Thank you for purchasing TOA's Battery Charger.
Please carefully follow the instructions in this manual to ensure long, trouble-free use of your equipment.
TABLE OF CONTENTS
2
When Installing the Charger
• Do not expose the charger to rain or an
environment where it may be splashed by water or
other liquids, as doing so may result in fire or
electric shock.
• Use the charger only with the voltage specified on
the charger. Using a voltage higher than that which
is specified may result in fire or electric shock.
• Avoid installing or mounting the charger in unstable
locations, such as on a rickety table or a slanted
surface. Doing so may result in the charger falling
down and causing personal injury and/or property
damage.
When the Charger is in Use
• Should the following irregularity be found during
use, immediately switch off the power, disconnect
the AC adapter's power supply plug from the AC
outlet and contact your nearest TOA dealer. Make
no further attempt to operate the charger in this
condition as this may cause fire or electric shock.
· If you detect smoke or a strange smell coming
from the charger
· If water or any metallic object gets into the
charger
· If the charger falls, or the charger case breaks
· If the AC adapter's power supply cord is damaged
(exposure of the core, disconnection, etc.)
• To prevent a fire or electric shock, never open nor
remove the charger case as there are high voltage
components inside the charger. Refer all servicing
to your nearest TOA dealer.
• Do not place cups, bowls, or other containers of
liquid or metallic objects on top of the charger. If
they accidentally spill into the charger, this may
cause a fire or electric shock.
• Do not insert nor drop metallic objects or
flammable materials inside the battery charger or
its rechargeable unit receptacle, as this may result
in fire or electric shock.
• Do not touch a power supply plug during thunder
and lightning, as this may result in electric shock.
• Stop charging if the batteries are not fully charged
within 3 hours. Failure to do so may cause the
batteries to fire, explode, leak, or heat.
When Installing the Charger
• When moving the charger, be sure to remove AC
adapter's power supply plug from the wall outlet.
Moving the charger with the power supply cord
connected to the outlet may cause damage to the
power supply cord, resulting in fire or electric
shock.
• Avoid installing the charger in humid or dusty
locations, in locations exposed to the direct
sunlight, near the heaters, or in locations
generating sooty smoke or steam as doing
otherwise may result in fire or electric shock.
When the Charger is in Use
• Switch off the power, and unplug the AC adapter's
power supply plug from the AC outlet for safety
purposes when cleaning or leaving the charger
unused for 10 days or more. Doing otherwise may
cause a fire or electric shock.
• Use the optional AD-5000-2 AC Adapter dedicated
for the charger. Note that the use of other adapter
may cause a fire.
• Avoid charging units installed with rechargeable
batteries other than the dedicated WB-2000
battery. Charging any other than the specified
battery could result in fire or personal injury due to
battery rupture.
1. SAFETY PRECAUTIONS
• Before installation or use, be sure to carefully read all the instructions in this section for correct and safe
operation.
• Be sure to follow all the precautionary instructions in this section, which contain important warnings and/or
cautions regarding safety.
• After reading, keep this manual handy for future reference.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which, if mishandled, could
result in death or serious personal injury.
Indicates a potentially hazardous situation which, if mishandled, could
result in moderate or minor personal injury, and/or property damage.
WARNING
CAUTION
CAUTION
3
2. GENERAL DESCRIPTION
The TOA BC-5000-2 is a dedicated battery charger for the WM-5225 and WM-5265 Wireless Microphones,
WM-5325 Wireless Transmitter, and WT-5100 Portable Receiver. It works with the optional AD-5000-2 AC
Adapter.
The BC-5000-2 employs a quick charging system for nickel-metal hydride (Ni-MH) batteries, allowing up to 2
units to be fully charged within 3 hours.
3. HANDLING PRECAUTIONS
• Use the BC-5000-2 in locations where an ambient temperature ranges from 0 to 40 ºC (32 to 104 ºF).
• When cleaning the case, be sure to first switch off the power, then wipe with a dry cloth. Never use benzene,
thinner, alcohol or chemically processed towels, as these may damage the charger's components and parts.
• Clean the charging terminals on a regular basis using a dry cotton swab. Dirty terminals can cause poor
electrical contact and cause batteries to be charged incorrectly.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Any modifications made to this device that are not approved by TOA Corporation may void the authority
granted the user by the FCC to operate this equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this
equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be
required correct the interference at his own expense.
FCC Compliance
4
4. NOMENCLATURE AND FUNCTIONS
1. Power switch
To turn on the power, set this switch to the [ ]
position. To turn off the power, shift this switch
back.
2.
Mounting Adapter
Used when charging the WM-5225 or WM-5265
Wireless Microphone.
Remove this adapter when charging the WM-5325
Wireless Transmitter or WT-5100 Portable
Receiver. (Refer to p. 5 "Charging.")
