
Product information for:
first cup (4-6m)
easy drink cup (6-12m)
easy drink straw (6-12m)
sports bottle (12m+)
drinking cup (12m+)
straw cup (12m+)
www.tommeetippee.com
Copyright © Jackel International Limited 2014.
TOMMEE TIP PEE is a registered t rademark of Ja ckel Internati onal Limited.
Jackel Int ernational Lim ited retains all in tellectual pr operty right s to this
product , packaging and p rinted or electr onic media inclu ding all two and
three dim ensional desi gns, graphic ima ges, logos and tex t.
Jackel Int ernational Lim ited is incorpora ted in England and Wa les under
company number 01894022.
Any manuf acture, publi cation, copying , hiring, lendin g and reproduct ion
of any materi als is strictly pro hibited and cons titutes infring ement.
International patent applications pending.
Any quest ions? Visit our webs ite www.tommee tippee.com
Leaflet 044700197
SAFETY GUIDANCE
WARNING! Fo r your child’s safe ty and health .
• A lways use this prod uct with adult sup ervision. Acci dents have
occurred w hen babies have bee n left alone wit h drinking equipm ent due
to the baby fa lling or if the prod uct has disass embled.
• N ever use spout s or straws as a soot her. Continuous an d prolonged
sucking of f luids will caus e tooth decay. Tooth decay i n young children
can occur ev en when non-sw eetened flui ds are used. This c an occur if
the baby is al lowed to use the cup f or long periods t hrough the day an d
particu larly through t he night, when sa liva flow is redu ced or if it is used
as a sooth er.
• A lways check food te mperature bef ore feeding.
• N ot suitable for mi crowave use apart f rom sterilising . See cleaning an d
sterilisation instructions below.
CLEANING AND STERILISATION
• B efore first us e, clean the prod uct.
• C lean before each u se.
• A lways wash the prod uct immediate ly after use.
• Wa sh in warm soapy wate r and rinse in clean w ater or use a dishwa sher
(top shelf o nly). Do not clean wi th solvents or ha rsh chemicals .
• D o not allow produ ct to come into cont act with oil based f oods (e.g. oil/
tomato bas ed sauces) as stai ning will occur.
• O ur insulated “ac tive sippee” and “a ctive straw” cu ps are suitable fo r
sterilisation by cold water tablet/liquid solution only.
• A ll other cups are su itable for steri lisation by steam (el ectric and
microwave), boiling or cold water tablet/liquid solution.
STORAGE AN D USE
• I nspect before e ach use and pull th e spout or straw in a ll directions .
• T hrow away at the firs t signs of damage or w eakness.
• D o not store or leave in d irect sunlight o r near a source of hea t.
• D o not store with or al low to come into cont act with solvent s or harsh
chemicals.
• N ot suitable for us e in a conventional o ven or a combinatio n microwave
oven with th e grill feature switc hed on.
• T he valve in this prod uct can accommo date fizzy (carbo nated) drinks
but Tommee Ti ppee recommen ds giving your child m ilk or water at
these age s tages.
• N ot suitable for ho t drinks.
INSTRUC TIONS FOR CLEA NING STRAW CUPS
1. Unscre w the lid.
2. Pop up th e straw by pressing t he trigger. (Fig. 1)
3. Wash in warm s oapy water and rin se in clean water or u se a
dishwasher (top shelf only).
4. If the straw ha s been complete ly removed throu gh the lid – remove th e
trigger f rom the lid by pushin g to the left the n the right. Push t he
straw back u p through the lid an d trigger, before rep lacing the trigge r
in the lid.
5. Replace l id on base.
INSTRUC TIONS FOR CLEA NING VALVE CUPS
1. Unscre w the lid.
2. Gent ly pull out the valve . (Fig. 2)
3. Wash all pa rts thorough ly in warm soapy wate r and rinse in clea n
water or use a d ishwasher (top s helf only). To ensure n o residual soapy
water is lef t in the valve, fl ush clean water t hrough all four o penings
after was hing. (Fig. 3)
4. To re-assem ble, place the va lve back in the lid and p ush until the side s
lock into pl ace. (Fig. 4)
5. Replace l id on base.
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Р ади безо пасност и и сохране ния здоро вья вашег о ребенка .
• Эту чашк у всегда нео бходимо исп ользов ать под набл юдение м взросл ых.
Были с лучаи, ко гда ребен ка оставл яли одног о во время п итья и ребе нок
падал или чашка раскладывалась.
• Категорически запрещено использовать в качестве пустышки чашки
с носиками или трубочками для питья. Постоянное и продолжительное
соса ние жидкос ти может пр ивести к ка риесу.
Кари ес у мален ьких детей м ожет появл яться да же в случа е, если
используются неподслащенные напитки. Кариес может появиться, если
ребе нку позво ляют долг о пить из чаш ки в течени е дня и ночь ю, когда
слюн а выделя ется мень ше, а также в с лучае ис пользов ания
чашки в качестве пустышки.
• Всегда про веряйте те мперат уру еды, пр ежде чем ко рмить реб енка.
• Не ставит ь в микровол новую пе чь, только с терили зовать. Ук азания п о
поводу мытья и стерилизации приведены ниже.
МЫТЬЕ И СТЕРИЛИЗАЦИЯ
• Чашку следует вымыть перед первым использованием.
• Мойте чашку перед каждым использованием.
• Мойте чашк у сразу по сле испол ьзован ия.
