Tokaï TC-139 User Manual [de]

TC-139
2 MANUEL D’UTILISATION
13
USER MANUAL
24
HANDLEIDING
35
MANUAL DE INSTRUCCIONES
47
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil
Before operating this product, please read user manual completely
Lees de handleiding door voordat u deze eenheid gebruikt
Lea atentamente el manual del usuario antes de utilizar el aparato
Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie das Gerät gebrauchen
Français - English - Dutch
TC-139
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir acheté le TOKAI TC-139: un radioréveil Bluetooth® doté d’une double alarme avec RADIO FM numérique. Ce produit est votre garantie de qualité, de performance et de valeur. Nos ingénieurs ont inclus de nombreuses fonctionnalités utiles et pratiques dans ce produit. Veuillez lire ce manuel d’instructions entièrement an d’assurer la meilleure performance de chaque fonction. Ce produit a été fabriqué en utilisant des composants de qualité et dans les normes de fabrication. Le TOKAI TC-139 a été testé par les inspecteurs et trouvé en parfait état de fonctionnement avant de quitter notre usine. Pour référence ultérieure, noter le numéro de série dans l’espace prévu. Model No: TOKAI TC-139 N° de série
AVERTISSEMENTS
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS COUVRIR
ATTENTION: POUR RÉDURE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE PIÉCE UTILE À L’UTILISATEUR CONFIEZ-EN L’ENTRETIEN A DU PERSONNEL QUALIFIE
Ce symbole indique qu’une tension dangereuse représentant un risque d’électrocution est présente dans cet appareil, ne pas toucher les pièces à l’intérieur an d’éviter tout risque de choc électrique pour les personnes.
Ce symbole indique que la documentation fournie avec cet appareil contient des instructions importantes relatives au fonctionnement et à l’entretien.
REMARQUE:
Nous nous réservons le droit d’apporter des changements techniques sans préavis dans un but d’amélioration.
IMPORTANT!
Il est recommander de ne pas laisser un téléphone portable à proximité de l’appareil, an d’éviter des interférences électromagnétiques dans les haut­parleurs
2
ATTENTION
Danger d’explosion si la pile n’est pas correctement installée. Lorsqu’elle est usée remplacez-la uniquement avec le même type de pile.
Cet appareil est appareil de classe II. Ce symbole signie que cet appareil est doublement isolé. Une prise de terre n’est pas nécessaire.
1. Ne placez aucune amme, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
2. Ne placez pas l’appareil dans un endroit clos, tel qu’une bibliothèque fermée ou étagère sans une ventilation adéquate.
3. Lorsque le dispositif de mise hors tension est la che secteur, celle-ci doit rester accessible et opérationnelle.
4. N’obstruez pas les grilles de ventilation avec des objets tels que journaux, nappes de table, rideaux, etc.
5. N’exposez pas l’appareil à des projections de liquides et assurez-vous qu’aucun objet contenant de l’eau, tel qu’un vase, ne soit placé sur l’appareil.
6. Ne branchez pas l’antenne FM sur une antenne extérieure.
7. N’exposez pas l’appareil au rayonnement direct du soleil, aux extrêmes de températures, à l’humidité, aux vibrations ou à un environnement poussiéreux.
8. Ne nettoyez pas la surface de l’appareil à l’aide de produits abrasifs, de benzène, de diluants ou d’autres solvants. Nettoyez-la avec une solution de détergent doux et non-abrasif et un chiffon propre et doux.
9. Ne tentez jamais d’insérer des ls de fer, aiguilles ou autres objets similaires dans les grilles de ventilation ou autres orices de l’appareil.
10. Avertissement concernant la mise hors tension de l’appareil : la mise hors tension s’effectue en débranchant la che secteur. De ce fait, celle-ci doit toujours rester accessible et opérationnelle.
11. N’exposez pas les piles à une chaleur extrême, telle que le rayonnement direct du soleil, le feu etc.
12. Produit LED Classe 1.
PRECAUTIONS D’UTILISATION
3
ALIMENTATION SECTEUR & SYSTEME DE SAUVEGARDE
Branchement de l’adaptateur AC-DC
Le radioréveil est alimenté par un adaptateur AC-DC externe (inclus) avec une tension de sortie de 5V DC 1.5A.