3. Power indicator
Lights when the power is switched on.
4. Rechargeable unit receptacle
Charging the WM-5225 or WM-5265 requires the
mounting adapter to be attached in the receptacle.
To charge the WM-5325 or WT-5100, insert it
directly into the receptacle.
5. Charging indicator
Lights red continuously while charging is in
progress.
6. Full-charge indicator
Lights green once the battery is fully charged.
7. Power input terminal
Connect the optional AD-5000-2 AC adapter to
this terminal.
7
5
2
3
4
6
5
6
1
[Indicator status table]
Charging indicator (red)
Lit
Unlit
Flashing
Both indicators light alternately.
Full-charge indicator (green)Status
Unlit
Lit
Unlit
Charging in progress
Charging completed
Outside the operating temperature range
(refer to p. 7 "Troubleshooting.")
Charging failure (refer to p. 7 "Troubleshooting.")
5
5. CHARGING
When charging, never load rechargeable batteries other than the
specified WB-2000 battery in the unit to be charged. Charging any
other than the WB-2000 battery may result in fire or personal injury
due to battery rupture.
CAUTION
Notes
• Use the charger in locations where ambient temperature ranges from 0 to 40ºC (32 to 104ºF).
• Be sure to charge the WB-2000 battery before use.
• Do not use the charger in locations subject to strong vibrations as poor electrical contact may result,
preventing correct charging.
• Do not frequently insert and remove the unit from the charger during charging as this could degrade the WB2000 battery performance.
• If the battery operating time is extremely short even when it has been fully charged, be sure to replace it with
a new WB-2000 as the battery has reached the end of its life.
Tip: Under normal use condition, the battery can cycle through about 500 charges and discharges, after
which it will usually need to be replaced.
Charger
Power switch
Power indicator
Full-charge indicator
Charging
indicator
Mounting adapter
Power switch
Power input terminal
To AC wall outlet
1
2
3, 6
4
5
AC adapter plug
Bottom view of the charger
Cord
Handling the power cord
AD-5000-2 AC Adapter
(option)
2
Power cord
(supplied with the AD-5000-2)
WM-5225 (optional)
or WM-5265 (optional)
WM-5325 (optional)
or WT-5100 (optional)
Step 1. Connect the optional AC adapter to the charger.
After connection, fit the cord into the charger's bottom slot to prevent the AC adapter plug accidentally
slipping out of place.
Step 2. Connect the power cord to the AC adapter, then to an AC wall outlet.
Step 3. Set the charger's power switch to ON.
The power indicator will light.
6
Step 4. Turn off the power switch of the unit to be charged, then load the WB-2000 battery in the unit.
Note
The battery cannot be correctly charged if the power switch is ON.
Step 5. Insert the unit fully into the charger's rechargeable unit receptacle directly or with use of the mounting
adapter.
[Inserting the WM-5225 or WM-5265]
Insert it into the hole in the mounting adapter.
[Inserting the WM-5325 or WT-5100]
Insert it directly into the charger's receptacle without using the adapter.
Charging takes about 3 hours, after which the full-charge indicator lights green.
Step 6. Turn off the charger's power after charging is complete.
Notes
• The fully-charged unit becomes warm, however this is not a failure.
• Hold the charger when detaching the unit from the charger.
Removing the mounting adapter
Mounting adapter
Hold up the adapter pressing on its both sides.
Charger
7
6. TROUBLESHOOTING
SymptomPossible causeRemedy
Power indicator does not
light even if the power
switch is turned on.
• The AC adapter is not plugged into
a working AC outlet, or is not
plugged in correctly.
• AC adapter plug is not connected to
the charger.
• Make sure the AC adapter is
plugged in to a working AC wall
outlet correctly.
• Connect the plug to the charger's
power input terminal.
Charging indicator (red)
does not light even when
the unit is inserted into the
rechargeable unit
receptacle.
• The batteries used in the unit may
not be dedicated WB-2000
batteries.
• The unit may not be seated
correctly in the rechargeable unit
receptacle.
[WM-5225 and WM-5265]
• The mounting adapter may not be
installed correctly.
• Install the appropriate dedicated
WB-2000 battery in the unit.
• Make sure that the unit is inserted
fully into charger as far as it will go.
• Install the mounting adapter
correctly.
Inserting the unit into the
rechargeable unit
receptacle causes the
charging indicator (red) to
flash.
• The ambient temperature may
exceed the permissible operating
temperature range (0 to 40 ºC, or
32 to 104 ºF), preventing charging.
• Perform charging within the
operating temperature range (0 to
40 ºC, or 32 to 104 ºF).
Full-charge indicator
(green) always lights soon.
• The dedicated WB-2000 battery has
probably reached the end of its life
cycle (usually after about 500
charges and discharges).
• Replace the WB-2000 battery with a
new one.