• Вымойте ч ашку в тепл ой мыльн ой воде и спол осните чи стой водо й. Можно
также м ыть ее в пос удомоечн ой машин е (только на ве рхней пол ке). Не
используйте растворители или сильнодействующие химические вещества.
• Следите з а тем, чтобы н а чашку не п опада ла еда с соде ржанием м асла
(напр имер, соус ы из масла /томатов), т ак как это може т привес ти к
появлению пятен.
• Наши чашк и с изоляци онным по крытием “d rinking cup” и “str aw cup”
можно с терили зовать тол ько в холодн ом водном р астворе т аблетки /
жидкости.
• Все остальные чашки можно стерилизовать паром (полученным
элек трическ им способ ом или в мик роволно вой печи), в ки пящем ил и
холодном водном растворе таблетки/жидкости.
ХРАНЕНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Осматривайте чашку перед каждым использованием, вытягивайте носик
или сол оминку в р азных на правлен иях. Выб росьте при п ервых при знаках
повреждения или протекания.
• Не храните и н е оставл яйте под пр ямыми сол нечным и лучами ил и возле
источников тепла.
• Не храните вместе с растворителями или сильнодействующими
хими ческими в ещества ми и следи те за тем, что бы такие ве щества н е
попали на чашку.
• Чашку запрещено ставить в обычную печь или комбинированную
микр оволнов ую печь, ес ли включ ена функц ия гриля .
• Клапан в ча шке дает во зможнос ть налив ать шипу чие (газир ованны е)
напи тки, одна ко компани я Tommee Tippee со ветует по ить детей в э том
возр асте моло ком или водо й.
• Не подходи т для горяч их напитк ов.
WSKAZÓWKI D OTYCZĄCE BEZPIECZE ŃSTWA
OSTRZEŻEN IE! W trosce o zdrowie i b ezpieczeńst wo Twojego dziecka.
• Z produktu korzy staj zawsze pod nadz orem osoby doros łej. W przypadk ach
pozostawi enia małego dzie cka bez opieki z art ykułami sł użącymi do picia
występ owały wypadk i związane z upad kiem dziecka lub rozm ontowaniem
produktu.
• Dziobka lub rurki ku bka nigdy nie używaj z amiast smoczk a. Ciągłe i dł ugotrwałe
ssanie p łynów prowadzi d o próchnicy. U mał ych dzieci próchnic a może rozwijać
się nawet w p rzypadku spoży wania napojów nie słodzonych. J est to możliwe,
jeśli dzi ecku wolno korzys tać z kubka przez d łuższe okresy w c iągu dnia lub
nawet w noc y, jeśli ograniczo ny zostanie przep ływ śliny lub j eśli kubek
stosowany jest zamiast smoczka.
• Przed podaniem po karmu zawsze spra wdź jego tempera turę.
• Poza sterylizacją p rodukt nie nadaj e się do podgrzewa nia w kuchence
mikrofalowej. Patrz instrukcja czyszczenia i sterylizacji.
CZYSZCZENIE I S TERYLIZACJA
• Przed pierwszym u życiem produkt n ależy wyczy ścić.
• Przed użyciem prod ukt należy ka żdorazowo wycz yścić.
• Zawsze bezpośred nio po użyciu prod ukt należy umy ć.
• Produkt można um yć w zmywarce (wył ącznie na górnej pó łce) albo w ciepł ej
wodzie z mydł em, po czym nal eży go wypłuk ać w czystej wodzie . Do
czyszczenia nie wolno stosować rozpuszczalników ani silnych środków
chemicznych.
• Nie dopuszczać do ko ntaktu produ ktu z żywnośc ią na bazie tłuszc zy (np. sosy
na bazie oli wy/pomidorów), aby n ie doszło do przeb arwienia.
• Nasze izolowane ku bki „drinking cup” i „ straw cup” nadaj ą się do
steryliz acji jedynie prz y użyciu tablete k do zimnej wody/pł ynnego roztwo ru.
• Pozostałe kubki n adają się do ster ylizacji parowej (elek trycznej lub
mikrofal owej), wygotowy wania lub steryl izacji z użyciem tab letek do zimnej
wody/płynnego roztworu.
PRZECHOWYWANIE I UŻYTKOWANIE
• Przed każdym użyci em produkt nal eży sprawdzić, a d ziobek lub rurkę p ociągnąć
we wszystkich kierunkach.
• W razie wystąpie nia pierwszych oz nak uszkodzenia lu b osłabienia mat eriału
produkt należy wyrzucić.
• Produktu nie nal eży przechowy wać lub pozostaw iać w miejscu nara żonym na
bezpoś rednie działan ie promieni sło necznych ani w pobl iżu źródła ciep ła.
• Produktu nie nal eży przechowy wać w sposób umo żliwiający konta kt
z rozpuszczalnikami lub silnymi środkami chemicznymi.
• Produkt nie nadaj e się do użytkowan ia w tradycyjnym piek arniku ani
wielofu nkcyjnej kuchen ce mikrofalowej z wł ączonym trybe m grillowania.
• Zawór produktu jest przystosowany do napojów z bąbelkami (gazowanych), jednak
na tym eta pie Tommee Tippee za leca podawanie dz iecku mleka lub wo dy.
• Produkt nie nadaj e się do napojów gorą cych.
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ МОЙКИ ЧАШЕК С СОЛОМИНКАМИ
1. Отверните крышку.
2. Подним ите солом инку, нажа в на рычажо к. (Рис. 1)
3. Вымой те чашку в теп лой мыль ной воде и сп олоснит е чистой вод ой. Можно
также мыть ее в посудомоечной машине (только на верхней полке).
