• Un-screw the lid
• Pull out the valve
2
2 2
REASSEMBLE
• Align the two parts and press together AS PER ILLUSTRATION
5
INSTRUCTION FOR CLEANING MEALTIME CUPS
You should thoroughly clean your valve after each use.
DISASSEMBLE
1
• Remove lid from cup base
• Grip lid and turn the locking connector anti-clockwise
2
REASSEMBLE
4
• Turn screw ring upside down and place silicone disk inside with grooves facing up
5
Training Straw
Active Straw
Please read and retain this important information
Training Sippee
Active Sports
Bottle
for future reference.
tommeetippee.com
FR
Renseignements sur le produit :
TASSES À
PAILLE:
Paille de sevrage
Paille d’apprentissage
Paille pour la phase active
Veuillez lire et conserver ces renseignements importants
TASSES
AVEC VALVE:
Tasse Sippee
de sevrage
Tasse Sippee
d’apprentissage
Tasse Sippee pour
la phase active
Tasse de sport pour
la phase active
pour consultation ultérieure.
D’ENTRAÎNEMENT:
tommeetippee.com
ES
TASSES
Tasse Lippee
B
WARNING
• Separate the 2 parts of the valve (soft & hard)
CLEAN
• Ensure parts A and B of the soft side are pushed through the holes of the hard side. Ensure the cut B
3
• Wash all parts thoroughly in warm soapy water and rinse in clear water
• All parts can be washed in the dishwasher (top shelf only)
• Always shake parts after washing to remove excess water and leave to air dry before reassembling
CONSIGNES POUR LE NETTOYAGE DES TASSES AVEC VALVE
Il est important de bien nettoyer la valve après chaque utilisation.
DÉSASSEMBLAGE
1 4
valve
• Dévissez le couvercle
• Retirez la valve
2
2 2
• Séparez les deux parties de la valve (souple et dure)
NETTOYAGE
• Place the valve back in the lid, and push until the sides lock into place
• Screw on lid
RÉASSEMBLAGE
• Alignez les deux pièces et pressez ensemble TEL QU’ILLUSTRÉ
MISE EN GARDE
• Assurez-vous d’insérer les parties A et B de la partie souple dans les orifices correspondants de la partie dure. Assurez-vous que l’ouverture B s’ouvre lorsque vous la pressez avant de l’utiliser.
3
• Nettoyez bien toutes les pièces à l’eau tiède savonneuse, puis rincez à l’eau propre
• Toutes les pièces peuvent aller au lave-vaisselle (dans le panier supérieur uniquement)
• Secouez toujours les pièces après le nettoyage afin d’enlever l’excédent d’eau et laissez sécher à l’air libre avant de réassembler
INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR LOS VASOS CON VÁLVULA
Debes limpiar muy bien la válvula después de cada uso.
DESENSAMBLAR
1 4
válvula
• Replacez la valve dans le couvercle et poussez jusqu’à ce que les côtés soient bien enfoncés
• Vissez le couvercle
REENSAMBLAR
A
opens by squeezing before use.
6
5
B
A
6
• Separate locking connector, silicone disk, screw ring and lid top
CLEAN
3
• Wash all parts thoroughly in warm soapy water and rinse in clear water
• All parts can be washed in the dishwasher (top shelf only)
• Always shake parts after washing to remove excess water and leave to air dry before reassembling
CONSIGNES POUR LE NETTOYAGE DES TASSES D’ENTRAÎNEMENT
Il est important de bien nettoyer la valve après chaque utilisation.
DÉSASSEMBLAGE
1
• Retirez le couvercle de la base
de la tasse
Tournez le connecteur de
fermeture dans le sens antihoraire en tenant le couvercle
2
• Séparez le connecteur de
fermeture, le disque de silicone, l’anneau d’assemblage et le haut du couvercle
Haut du couvercle
Anneau d’assemblage
Disque de silicone Connecteur de
fermeture
Ouvrir
NETTOYAGE
3
• Nettoyez bien toutes les pièces à l’eau tiède savonneuse, puis rincez à l’eau propre
• Toutes les pièces peuvent aller au lave-vaisselle (dans le panier supérieur uniquement)
• Secouez toujours les pièces après le nettoyage afin d’enlever l’excédent d’eau et laissez sécher à l’air libre avant de réassembler
INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR LOS VASOS PARA LA COMIDA
Debes limpiar muy bien la válvula después de cada uso.
