Tokaï TCP-120K-N User Manual [nl]

TCP-120K-N
TCP-120K -N
TCP-120K -N
6
FR
AVERTISSEMENT
L’éclair dans le triangle est un symbole des tiné à attirer l’attentio n de l’utilisateu r sur la présence de parties non isolées et de “tension dangereuse à l’intérieur de l’appareil, qui posent des risques d’électrocution pour l’utilisateur.
Le point d’excla mation est un symbole destiné à attirer l’attention de l’utilisate ur sur des sections de ce manuel contenant des informations importantes , lié es à l’utilisa tion et à
l’entretien de ce produit.
Pour réduire le risque d’électrocution et d'incendie, ne pas ouvrir le capot. Confier toutes les
réparations à du personnel de service qualifié.
REMARQUES :
Nous nous réservon s le dro it d' apporter des changements techniques s ans p réavis dans un but d'amélioration.
CONSIGNES DE SECURITE
- Ne pas utiliser cet appareil près de l'eau, dans des zones humides pour éviter un incendie ou une blessure à cause du courant électrique. Eteindre toujours l'appareil s'il n'est pas utilisé ou avant une révision. Il n'existe aucune pièce dans cet appareil qui soit réparable par le consommateur. Contacter toujours un SAV agréé. L'appareil est sous une tension dangereuse.
- Ce produit ne doit pas être ex posé aux éclaboussures ou renversements de liquide et aucun objet rempli de liquide, tels que des vases, ne doit être placé sur /près de l'appareil.
- La ventilation normale de l'appareil ne doit pas être détournée de son usage prévu. Ne jamais tenter d'insérer des câbles, des épingles ou d'autres objets dans les fentes de ventilation ou les ouvertures de l'appareil.
- L'appareil ne doit pas être exposé au rayonnement direct du soleil, à des températures trop basses ou trop hautes, à l'humidité, à des vibrations ou placé dans un environnement poussiéreux.
- Ne pas utiliser de produits abrasifs, de benzène, d'autres solvants pour nettoyer la surface de l'appareil. Essuyer avec une solution détergente non-abrasive et un chiffon doux.
REPARATION - L'util isateur ne doit pas tenter de r éparer l'appareil en dehors des instructions de fonctionnement décrites dans ce manuel . Toute autre réparation doit être confiée à du personnel de service qualifié.
-1-
FR
LE
FONCTION NEMENT D
ELECTROMAGNETIQUES. DANS CE CAS REINITIALISER SIMPLEMENT L'APPAREIL POUR
REPRENDRE UN FONCTIONNEMENT NORMAL EN SUIVANT LE MANUEL D’UTILISATION. SI LE
FONCTIONNEMENT NE REPREND PAS, TRANSPORTER L'APPAREIL DANS UN AUTRE LIEU.
IMPORTANT !
Il est recommander de ne pas laisser un téléphone portable à proximité de l’appareil, afin d’éviter des
interférences électromagnétiques dans les haut-parleurs.
TOUCHES DES FONCTIONS
1. MIN/TURN+ : TOUCHE REGLAGE MINUTE/STATIONS RADIO ASCENDANT
2. HOUR/TURN- : TOUCHE REGLAGE HEURE/STATIONS RADIO DESCENDANT
3. TIME/VOL+ : TOUCHE HORLOGE / VOLUME+
4. ALARM/VOL- : TOUCHE ALARME / VOLUME -
5. TOUCHE SNOOZE/LIGHT (ALARME A
6. INTERRUPTEUR RADIO (MARCHE/ARRET)
7.
INTER RUPTEUR
(BUZ/RADIO/ARRET)
8. PROJECTEUR
9. ENTRÉE DC 5V
E L'AP
PARE
REPET ITION/ECLAIRAGE)
ALARME
IL
PEUT ETR
E GENE PAR DE
-2-
FORTE
S INTERFERENCES
FR
FONCTIONNEMENT :
1.
ALIMENTA TION
ALIMENTATION SUR PILES Insertions des piles
a Retirer le capot du compartiment des piles b Insérer 3 piles x AAA – type LR03 - (1,5 V) (non incluses) en respectant la polarité. c Replacer le capot du compartiment des piles.
REMARQUE :
- En cas d'affichage anormal, retirer les piles puis les remettre 1 minute plus tard.
- Si v ous tr ouvez que les chiffres sur l' écran deviennen t fins ou illisibles, v ous devez insérer des nouvelles piles. Ne pas mélanger piles neuves et piles usagées.
PRECAUTION: Danger d'explosion si la pile est replacée de façon incorrecte. Remplacer uniquement par des piles de type identique ou équivalent.
REMARQUE IMPORTANTE SUR LES PILES :
Merci d'aider à protéger l'environnement. Il est conseillé de jeter les piles usagées dans des centres de collecte prévus à cet effet. Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme les rayons du soleil, le feu et autres.
ALIMENTATION SECTEUR
Un adaptateur externe DC 5V 400MA (non fourni) peut être aussi utilisé avec ce modèle. Brancher
l'adaptateur sur la prise d’entrée DC 5V (9), l'appareil est ensuite utilisable sur le secteur.
-3-
FR
2.
FONCTIONNEMENT DE L’HORLOGE
1) L'heu re peut être réglée pendant le m ode à l’arrêt (O FF). Appuyer sur TIME(3) pendant 2 secondes – les chiffres de l’afficheur clignotent. Puis dans le réglage horl oge, appuyer sur les touches HOUR(2) et/ou MINUTE(1) pour régler les heures et les minutes, puis sur la touche TIME pour confirmer une fois les réglages terminés. Ou bien après 10 secondes d’inactivité, l’appareil quitte le mode réglage horloge automatiquement.
2) En mode affichage horloge, appuyer brièvement sur la touche TIME, pour afficher le format d’affichage de l’heure entre le système 12 heures et le système 24 heures.
3.
FONCTIONNEMENT DE L'ALARME
1) En mode affichage horloge, app uyer sur la to uche ALA RM, l’afficheur indique l'icône Alarme, ce qui signifie que la fonction Alarme est activée. Appuyer sur la touche MIN pendant 3 secondes, l'icône Alarme disparaît et la fonction Alarme es t désactivée. Appuyer sur la touche MIN encore une fois pendant 3 secondes, l'écran affiche l'icône Alarme, et la fonction Alarme peut être utilisée.