4. Если соломинка полностью снята с крышки, также снимите рычажок,
повернув его влево, а затем вправо. Вставьте соломинку сквозь крышку и
рыча жок, посл е чего уста новите р ычажок на к рышку.
5. Наве рните к рышку.
INSTRUKCJA CZY SZCZENIA KUBKÓW Z RURK Ą
1. Odkręć wiecz ko.
2. Odblokuj ru rkę, naciskając s pust (ryc. 1)
3. Umyj w ciepłej wo dzie z mydłem i wyp łucz w czystej wo dzie lub użyj zmywa rki
(wyłącznie górna półka).
4. Jeśli rurkę cał kowicie wyciągnię to przez wieczko – z wie czka wyjmij spust ,
popychaj ąc go w lewo, a następ nie w prawo. Rurkę prz epchnij z powrotem
przez wiec zko i spust, zanim p onownie zało żysz spust na wiec zko.
5. Wieczko z powrote m umieść na pods tawie.
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ МОЙКИ ЧАШЕК С КЛАПАНАМИ
1. Отверните крышку.
2. Остор ожно вытян ите клап ан. (Рис. 2)
3. Тщательн о вымойт е все части в те плой мыл ьной воде и с полосни те чистой
водой . Можно так же мыть их в пос удомоеч ной машин е (только на в ерхней
полке) . Чтобы в кла пане не ос талась м ыльная во да, пром ойте чист ой водой
все че тыре отве рстия. (Ри с. 3)
4. Чтобы собр ать чашку, вс тавьте кла пан в крышк у и слегка н ажмите на н его
до щелч ка. (Рис. 4)
5. Наве рните к рышку.
INSTRUKCJA CZY SZCZENIA KUBKÓW Z ZAWORE M
1. Odkręć wiecz ko.
2. Delikatnie w yciągnij zawór (ryc . 2)
3. Wszystkie częś ci dokładnie um yj w ciepłej wodzie z my dłem i wypłu cz w czystej
wodzie lub u żyj zmywarki (wył ącznie górna pó łka). Aby po myciu z zaw oru
usunąć w szelkie pozosta łości wody z mydł em, wszystkie c ztery otwory
przepł ucz czystą wod ą (ryc. 3)
4. Aby ponownie zmont ować produkt, z awór umieść z pow rotem w wieczku
i dociskaj d o momentu, aż je go boki zablokuj ą się we właściwe j pozycji (ryc. 4)
5. Wieczko z powrote m umieść na pods tawie.
BIZTONSÁG I ÚTMUTATÓ
FIGYELEM! Gyermeke biztonságáért és egészségéért
• A terméket mindig fe lnőtt felüg yelete mellet t használja. A z itatópohárral
magára hagyott gyermekkel baleset történhet: a gyermek leeshet vagy a termék
elemei széteshetnek.
• Az itatócsőrt v agy a szívószálat s oha ne használj a nyugtató cumiké nt. Ha
gyerm eke folyamatos an és tartósa n cumizik az üvegb ől, az fogszuv asodáshoz ve zet.
• Kisgyermekekn él még a nem cukros it alok fogyasz tása esetéb en is felléphet
fogszuva sodás. Ez akkor f ordulhat elő, ha a g yermek hossza bb ideig használ ja
az itatóp oharat napközben é s különösen éjs zaka, amikor a nyál termelés
lecsök ken, vagy ha nyugt ató cumiként hasz nálja azt.
• Etetés előtt min dig ellenőrizze a z étel hőmérs ékletét.
• Mikrohullámú sü tőt csak a fertő tlenítéshez h asználjon. A ti sztításra és
fertőtlenítésre vonatkozó utasításokat lásd alább.
TISZTÍTÁS ÉS FERTŐTLENÍTÉS
• Az első használ atot megelőzőe n tisztítsa meg a t erméket.
• Minden használ at előtt tisztí tsa meg.
• Közvetlenül ha sználat után mind ig mossa el a termé ket.
• Langyos, szap panos vízben mos sa el, majd öblít se tiszta vízbe n, vagy
használ jon mosogatógép et (csak a felső kosá rban). Ne tisztít sa oldószerek kel
vagy erő s vegyi anyagokkal .
• Ne hagyja, hogy a te rmék olajos éle lmiszerekkel ér intkezzen (pl. ol ajból/
paradicsomból készült mártások), mert foltossá válhat.
• A hőszigetelt „dri nking cup” és „st raw cup” itatópoh arainkat csak hid eg
vízben oldódó tablettával/folyékony mosószerrel fertőtlenítse.
• A többi itatópo hár sterilizálh ató gőzzel (elektr omos vagy mikroh ullámú),
forrásban lévő vagy hideg vízben oldódó tablettával/folyékony mosószerrel.
TÁROLÁS ÉS HASZNÁLAT
• Minden használ at előtt vizsgálj a meg szemmel, és a z itatócsőr t vagy szívószálat
húzza meg m inden irányba.
• A sérülés vagy any aggyengülés e lső jelénél do bja el.
• Ne tárolja vagy hag yja közvetlen na pfénynek kitett h elyen vagy hőfo rrás
közelében.
• Ne tárolja oldósz erek vagy erős ve gyi anyagok közeléb en, illetve olya n helyen,
ahol ilyenekkel érintkezhet.
• Hagyományos süt őben vagy grillf unkcióval működ ő mikrohullámú s ütőben
nem használható.