DESENSAMBLAR
1
• Take the lid top and push down through the hole in the silicone disk
• Align locking connector and turn clockwise to lock
6
Alignment indicator
• Place lid on base and align the 2 dots on the back - Remember: Do not over tighten.
RÉASSEMBLAGE
4
• Tournez l’anneau à l’envers et insérez le disque de silicone à l’intérieur, les rainures vers le haut
5
Fermer
• Placez le haut du couvercle dans l’orifice du disque de silicone en poussant
• Alignez le connecteur de fermeture et tournez dans le sens horaire pour fermer
6
Indicateur d’alignement
• Placez le couvercle sur la base et alignez les deux points à l’arrière; n’oubliez pas : ne serrez pas trop.
REENSAMBLAR
4
Información del producto para:
VASOS CON
POPOTE:
Popote de destete
Popote de aprendizaje
Popote activo
Lee y guarda esta información importante para
VASOS CON
VÁLVULA:
de destete
Vaso antigoteo de aprendizaje
Vaso antigoteo
activo
Biberón
deportivo
consultarla en el futuro.
tommeetippee.com
VASOS PARA
LA COMIDA:
Lippee CupVaso antigoteo
• Desenrosca la tapa
• Extrae la válvula
2
2 2
• Separa las dos partes de la válvula (suave y dura)
LIMPIAR
3
• Lava muy bien todas las piezas con agua tibia jabonosa y enjuaga con agua limpia.
• Todas las piezas se pueden lavar en el lavavajillas (únicamente en la parte de arriba).
• Siempre agita las piezas después de lavarlas para eliminar el exceso de agua y deja secar al aire antes de volver a ensamblar.
• Alinea las dos partes y presiónalas hasta juntarlas COMO EN LA ILUSTRACIÓN
5
B
ADVERTENCIA
• Asegúrate de que las partes A y B del lado suave sean presionadas a través de los orificios del lado duro. Asegúrate de que el corte B se abra al apretarlo antes de usar.
A
6
• Vuelve a colocar la válvula en la tapa y empuja hasta que los lados queden fijos en su lugar
• Enrosca la tapa
• Retira la tapa de la base del vaso
• Sostén la tapa y gira el conector de bloqueo en sentido contrario a las manecillas del reloj
2
• Separa el conector de bloqueo, el disco de silicón, el anillo roscado y la parte superior de la tapa
Tapa
Anillo roscado
Disco de silicón Conector de
bloqueo,
Desbloquear
LIMPIAR
3
• Lava muy bien todas las piezas con agua tibia jabonosa y enjuaga con agua limpia
• Todas las piezas se pueden lavar en el lavavajillas (únicamente en la parte de arriba)
• Siempre agita las piezas después de lavarlas para eliminar el exceso de agua y deja secar al aire antes de volver a ensamblar
• Gira el anillo roscado hacia abajo y coloca el disco de silicón adentro con las ranuras hacia arriba
5
Bloquear
• Toma la parte superior de la tapa y empújala hacia abajo a través del orificio en el disco de silicón
Alinea el conector de bloqueo y gira
en el sentido de las manecillas del reloj
6
Indicador de ajuste
• Coloca la tapa en la base y alinea los 2 puntos en la parte posterior - Recuerda: No lo aprietes demasiado.
SAFETY GUIDANCE
US
For your child’s safety and health. WARNING!
• Always use this product with adult supervision. Accidents have occurred when babies have been left alone with drinking equipment due to the baby falling or if the product has disassembled.
• Never use spouts or straws as a pacifier. Continuous and prolonged sucking of fluids will cause tooth decay. Tooth decay in young children can occur even when non-sweetened fluids are used. This can occur if the baby is allowed to use the cup for long periods through the day and particularly through the night, when saliva flow is reduced or if it is used as a pacifer.
• Always check food temperature before feeding.
• Always stir heated food to ensure even heat distribution and test temperature before serving.
• Keep all components not in use out of reach of children.
CLEANING AND STERILIZATION
• Before first use, clean the product.
• Clean before each use.
• Always wash the product immediately after use.
• Wash in warm soapy water and rinse in clean water or use a dishwasher (top shelf only). Do not clean with solvents or harsh chemicals.
• Do not allow product to come into contact with oil based foods (e.g. oil/ tomato based sauces) as staining will occur.