2) Réglage de l'alarme Lorsque l’afficheur indique l'icône Alarme, appuyer sur touche ALARME (4) pendant 2 secondes pour entrer dans le mode réglage de l’alarme. Appuyer sur les touches HOUR (2) ou MINUTE (1) pour régler l'heur e et les minutes, puis appuyer sur la touche ALARME pour confirmer les réglages. Ou bien après 10 secondes d’inactivité, l’appareil quitte le mode réglage alarme automatiquement.
3) Choix de la sonnerie de l'alarme (voir illustration de
quand vous mettez l'interrupteur sur BUZ. la sonnerie de l'alarme est sur le buzzer (sonnerie).
quand vous mettez l'interrup teur sur RADIO, l'a larme se déclenche avec la radio. Dans ce cas, si
vous voulez éteindre la radio, vous pouvez mettre l'interrupteur sur OFF (Arrêt). Le projecteur et le rétroéclairage de l'afficheur s’allumeront dès lo rs que vous choisissiez de vous réveiller avec la Radio ou avec la sonnerie d'alarme (Buzzer).
4) Fonction Snooze (Alarme à répétition) Si
l'INTERRUP TEUR D’ projecteur s'allument et le symbole de l’alarme clignote sur l’afficheur, appuyez sur SNOOZE (5) pour interrompre l'alarme. Lorsque le symbole de l’alarme clignote, l'alarme se re-déclenchera 9 min plus tard. Appuyez encore sur la touche SNOOZE, l'alarme est suspendue à nouveau, et se mettra en marche 9 min plus tard et ainsi de suite jusqu’à ce que l’alarme se déclenche à nouveau.
l'INTERR UPTEUR
ALARME est sur la position Buzzer, lorsque l'alarme sonne, l’afficheur et le
ALARME 7)
-4-
FR
Si vous voulez désactiver la fonction SNOOZE et arrêter l'alarme complètement, appuyez brièvement sur la touche
ALARM.
Pendant le mode SNOOZE, même si l'alarme est interrompue, le projecteur et le rétroéclairage de
l’affichage restent allumés.
4. FONCTIONNEMENT DU PROJECTEUR
Quand vous appuyez sur la touche SNO OZE/LIGHT (5), le projecteur s'allume pendant environ 30 secondes, puis s’éteindra automatiquement si vous n'appuyez pas sur la touche.
5.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO FM
a. Mettre l'Interrupteur RADIO sur la pos iti on “ON” (Ma rche ) pour allumer la radio. Eff ect uer une
brève pression sur la touche VOL- pour diminuer le volume, ou en appuyant plus longuement sur la touche VOL- le volume diminuera automatiquement (sur une échelle de niveau de 0 à 15). Effectuer une brève pression sur la touche VOL+ pour augmenter le volume, ou appuyer plus longuement sur la touche VOL+ pour augmenter automatiquement le volume (0-15).
b. Appuyer brièvement sur la touche TURN- pour une recherche des stations vers le bas (par fréquence
de station), appuyer plus longuement sur la touche TURN- pour une recherche automatique descendante des stations de radio. Appuyer brièvement sur la touche TURN+ pour une recherche des stations vers le haut (par fréquence de stations), appuyer plus longuement sur la touche TURN+ pour une recherche ascendante automatique des stations.
c. Eteindre la radio en mettant l'Interrupteur RADIO sur “OFF” Dans les zones où la réception FM est faible, il est conseillé de dérouler complètement le fil de l'antenne FM et de déplacer l'appareil vers un meilleur endroit.
Caractéristiques techniques :
Puissance :3 piles x LR-03 (AAA) 1,5 Volt (non incluses) Gamme de fréquences :FM 87,5-108MHz Taille affichage : LCD Alimentation haut­parleur :0,5 W Consommation en mode travail :1,28W Consommation en mode veille :0,075W Poids net :147g
SPECIFICATIONS ET FONCTIONS SOUMISES A CHANGEMENT SANS PREAVIS. CECI EST LIE A L'AMELIORATION CONSTANTE DE L'APPAREIL.
-5-
FR
Mise au rebut en fin de vie
Attention ! Ce logo apposé sur le produit indique qu’il s’agit d’un appareil dont le traitement en tant que déchet rentre dans le cadre de la directive 2002/96/CE du 27 janvier 2003, relative
aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Ce symbole signifie que les produits électriques et électroniques usagées ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux . Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
Si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire !
- La présence de s ubstances dangereuses dans les é quipements électriques et électronique s peut avoir des effets potentiels sur l’environnement et la santé humaine dans le cycle de retraitement de ce produit.
- Ainsi, lors de la fin de vie de cet appareil, celui-ci ne doit pas être jeté avec les déchets municipaux non triés. Les appareils électriques et électroniques doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
- En tant que consommateur final, votre rôle est primordial dans le cycle de réutilisation, de recyclage et les autres formes de valorisation de cet équipement électriq ue et électronique. Des systèmes de reprise et de collecte sont mis à votre dispos ition par les col lectivités locales (déchetter ies) et les distributeurs. Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.
- Vous avez l’obligation d’utiliser les systèmes de collecte sélective mise à votre disposition.
- Si votre appareil électrique et électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.
- En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contr ibuerez à assurer le traitemen t, la récupér ation e t le recyclage nécessa ires de ces déch ets, e t prév iendrez ainsi les effets néfastes
potentiels de leur mauvaise gestion sur l’environnement et la santé humaine.
Cet appareil est conforme aux exigences imposées par la Directive Européenne 2006 / 95 CE
(Directives sur la Compatibilité Electromagnétique et Basse Tension)
-6-
EN
WARNING
The lightning flash is intended to alert the user to the presence of dangerous voltage within the products enclosure, and touching the inner parts may result in a risk of electric shock to persons.
The exclamatory mark is intended to alert the user to the presence of important operating instructions.
To reduce the risk of electric shock or fire, do not open the cover. Refer servicing to qualified service personnel.
NOTES:
We reserve the right to make technical changes without notice in the interest of improvement.
SAFETY INSTRUCTIONS
- Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off th e product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this applianc e which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorize d service. The product is under a dangerous tension.
- The product shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on / near the product.
- The normal ventilation of the product shall not be impeded for intended use. Never attempt to insert wires, pins or such objects into the vents or openings of the unit.
- The unit should not be exposed to direct sunlight, very high or low temperature, moisture, vibrations or placed in a dusty environment.