• A termékben lévő s zelep buborékos (s zénsavas) italok s zámára is alkalm as, a
Tommee Tipp ee azonban azt jav asolja, hogy a z ilyen korú gyerme keknek tejet
vagy vizet ad jon.
• Ne alkalmas forró italokhoz.
ІНСТРУКЦІ Ї З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
УВАГА! Для б езпеки та з доров’я ва шої дитин и.
• Завжди ви користо вуйте цей пр одукт під на глядом дор ослих. Не щасні
випадки траплялися, коли немовлята були залишені сам на сам з
прис троєм дл я пиття, ч ерез па діння нем овляти аб о якщо проду кт був
розібраний.
• Ніколи не ви користо вуйте носи ки або соло минки як со ску. Безп ерервне і
трив але смок тання рід ин викли кає карієс . Карієс у діт ей раннь ого віку
може ро звивати ся навіть т оді, коли ви користов уються не -підсоло джені
ріди ни. Це може ст атися тоді , коли немов ляті дозв оляють ви користо вувати
чашк у протяго м тривал ого часу вд ень і особл иво вночі , коли
слиновиділення зменшується, або коли вона використовується як соска.
• Завжди перевіряйте температуру їжі перед годуванням.
• Не підходи ть для вико ристан ня в мікрохв ильовій п ечі, крім с териліз ації.
Див. і нструкці ї щодо очи щення та сте риліза ція нижче .
ОЧИЩЕННЯ І СТЕРИЛІЗАЦІЯ
• Перед першим використанням ретельно помийте виріб.
• Ретельно мийте перед кожним використанням.
• Відразу пі сля вико ристанн я завжди м ийте вирі б.
• Мийте в тепл ій мильні й воді і поло щіть в чист ій воді або ви користо вуйте
посудомийну машину (тільки на верхній полиці). При чищенні не
використовуйте розчинники або агресивні хімікати.
• Не допуска йте контак ту вироб у з продукта ми харчув ання, ви готовлен ими
на осн ові жирів (н априкл ад, соуси н а основі ма сла/то матів), оскі льки
можуть з’явитися плями.
• Наші ізоте рмічні ча шки “drinking cu p” і “straw cup” під ходять д ля
стер илізац ії з вико ристан ням табл етки/рід кого розч ину тільк и в холодні й воді.
• Всі інші ча шки підход ять для ст ериліза ції паро ю (за допом огою
елек тропри ладів і мік рохвиль ової печі ), кип’ятін ням або в хол одній воді з
використанням таблетки/рідкого розчину.
ЗБЕРІГАННЯ І ВИКОРИСТАННЯ
• Огляньте перед кожним використанням і потягніть носик або соломинку у
всіх напрямках. Викиньте за перших ознак пошкодження або дефекту.
• Не зберігайте і не залишайте під прямими сонячними променями або
побл изу джере ла тепла .
• Не зберігайте разом із розчинниками або агресивними хімікатами і не
допускайте контакту з ними.
• Не підходи ть для вико ристан ня у звичай ній печі аб о в комбіно ваній
мікро хвильов ій печі зі вк лючено ю функціє ю “гриль”.
• Клапан в ць ому проду кті може пер едбачат и зберіга ння шипу чих
(газо ваних) нап оїв, але в ц ьому віці Tomm ee Tippee рек омендує да вати
дити ні тільки м олоко або во ду.
• Не підходи ть для гар ячих напо їв.
UTASÍTÁSOK A SZÍVÓSZÁLAS ITATÓPOHARAK TISZTÍTÁSÁHOZ
1. Csavarja le a kupa kot.
2. Pattintsa k i a szívószálat a patt intófül megnyom ásával. (1. ábr a)
3. Langyos, sz appanos vízben m ossa el, majd öbl ítse tiszta vízb en, vagy haszn áljon
mosogatógépet (csak a felső kosárban).
4. Ha a szívószálat telj esen kihúzta a ku pakon át, távolít sa el a pattintófü let is a
kupakról . Ehhez nyomja elő ször balra, majd j obbra. Nyomja a s zívószálat vissz a
a kupakon és a p attintófülön át , mielőtt viss zahelyezi a patti ntófület a
kupakban.
5. Helyezze viss za a kupakot az itatór a.
ІНСТРУКЦІЇ З ОЧИЩЕННЯ ЧАШОК ІЗ СОЛОМИНКОЮ
1. Відкру тіть кришку.
2 Піднімі ть соломи нку, натисн увши на три гер. (Мал. 1 )
3. Вимийт е в теплій мил ьній воді і п рополощ іть в чистій в оді або
використовуйте посудомийну машину (тільки на верхній полиці).
4. Якщо солом инка була по вністю зн ята чере з кришку, зн іміть три гер з кришк и
нати сканням т о вліво, то вп раво. Вст авте солом инку на зад чере з кришку і
триг ер перед т им, як пове рнути тр игер наз ад в кришк у.
5. Поверн іть кришк у на місце.
UTASÍTÁSOK A SZELEPES ITATÓPOHARAK TISZTÍTÁSÁHOZ
1. Csavarja le a kupa kot.
2. Óvatosan húz za ki a szelepet. ( 1. ábra)
3. Langyos, sz appanos vízben m ossa el minden ré szét, majd öblí tse tiszta vízb en,
vagy has ználjon mosogat ógépet (csak a fels ő kosárban). A mosá st követően
mind a nég y nyílást alapos an öblítse át tis zta vízzel, így b iztosíthatja, h ogy ne
maradjon szappanos víz a szelepben. (1. ábra)
4. Az összeszerelé shez helyezze vis sza a szelepet a kup akba és nyomja, am íg az
oldalzá rók a helyükre nem p attannak. (1 . ábra)
5. Helyezze viss za a kupakot az itatór a.
ІНСТРУКЦІЇ З ОЧИЩЕННЯ ЧАШОК З КЛАПАНОМ
1. Відкру тіть кришку.