Full-charge indicator does
not light even 3 hours after
charging has been started
(maximum charging time:
3 hours).
• The power switch of the unit being
charged may be set to ON.
• The battery may be at the end of its
life.
• Set the unit's power switch to OFF.
• Replace the rechargeable battery
with a new one.
Both the charging indicator
(red) and the full-charge
indicator (green) light
alternately.
• The unit may have been installed
with a non-WB-2000 battery.
• There may be foreign objects (such
as metals) in the rechargeable unit
receptacle.
• The battery may be at the end of its
life.
• The power switch of the unit being
charged may be set to ON.
• Use a dedicated WB-2000 battery
in the unit.
• Remove such foreign objects.
• Replace the WB-2000 battery with a
new one.
• Set the unit's power switch to OFF.
8
URL: http://www.toa.jp/
Traceability Information for Europe (EMC directive 2004/108/EC)
Manufacturer:
TOA Corporation
7-2-1, Minatojima-Nakamachi, Chuo-ku, Kobe, Hyogo,
Japan
Authorized representative:
TOA Electronics Europe GmbH
Suederstrasse 282, 20537 Hamburg,
Germany
7. SPECIFICATIONS
Note: The design and specifications are subject to change without notice for improvement.
* Height is 105 mm (4.13") when the mounting adapter is installed.
• Accessories
Power Source
12 V DC (Optional AC Adapter AD-5000-2 must be used.)
Current Consumption700 mA
Charging TimeMax. 3 hours
Rechargeable Battery TypeWB-2000 (Ni-MH)
Number of units to be 2 pieces
charged simultaneously
Operating Temperature 0 to 40 °C (32 to 104 °F)
Operating Humidity30 to 85% RH
Finish Case:ABS resin, gray
Rechargeable unit receptacle section: PPE resin, black
Dimensions 238 (w) x 83 (h*) x 98 (d) mm (9.37" x 3.27" x 3.86")
Weight 500 g or 1.1 lb (charger with the mounting adapters attached)
AC adapter LI TONE ELECTRONICS CO., LTD
AD-5000-2 (option) LTE 24E-S2-1
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Batterieladegeräts von TOA.
Beachten Sie bitte stets die Anweisungen in dieser Bedienungsanweisung, um einen langen und
störungsfreien Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
INHALTSVERZEICHNIS
10
Bei der Aufstellung des Ladegeräts
• Setzen Sie das Ladegerät keinem Regen aus und
stellen Sie es nicht an Orten auf, wo
Wasserspritzer oder andere Flüssigkeiten auf das
Gerät spritzen können, da dies einen Brand oder
elektrischen Schlag zur Folge haben kann.
• Betreiben Sie das Ladegerät nur mit der am
Ladegerät angegebenen Spannung. Spannungen
höher als der angegebene Wert können einen
Brand oder elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Vermeiden Sie die Aufstellung oder den Einbau
des Ladegeräts an instabilen Orten wie auf
wackeligen Tischen oder geneigten Flächen. Dies
könnte einen Fall des Ladegeräts zur Folge haben
und eine Verletzung und/oder Sachschaden
verursachen.
Beim Gebrauch des Ladegeräts
• Sollte sich beim Gebrauch eines der
nachstehenden Betriebsverhalten bemerkbar
machen, schalten Sie das Gerät unverzüglich aus,
ziehen das Netzgerät aus der Steckdose und
nehmen Kontakt mit dem nächstgelegenen TOAFachhändler auf. Versuchen Sie nicht, das
Ladegerät in diesem Zustand weiter zu verwenden,
da dies einen Brand oder elektrischen Schlag
verursachen kann.
· Wenn das Ladegerät Rauch oder einen
ungewöhnlichen Geruch entwickelt
· Wenn Wasser oder ein Metallgegenstand in das
Ladegerät gelangt ist
· Wenn das Ladegerät gefallen oder sein Gehäuse
gebrochen ist
· Wenn das Netzkabel des Netzgeräts beschädigt
wird (freiliegender Leiter, Unterbrechung usw.)
• Öffnen oder entfernen Sie zur Vermeidung eines
Brands oder elektrischen Schlags niemals das
Ladegerätgehäuse, da an Bauteilen im Ladegerät
hohe Spannungen anliegen. Überlassen Sie alle
Wartungsarbeiten Ihrem TOA-Fachhändler.
• Stellen Sie keine Tassen, Schalen, andere
Flüssigkeiten enthaltende Behälter oder
Metallgegenstände auf das Ladegerät. Sollte
Flüssigkeit verschüttet werden oder ein
Gegenstand in das Ladegerät fallen, kann dies
einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
• Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände
oder entflammbaren Substanzen in das
Batterieladegerät oder eines seiner Ladefächer
gelangt, da dies einen Brand oder elektrischen
Schlag zur Folge haben kann.