- Do not use abrasive, benzene, thinner or other solvents to clean the surface of the unit. To clean, wipe it with mild non-abrasive detergent solution and clean soft cloth.
SERVICING - The user should not attempt to service the unit beyond that described in the user operating instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
THE NORMA L FUN CTION OF THE PR ODUCT MAY B E DISTU RBED BY STRON G ELECTRO MAGN ETIC INTER FERENCE. I F SO, SIM PLY RE SET THE PROD UCT TO R ESUME NORMA L OPERATION BY FOLLOWING THE INSTRUCTION MANUAL. IN CASE THE FUNCTION COULD NOT RESUME,PLEASE USE THE PRODUCT IN OTHER LOCATI ON.
-7-
EN
1. MIN/TURN+ KEY
2. HOUR/TURN- KEY
3. TIME/VOL+ KEY
4. ALARM/VOL-KEY
5. SNOOZE/LIGHT KEY
6. RADIO SWITCH
7. ALARM SWITCH
8. PROJECTOR
9. DC 5V INPUT
1.POWER SUPPLY
BATTERY POWER SUPPLY
Insert Batteries a. Take off the batteries compartment cover b. Insert 3×AAA1.5Vbatteriesbatteries not included and make sure the polarity is correct c. Replace the battery cover
REMARK: In case of abnormal display, please take the batteries out and put them in back 1 min later If you find that the digits on the screen become thin or unclear, you shall need to replace
the batteries with new ones. Do not mix new batteries with old ones.
-8-
EN
IMPO RTANT !
It is re commen ded n ot to leave a mob ile p hone n ear t he unit in order to avoid electr omagn etic inte rfere nce in the s peake rs.
DC POWER SUPPLY
DC 5V 400MA external adaptor (not supplied) could be used for this model also. Plug the adaptor to the DC 5V hole (9), then the unit will be workable.
2.CLOCK OPERATION
1) Time can be set during OFF mode. Press TIME(3) for 2 seconds – the LCD digits are flashing ; Then into time setting, press HOUR(2) and/or MINUTE (1) keys to set hour and minute, then press TIME key once settings are finished. Or after 10 seconds, it will exit setup automatically
2) Under time display situation, short press TIME key, will switch the displayed hour format between 12-hour system & 24-hour system.
-9-
EN
3.ALARM OPERATION
1) Under time display situation, press ALARM key, LCD will display Alarm icon, it means that the
Alarm function is ON.
2) Alarm Setting: When the LCD displays the Alarm icon, press ALARM (4) for 2 seconds to enter into alarm setting. Press HOUR (2) or MINUTE (1) to set hour and minute, then press ALARM key to finish setting. Or after 10 seconds, it will exit setup automatically
3) Alarm sound choice(see picture of the ALARM SWITCH - 7) when you put the switch on BUZ. Then the alarm sound as buzzer. when you put the switch on RADIO, then the alarm sounds as radio. In this case, if you want to turn off the radio, you can put the switch on OFF. The projection and the LCD display backlight will be on no matter you choose Radio or Buzzer for alarm sound.
4) Snooze function If the ALARM SWITCH is on Buzzer, when the alarm rings, the LCD display and projector will light ON and the alarm symbol will be flashing on the LCD, then press SNOOZE (5) to suspend the alarm. When the alarm symbol is still flashing, 9 minutes later the alarm will ring again. Press SNOOZE key again, alarm will be suspended again, another 9 minutes later will ring again, and so on until the next alarm rings. If you want to disable the SNOOZE function, short press ALARM key. During the SNOOZE function, even though the alarm is suspended, the projector and the LCD display will remain ON.
-10-
EN
When you press SNOOZE/LIGHT button (5), the projector will light ON about 30 seconds, then automatically OFF if you don’t press it
a. Put the RADIO switch to “ON” to turn on the radio, and short press VOL- to decrease the volume,
long press, it will decrease the volume automatically (0-15),Short press VOL+ to increase the volume, and long press; it will increase the volume automatically (0-15).
b. Short press TURN- key to search for the “PRE” stations, long press, it will search for “PRE” stations
automatically. Short press TURN +key to search for the “NEXT” stations, long press, it will
search for “NEXT” stations automatically.
c. To turn OFF the radio, set the RADIO SWITCH to “OFF”.
In areas where the FM reception is weak, it is advisable to fully extend the FM wire Antenna and relocate for best reception.
-11-
EN
End of Life Disposal
Warning ! This logo set on the product means that the recycling of this apparatus comes within the framework of the Directive 2002/96/CE of January 27, 2003 concerning the Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE). This symbol means that used electrical and electronic products should not be mixe d with general household waste. There is a separate collection system for these products.
If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin !
- The presence of dangerous substances in the electrical and electronic equipments can have potential consequences on the environment and human health in the cycle of reprocessing this product.
- Therefore, at the end of its lifetime, this product shall not be disposed with other non-recycled waste. Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment.
- Local authorities and resellers have set special procedures for the purpose of collecting and recycling this product (please contact your local authority for further details). You have the obligation to use the selective waste collection systems put in place by your local authority.
- If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these separately beforehand according to local requirements.
- By disposing.of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
This unit complies with European Council Directive 2006 / 95 CE
(Electromagnetic Compatibility & Low Voltage Directives)
-12-
ES
ADVERTENCIA
El rayo tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de voltaje peligroso dentro de la caja del producto, y tocar las partes internas puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
La marca de exclamación tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de instrucciones de manejo importantes.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o incendio, no abra la tapa. Consulte a personal de servicio cualificado.
NOTAS:
Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas sin previo aviso con propósito de mejora.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- No utilice este producto cerca del agua, en zonas húmedas para evitar incendios o lesiones por causa
de la corriente eléc trica. Apague siempre el producto cuando no lo use o antes de una revisión. No hay ninguna parte en este aparato que sea reparable por el cons umidor. Recurra siempre a un servicio cualificado y autorizado. El producto está bajo una tensión peligrosa.
- El producto no debe ser expuesto a goteos o salpicaduras, y cualquier objeto que contenga líquidos, como un florero, no se debe colocar en / cerca del producto.
- La ventilación normal del producto no deben impedirse para el uso previsto. Nunca intente insertar objetos como alambres, clavos u objetos similares en las ranuras o aberturas de la unidad.
- La unidad no debe exponerse directamente al sol, ni a muy alta o baja temperatura, ni a la humedad, las vibraciones, ni debe colocarse en un ambiente polvoriento.