2. Обереж но вийміт ь клапан . (Мал. 2)
3. Вимийт е усі компон енти в тепл ій мильні й воді і пропо лощіть у чи стій воді
або використайте посудомийну машину (тільки на верхній полиці). Щоб
пере конатися у в ідсутно сті зали шків миль ної води в кл апані, пр омийте
чист ою проточн ою водою всі ч отири отв ори після м иття. (Ма л. 3)
4. Щоб знову зіб рати, пом істіть кл апан наза д у кришку і н атисніт ь, поки боки
не ста нуть на міс це. (Мал. 4)
5. Поверн іть кришк у на місце.

BEZPEČNOSTNÍ PŘÍRUČKA
POZOR! Pro bezp ečnost a zdraví va šich dětí.
• Vždy používejte te nto výrobek za dozo ru dospělého . Dětem, které by ly s pítkem
ponech ány osamotě, se s tal úraz kvůli to mu, že spadly, nebo s e výrobek rozlož il.
• Nikdy nepoužívej te brčka nebo pítk a jako dudlík. N eustálé a dlouh odobé sání
tekutin zp ůsobuje zubní k az. Zubní kaz se u ma lých dětí může o bjevit
i v případ ě, že se používaj í neslazené tek utiny. To se může stát, po kud je dítěti
dovoleno používat hrnek dlouhou dobu během dne a zejména během noci, kdy
je produkc e slin snížena; n ebo je používán j ako dudlík.
• Vždy před krmením z kontrolujte tep lotu jídla.
• Nevhodné pro pou žití v mikrovlnné t roubě, možné p ouze v případě ste rilizace.
Viz pokyny k č ištění a sterili zaci níže.
ČIŠTĚNÍ A STERILIZACE
• Před prvním pou žitím výrobek um yjte.
• Umyjte před každým p oužitím.
• Vždy umyjte výrobe k ihned po použití .
• Umyjte v teplé mýdlové v odě a opláchně te čistou vodou ne bo použijte
myčku nádo bí (pouze horní re gál). K mytí nepo užívejte rozpou štědla nebo sil né
chemikálie.
• Zamezte styku v ýrobku s potravina mi na olejovém zákl adu (např. olej/rajčato vé
omáčky), protože způsobují obarvení.
• Naše termohrn ky ”drinking cu p” a ”straw cup” js ou vhodné ke ster ilizaci
pouze tab letami / tekutý m prostředkem do s tudené vody.
• Všechny ostatn í hrnky jsou vhod né ke sterilizaci pár ou (elektrická ne bo
mikrovln ná), varem nebo tab letami / tekutý m prostředkem do s tudené vody.
SKLADOVÁNÍ A POUŽITÍ
• Zkontrolujte před k aždým použitím a o hněte pítko neb o brčko všemi sm ěry.
Vyhoďte p ři první známce p oškození nebo ch atrnosti.
• Neuchovávejte a ne nechávejte na pří mém slunečn ím světle nebo bl ízko zdrojů
tepla.
• Neuchovávejte a zab raňte styku s rozp ouštědly neb o silnými chemiká liemi.
• Nevhodné pro pou žití při v běžných t roubách nebo kom binované mikrovl nné
troubě p ři zapnutém reži mu grilování.
• Ventilek tohoto výr obku umožňuje p oužití se šumiv ými (sycenými) nápoj i, ale
společ nost Tommee Tippe e doporučuje dáv at dětem v tomto vě ku mléko nebo
vodu.
• Nevhodné pro horké nápoje.
POKYNY K ČI STĚNÍ HRNKŮ S BRČ KEM
1. Odšroubujt e víčko.
2. Vysuňte brčko zmáčknutím záklopky. (Obr. 1)
3. Umyjte v teplé mýdl ové vodě a opláchn ěte čistou vodo u nebo použijte myč ku
nádobí (pouze horní regál).
4. Pokud bylo celé brčko z ví čka vyndáno, od straňte záklo pku z víčka posun utím
doleva a pa k doprava. Prostr čte brčko směre m nahoru přes ví čko a záklopku,
dříve ne ž umístíte záklo pku zpět na víčko.
5. Nasaďte ví čko zpět na hrnek .
POKYNY K ČI STĚNÍ HRNKŮ S VENT ILKEM
1. Odšroubujt e víčko.
2. Opatrně vy ndejte ventilek . (Obr. 2)
3. Umyjte pečlivě v šechny části v te plé mýdlové vodě a op láchněte čisto u vodou
nebo pou žijte myčku nádobí ( pouze horní regál ). Abyste měli jis totu, že ve
ventilku n ezůstaly zbyt ky mýdlové vody, vypl áchněte po umyt í všechny čty ři
otvory č istou vodou. (Ob r. 3)
4. Abyste hrnek sest avili zpět, umís těte ventilek zp ět do víčka a mač kejte, dokud
nezapad ne po stranách. (O br. 4)
5. Nasaďte ví čko zpět na hrnek .
SIKKERHEDSVEJLEDNING
ADVARSEL! Af he nsyn til dit barns sik kerhed og helbre d.