• Our insulated cups are suitable for sterilization by cold water tablet/ liquid solution only.
• All other cups are suitable for sterilization by steam (electric and microwave), boiling or cold water tablet/liquid solution.
STORAGE AND USE
• Inspect before each use and pull the spout or straw in all directions.
• Throw away at the first signs of damage or weakness.
• Do not store or leave in direct sunlight or near a source of heat.
• Do not store with or allow to come into contact with solvents or harsh chemicals.
• Not suitable for use in a convectional oven or a combination microwave oven with the grill feature switched on.
• Not suitable for microwave use apart from sterilizing. See cleaning and sterilization instructions above.
• As with most sippy cups, ours are to be used with milk, water or juices that don’t contain pulp.
• DO NOT use with fizzy (carbonated) beverages, formula or hot liquids.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
FR
Pour la sécurité et la santé de votre enfant.
MISE EN GARDE!
• Utilisez toujours ce produit sous la supervision d’un adulte. Des accidents se sont produits quand les bébés ont été laissés seuls avec un article d’alimentation liquide, car le bébé est tombé ou le produit s’est démonté.
• N’utilisez jamais les becs comme une sucette. La succion continue et prolongée des fluides causera des caries dentaires. Chez les enfants en bas âge, des caries dentaires peuvent se produire même lorsque des liquides non sucrés sont utilisés. Elles peuvent se produire si vous laissez votre bébé utiliser la tasse pendant de longues périodes le jour, et notamment la nuit, lorsque la sécrétion salivaire est réduite ou que la tasse est utilisée comme une sucette.
• Vérifiez toujours la température des aliments avant de nourrir votre bébé.
• Remuez toujours les aliments chauds pour assurer une répartition uniforme de la chaleur et testez la température avant de servir.
Gardez tous les composants non utilisés hors de la portée des enfants.
NETTOYAGE ET STÉRILISATION
• Nettoyez le produit avant la première utilisation.
• Nettoyez-le avant chaque utilisation.
• Lavez toujours le produit juste après son utilisation. Lavez-le dans de l’eau tiède savonneuse, puis rincez à l’eau propre, ou utilisez
un lave-vaisselle (dans le panier supérieur uniquement). Ne nettoyez pas avec des dissolvants ni des produits chimiques forts.
• Ne laissez pas le produit toucher des aliments à base d’huile (p. ex.,
les sauces avec de l’huile ou des tomates); dans le cas contraire, des taches se produiront.
• Nos tasses isothermes peuvent être stérilisées uniquement avec un
comprimé ou une solution liquide pour l’eau froide.
• Toutes les autres tasses peuvent être stérilisées à la vapeur (électrique et
four à micro-ondes), par ébullition ou avec un comprimé ou une solution liquide pour l’eau froide.
RANGEMENT ET UTILISATION
• Inspectez le produit avant chaque utilisation et tirez sur le bec ou a paille
dans tous les sens.
• Jetez-le dès les premiers signes de dommages ou d’usure.
• Ne le rangez pas et ne le laissez pas exposé directement à la lumière du
soleil ou près d’une source de chaleur.
• Ne le rangez pas près des dissolvants ou des produits chimiques
forts et évitez les contacts avec ces produits.
• Ne convient pas pour une utilisation dans un four conventionnel ou
un four à micro-ondes combiné lorsque la fonction gril est activée.
• Ne convient pas pour une utilisation au four à micro-ondes à
l’exception de la stérilisation. Reportez-vous aux consignes de nettoyage et de stérilisation ci-dessous.
Comme pour la plupart des tasses avec bec verseur, les nôtres sont
conçues pour être utilisées avec du lait, de l’eau ou du jus sans pulpe.
• NE PAS utiliser avec des boissons gazeuses, du lait maternisé ou des
liquides chauds.
LINEAMIENTOS DE SEGURIDAD
ES
Para la seguridad y la salud de tu hijo.
¡ADVERTENCIA!
• Este producto siempre se debe usar bajo la supervisión de un adulto.
Han ocurrido accidentes cuando los bebés se quedan solos con artículos para suministro de bebidas debido a una caída del bebé o si el producto se ha desensamblado.
• Nunca uses boquillas ni popotes como chupón. La succión continua y
prolongada de líquidos puede causar caries dental. La caries dental en niños pequeños puede presentarse incluso con el uso de líquidos no endulzados. Esto puede ocurrir si se permite que el bebé use el vaso por períodos prolongados durante el día y particularmente durante la noche, cuando el flujo de saliva es reducido o si se usa como chupón.