Connexion de l’alimentation
Branchez l’adaptateur AC-DC sur une prise de courant AC domestique, puis branchez la che DC de l’adaptateur sur la prise d’entrée DC du radioréveil.
Pile de sauvegarde
• Le radioréveil dispose d’un système d’alimentation de secours nécessitant une pile plate au lithium 3V de type CR2032 (non fournie).
• Ouvrez le compartiment de la pile en dévissant le couvercle avec un petit tournevis.
• Insérez la pile dans le compartiment à pile en respectant la polarité (+/-) indiquée à l’intérieur du compartiment.
• Revissez le couvercle du compartiment de la pile pour le refermer. Note : En cas de coupure de courant, le radioréveil bascule automatiquement sur l’alimentation par pile, ainsi l’horloge et la mémoire du réveil sont conservées et continuent de fonctionner normalement. Lorsque le courant est rétabli, le radioréveil bascule de nouveau sur l’alimentation secteur.
Précautions d’emploi des Piles
1. Utilisez uniquement la taille et le type de pile spéciés dans ce mode d’emploi.
2. Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, retirez la pile. Une vieille pile ou une pile qui fuie peut causer des dommages à l’appareil.
3. Ne pas essayer de recharger une pile qui n’est pas destinée à être rechargée; elle peut surchauffer et exploser (Suivez les instructions du fabricant de la pile).
4. Ne pas jeter les piles au feu, elles pourraient fuir ou exploser.
Mise en garde !
Il existe un risque d’explosion en cas de remplacement non-conforme de la pile. Remplacez-la uniquement par une pile du même type ou d’un type équivalent
Protection de l’Environnement !
Les piles contiennent des substances chimiques. Par souci de protection de l’environnement, il est recommandé de se débarrasser des piles usagées en les déposant dans des contenants spécialement conçus à cet effet.
4
DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET EMPLACEMENT DES COMMANDES
COMMANDES ET FONCTIONS
1. SNOOZE / SLEEP / DIMMER : Alarme à répétition / Fonction Sommeil / Variateur de luminosité
2. Touche SOURCE
3. Touche M+ / : Mémoire + / Lecture – Pause / Coupler
4. Touche : Précédent / Recherche des stations précédentes
5. Touche : Suivant / Recherche des stations suivantes
6. VOLUME - /AL.1 : Diminuer le volume / Activer-Désactiver/ Réglage ALARME 1
7. VOLUME+/AL 2 : Augmenter le volume/ Activer-Désactiver /Réglage ALARME 2
8. Touche SET/MEM : Réglage / Mémorisation
9. Touche / LIGHT : Marche-Arrêt / Activer-Désactiver Lumière d’ambiance / Arrêt Alarme
10. AFFICHEUR LED
11. LUMIERE D’AMBIANCE
12. Prise Chargeur USB
13. Fil d’antenne FM
14. Compartiment à pile
15. Plaque signalétique
16. Prise d’entrée DC (5V DC IN)
17. Prise d’entrée AUXILIAIRE (AUX IN)
18. Haut parleur
5
Indicateur de l’HEURE
DESCRIPTION DE L’AFFICHEUR & DES INDICATEURS
Indicateur PM
Indicateur AUXILIAIRE
Indicateur ALARME 1
Indicateur Bluetooth®
Indicateur FM
Indicateur ALARME 2
REGLAGES DE L’HORLOGE ET DU REVEIL
Réglage manuel de l’heure
En mode appareil éteint, maintenez enfoncé la touche SET/MEM (8) Réglage / Mémorisation; l’indication “24 Hr” clignote à l’écran. Appuyez sur la touche (4) ou (5) pour sélectionner le format d’afchage de l’heure 24H ou 12H. Appuyez sur la touche SET/MEM (8) pour conrmer, et les chiffres de l’heure clignotent. Appuyez sur la touche (4) ou (5) pour régler l’heure actuelle. Appuyez de nouveau sur la touche SET/MEM (8) pour conrmer, puis les chiffres des minutes clignotent. Appuyez sur la touche (4) ou (5) pour régler les minutes. Lorsque les réglages sont terminés, appuyez encore une fois sur la touche SET/
MEM (8): pour conrmer le réglage de l’heure actuelle qui s’afche.
Réglage du réveil Pour afcher l’heure du réveil, appuyez une fois sur la touche AL.1 ou AL.2 (6/7).