• Benyt altid det te produkt unde r en voksens ops yn. Der er forekom met ulykker,
når babyer e r blevet efterl adt alene med dri kkeudstyr, som følge af a t babyen er
faldet , eller hvis produ ktet blev skilt ad .
• Brug aldrig tude n eller sugerøre t som en sut. For tsat og langvari g væskesugning
kan medfø re svækkelse af tæn derne. Svækkel se af tænderne h os små børn kan
ske, selv n år der gives ikke-s ødede væsker. Dett e kan ske, hvis babyen f år lov til
at benyt te flasken over læ ngere tidsperi oder i løbet af dage n og især om natte n,
hvor mund vandsstrømm en er reduceret , eller hvis flas ken bruges som su t.
• Kontrollér altid madtemperaturen inden madning.
• Ikke egnet til brug i mi krobølgeovn und tagen ved sterili sering. Se nede nstående
instruktioner til rengøring og sterilisering.
RENGØRING OG STERILISERING
• Rengør produktet inden første brug.
• Rengør inden hver brug.
• Vask altid produkt et umiddelbar t efter brug.
• Vask i varmt sæbevan d, og skyl med rent v and, eller læg i opv askemaskine n
(kun øver ste hylde). Anvend ik ke opløsningsm idler eller stæ rke kemikalier til
rengøring.
• Produktet kan bli ve plettet, hvis d et kommer i kontak t med oliebase rede
madvarer (f.eks. olie-/tomatbaserede saucer).
• Vores isolerede “dr inking cup”- og “straw cu p”-flasker er ude lukkende
beregne de til at blive sterili seret med koldt va nd og tablette r/flydende
opløsning.
• Alle andre flas ker kan sterilise res med damp (elek trisk og mikrobøl geovn),
kogende va nd eller koldt van d og tabletter/f lydende opløs ning.
OPBEVARING O G BRUG
• Efterse produk tet inden brug, o g træk tuden ell er sugerøret i all e retninger.
Kassé r ved de første tegn på s kade eller svagh ed.
• Bør ikke opbevare s i direkte sollys e ller nær en varme kilde.
• Bør ikke opbevare s eller komme i kont akt med opløsn ingsmidler ell er stærke
kemikalier.
• Bør ikke bruges i en al mindelig ovn ell er en kombination s-mikrobølgeo vn med
grill-funktionen sat til.
• Ventilen i dette pro dukt kan bruges t il drikkevarer med k ulsyre, men Tommee
Tippee an befaler, at børn i diss e aldersgrupp er drikker mælk el ler vand.
• Ikke egnet til varme d rikke.
VEJLEDNING T IL RENGØRING AF F LASKER MED SUG ERØR
1. Skru låget af.
2. Udløs suger øret ved at trykke på ud løseren. (Fig . 1)
3. Vask i varmt sæbe vand og skyl med van d eller læg i opvas kemaskinen (ku n
øver ste hylde).
4. Hvis sugerøret er bl evet helt fjern et fra låget – fjer n udløseren fra l åget ved at
trykke mo d venstre og deref ter mod højre . Skub sugerøret o p igennem låget og
udløse ren, inden du sæ tter udløsere n tilbage i låget.
5. Sæt låget på fl asken.
VEJLEDNING T IL RENGØRING AF F LASKER MED VENT IL
1. Skru låget af.
2. Træk forsigtig t ventilen ud. (Fig . 2)
3. Vask alle dele i va rmt sæbevand, og s kyl med rent vand , eller læg i
opvaskem askinen (kun øv erste hylde). For at sik re at der ikke er sæbe vand i
ventilen , skylles rent va nd gennem alle f ire åbninger eft er vask. (Fig. 3)
4. Flasken samles ige n ved at sætte venti len tilbage i låget o g trykke, indtil si derne
fastlå ses på plads. (Fig . 4)
5. Sæt låget på fl asken.
SÄKERHETSVÄGLEDNING
VARNING! För d itt barns säkerh et och hälsa.
• Använd alltid d enna produkt u nder vuxens övers yn. Olyckor har int räffat då
bebisar h ar lämnats ens amma med drycke sutrustninge n på grund av att barn et
ramlat el ler om produkte n har monterats is är.
• Använd aldrig dric kpipar eller sug rör som napp. Att kon tinuerligt oc h underlång
tid suga i sig vät skor orsakar ka ries.
Karies ho s små barn kan uppst å även om osötade d rycker används . Detta kan
inträff a om babyn tillåts anv ända koppen lång a perioder unde r dagen och
särski lt under natte n, när salivf lödet är mindr e eller om den anvä nds som en napp .
• Kontrollera alltid matens temperatur innan du matar.
• Ej lämplig att använ da i mikrovågsugn , förutom för steri lisering. Se ren görings och steriliseringsinstruktioner nedan.
RENGÖRING OCH STERILISERING
• Rengör produkten innan den används första gången.
• Rengör alltid före användning.
• Diska alltid pr odukten direk t efter att den an vänts.
• Diska i varmt vat ten med diskmed el och skölj i rent vat ten eller använd
diskmas kin (översta hyllan e ndast). Rengör ej m ed lösningsme del eller stark a
kemikalier.
• Låt inte produ kten komma i konta kt med oljebase rad mat (t.ex. olje -/
tomatba serade såser), d å missfärgning ko mmer att uppst å.
• Våra isolerad e koppar med ” drinki ng cup” och ” straw cup ” tål endast
sterilisering med steriliseringstable tt/flytande lösning.
• Alla andra kop par tål sterilise ring med ånga (elek tricitet och mikrov ågor),
kokning eller steriliseringstablett/flytande lösning.