• Siempre revisa la temperatura de los alimentos antes de la alimentación.
• Siempre revuelve la comida caliente para asegurarte de que la distribución de calor
es uniforme y comprueba la temperatura antes de servir.
• Mantén todos los componentes que no estén en uso fuera del alcance de los niños.
LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN
• Limpia el producto antes de usarlo por primera vez.
• Limpia antes de cada uso.
• Siempre lava el producto inmediatamente después de usarlo.
• Lava con agua tibia jabonosa y enjuaga con agua limpia o usa un lavavajillas
(únicamente en la parte de arriba). No limpies con solventes ni con químicos abrasivos.
• No permitas que el producto entre en contacto con alimentos basados en aceite
(por ejemplo, salsas basadas en aceite/jitomate) debido a que se puede manchar.
• Nuestros vasos aislados son adecuados para la esterilización únicamente
con tableta/solución líquida en agua fría.
• Todos los otros vasos son adecuados para la esterilización con vapor
(eléctrica y microondas), agua hirviendo o con tableta/solución líquida en agua fría.
ALMACENAMIENTO Y USO
• Inspecciona antes de cada uso y jala la boquilla o el popote en todas las direcciones.
• Desecha al primer signo de daño o debilidad.
• No lo almacenes ni lo expongas a la luz solar directa ni cerca de fuentesde calor.
• No lo almacenes con ni permitas que entre en contacto con solventes o químicos a
brasivos.
• No es adecuado para su uso en horno convencional ni en horno de microondas
combinado con la función de asar encendida.
• No es adecuado para el uso en microondas aparte de la esterilización. Consulta las
instrucciones de limpieza y esterilización a continuación.
• Como sucede con la mayor parte de los vasos para bebés, los nuestros son para
usarse con leche, agua o jugos que no contengan pulpa.
• NO los uses con bebidas gaseosas (carbonatadas), fórmula ni líquidos calientes.
INSTRUCTIONS FOR CLEANING STRAW CUPS
You should thoroughly clean your straw after each use.
DISASSEMBLE
1
• Remove lid from cup base
• Pop up the straw by pressing the trigger
2 5
• Remove the trigger from the lid (wiggle left to right to release)
• Pull the trigger from the straw
• Pull the straw downwards and out from the lid
CONSIGNES POUR LE NETTOYAGE DES TASSES À PAILLE
Il est important de bien nettoyer la paille après chaque utilisation.
DÉSASSEMBLAGE
1
• Retirez le couvercle de la base de la tasse
• Appuyez sur le déclencheur pour faire sortir la paille par le haut
2 5
• Enlevez le déclencheur du couvercle (en le déplaçant de gauche à droite)
• Retirez le déclencheur de la paille
• Tirez la paille vers le bas pour la retirer du couvercle
INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR LOS VASOS CON POPOTE
Debes limpiar muy bien el popote después de cada uso.
DESENSAMBLAR
1
• Retira la tapa de la base del vaso
• Saca el popote al presionar el accionador
2 5
• Retira el accionador de la tapa (mueve ligeramente de izquierda a derecha para liberarlo)
• Extrae el accionador del popote
• Extrae el popote hacia abajo y hacia afuera de la tapa
Trigger
Déclencheur
CLEAN
4
• Wash all parts thoroughly in warm soapy water and rinse in clear water
• All parts can be washed in the dishwasher (top shelf only)
• Always shake parts after washing to remove excess water and leave to air dry before reassembling
REASSEMBLE
• Pull straw up through lid
• Ensure silicone valve and straw
is clipped into place
63
• Thread the straw back into the trigger and clip the trigger back into position.
NETTOYAGE
4
• Nettoyez bien toutes les pièces à l’eau tiède savonneuse, puis rincez à l’eau propre
• Toutes les pièces peuvent aller au lave-vaisselle (dans le panier supérieur uniquement)
• Secouez toujours les pièces après le nettoyage afin d’enlever l’excédent d’eau et laissez sécher à l’air libre avant de réassembler
RÉASSEMBLAGE
• Placez la paille dans le couvercle
en la tirant vers le haut
• Assurez-vous que la valve de
silicone et la paille soient bien en place
Pincez la valve
63
• Enfilez la paille dans le déclencheur et fixez celui-ci en place
LIMPIAR
4
• Lava muy bien todas las piezas con agua tibia jabonosa y enjuaga con agua limpia.