Lorsque l’heure de réveil s’afche, appuyez sur la touche Alarme - AL1 / AL2 - pendant 3 secondes: les chiffres de l’heure clignotent. Appuyez sur la touche (4) ou (5) pour régler les heures. Appuyez de nouveau sur la touche Alarme - AL1 / AL2 : les chiffres des minutes clignotent. Appuyez sur la touche (4) ou (5) pour régler les minutes. Appuyez sur la touche Alarme (AL1 / AL2) pour changer le mode de réveil (pour la sonnerie BEP s’afche ; pour la RADIO la fréquence s’afche).
Activer / Désactiver / Arrêt de l’alarme
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton “AL.1” (6) / “AL. 2 “(7) pour activer l’alarme. Une fois l’alarme activée, le voyant s’allume sur l’afcheur à côté de l’indicateur AL1 ou AL2. Pour désactiver l’alarme, maintenez enfoncé le bouton “AL.1” (6) / “AL. 2 “(7)
6
jusqu’à ce que l’indicateur de l’alarme disparaisse de l’afcheur. Pour arrêter l’alarme, appuyez sur la touche Arrêt Alarme “ / LIGHT” (9).
Fonction “Lumière d’ambiance”
Pour rendre votre réveil plus agréable, le TC 139 vous aidera à bien commencer la journée grâce à sa fonction « lumière d’ambiance » que vous pourrez régler avec votre alarme. Lorsque votre alarme retentit en mode sonnerie ou radio le TC-139 s’illuminera en couleurs. Appuyez longuement sur la touche LIGHT (9) pour activer ou désactiver la fonction Lumière d’ambiance.
Fonction SNOOZE: Alarme à répétition
La fonction alarme à répétition : SNOOZE vous permet de dormir 9 minutes de plus. Lorsque l’alarme sonne, appuyez sur la touche ‘SNOOZE’ (1) pour activer la fonction « Alarme à répétition », le réveil (réglé sur sonnerie ou sur radio) s’arrête et sonnera de nouveau 9 minutes plus tard. Pour désactiver la fonction
Snooze, appuyez sur la touche ‘Arrêt Alarme’ (9).
REMARQUE: Assurez-vous que l’antenne FM est complètement déroulée pour
assurer une meilleure réception FM.
Écouter la Radio
1) Appuyez sur la touche ‘Marche/Arrêt’ (9) pour allumer la radio.
2) Réglez la station FM à l’aide des boutons de recherche des stations (4) ou (5). Appuyez et maintenir la pression pendant 1 seconde sur l’un des boutons de recherche (4) ou (5), puis relâcher, l’appareil recherchera automatiquement la prochaine station de radio disponible.
3) Pour éteindre la radio appuyez sur la touche Marche/Arrêt (9).
Mémoriser et rappeler des stations de radio présélectionnées
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (9) pour allumer l’appareil.
2. Réglez la station FM désirée à l’aide des boutons de recherche (4) ou (5).
3. Appuyez sur la touche SET/MEM (8) & l’indication “P01” clignote à l’écran.
4. Appuyez une nouvelle fois sur la touche ‘SET/MEM’ pour mémoriser la station radio.
5. Répéter les étapes 2 à 4 an de mémoriser d’autres stations de radio.
6. Votre radio réveil peut stocker jusque 10 stations de radio FM.
7. Lorsque “P01-P10” clignote, sélectionnez le numéro de préréglage à l’aide des boutons (4) ou (5).
FONCTION RADIO
7
8. Pour rappeler une station préréglée, appuyez sur ‘M +’ (3) pour sélectionner le numéro de préréglage dans l’ordre.
Fonction Sommeil (Arrêt différé)
Lorsque vous écoutez la radio, appuyez sur le bouton SLEEP (1) pour entrer en mode « Arrêt différé ». Appuyez plusieurs fois sur la touche SLEEP pour programmer l’arrêt différé de 120 minutes à 10 minutes (par palier de 10 minutes). L’appareil s’éteint automatiquement une fois le temps écoulé.
Conguration Bluetooth®
Les performances de connexion Bluetooth® peuvent varier selon la marque et le modèle de l’appareil connecté. Pour de meilleures performances, veuillez connecter des périphériques Bluetooth® les plus récents intégrant la version Bluetooth® 2.1 et utilisant la dernière mise à jour du micro logiciel disponible auprès du constructeur de l’appareil. La compatibilité avec tous les appareils et les types de médias n’est pas garantie.