FÖRVARING OCH ANVÄNDNING
• Kontroller a alltid före använd ning och vrid drick pipen eller sugr öret i alla
riktnin gar. Kasta vid minsta t ecken på skada elle r svaghet.
• Förvara elle r lämna ej i direkt s olljus eller när a en värmekälla .
• Förvara ej till sammans med el ler låt ej komma i kont akt med lösnings medel eller
starka kemikalier.
• Ej lämplig att an vända i vanlig ugn el ler en kombinatio nsmikrovågsug n med
grillfunktionen påslagen .
• Ventilen i denna produkt fungerar med bubbeldrycker (kolsyrade) men Tommee
Tippee re kommenderar at t du ger ditt barn mj ölk eller vatte n i dessa åldrar.
• Ej lämplig för va rma drycker.
INSTRUKTIONER FÖR RENGÖRING AV SUGRÖRSKOPPAR
1. Skruva av locket .
2. Fäll upp sugrör et genom att tryc ka ner utlösare n. (Bild 1)
3. Diska i varmt vat ten med diskmede l och skölj i rent vatt en eller använd
diskmas kin (endast överst a hyllan).
4. Om sugröret har tag its bort helt gen om locket - ta bor t utlösaren från l ocket
genom at t trycka åt vänster o ch sedan åt höger. Tryck sugr öret tillbaka upp
genom lo cket och fäll upp, in nan du sätter til lbaka utlösare n i locket.
5. Sätt tillbak a locket på koppen .
INSTRUK TIONER FÖR RENG ÖRING AV VENTILKOPPAR
1. Skruva av locket .
2. Dra försikt igt ut ventilen. ( Bild 2)
3. Diska alla del ar ordentligt i va rmt vatten med disk medel och skölj i re nt vatten
eller anv änd diskmaskin (en dast översta hyl lan). Skölj med rent vat ten genom
alla fyr a öppningar efte r rengöring för at t säkerställa at t inget tvålvat ten
lämnas k var i ventilen. (B ild 3)
4. För att montera iho p den igen, sätt til lbaka ventilen i l ocket och tryck til ls
sidorna l åses på plats. (B ild 4)
5. Sätt tillbak a locket på koppen .
SIKKERHETSVEILEDNING
ADVARSEL! For d itt barns sikkerh et og helse.
• Bruk alltid det te produktet und er tilsyn av voksn e. Ulykker har fore kommet der
babyer har v ært alene med dr ikkeutstyr på gr unn av at babyen har fal t eller hvis
produktet har blitt demontert.
• Bruk aldri tuter e ller sugerør so m narresmokk. Ved varende og lang varig suging
av væsker vil f orårsake tann råte.
Tannråte på sm å barn kan skje selv nå r det brukes usøt ede væsker. Dette kan
skje hvis baby en får lov til å bruke f lasken i lengre pe rioder gjen nom dagen og
spesielt gjennom natten når spyttmengden er redusert, eller hvis den brukes
som narresmokk.
• Kontroller alltid mattemperaturen før mating.
• Ikke egnet for bruk i m ikrobølgeovn bo rtsett fra fo r sterilisering . Se
instruksjonene for rengjøring og sterilisering nedenfor.
RENGJØRING OG STERILISERING
• Rengjør prod uktet før først egangs bruk.
• Rengjør før hve r bruk.
• Vask alltid produk tet øyeblikkelig e tter bruk.
• Vask i varmt såpevan n og skyll av i rent vann e ller bruk oppva skmaskin (kun
øverste hy lle). Ikke vask med l øsemidler ell er sterke kjemikal ier.
• Flekker kan oppst å dersom produ ktet kommer i kont akt med oljebas ert mat
(f.eks. olje/tomatbaserte sauser).
• Våre isolerte «drin king cup»- og «stra w cup»-kopper er e gnet kun for
sterilisering av kaldtvannstablett / flytende løsning.
• Alle andre kopper e r egnet for steril isering ved damp (el ektrisk eller
mikrobølgeovn), koking eller kaldtvannstablett / flytende løsning.
OPPBEVARIN G OG BRUK
• Inspiser før hver b ruk og trekk tuten e ller sugerøre t i alle retninger.
Kast ved fø rste tegn til skad e eller svakhet .
• Ikke oppbevar ell er la ligge i direkte s ollys eller nær e n varmekilde.
• Ikke oppbevar med e ller la komme i kont akt med løsemi dler eller ster ke
kjemikalier.
• Ikke egnet til bruk i va nlig ovn eller en kom binasjonsmik robølgeovn med
grillfun ksjonen slått p å.
• Ventilen i dette pro duktet kan klar e boblende (kull syre) drinker men Tomme e
Tippee an befaler å gi barn et melk eller van n på disse alders trinn.
• Ikke egnet for varm e drikker.
TURVALLISUUSOHJEET
VAROITUS! Lapsesi turvallisuuden ja terveyden takaamiseksi.
• Tätä tuotetta on ai na käytettävä ai kuisen valvonn assa. Tapaturmia on s attunut,
kun vauvoja o n jätetty yksin j uoma-astioid en kanssa, ja he o vat kaatuneet tai
tuote on haj onnut osiin.
• Älä koskaan käytä m ukin nokkaa tai pil liä tuttina. Jat kuva ja pitkitty nyt
nesteiden imeminen aiheuttaa hammaskariesta.