• Vermeiden Sie bei Gewittern ein Berühren des
Netzsteckers, da dies einen elektrischen Schlag
zur Folge haben kann.
• Beenden Sie den Ladevorgang, wenn die Batterien
auch nach drei Stunden nicht voll aufgeladen sind.
Wird dies versäumt, können die Batterien sich
entzünden, explodieren, auslaufen oder heiß
werden
Bei der Aufstellung des Ladegeräts
• Ziehen Sie zum Umstellen des Ladegeräts
unbedingt den Netzstecker aus der
Wandsteckdose. Ein Umstellen des Ladegeräts mit
an der Steckdose angeschlossenem Netzgerät
kann eine Beschädigung des Netzkabels
verursachen, was wiederum einen Brand oder
elektrischen Schlag zur Folge haben kann.
• Vermeiden Sie die Aufstellung des Ladegeräts an
feuchten oder staubigen Orten, an Orten, die
direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind, in der Nähe
von Heizkörpern oder an Orten mit Ruß- oder
Dampfbildung, da dies einen Brand oder
elektrischen Schlag zur Folge haben kann.
1. SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie vor der Aufstellung oder Inbetriebnahme unbedingt alle Anweisungen in diesem Abschnitt
aufmerksam durch, damit ein korrekter und sicherer Betrieb gewährleistet ist.
• Folgen Sie unbedingt allen Vorsichtsmaßregeln in diesem Abschnitt, die wichtige, die Sicherheit betreffende
Warn- und/oder Vorsichtshinweise enthalten.
• Bewahren Sie diese Anleitung nach dem Lesen zur späteren Bezugnahme griffbereit auf.
WARNUNG
Macht auf eine potenziell gefährliche Situation aufmerksam. Die
Nichtbeachtung der Warnhinweise kann zu Verletzungen,
möglicherweise auch mit tödlichem Ausgang, führen.
Macht auf eine potenziell gefährliche Situation aufmerksam. Die
Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu leichten Verletzungen oder
Sachschäden führen.
WARNUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
11
2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Die TOA-Ladegerät BC-5000-2 ist ein spezielle Batterieladegerät für die Drahtlosmikrofone WM-5225 und
WM-5265, den Drahtlossender WM-5325 und den tragbaren Empfänger WT-5100. Beide Ladegeräte werden
mit dem optionalen Netzgerät AD-5000-6 betrieben.
Das BC-5000-2 arbeitet mit einem Schnellladesystem für Nickel-Metallhydrid(Ni-MH)-Batterien und erlauben
Laden der Batterien von 6 bzw. 12 Geräten in einem Durchgang innerhalb von 3 Stunden.
3. VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER HANDHABUNG
• Verwenden Sie das Ladegerät an Orten, wo die Umgebungstemperatur im Bereich von 0 bis 40 ºC liegt.
• Zur Reinigung des Gehäuses schalten Sie unbedingt zunächst das Gerät aus und wischen es dann mit
einem trockenen Tuch ab. Verwenden Sie niemals Benzin, Verdünner, Alkohol oder chemisch behandelte
Tücher, da dies eine Beschädigung der Komponenten und Teile des Ladegeräts verursachen kann.
• Säubern Sie die Ladeklemmen regelmäßig mit einem trockenen Wattestäbchen. Verschmutzte Klemmen
können Wackelkontakte und Fehler beim Laden von Batterien verursachen.
Beim Gebrauch des Ladegeräts
• Zur Reinigung des Ladegeräts, oder wenn das
Gerät voraussichtlich länger als 10 Tage nicht
gebraucht wird, schalten Sie es zur Sicherheit aus
und ziehen den Netzstecker des Netzgeräts aus
der Steckdose. Anderenfalls ist ein Brand oder
elektrischer Schlag nicht ausgeschlossen.
• Verwenden Sie das speziell für das Ladegerät
vorgesehene optionale Netzgerät AD-5000-2.
Beachten Sie, dass die Verwendung eines anderen
Netzgeräts einen Brand verursachen kann.
• Laden Sie keine Geräte, in denen andere
aufladbare Batterien als die spezielle Batterie WB2000 eingesetzt sind. Beim Laden einer anderen
als der vorgeschriebenen Batterie kann einen
Brand oder eine Körperverletzung durch Bersten
der Batterie verursachen
12
4. BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN
1. Ein-/Ausschalter
Zum Einschalten kippen Sie die Seite mit dem
Schaltersymbol [ ] nach unten.
Zum Ausschalten bringen Sie den Schalter wieder
in die ursprüngliche Stellung zurück.
2.
Adapter
Wird zum Laden der Drahtlosmikrofone WM-5225
oder WM-5265 verwendet. Zum Laden des
Drahtlossenders WM-5325 oder tragbaren
Empfängers WT-5100 muss dieser Adapter
entfernt werden. (Siehe S. 13, „Laden“.)