An de considérer les performances Bluetooth®, s’assurer que tout autre appareil Bluetooth® dans un rayon de 9 mètres ont leur fonction Bluetooth® désactivée, car la présence d’autres périphériques Bluetooth® en mode activé pourraient compliquer les opérations de connexion. Le Bluetooth® est une technique de communication radio à courte portée. L’émetteur Bluetooth® et du matériel de réception de cet appareil a une plage de fonctionnement d’environ 9 mètres dans un espace ouvert. Généralement, les dispositifs Bluetooth® peuvent communiquer, les uns avec les autres, facilement dans une pièce de taille normale. Le fonctionnement entre les différentes pièces dépend de la construction de la pièce. Il est important de noter que la portée Bluetooth® est sensiblement réduite si des objets solides obstruent la communication. Le corps humain, des murs en béton, ou bibliothèques réduisent la portée Bluetooth®. Le verre, les murs lambrissés ou les cloisons de bureau peuvent avoir un effet moins grave mais perceptible. Vous devez placer vos périphériques Bluetooth® à proximité les uns des autres si vous observez des difcultés de communication.
Connexion de votre téléphone mobile, tablette, etc…
Veuillez lire attentivement, au préalable, les instructions liées aux opérations de couplage Bluetooth® de votre périphérique Bluetooth® tel que Smartphone (Android®, iPhone®, Windows phone® etc…), tablette, lecteur multimédia ou autres périphérique possédant la fonction Bluetooth®. Veuillez vous familiariser avec les fonctionnalités Bluetooth® de votre appareil avant de le connecter au
TC-139.
FONCTION BLUETOOTH®
8
Coupler votre périphérique Bluetooth®
1. Assurez-vous que la fonction Bluetooth® de votre périphérique Bluetooth® est activée. Référez vous au manuel d’utilisation de votre appareil externe pour plus de détails.
2. Placez le TOKAI TC-139 et votre périphérique Bluetooth® externe dans un rayon de 90 cm.
3. Mettez le TOKAI TC-139 sous tension en appuyant sur la touche Marche/ Arrêt (9).
4. Appuyez sur la touche SOURCE de votre appareil pour passer en mode BLUETOOTH®. Le voyant s’allume à côté de l’indicateur “BT” sur l’afcheur. L’indicateur clignote rapidement.
5. Utilisez les touches de contrôles de votre appareil Bluetooth® externe pour lancer la recherche de votre appareil Bluetooth® celui-ci apparait sous l’identiant «TC-139 » puis sélectionnez-le. Si votre appareil externe requiert un mot de passe, entrez le mot de passe par défaut “0 0 0 0”. Se référer au mode d’emploi de votre appareil Bluetooth® externe pour les opérations de couplage et de connexion avec des appareils Bluetooth®.
6. Sélectionnez et conrmez le couplage sur votre périphérique Bluetooth®. La connexion est établie en quelques secondes et le TOKAI TC-139 produit un signal sonore de conrmation. Une fois le couplage réussi, l’indicateur de couplage Bluetooth®, à côté de BT sur l’afcheur, clignote lentement. Votre radioréveil restera couplé à l’appareil externe à moins que vous ne le déconnectiez manuellement ou bien que vous effectuiez une réinitialisation, vous pouvez maintenant commencer à écouter votre musique en streaming via le procédé Bluetooth®.
Lecture de vos chiers audio via Bluetooth®
1. Suivez les instructions liées aux opérations de couplage pour connecter votre périphérique Bluetooth®.
2. Utilisez les touches de contrôles de votre appareil Bluetooth® connecté pour sélectionner une piste musicale.
3. Pour lire ou pour mettre en pause la piste sélectionnée, utilisez les touches de contrôles de votre périphérique Bluetooth®, ou appuyez sur la touche Lecture/Pause (3) de votre radioréveil.
4. Votre musique mise en lecture sur votre appareil Bluetooth® externe est maintenant entendue à travers le haut-parleur de votre radio réveil.
Coupler un nouveau périphérique BLUETOOTH®
Vous pouvez coupler seulement un appareil Bluetooth® externe à la fois sur votre radioréveil. Si vous voulez changer le périphérique externe Bluetooth® connecté avec votre radioréveil, veuillez procéder comme suit:
• Activez la fonction Bluetooth® sur votre appareil Bluetooth® externe.