- No utilice abrasivos, disolventes de benceno, diluyentes u otros para limpiar la superficie de la unidad.
Para limpiar, limpie con una solución suave de detergente no abrasivo y un paño suave y limpio.
REPARACIÓN - El usuario no debe intentar reparar la unidad más allá de lo descrito en las instrucciones de uso para el usuario. Todos los demás servicios deben ser remitidos al personal de servicio cualificado.
-13-
ES
LA FUNCI Ó N N O RMA L DE L PRO DUCT O P UEDE SER PER TU RBADA PO R FUER TES INTER FERENC IAS EL ECTRO MAGNÉT ICAS. SI ES ASÍ, RESETEE E L APAR ATO P ARA REAN UDAR EL FUN CIONAMIENT O NORM AL SIG UIEND O EL MANU AL DE INSTR UCCIO NES. EN E L CAS O DE QUE LA FUNC IÓN NO SE PUDIER A REAN UDAR, UTILI CE EL PROD UCTO EN O TRO L UGAR.
TECLAS DE FUNCIÓN
1. TECLA MIN/TURN+
2. TECLA HOUR/TURN-
3. TECLA TIME/VOL+
4.
TECLA
ALARM/VOL-
5. TECLA SNOOZE / LUZ
6. CONMUTADOR RADIO
7.
CONMUTADOR
8. PROYECTOR
9. ENTRADA DE CC DE 5V
OPERACIÓN
1.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE BATERÍA
Insertar las pilas
a Retire la tapa del compartimiento de las pilas b Inserte 3 pilas AAA (1,5 V), (pilas no incluidas) y asegúrese de que la polaridad sea la correcta. c Vuelva a colocar la tapa de la pila.
Observaciones:
- En caso de vista anormal, por favor, saque las pilas y vuélvalas a colocar 1 minuto más tarde.
- Si usted observa que los dígitos en la pantalla se vuelven finos o poco claros, necesitará remplazar las pilas por otras nuevas. No mezcle pilas nuevas con usadas.
PRECAUCIÓN: Peligro de explosión si la batería se sustituye de forma incorrecta. Reemplácela sólo con
ALARM
-14-
ES
el mismo tipo o equivalente.
NOTA IMPORTANTE SOBRE LAS PILAS:
Por favor ayude a proteger el medio ambiente. Se recomienda desechar las pilas usadas en centros de recogida de diseño especial. Las pilas no deben ser expuestas a un calor excesivo como la luz del sol, el fuego o similares.
IMPORTANTE!
Se recomienda no dejar un teléfono móvil cerca de la unidad con el fin de evitar la interferencia electromagnética en altavoces.
FUENTE DE ALIMENTACION DE CC
Un adaptador externo de CC a 5V 400MA (no incluido) podría ser utilizado para este modelo también. Conecte el adaptador en el orificio de CC de 5V (9), y la unidad funcionará.
2. FUNCIONAMIENTO DEL RELOJ
1) La hora puede ajustarse durante el modo OFF. Presione TIME (3) durante 2 segundos y los dígitos LCD
parpadearán; luego, para la configuración de la hora, presione la tecla HOUR (2) y / o la tecla MINUTE (1) para ajustar la hora y los minutos; a continuación, pulse la tecla TIME una vez terminada la configuración. O después de 10 segundos, será salir de la configuración de forma automática.
2) En modo de visualización de la hora, presione brevemente el tecla TIME, se cambiará el formato de la
hora en pantalla del sistema de 12 horas al sistema de 24 horas.
3.
FUNCIONAMIENTO DE LA ALARMA
1) En modo de visualización de la hora, pulse la tecla de ALARMA, la pantalla mos trará el icono de
Alarma, lo que signi fica que la función de Alarma estará en modo ON.
2) Ajuste de la alarma:
Cuando la pantalla LCD muestre el ic ono de alarma, pulse ALARM (4) por 2 segundos para entrar en la configuración de la alarma. Presione HOUR (2) o MINUTE (1) para fijar las horas y minutos; a continuación, pulse la tecla de alarma para finalizar la configuración.
-15-
ES
3) Elección del sonido de la alarma
(Ver foto del ALARM COMMUTADOR - 7)
Cuando coloque el interruptor en modo BUZ. entoces, la alarma sonará como un timbre.
Cuan do s e col oque el interru ptor en m odo de RADIO, la alarma sonar á co mo radio. En este
caso, si desea apag ar la radio, usted puede poner el interruptor en modo OFF. La proyección y la retroiluminación de la pantalla LCD estará encendida tanto si usted elige timbre como si elige radio como sonido de la alarma.
4) Función Snooze
Si el CONMUTADOR ALARM es el timbre, cuando suene la alarma, la pantalla LCD y el proyector se pondrán en modo ON y el símbolo de alarma parpadeará en la pantalla LCD; a continuación, pulse SNOOZE (5) para suspender la alarma. Cuando el símbolo de la alarma siga parpadeando, 9 minutos más tarde, la alarma sonará de nuevo. Pulse la tecla SNOOZE de nuevo, y la alarma se suspenderá de nuevo; otros 9 minutos más tarde, volverá a sonar; y así sucesivamente hasta que suene la alarma siguiente.
Si desea habilitar la función de SNOOZ E, pulse la tecla ALARM brevemente. Duran te la función SNOOZE, inc luso si se suspen de la alarma, el proyec tor y la pantalla LCD permanecerán en modo ON.
4.
OPERACIÓN DE PROYECTOR
Cuando presione SNOOZE / LIGHT (5), el proyector y la pantalla LCD se podrán en modo ON durante unos 30 segundos; volverán automáticamente al modo OFF si no se pulsa ningún botón.
-16-
ES
5.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO FM
a Coloque el COMMUTADOR RADIO en modo "ON" para encender la radio y pulsación corta en la tecla VOL- para disminuir el volumen; pulsación prolongada, se disminuirá el volumen automáticamente (0-15). Corto presione VOL + para aumentar el volumen, pulsación prolongada: se incrementará el volumen automáticamente (0-15).
b Presione brevemente el tecla TURN- para buscar las estaciones de radio anteriores. Pulsación larga, para buscar las estaciones anteriores automáticamente (0-15). Presione brevemente el tecla TURN + para buscar los próximos estaciones. Pulsación larga, buscará en las próximas estaciones automáticamente (0-15). c Apague la radio colocando el RADIO COMMUTADOR en modo "OFF".