3. Betriebsanzeige
Leuchtet bei eingeschaltetem Gerät.
4. Ladefach
Zum Laden des WM-5225 oder WM-5265 muss
der Adapter am Fach angebracht sein. Die WM5325 oder WT-5100 können zum Laden direkt in
das Fach eingesetzt werden.
5. Ladeanzeige
Leuchtet während des Ladevorgangs
kontinuierlich rot.
6. Ladeendanzeige
Leuchtet grün, sobald die Batterie voll geladen ist.
7. Stromversorgungs-Eingangsbuchse
Schließen Sie das optionale Netzgerät AD-5000-2
an diese Buchse an.
7
2
3
4
5
6
5
6
1
[Anzeigen-Statusübersicht]
Ladeanzeige (rot)
Leuchtet
Aus
Blinkt
Beide Anzeigen leuchten abwechselnd.
Ladeendanzeige (grün)Status
Aus
Leuchtet
Aus
Ladevorgang
Laden beendet
Außerhalb des Betriebstemperaturbereichs
(siehe S. 15, „Fehlerbehebung “)
Laden fehlgeschlagen
(siehe S. 15, „Fehlerbehebung “)
13
5. LADEN
Laden Sie keine Geräte, in denen andere Batterien als die spezielle
Batterie des Typs WB-2000 eingesetzt sind. Laden anderer Batterien
als der Batterie des Typs WB-2000 kann einen Brand oder eine
Körperverletzung durch Bersten der Batterie verursachen.
ACHTUNG
Hinweise
• Verwenden Sie das Ladegerät an Orten, wo die Umgebungstemperatur im Bereich von 0 bis 40 ºC liegt.
• Achten Sie darauf, dass die Batterie WB-2000 vor Gebrauch geladen wird.
• Verwenden Sie das Ladegerät nicht an Orten, wo es starken Vibrationen ausgesetzt ist, da dies einen
Wackelkontakt verursachen kann, der ein ordnungsgemäßes Laden verhindert.
• Vermeiden Sie ein wiederholtes Entfernen und Einsetzen von Geräten während des Ladevorgangs, da dies
die Leistungsfähigkeit der Batterie WB-2000 beeinträchtigen könnte.
• Wenn die Betriebsdauer einer Batterie auch nach dem Vollladen extrem kurz ist, ersetzen Sie diese
unbedingt durch eine neue WB-2000, da die Batterie das Ende ihrer Lebensdauer erreicht hat.
Tipp: Bei normalen Einsatzbedingungen kann eine Batterie etwa 500 Lade- und Entladezyklen durchlaufen,
wonach sie gewöhnlich durch eine neue ersetzt werden muss.
Schritt 1. Schließen Sie das optionale Netzgerät an das Ladegerät an.
Schritt 2. Schließen Sie das Netzkabel an das Netzgerät und dann an die Steckdose an.
Schritt 3. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter des Ladegeräts auf ON [ ].
Die Betriebsanzeige leuchtet zur Bestätigung.
WM-5225 (optional)
oder WM-5265 (optional)
Netzgerät AD-5000-2
(Option)
2
Steckdose
1
StromversorgungsEingangsbuchse
Ladeendanzeige
Betriebsanzeige
2
Netzkabel
(mit dem AD-5000-2 geliefert)
Adapter
Ladeanzeige
WM-5325 (optional)
oder WT-5100 (optional)
5
Batterieladegerät
Handhaben das Netzkabel
Stecker des Netzteils
Netzkabel
Unterseite des Ladegerätes
4
Ein-/Ausschalter
3, 6
Ein-/Ausschalter
14
Der Ladevorgang dauert etwa 3 Stunden, wonach die Ladeendanzeige grün leuchtet.
Schritt 6. Schalten Sie das Ladegerät nach beendetem Ladevorgang aus.
Hinweise
• Das voll geladene Gerät erwärmt sich, was jedoch normal ist.
• Halten Sie das Ladegerät beim Herausziehen des Geräts gut fest.
Schritt 4. Schalten sie den Ein-/Ausschalter des zu ladenden Geräts aus und setzen Sie dann die Batterie
WB-2000 in das Gerät ein.
Hinweis
Wenn der Ein-/Ausschalter auf ON (ein) steht, kann die Batterie nicht korrekt geladen werden.
Schritt 5. Führen Sie das Gerät, direkt oder unter Verwendung des Adapters, bis zum Anschlag in das
Ladefach des Ladegeräts ein.
[Einführen des WM-5225 oder WM-5265]
Führen Sie das Gerät in das Loch des Adapters ein.
[Einführen des WM-5325 oder WT-5100]
Führen Sie das Gerät direkt, ohne Verwendung des Adapters, in das Fach des Ladegeräts ein.
Entfernen des Adapters
Adapter
Adapter an beiden Seiten leicht zusammendrücken und abheben.