9
• Appuyez et maintenez la touche « COUPLER » M+/ (3) pendant 3 secondes. L’indicateur de couplage à côté de « BT » sur l’afcheur, clignote rapidement et le radioréveil émettra un signal de conrmation.
• Sélectionnez et conrmez le couplage sur votre nouvel appareil Bluetooth® externe.
Note:
Certains téléphones mobiles peuvent se connecter et se déconnecter lorsque vous effectuez un appel téléphonique et mettez n aux appels. Ce n’est pas une indication d’un problème avec votre appareil.
AUTRES FONCTIONS
Fonction « Variateur de luminosité »
En mode veille, appuyez sur le bouton DIMMER (variateur de luminosité) (1) pour augmenter ou réduire la luminosité de l’écran LED.
Fonction « Entrée Auxiliaire »
Cette fonction requiert l’utilisation d’un câble audio de 3,5 mm (non inclus). La prise AUXILIAIRE vous permettra de connecter un lecteur de musique externe ou une source sonore externe à votre TC-139.
1. Branchez un câble audio de 3,5 mm (non inclus) dans votre appareil externe et branchez l’autre extrémité (3,5 mm jack) à la prise AUX-IN situé à l’arrière de l’unité.
2. Appuyez sur le bouton SOURCE pour basculer en mode Entrée Auxiliaire (AUX IN).
3. Utilisez les touches de contrôles de l’appareil externe connecté pour contrôler la lecture jouée via le haut-parleur du radioréveil.
Fonction « Recharge via le port USB »
La prise chargeur USB DC 5 V. (12) située à l’arrière de l’appareil vous permet de recharger un appareil externe au moyen d’un cordon USB (non fourni). Vous pouvez recharger un appareil de maximum DC 5V. Par exemple, cette prise USB vous permet de recharger votre Smartphone, iPhone® ou tablette (de DC 5 V. max).
ATTENTION ! Ce port USB a uniquement une fonction de recharge et ne vous permet PAS de brancher une clé USB et de lire son contenu.
Fonction « Réinitialisation »
Si le système ne répond pas ou fonctionne avec des erreurs ou par intermittence, ceci est peut-être dû une décharge électrostatique (ESD) ou une surtension qui a déclenché une extinction automatique du microcontrôleur
10
interne. Si cela se produit, débranchez simplement le cordon d’alimentation et retirez la pile de sauvegarde, puis attendre au moins 3 minutes, puis congurer de nouveau l’appareil en suivant le mode d’emploi.
Référence Modèle • TC-139 Alimentation • Entrée AC 100-240V - 50/60 Hz
• Sortie DC 5V 1500mA
Consommation en mode marche • 5W Consommation en mode veille • < 1 W Pile de secours •1 pile de 3V (CR2032 Lithium) non fournie Couverture de Fréquence Radio • FM: 87.5MHz - 108 MHz Puissance de sortie AUDIO • 2 W RMS Prise chargeur USB • 1000 mA / DC 5V MAX Entrée AUXILIAIRE • Prise Jack 3.5 mm Bluetooth® • Version 2.1 Plage température intérieure • 0 to + 50°C or 32 to 122 °F Poids de l’appareil • 300 g Dimensions • 106×125×116 mm
Les spécications et le design de l’appareil peuvent être soumis à
Pour toute question relative à la conformité du produit, merci d’envoyer votre
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
IMPORTANT :
modications sans préavis.
IMPORTATEUR EXCLUSIF
Ce produit a été importé par la Société LEMA S.A.S.
demande à :
LEMA S.A.S.
28, Boulevard Zéphirin Camélinat
92230 GENNEVILLIERS
FRANCE
11
MISE AU REBUT EN FIN DE VIE
Attention ! Ce logo apposé sur le produit indique qu’il s’agit d’un
appareil dont le traitement en tant que déchet rentre dans le cadre de la directive 2002/96/CE du 27 janvier 2003, relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Ce symbole signie que les produits électriques et électroniques usagées ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
Si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire !
- La présence de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques peut avoir des effets potentiels sur l’environnement et la santé humaine dans le cycle de retraitement de ce produit.