En áreas donde la recepción de FM sea débil, es aconsejable extender completamente la antena FM y trasladarla para una mejor recepción.
Especificaciones
Alimentación: 3 pilas AAA (1,5 voltios) (pilas no incluidas) Rango de frecuencia: FM 87.5-108MHz Tamaño de pantalla: LCD Potencia de los altavoces: 0,5 W Consumo en modo de trabajo: 1.28W Consumo en modo de espera: 0.075W Peso neto: 147g
LAS ESPECIFICACIONES Y FUNCIONES ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO. ESTÁ ASOCIADO CON LA MEJORA CONTINUA DEL DISPOSITIVO.
-17-
ES
Desecho del producto
Atención! Este juego de logo sobre el producto quiere decir que el reciclaje de este aparato viene dentro del marco de la D irectiva 2002 /96/CE del 27 de enero de 2003 concernir la Basura(el Gasto) de Equipo Eléctrico y Electrónico (WEEE). Su producto esta marcado con este símb olo. Significa que los p roductos elé ctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.
Si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual!
- Los equi pos eléctricos y electr ónicos usados debería n trata rse por separad o de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados. Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de part iculares dentro de los estados de la Unión Europea pued en devolver sus e quipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno. (Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener mas detalles).
- Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.
- Al desechar este producto correctamente, ayudara a asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada
Esta unidad cumple con el Consejo europeo la Directiva 2006 / 95 CE (la Compatibilidad Electromagnética y Directivas de Voltaje Bajas)
-18-
NL
WAARSCHUWING
De bliksemsc hicht is bedo eld o m de gebruiker te a ttenderen op de aanw ezigheid van gev aarlijke span ning bin nenin de beh uizin g van het pro duct, het aa nrake n van de onderdelen binnenin kan een risico op elektrische schokken voor personen vormen. Het uitroep teken is b edoeld om de g ebruike r te attenderen op de aa nwezigh eid van belangrijke bedieningsinstructies. Om het risico op elektrische schokken of brand te verminderen, verwijder de afdekking niet. Verwijs onderhoud door naar gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
OPMERKINGEN:
Wij behouden ons het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving in het belang van verbetering technische wijzigingen aan te brengen.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
- Gebruik dit product niet in de buurt van water of niet in natte ruimtes om brand of letsel door elektrische stroom te voorkomen. Schakel altijd het apparaat uit wanneer u deze niet gebruikt of vóór een revisie. Er zijn geen onderdelen in dit toestel aanwezig die door consument gerepareerd kunnen worden. Doe altijd een beroep op een gekwalificeerde geautoriseerde service. Het product staat onder een gevaarlijke spanning.
- Het product mag niet aan druip- of spatwate r worden blootgesteld en er mogen geen voorwerpen gevuld met vloeistoffen, zoals vazen, op het product worden geplaatst.
- De normale ventilatie van het product mag voor het beoogde gebruik niet worden belemmerd. Probeer nooit draden, pennen of dergelijke voorwerpen in de openingen van het apparaat te steken.
- De e enheid moet nie t aan direct zonlicht, zeer hoge of lage te mperaturen, vochtighe id, trill ingen worden blootgesteld of in een stoffige omgeving worden geplaatst.
- Gebruik geen schuurmiddel, benzeen, verdunner of andere oplosmiddelen om het oppervlak van de eenheid te reinige n. Om te reinigen, v eeg het met een mild, niet-schurend schoonmaakmiddel en schone zachte doek af.
ONDERHOUD - De gebru iker mag geen a nder onder houd aan het apparaa t v errich ten dan d ie beschreven in de bedieningsinstructies . Al het overige onderhoud moet worden doorverwez en naa r gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
-19-
NL
DE NORMALE FUN CTIE VAN HET PR ODUCT KAN DO OR STERK E EL ECTRO MAGN ETISCHE STORING WORDEN VERSTOORD. INDIEN DAT GEBEURT, RESET SIMPELWEG HET PRODUCT OM DE NORMALE WER KING TE HERVATTEN DOOR HET VOLGEN VAN DE GEBRU IKSAANWIJZING. IN HET GEVAL DAT DE FUNCTIE NIET KAN WORDEN HERVAT, GEBRUIK HET PRODUCT OP EEN ANDERE LOCATIE.
BELANGRIJK!
Het wordt aanbevo len om geen mobiele telefoon in de buurt van het apparaat verlaten om elektromagnetische interferentie in de lu idsprekers te voorkomen.
FUNCTIETOETSEN
1. MINUTEN/AFSTEMMEN+ TOETS
2. UUR/AFSTEMMEN- TOETS
3. TIJD/VOL+ TOETS
4. ALARM/VOL- TOETS
5. SLUIMEREN/VERLICHTING
6. RADIOSCHAKELAAR
7. ALARMSCHAKELAAR
8. PROJECTOR
9. DC 5 V INGANG
-20-
NL
BEDIENING:
1.
VOEDINGSBRON
BATTERIJVOEDING
Batterijen plaatsen a Haal de klep van het batterijvak eraf. b. Plaats 3 x AAA (1,5 V) batterijen (batterijen niet inbegrepen) en zorg ervoor dat de polariteit correct is. c. Plaats de batterijklep terug.
OPMERKING:
- In geval van abnormale weergave, haal de batterijen eruit en plaats ze 1 minuut later terug.
- Als u constateert dat de cijfers op het scherm dun of onduidelijk worden, zult u de batterijen door nieuwe moeten vervangen. Meng geen nieuwe met oude batterijen.
OPGELET: Explosiegevaar indien de batterij verkeerd wordt geplaatst. Vervang de batterij alleen door hetzelfde of gelijkwaardig type.
BELANGRIJKE OPMERKING OVER BATTERIJEN: Help het milieu te beschermen. Het is aanbevolen om oude batterijen bij speciale inzamelpunten in te leveren. Batterijen dienen nooit blootgesteld te worden aan overmatige hitte, zoals zonlicht, open vlammen e.d.
DC VOEDINGSBRON
Een DC 5V 400MA externe adapter (niet meegeleverd) kan ook voor dit model worden gebruikt. Sluit de adapter aan op de DC 5V-aansluiting (9), het apparaat zal vervolgens functioneren.