Ladegerät
15
6. FEHLERBEHEBUNG
SymptomMögliche UrsacheAbhilfe
Betriebsanzeige leuchtet
nach dem Einschalten des
Ein-/Ausschalters nicht.
• Das Netzgerät wurde nicht oder
nicht richtig an eine Strom führende
Steckdose angeschlossen.
• Stecker des Netzgeräts ist nicht am
Ladegerät angeschlossen.
• Vergewissern Sie sich, dass das
Netzgerät richtig an einer Strom
führendenSteckdose
angeschlossen ist.
• Schließen Sie den Stecker des
Ladegeräts an die
Stromversorgungs-Eingangsbuchse
an.
Ladeanzeige (rot) leuchtet
nicht, wenn ein Gerät in
das Ladefach eingeführt
wird.
• Bei den im Gerät eingesetzten
Batterien handelt es sich
möglicherweise nicht um die
speziellen Batterien WB-2000.
• Das Gerät wurde möglicherweise
nicht richtig in das Ladefach
eingeführt.
[WM-5225 und WM-5265]
• Der Adapter wurde möglicherweise
nicht richtig angebracht.
• Setzen Sie die richtige spezielle
Batterie WB-2000 in das Gerät ein.
• Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät bis zum Anschlag in das
Ladegerät eingeführt wird.
• Bringen Sie den Adapter richtig an.
Ladeanzeige (rot) blinkt
nach Einführen des Geräts
in das Ladefach.
• Die Umgebungstemperatur liegt
möglicherweise außerhalb des
zulässigen Betriebstemperaturbereichs
(0 bis 40 ºC), so dass ein Laden
nicht möglich ist.
• Laden Sie innerhalb des
Betriebstemperaturbereichs (0 bis
40 ºC).
Ladeendanzeige (grün)
leuchtet immer zu schnell
auf.
• Die spezielle Batterie WB-2000 hat
wahrscheinlich das Ende ihrer
Lebensdauer erreicht (gewöhnlich
etwa 500 Lade- und Entladezyklen).
• Ersetzen Sie die Batterie WB-2000
durch eine neue.
Ladeendanzeige leuchtet
auch nach 3 Stunden
Laden nicht auf (maximale
Ladedauer: 3 Stunden).
• Der Ein-/Ausschalter des geladenen
Geräts steht möglicherweise auf
ON (ein).
• Die Batterie hat möglicherweise das
Ende ihrer Lebensdauer erreicht.
• Stellen Sie den Ein-/Ausschalter
des Geräts auf OFF (aus).
• Ersetzen Sie die wiederaufladbare
Batterie durch eine neue.
Die Ladeanzeige (rot) und
die Vollladeanzeige (grün)
leuchten abwechselnd.
• Im Gerät ist möglicherweise eine
andere Batterie als die WB-2000
eingesetzt.
•
Es befindet sich möglicherweise ein
Fremdkörper (z.B. Metallgegenstand)
im Ladefach des Ladegeräts.
• Die Batterie hat möglicherweise das
Ende ihrer Lebensdauer erreicht.
• Der Ein-/Ausschalter des geladenen
Geräts steht möglicherweise auf
ON (ein).
• Setzen Sie die spezielle Batterie
WB-2000 in das Gerät ein.
• Entfernen Sie einen eventuellen
Fremdkörper.
• Ersetzen Sie die Batterie WB-2000
durch eine neue.
• Stellen Sie den Ein-/Ausschalter
des Geräts auf OFF (aus).
16
7. TECHNISCHE DATEN
Hinweis: Änderung der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten
* Bei angebrachtem Adapter beträgt die Höhe H 105 mm.
Rückverfolgbarkeitsinformation für Europa (EMV-Richtlinie 2004/108/EG)
Hersteller:
TOA Corporation
7-2-1, Minatojima-Nakamachi, Chuo-ku, Kobe, Hyogo,
Japan
Autorisierte Vertretung:
TOA Electronics Europe GmbH
Suederstrasse 282, 20537 Hamburg,
Deutschland
Spannungsversorgung
12 Gleichspannung (Das Netzgerät AD-5000-2 muss verwendet werden.)
Stromaufnahme700 mA
LadedauerMax. 3 Stunden
Aufladbarer Batterietyp
WB-2000 (Ni-MH)
Zahl gleichzeitig 2
aufladbarer Geräte
Betriebstemperatur 0 bis 40 °C
Betriebsfeuchtigkeit30 bis 85% rel.
AusführungGehäuse:ABS-Kunstharz, grau
Mikrofon-Ladeadapter:PPE-Kunstharz, schwarz
Abmessungen238 (B) x 83 (H*) x 98 (T) mm
Gewicht500 g (Ladegerät mit angebrachten Adaptern)
Netzgerät LI TONE ELECTRONICS CO., LTD
AD-5000-2 (Option) LTE 24E-S2-1
Merci pour votre achat du chargeur de batterie TOA.