- Ainsi, lors de la n de vie de cet appareil, celui-ci ne doit pas être jeté avec les déchets municipaux non triés. Les appareils électriques et électroniques doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
- Des systèmes de reprise et de collecte sont mis à votre disposition par les collectivités locales (déchetteries) et les distributeurs. Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements. Vous avez l’obligation d’utiliser les systèmes de collecte sélective mise à votre disposition.
- Si votre appareil électrique et électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.
- En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l’environnement et la santé humaine.
Cet appareil est conforme aux exigences imposées par la Directive Européenne 2006 / 95 CE (Directives sur la Compatibilité Electromagnétique et Basse Tension)
12
BEFORE WE BEGIN
Thank you for purchasing the TOKAI brand model TC-139, Bluetooth Clock Radio with PLL FM Digital radio & preset stations.
This is your assurance of quality, performance and value. Our engineers have included many useful and convenient features in this product. Please be sure to read this instruction Manual completely to make sure you are getting the maximum benet from each feature. This product was manufactured using the highest quality components and standards of workmanship. It was tested by inspectors and found to be in perfect working order before it left our factory. For future reference, record the serial number in the space provided. Model No: TOKAI TC-139 : Serial Number:
WARNING
The lightning ash is intended to alert the user to the presence of dangerous voltage within the product’s enclosure, and touching the inner parts may result in a risk of electric shock to persons.
The exclamatory mark is intended to alert the user to the presence of important operating instructions.
Warning
To reduce the risk of electric shock or re, do not open the cover. Refer servicing to qualied service personnel.
NOTE:
We reserve the right to make technical changes without notice in the interest of improvement.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type of battery.
IMPORTANT!
It is recommended not to leave a mobile phone near the unit in order to avoid electromagnetic interference in the speakers
This equipment is a Class II or double insulated electrical appliance. It has been designed in such a way that it does not require a safety connection to electrical earth.
13
1. No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
2. Do not place the product in closed bookcases or racks without proper ventilation.
3. Where the mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
4. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
5. It shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects lled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
6. Do not connect FM antenna to outside antenna.
7. The unit should not be exposed to direct sunlight, very high or low temperature, moisture, vibrations or placed in dusty environment.
8. Do not use abrasive, benzene, thinner or other solvents to clean the surface of the unit. To clean, wipe it with mild non-abrasive detergent solution and clean soft cloth.
9. Never attempt to insert wires, pins or other such objects into the vents or opening of the unit.
10. Disconnect device warning : Mains plug is used as the connection, so it should always remain ready operate.
11. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
12. Class 1 LED product.
PREPARATION FOR USE
AC-DC adaptor connection: The clock radio unit can be powered by an external AC-DC adaptor, required the output DC 5V 1.5A (included).
POWER CONNECTION
Plug the AC-DC adaptor to a household outlet AC source, connect the adaptor’s DC output plug to the DC IN Jack of the clock unit.
BATTERY BACK-UP
• This unit is equipped with a battery back-up system, it requires a 3V at lithium battery CR2032 (not included).
• Open the battery compartment by unscrewing the lid with a small screwdriver.
• Insert the battery in the battery compartment, making certain that
POWER SUPPLY & BATTERY BACK-UP SYSTEM
PRECAUTIONS FOR USE
14
the positive and negative (+ and -) battery terminals are attached to the corresponding terminals on the plate in the battery compartment.
• Screw the lid of the battery compartment to close.
Note : If an AC power failure occurs, the clock automatically switches to the battery power supply, the clock and timer memory continue running. When the AC power resumes, the clock switches back to AC again.
BATTERY CARE
1. Use only the size and type of batteries specied.
2. If the unit is not to be used for an extended period of time, remove the battery. Old or leaking batteries can cause damage to the unit.
3. Do not try to recharge batteries not intended to be recharged; they can overheat and rupture (Follow battery manufacturer’s directions).