-21-
NL
2. BEDIENING VAN DE KLOK
1) De tijd kan tijdens de “UIT”-modus worden ingesteld. Druk 2 seconden lang op “TIME” (3) - de LCD-
cijfers knipperen; Druk vervolgens in de tijdinstelling op de “HOUR” (2) en/of “MINUT E” toets (1) om het uur en de minuten in te stellen, druk vervolgens eenmaal op de “TIME”-toets zodra de instellingen zijn voltooid, of na 10 seconden, zal het setup automatisch beëindigd.
2) In de tijdweergavemo dus, dr uk kort op de TIME (TIJD)-toets de weerge geven uursnotatie tussen
12-uurs systeem & 24-uurs systeem schakelen.
3.
ALARM BEDIENING
1) In de tijdweergavemodus, druk op ALARM-toets, zal op de LCD een alarmpictogram worden
weergegeven, het betekent dat de alarmfunctie “AAN” is.
2) Alarm instellen:
Wanneer de LCD het Al armpictogr am we ergeeft, druk 2 seconden lang op “ALARM” (4) om het instellen van het alarm te openen. Druk op “HOUR” (2) of “MINUTE” (1) om het uur en de minuten in te stellen en druk vervolgens op de ALARM-toets om het instellen te voltooien, of na 10 seconden, zal het setup automatisch beëindigd.
3) Alarmgeluid kiezen
(zie afbeelding van de “ALARM”-schakelaar - 7)
wanneer u de schakelaar op "BUZ” zet. Dan zal het alarmgeluid als zoemer te horen zijn.
wanne er u de schak elaar op “RADIO ” ze t, zal het alarmg eluid als r adio te h oren zijn. In het
geval dat u de ra dio wilt uitzetten , kun u de schakelaar op OFF (ui t) zetten. De proje ctie- en de achtergrondverlichting van de LCD zullen, ongeacht uw keuze, radio of zoemer voor het alarmgeluid zijn.
4) Sluimerfunctie
Als de “AL ARM”-schakelaar op zoemer staat , wanneer het alarm afgaat, zal de verlichting van de LCD-display en de proj ector aan gaan en zal het alarmsymbool op de LCD-display knipperen, druk vervolg ens op "SNOOZE (5) o m het alarm uit te stellen. Wanneer het alar msymbool nog ste eds knippert, zal het alarm 9 minuten later opnieuw luiden. Druk opnieuw op de “SNOOZE”-toets, het alarm zal opnieuw worden uitgesteld, 9 minuten later zal het alarm nog eens opnieuw luiden, en gaat zo verder tot het volgende alarm luidt.
Als u de “SNOOZE”-functie wilt uitschakele n, dr uk kort o p d e ALA RM -k nop
Tijdens de “SNOOZE”- functie, zelfs als het alarm is uitges teld, blijft de projector en de LCD-display aan.
-22-
NL
4.
BEDIENING VAN DE PROJECTOR
Wanneer u op de “SNOOZE/LIGHT”-knop (5) drukt, zal de verlichting van de projector voor ongeveer 30 seconden aan gaan, vervolgens automatisch UIT gaan als u geen knop indrukt.
5.
BEDIENING VAN DE FM-RADIO
a Zet de RAD IO-schake laar op "ON " om de rad io aan te zet ten en kort indr ukken van VOL- om het volume te verla gen, of l ang indruk ken om he t volume automati sch verlag en (0- 15). Kort e druk op VOL + om h et volume te verhog en, of lang indruk ken om h et volume automatisch verhogen (0 -15). b Kort indrukken om TURN- (AFSTEM-) toets om te zoeken naar de vorige radiostations, Lang indrukken om automatisch te zoeken naar de vorige radiostation. Kort indrukken om TURN+ (AFSTEM+) toets om te zoeken naar de volgende radiostations, Lang indrukken om automatisch te zoeken naar de volgende radiostation c Schakel de radio UIT door de RADIO-schakelaar op "OFF" (uit) te zetten.
In gebieden waar de FM-ontvangs t zwak is, is het raadzaam om de FM-draadantenne volledig uit te trekken en voor de beste ontvangst te herpositioneren.
Specificaties:
Voeding: 3 x AAA (1,5 Volt) batterijen (batterijen zijn niet meegeleverd) Frequentiebereik: FM (87,50 – 108 MHz) Schermafmeting: LCD Luidsprekervermogen: 0,5 W Verbruik in de bedrijfsmodus: 1,28 W Verbruik in de stand-bymodus: 0,075 W Netto gewicht: 147 g
D
E S P E C IF IC AT IE S E N F U N C T IE S Z IJN ON D E R H E V IG A A N V E R A N D E R IN G Z ON D E R VOORAF GAAN DE KE NNIS GEVI NG. HET STA AT IN VERB AND MET D E VOO RTDU REND E VERBETERING VAN HET APPARAAT.
-23-
NL
Wegdoen na het einde van de levensduur
Let o p : Dit symb ool geeft aan dat elektrisch e en elektronisch e apparatuur, aan het ein d van hun levensduur, niet mag worden gedeponeerd bij het normale huishoude lijk afval Uw product is van dit merk teken voorzien. Dit betekent dat en elektro nische apparatuur niet samen met afgedankte elektrische het normale huisafval mogen worden weggegooid. Er bestaat een afzonderlijk inzamelingssysteem voor deze producten. (Afgedankte Electrische & Electronische Apparatuur (WEEE).
- Uw product is ontworpen en vervaardigd met hoge kwaliteit materialen en componenten welke kunnen worden gerecycled en opnieuw gebruikt. (WEEE aanwijzing).
- Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden ingezameld conform de wetgeving inzake de verantwoorde verwerking, terugwinning en recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
- In de Europese Unie zijn er afzonderlijke verzamelsystemen voor gebruikte elektrische en elektronische product en. H elp ons om het milieu waar we i n leven te behouden! Depo neer het pr oduct bij h et afvalinzamelingbedrijf van uw gemeente.
- Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumula toren bevat dan moet u deze afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften weggooien.
- Door dit product op een v erantwoorde man ier weg te gooien, zorgt u ervoor dat het afval de juiste verwerking, terugwinning en recycling ondergaat en potentiële negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid worden voorkomen die anders zouden ontstaan door het verkeerd verwerken van het afval.
Dit apparaat voldoet aan de Europese veiligheid en EMC &
LVD richtlijnen 2006 / 95 CE
-24-
DE
WARNUNG
Der Bl itz soll den Benutzer vor gefähr licher Sp annung innerhalb des Produk tgehäuses warnen. Das Berühren der Innenteile kann zu einem elektrischen Schlag führen. Das Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungsanweisungen hinweisen. Um die Gefahr eines elektrischen Schlags oder von Feuer zu verringern, öffnen Sie nicht die Abdeckung. Wenden Sie sich für Reparaturen an qualifiziertes Wartungspersonal.