Hammas kariesta voi ilm aantua pienille l apsille, vaikka j uotu neste olisi
makeut tamatonta. Nä in voi käydä, jos vauva n annetaan käyt tää mukia pitkiä
aikoja päiväl lä ja erityisest i yöllä, jolloin s yljeneritys on v ähäisempää, t ai jos
mukia käytetään tuttina.
• Tarkista aina ruoan läm pötila ennen syö ttämistä.
• Ei saa laittaa mikr oaaltouuniin mu ussa kuin desinf iointitarkoit uksessa. Kat so
puhdistus- ja desinfiointiohjeet alta.
PUHDISTUS JA DESINFIOINTI
• Pese tuote ennen ensimmäistä käyttökertaa.
• Pese ennen jokaista käyttökertaa.
• Pese tuote aina het i käytön jälkeen .
• Pese lämpimällä p esuainevede llä ja huuhtele pu htaalla vedell ä tai käytä
astianp esukonetta (v ain astianpesu koneen ylähyllyl lä). Älä käytä puh distukseen
liuottimia tai voimakkaita kemikaaleja.
• Älä päästä tuote tta kosketuksii n öljypohjaiste n ruokien (esim. ölj y- tai
tomaatt ipohjaisten ka stikkeiden) kanss a, koska ne voivat jät tää tahroja.
• Lämpöeristet yt “drinking cup - nokkamukit ” ja “straw cup -muki t” saa
desinfioida vain kylmään veteen sekoitettavalla desinfiointitabletilla tai kylmällä
desinfiointiliuoksella.
• Kaikki muut mukit vo idaan desinfio ida höyryllä (sähkö - tai mikroaalto uunissa),
keittämällä tai kylmään veteen sekoitettavalla desinfiointitabletilla tai kylmällä
desinfiointiliuoksella.
SÄILYTYS JA K ÄYTTÖ
• Tarkista tuote ennen j okaista käytt öä, ja vedä nokka a tai pilliä joka suu ntaan.
• Hävitä tuote he ti, jos siinä ilme nee merkkejä vaur ioista tai hajoam isesta.
• Älä säilytä t ai jätä suoraan au ringonvaloon t ai lähelle kuumia ko hteita.
• Älä säilytä s amassa paikas sa liuottimien t ai voimakkaiden k emikaalien kans sa
tai niiden läheisyydessä.
• Ei saa laittaa t avalliseen uun iin tai mikroaalto uuniin, jonka g rilliominaisuu s on
kytketty päälle.
• Venttiilin tak ia tähän mukiin void aan laittaa hiil ihappojuomia , mutta Tommee
Tippee suosittelee, että lapselle annetaan näiden ikävaiheiden aikana vain
maitoa tai v että.
• Ei sovellu kuumille juomille.
INSTRUK SJONER FOR RENSIN G AV SUGERØR-KOPPER
1. Skru av lokket.
2. Dytt opp su gerøret ved å tryk ke på utløseren. ( Fig. 1)
3. Vask i varmt såpe vann og skyll av i rent va nn eller bruk op pvaskmaskin (ku n
øverste hylle).
4. Dersom sugerøret er blitt fullstendig fjernet gjennom lokket – fjern utløseren
fra lokket v ed å presse mot vens tre og høyre. Pre ss sugerøret tilb ake opp
gjen nom lokket og utlø seren, før du sk ifter ut utløse ren i lokket.
5. Skift ut lokke t på basen.
PILLIMUKIEN PUHDISTUSOHJEET
1. Kierrä kansi au ki.
2. Vapauta pilli pa inamalla vapau tinpainikkeest a. (Kuva 1)
3. Pese lämpimä llä pesuaineve dellä ja huuhtel e puhtaalla vede llä tai käytä
astianpesukonetta (vain astianpesukoneen ylähyllyllä).
4. Jos pilli on kokoaan poi stettu kanne n läpi, poista vapa utinpainike kann esta
painama lla sitä ensin vas emmalle ja sitt en oikealle. Pain a pilli takaisin kan nen ja
vapautinpainikkeen läpi ennen kuin asetat vapautinpainikkeen takaisin kanteen.
5. Aseta kansi t akaisin paikoill een.
INSTRUK SJONER FOR RENSIN G AV VENTIL-KOPPER
1. Skru av lokket.
2. Trekk forsiktig ut v entilen. (Fig. 2)
3. Vask alle delen e grundig i varmt så pevann og skyll av i re nt vann eller bru k
oppvask maskin (kun øver ste hylle). For å sikre at d et er ikke noe gje nværende
såpevan n igjen i ventil en, spyl rent vann g jennom all e fire åpningen e etter vask.
(Fig. 3)
4 Fo r å sette sammen i gjen, plas ser ventilen tilb ake i lokket og skyv h elt til sidene
går i lås. (F ig. 4)
5 Skift ut lokke t på basen
VENTTIILIMUKIEN PUHDISTUSOHJEET
1. Kierrä kansi au ki.
2. Vedä venttiili u los varovasti. (K uva 2)
3. Pese kaikki osat h uolellisesti l ämpimällä pes uainevedellä j a huuhtele puhta alla
vedellä t ai käytä astian pesukonett a (vain astianpesu koneen ylähylly llä).
Varmistaaksesi, ettei pesuainevettä jää venttiiliin, huuhtele puhtaalla vedellä
kaikki nelj ä aukkoa puhdist uksen jälkeen . (Kuva 3)
4. Kokoa muki asett amalla venttiil i takaisin kantee n ja paina, kunne s sivut
lukkiutu vat paikoilleen. ( Kuva 4)
5. Aseta kansi t akaisin paikoill een.