4. Do not dispose of batteries in re, batteries may leak or explode.
15
DESCRIPTION OF THE PRODUCT & LOCATION OF CONTROLS
FUNCTION & CONTROLS
1. SNOOZE / SLEEP / DIMMER BUTTON
2. SOURCE BUTTON
3. MEMORY UP / PLAY / PAUSE BUTTON/PAIR BUTTON
4. SKIP BACK / TUNING DOWN BUTTON
5. SKIP FORWARD / TUNING UP BUTTON
6. VOLUME DOWN/ ALARM 1 ON-OFF SET BUTTON
7. VOLUME UP/ ALARM 2 ON-OFF SET BUTTON
8. SET / MEMORY BUTTON
9. POWER ON – OFF / MOOD LIGHT ON-OFF / ALARM OFF BUTTON
10. DISPLAY
11. MOOD LIGHT
12. USB CHARGING SOCKET
13. FM ANTENNA
14. BATTERY COMPARTMENT
15. RATING LABEL
16. DC IN JACK
17. AUX IN JACK
18. SPEAKER
16
LED DISPLAY & INDICATORS
TIME Indicator
AUX Indicator
ALARM 1 Indicator
PM Indicator
BLUETOOTH Indicator
FM Indicator
ALARM 2 Indicator
TIME AND ALARM SETTINGS
Time manual setting
With the radio OFF mode, press and hold the SET / MEMORY button (8); “24 Hr” will blink. Press the SKIP FORWARD (5) or SKIP BACK (4) button to set the unit to the 12 hour (12 Hr) mode or 24 Hour (24 Hr) mode. Press the SET / MEMORY button (8) to conrm and the hours will blink. Press the SKIP FORWARD (5) or SKIP BACK (4) button to set the current hour, then press the SET / MEMORY (8) button again to conrm the hour; then the minute digits will blink. Press the SKIP FORWARD (5) or SKIP BACK (4) button to set the current minutes. When done, press SET / MEMORY (8) button once again to indicate the current time is set.
Setting Alarm Time
To preview the alarm time : press the ALARM button (6/7) once. While the display is showing the alarm time and you hold the ALARM button (AL.1 / AL.2) for 3 seconds and the hours will blink. Press the SKIP FORWARD (5) or SKIP BACK (4) button to set the alarm hour. Press the ALARM button (AL.1 / AL.2) again; the minute digits will blink. Press the SKIP FORWARD (5) or SKIP BACK (4) button to set the alarm minutes. Press the ALARM button (AL.1 / AL.2) and you can change the sound mode (Buzzer or Radio) for the alarm.
Enable / Disable / Stop the alarm
Press and hold the ALARM button “AL.1” (6) / “AL. 2” (7) to enable (or disable) the alarm. Once the alarm is activated, the small dot on the display will light on next to the bell symbol of AL1 and AL2. To stop the alarm from coming on the following day, hold the ALARM button (AL.1 / AL.2) to turn it OFF. The alarm icon will disappear to indicate the alarm is disarmed. To stop the alarm, press ALARM OFF (9) button.
17
Wake up to radio or buzzer with mood-lights
Have a great start to each day with your choice of wake up call. Have a buzzer or radio station to rouse you from slumber. Mood-lights will also come on when your alarm sounds, making mornings ever so pleasant.
Mood-lights
Press and hold the MOOD LIGHT ON-OFF button (9) for 3 seconds to turn the mood- lights ON-OFF. Even though Mood-lights is OFF in standby mode, the Mood Light will light ON when Alarm sounds (together with Buzzer or Radio).
Snooze function
When Alarm rings, press Snooze button (1) to suspend the alarm & to activate the snooze function, the alarm will stop. It will come on again 9 minutes later and the alarm will ring again. You may repeat this cycle several times during the alarm cycle and until the next alarm rings. Note: The interval time of the Snooze function is 9 minutes.
- If you want to disable the SNOOZE function and stop alarm completely, press ALARM OFF button (9).
RADIO OPERATIONS
Listening to Radio
Note : Ensure that the FM antenna is completely unrolled and extended for best
FM reception.
1. Press the POWER ON-OFF button (9) to turn the unit ON.
2. Use the TUNING UP (5) or TUNING DOWN (4) button to select the desired radio station. If you press and hold the TUNING UP (5) or TUNING DOWN (4) button for one second, then release, the unit will automatically scan to the next broadcasting station.
3. Press the POWER ON-OFF button (9) to turn the radio OFF.
To set / recall the radio presets
1. Press the POWER ON-OFF button (9) to turn the unit ON.
2. Use the TUNING UP (5) or TUNING DOWN (4) button to select the desired radio station.
3. Press the SET/MEM. button; “P01” will blink in the display.
4. Press the SET / MEM. button again to set the preset.
18
Loading...
+ 42 hidden pages