HINWEISE:
Wir behal ten uns das Rec ht vor, ohne Ankünd igung tec hnisc he Ä nderu ngen zum Z wecke der Verbesserung vorzunehmen.
SICHERHEITSHINWEISE
- Benutzen Sie di eses Produkt nicht in der Nähe von Wasser oder in Nassbereichen, um Feuer oder
Verletzungen durch elektrischen Strom zu verhindern. Schalten Sie dieses Produkt immer aus, wenn es nicht benutzt wird, oder vor einer Überprüfung. Es befinden sich keine Bauteile in diesem Gerät, die durch den Verbraucher repariert werden können. Wenden Sie sich immer an einen qualifizierten, zugelassenen Service. Das Produkt steht unter gefährlicher Spannung.
- Schü tzen Sie das Prod ukt vor Spri tzwasse r und stel len Sie kein e mit Flüss igkeite n ge füllten
Gegenstände, wie Vasen, auf das Gerät oder in die Nähe des Geräts.
- Die normale Belüftun g des Produktes darf für die Zweckbes timmung nicht b eeinträchtigt werden.
Versuch en Sie niemals Drähte, Nadeln oder ähn liche Gegenständ e in die L üftungsschlitze oder Öffnungen des Geräts einzuführen.
- Das Gerät darf nicht dem direkten Sonnenlicht, sehr hohen oder niedrigen Temperaturen, Feuchtigkeit
oder Schwingungen ausgesetzt oder in einer staubigen Umgebung aufgestellt werden.
-25-
DE
- Ben utze n Sie k eine Sc heuer-, Be nzin -, Verdünnungs- oder ander e L ösun gsmit tel, u m die
Geräteoberfläche zu reinigen. Reinigen Sie das Gerät mit mildem, nicht aggressiven Reinigungsmittel und einem sauberen, weichen Tuch.
WARTUNG - Der Be nutzer darf nicht versuc hen, das Ger ät über den in der Bedienungsanle itung bes chri ebene n Umfa ng hinaus zu wa rten . Alle a ndere n Repa ratur en sin d von qua lifizier tem Wartungspersonal durchzuführen.
DIE NORMALE FUNKTIONSWEIS E DES PRODUK TES KANN DURCH ELEKT ROMAGNETISCHE INTERFERENZEN GESTÖRT WERDEN. SETZEN SIE DAS PRODUKT IN DIESEM FALL EINFACH IN DEN NORMAL EN BETRIEB ZU RÜCK, INDEM SIE DIE BEDIENUN GSANLEITUNG BEFOLGEN. SOLLTE DAS GERÄT DENNOCH NICHT RICHTIG FUNKTIONIEREN, BENUTZEN SIE ES BITTE AN EINEM ANDEREN ORT.
WICHTIG!
Es wird empfohlen , ein Mobiltelefon in der Nähe der Einheit zu verlassen, um elektromagne tische Störungen in den Lautsprecher n zu vermeiden.
-26-
DE
FUNKTIONSTASTEN
1. MIN/TURN+ -TASTE
(MINUTEN/SENDERWAHL+)
2. HOUR/TURN- -TASTE
(STUNDEN/SENDERWAHL-)
3. TIME/VOL+ -TASTE
(ZEIT/LAUTSTÄRKE+)
4. ALARM/VOL- -TASTE
(ALARM/LAUTSTÄRKE-)
5. SNOOZE-/LIGHT-TASTE
(SCHLUMMER/BELEUCHTUNG)
6. RADIO-Schalter
7. ALARM-Schalter
8. PROJEKTOR
9. DC 5V-EINGANG
BETRIEB:
1.
STROMVERSORGUNG
STROMVERSORGUNG ÜBER BATTERIEN
Batterien einsetzen
a. Nehmen Sie die Batteriefachabdeckung ab. b. Setzen Sie 3x AAA (1,5 V) Batterien (Batterien nic ht mitgeliefert) ein und achten Sie dabei auf die
richtige Polarität.
c. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder auf.
ANMERKUNG:
- Sollte die Anzeige nicht richtig funktionieren, so entnehmen Sie bitte die Batterien und setzen Sie sie
nach einer Minute wieder ein.
- Sollten die Ziffern auf der Anzeige dünner oder unklar werden, so müssen Sie die Batterien durch neue
ersetzen. Mischen Sie keine neuen und alten Batterien.
-27-
DE
VORSICHT: Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien falsch eingesetzt werden. Ersetzen Sie die Batterien nur durch Batterien des gleichen oder eines gleichwertigen Typs.
WICHTIGER HINWEIS ZU BATTERIEN: Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen. Es wird empfohlen, alte Batterien in dafür vorgesehenen Sammelstellen zu entsorgen. Batterien dürfen nicht extremer Hitze, wie Sonnenlicht, Feuer oder ähnlichem ausgesetzt werden.
STROMVERSORGUNG ÜBER NETZTEIL
Das externe DC 5V 400MA-Ne tzteil (nicht mitgelie fert) kann auch für dieses Mod ell benutzt werden. Stecken Sie das Netzteil in den DC 5V-Eingang (9). Daraufhin ist das Gerät betriebsbereit.
2.
UHRFUNKTION
1) Sie k önnen die Zeit im AUS-Modus einstelle n. Drücke n Sie TIME (3) 2 Sekunden lang – da raufhin blinke n die LCD-Ziffern. Drücken Sie im Zeitei nstellungsmodu s die Tasten HOUR (2) und/oder MINUTE (1), um die Stunden und Minuten einzustellen, und drücken Sie anschließend einmal die Taste TIME, um die Einstellung zu beenden, oder nach 10 Sekunden, wird es die Einstellung automatisch beendet.
2) Drücken Sie k urz d ie TIME Taste im Zeitanzeige-Modus, um das Stundenformat in den 12- oder 24­Stundenmodus zu stellen.
3.
ALARMBETRIEB
1) Im Zeitanzeige-Modus , Drü cke n Sie A LAR M Tas te, wird in der LCD-Anzeige das Alarmsymbol
eingeblendet. Dies bedeutet, dass die Alarmfunktion eingeschaltet (ON) ist.