• Todas las piezas se pueden lavar en el lavavajillas (únicamente en la parte de arriba)
• Siempre agita las piezas después de lavarlas para eliminar el exceso de agua y deja secar al aire antes de volver a ensamblar
REENSAMBLAR
• Extrae el popote hacia arriba
a través de la tapa
• Asegúrate de que la válvula de
silicón y el popote estén fijos en su lugar
Aprieta la válvula
63
• Pon el popote de nuevo dentro
del accionador y vuelve a acoplar el accionador en su posición.
OUR NEW CUP RANGE IS INTERCHANGEABLE
No matter what handle, lid or cup you decide to use in our NEW range,
Northumberland Business Park West, Cramlington, Northumberland NE23 7RH, UK
TOMMEE TIPPEE is a registered trademark of Jackel International Limited.
Jackel International Limited is incorporated in England and Wales under
Any manufacture, publication, copying, hiring, lending and reproduction
Peu importe les poignées, couvercles ou tasses de notre NOUVELLE
gamme que vous décidez d’utiliser, ils sont tous compatibles.
Jackel International Limited, exploitée sous le nom de Mayborn Group
Northumberland Business Park West, Cramlington, Northumberland NE23 7RH, R,-U
TOMMEE TIPPEE est une marque déposée de Jackel International Limited.
Jackel International Limited conserve tous les droits de propriété intellectuelle de ce produit,
son emballage et les supports papier ou électroniques, y compris tous les concepts
bidimensionnels ou tridimensionnels, les images graphiques, les logos et le texte.
Jackel International Limited est constituée en personne morale en Angleterre et au
Toute fabrication, publication, copie, embauche et reproduction et tout prêt des
NUESTRA NUEVA GAMA DE VASOS ES INTERCAMBIABLE
Sin importar cuál asa, tapa o vaso decidas usar en nuestra NUEVA
Northumberland Business Park West, Cramlington, Northumberland NE23 7RH, Reino Unido.
TOMMEE TIPPEE es una marca comercial registrada de Jackel International Limited.
Jackel International Limited conserva todos los derechos de propiedad intelectual de este
producto, empaque y medios impresos o electrónicos incluyendo todos los diseños
bidimensionales y tridimensionales, imágenes gráficas, logotipos y textos.
Jackel International Limited está registrada en Inglaterra y Gales con el
reproducción de cualquier material quedan estrictamente prohibidos y
everything will fit together.
Ensure the cut opens by squeezing before use.
Jackel International Limited trading as Mayborn Group
Copyright © Jackel International Limited 2015.
Jackel International Limited retains all intellectual property rights to this product, packaging and printed or electronic media including all
two and three dimensional designs, graphic images, logos and text.
of any materials is strictly prohibited and constitutes infringement.
matériaux sont strictement interdits et constituent une contrefaçon.
Jackel International Limited se comercializa como Mayborn Group
Cualquier manufactura, publicación, duplicado, contratación, renta y
company number 01894022.
International patent applications pending.
Distributed by Mayborn USA Inc , dba Mayborn Group
1 Edgewater Drive Suite 109 Norwood, MA 02062
NOTRE NOUVELLE GAMME DE TASSES
Pays de Galles sous le numéro d’entreprise 01894022.
Distribué par Mayborn USA Inc , dba Mayborn Group
1 Edgewater Drive Suite 109 Norwood, MA 02062
constituyen una violación de los derechos reservados.
Distribuido por Mayborn USA Inc , dba Mayborn Group
1 Edgewater Drive Suite 109 Norwood, MA 02062
Made in China
EST INTERCHANGEABLE
Assurez-vous que l’ouverture s’ouvre lorsque vous la pressez avant de l’utiliser.
Droit d’auteur © Jackel International Limited, 2015.
Demandes de brevets internationaux en instance.
Fabriqué en Chine
gama, todo se ajustará bien.
Asegúrate de que el corte se abra al apretarlo antes de usar.
Copyright © Jackel International Limited 2015.
número de compañía 01894022.
Solicitudes internacionales de patente pendientes.
Hecho en China
Leaflet No. 05490011
No du dépliant 05490011
Número de folleto 05490011
Loading...