Drücken Sie die Taste MIN 3 Sekunden lang. Daraufhin w ird das Alarmsymbol ausgeblendet und die
Alarmfunktion ist aus (OFF). Drücken Sie die Taste MIN erneut 3 Sekunden lang. D araufhin w ird das A larmsymbol wieder e ingeblendet und die Ala rmfunktion ist aktiviert.
2) Alarmeinstellung: Drücken Sie bei eingeblendetem Alarmsymbol in der LCD-Anzeige 2 Sekunden lang die Taste ALARM (4), um den Alarm einzustellen. Drücken Sie HOUR (2) od er MI NUTE (1), um die Stund en und
Minuten einzustellen. Drücken Sie anschließend die ALARM-Taste, um die Einstellung zu beenden, oder nach 10 Sekunden, wird es die Einstellung automatisch beendet.
-28-
DE
3) Wahl des Alarmtons (siehe Abbildung des ALARM -Schalters)
Wenn Sie den ALARM-Schalter auf BUZ stellen, läutet der Alarm als Summer.
Wenn Sie den AL AR M -Scha lter auf RADIO stelle n, ert önt der Alarm als Radio. Wenn Sie das
Radio in diesem Fall ausscha lten möchten, ste llen Sie den Schalter auf OFF. Die Projektio n und die LCD- Anzeigenbeleuchtung werden aktiviert, ungeachtet dessen, ob Sie das Radio oder den Summer als Alarmton wählen.
4) Schlummerfunktion Wenn der ALARM-Schalter auf Summer gestellt ist, sind die LCD-Anzeige und der Projektor im EIN­Modus und das Alarmsymbol wird in der LCD-Anzeige eingeblendet, wenn der Alarm läutet. Drücken Sie daraufhin auf SNOOZE (5), um den Alarm abzustellen. Wenn das Alarmsymbol noch blinkt, läutet der A larm 9 Minuten später erneut. Drücke n Sie die Taste SNOOZE erneut, um den Alarm erneu t abzustellen. Dieser wird 9 Minuten später erneut läuten. Dieser Vorgang wird wieder holt, bis der nächste Alarm läutet. Wenn Sie die SNOOZE-Funktion ausschalten möchten, drücken Sie kurz die Taste Der Projektor und die LCD-Anzeige bleiben in der SNOOZE-Funktion ON (Ein), selbst, wenn der Alarm abgeschaltet wurde.
4.
PROJEKTORBETRIEB
Wenn Sie die Taste SNOOZE/LIGHT (5) drücken, wird der Projektor etwa 30 Sekunden lang im Ein­Modus. Daraufhin wechseln sie automatisch in den AUS-Modus, wenn Sie keine Taste betätigen.
Spezifikationen:
Stromversorgung: 3 x AAA (1,5 Volt) Batterien (Batterien nicht mitgeliefert) Frequenzbereich: FM 87,5 - 108 MHz
Anzeigengröße: LCD Lautsprecherversorgung: 0,5 W Verbrauch im Betrieb: 1,28 W Verbrauch im Standby-Modus: 0,075 W Nettogewicht:147 g
SPEZIFIKATIONEN UND FUNKTIONEN KÖNNEN OHNE VORHERIGE ANKÜNDIGUN G GEÄNDERT WERDEN. DIES HÄNGT MIT DER ANHALTENDEN VERBESSERUNG DES GERÄTES ZUSAMMEN
-29-
ALARM.
DE
Entsorgung am Ende der Lebensdauer
Achtung ! Ihr Produkt trägt dieses Symbol. Es besagt, dass Elektro - un Elektronikgeräte nicht mit dem Hausha ltsmüll entsorgt, sondern einem getrennten Rücknahmes ystem zugeführt werden sollten.
Dieses Symbol auf dem Pro dukt bedeutet, dass die Wiederverwendu ng dieses Apparates innerhalb des G erüstes der D irektive 2002/9 6/CE vom 27. Janua r 2003 bezüglich der Vergeudung der Elektrischen und Elektronischen Ausrüstung (WEEE) kommt.
Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll!
- Gemäß einer neuen EU -Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung und Verwertung von gebr auchten Elektr o- und Elektronikgeräten vorschreibt, müssen elek trische und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt werden.
- Nach der Einführung der Richtlinie in den Eu-Mitgliedstaaten können Privathaushalte ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen Rücknahmestellen abgeben. ( Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.).
- Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte Batterien oder Akkus enthalten, sollten diese vorher entnommen und gemäß örtlich geltenden Regelungen getrennt entsorgt werden.
- Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte angemessen gesammelt, behandelt und verwendet werden. Dies verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße Entsorgung.
Dieses Gerät erfüllt Europäische Rat-Direktive 2006 / 95 CE
(Elektromagnetische Vereinbarkeit und Niedrige Spannungsdirektiven)
-30-
FR
IMPORTATEUR EXCLUSIF
Ce produit a été importé par la Société LEMA S.A.S. Pour toute question relative à la conformité du produit, merci denvoyer votre demande à :
28, Boulevard Zéphirin Camélinat
EN
EXCLUSIVE IMPORTER
This product was imported by the Company : LEMA S.A.S.
For any questions concerning the conformity of the product, thank you to send your request to :
28, Boulevard Zéphirin Camélinat
ES
IMPORTADOR EXCLUSIVO
Este producto fue importado por la empresa LEMA S.A.S.
Para cualquier duda respecto a la conformidad de este producto, por favor, envíe su solicitud a:
28, Boulevard Zéphirin Camélinat
LEMA S. A.S.
92230 GENNEVILLIERS
LEMA S. A.S.
92230 GENNEVILLIERS
LEMA S. A.S.
92230 GENNEVILLIERS
FRANCE
FRANCE
FRANCE
-31-
NL
EXCLUSIEF IMPORTEUR
Dit product werd ingevoerd door het bedrijf : LEMA S.A.S. Voor eventuele vragen betreffende de conformiteit van het product, kunt u uw verzoek sturen naar :
LEMA S. A.S.
28, Boulevard Zéphirin Camélinat
92230 GENNEVILLIERS
FRANCE
DE
EXKLUSIVER IMPORTEUR
Dieses Gerät wird importiert durch : LEMA S.A.S. Für Fragen zur Konformität des Geräts, wenden Sie sich bitten an :
28, Boulevard Zéphirin Camélinat
LEMA S. A.S.
92230 GENNEVILLIERS
FRANCE
-32-
-33-
Loading...