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes dans ce manuel pour assurer un usage prolongé de
votre équipement exempt de difficulté.
SOMMAIRE
18
Lors de la mise en place du chargeur
• N'exposez pas le chargeur à la pluie et protégez-le
de tout contact avec de l'eau ou d'autres liquides
afin d'éviter un incendie ou une électrocution.
• Utiliser le chargeur uniquement avec la tension
spécifiée sur le chargeur. L'utilisation d'une tension
supérieure à celle spécifiée peut être à l'origine
d'un incendie ou d'une électrocution.
• Évitez d'installer ou de monter le chargeur sur un
emplacement instable, comme une table bancale
ou une surface inclinée. Le chargeur pourrait
tomber et provoquer des blessures corporelles
et/ou des dommages matériels.
Pendant l'utilisation du chargeur
• Si vous rencontrez les irrégularités suivantes
pendant l'utilisation, coupez immédiatement
l'alimentation, débranchez la fiche du cordon
d'alimentation de l'adaptateur secteur de la prise
secteur et contactez votre représentant TOA le
plus proche. N'essayez pas d'utiliser davantage le
chargeur dans ces conditions sous peine de
provoquer un incendie ou une électrocution.
· Si vous détectez de la fumée ou une odeur
inhabituelle émanant du chargeur
· Si de l'eau ou un objet métallique pénètre à
l'intérieur du chargeur
· Si le chargeur tombe ou si le boîtier du chargeur
se casse
· Si le cordon d'alimentation de l'adaptateur secteur
est abîmé (âme du câble dénudé, déconnexion,
etc.)
• Pour empêcher un incendie ou une électrocution,
n'ouvrez jamais ni ne retirez le boîtier du chargeur,
car des pièces à haute tension se trouvent à
l'intérieur du chargeur. Confiez toute réparation à
votre représentant TOA le plus proche.
• Ne placer pas de tasses, bols ou autres récipients
remplis de liquides ou d'objets métalliques audessus du chargeur. S'ils se répandent par
accident sur le chargeur, ils peuvent provoquer un
incendie ou une électrocution.
• N'insére ni ne jeter d'objets métalliques ou de
matériaux inflammables à l'intérieur du chargeur de
batterie ou de son connecteur de recharge, sous
peine de provoquer un incendie ou une
électrocution.
• Ne toucher pas la fiche du cordon d'alimentation
pendant un orage sous peine de vous électrocuter.
• Arrêter la recharge si les batteries ne sont pas
complètement chargées au bout de 3 heures, car
celles-ci risqueraient de prendre feu, d'exploser, de
fuir ou de chauffer.
Lors de la mise en place du chargeur
• Lors du déplacement du chargeur, veuillez à retirer
la fiche du cordon d'alimentation de l'adaptateur
secteur de la prise murale. Si vous déplacez le
chargeur avec le cordon d'alimentation branché
dans la prise, vous pourriez endommager le cordon
d'alimentation, ce qui présente un risque d'incendie
ou d'électrocution.
• Évitez d'installer le chargeur dans un endroit
humide ou poussiéreux, en plein soleil, à proximité
d'un radiateur, ou dans un endroit dégageant de la
fumée noire ou de la vapeur sous peine de
provoquer un incendie ou une électrocution.
Pendant l'utilisation du chargeur
• Par mesure de sécurité, lorsque vous nettoyez ou
laissez le chargeur inutilisé pendant 10 jours ou
plus, couper l'alimentation, et débrancher la fiche
du cordon d'alimentation de l'adaptateur secteur de
la prise secteur. Autrement, cela présente un
risque d'incendie ou d'électrocution.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avant l'installation ou l'utilisation, veuillez à lire attentivement l'ensemble des instructions de cette section
pour un fonctionnement correct et sûr.
• Veillez à respecter les précautions recommandées dans cette section, laquelle contient des mises en garde
et/ou précautions importantes en matière de sécurité.
• Après lecture, conservez ce manuel à portée de main pour consultation ultérieure.
AVERTISSEMENT
Indique une situation risquant d'entraîner des
blessures graves, voire la mort, en cas de mauvaise
manipulation.
Indique une situation risquant d'entraîner des
blessures moyennement graves ou mineures, et/ou
des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
19
2. DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le chargeur BC-5000-2 de TOA est un chargeur de batterie spécialement conçus pour les microphones sans
fil WM-5225 et WM-5265, le transmetteur sans fil WM-5325 et le récepteur portable WT-5100. Les deux
chargeurs fonctionnent avec l'adaptateur secteur AD-5000-6 en option.
Le chargeur BC-5000-2 utilise un système de recharge rapide pour les batteries Ni-MH (nickel-métal-hydrure),
permettant de recharger complètement jusqu'à 6 ou 12 batteries en 3 heures.
3. PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA MANIPULATION
• Utilisez le chargeur dans des emplacements où la température ambiante est comprise entre 0 et 40 ºC.
• Avant de nettoyer le boîtier, veillez à couper l'alimentation, puis essuyez avec un chiffon sec. N'utilisez
jamais du benzène, du diluant, de l'alcool ou des lingettes traitées chimiquement, sous peine d'endommager
les pièces et les composants du chargeur.
• Nettoyer régulièrement les bornes de charge à l'aide d'un coton-tige sec. Des bornes sales peuvent
entraîner un mauvais contact électrique et provoquer la recharge incorrecte des batteries.
• Utilisez l'adaptateur secteur AD-5000-2 en option
spécialement conçu pour le chargeur. Veuillez
noter que l'utilisation d'autres adaptateurs peut
provoquer un incendie.
• Évitez de charger des appareils dans lesquels sont
insérées des batteries rechargeables autres que la
batterie WB-2000 dédiée. Charger une batterie
autre que la batterie spécifiée présente un risque
d'incendie ou de blessure corporelle, car la batterie
peut se rompre.
20
4. NOMENCLATURE ET FONCTIONS
1. Commutateur d'alimentation
Pour mettre le chargeur sous tension, placez ce
commutateur sur la position [ ] Pour le mettre
hors tension, remettez-le à sa position initiale.
2.
Adaptateur de montage
À utiliser pour recharger le microphone sans fil
WM-5225 ou WM-5265. Retirer cet adaptateur si
vous rechargez le transmetteur sans fil WM-5325
ou le récepteur portable WT-5100. (Reportez-vous
à la page 21 "Recharge.")
3. Voyant d'alimentation
S'allume lorsque le chargeur est sous tension.
4. Connecteur de recharge
Pour recharger le WM-5225 ou le WM-5265, il est
nécessaire de fixer l'adaptateur de montage au
connecteur. Pour recharger le WM-5325 ou le
WT-5100, insérez-le directement dans le
connecteur.
5. Voyant de charge
S'allume continuellement en rouge pendant la
recharge.
6. Voyant de charge complète
S'allume en vert une fois la batterie complètement
chargée.
7. Borne d'entrée d'alimentation
Raccordez l'adaptateur secteur AD-5000-2 en
option à cette borne.
7
2
3
4
5
6
5
6
1
[Tableau des statuts des voyants]
Voyant de charge
(rouge)
Allumé
Pas allumé
Clignotant
Les deux voyants s'allument en alternance.
Voyant de charge complète
(vert)
Pas allumé
Allumé
Pas allumé
Statut
Recharge en cours
Recharge terminée
En dehors de la plage de températures
de fonctionnement (reportez-vous à la page 23
"Guide de dépannage")
Échec de la recharge (reportez-vous à la page 23
"Guide de dépannage.")
21
5. RECHARGE
Lors de la charge, n'insérez jamais de batteries rechargeables autres
que la batterie WB-2000 spécifiée dans l'appareil à recharger.
Charger une batterie autre que la WB-2000 présente un risque
d'incendie ou de blessure corporelle, car la batterie peut se rompre.
ATTENTION
Remarques
• Utiliser le chargeur dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 0 et 40ºC.
• Veuillez à charger la batterie WB-2000 avant utilisation.
• N'utiliser pas le chargeur dans un endroit sujet à de fortes vibrations, car un mauvais contact électrique
pourrait en résulter, empêchant une bonne recharge.
• N'insérer, ni ne retirez fréquemment l'appareil du chargeur pendant la recharge sous peine de voir se
détériorer les performances de la batterie WB-2000.
• Si la durée de fonctionnement de la batterie raccourcit considérablement même après avoir été rechargée
complètement, veillez à la remplacer par une batterie WB-2000 neuve, car elle a atteint la fin de sa durée de
vie.
Astuce: Dans des conditions d'utilisation normale, la batterie peut permettre environ 500 cycles de charge
et décharge, après quoi elle a généralement besoin d'être remplacée.
Étape 1. Raccordez l'adaptateur secteur en option au chargeur.
Étape 2. Brancher le cordon d'alimentation dans l'adaptateur secteur, puis dans la prise secteur.
Étape 3. Placer le commutateur d'alimentation du chargeur sur ON.
Le voyant d'alimentation s'allume.
1
Borne d'entrée
d'alimentation
Adaptateur secteur AD-5000-2
(en option)
2
2
Adaptateur de
montage
Voyant de
charge
Voyant de charge
complète
Voyant d'alimentation
WM-5225 (en option)
ou WM-5265 (en option)
4
Commutateur
d'alimentation
WM-5325 (en option)
ou WT-5100 (en option)
5
3, 6
Chargeur de
batterie
Manipulation le cordon d'alimentation
Fiche de l'adaptateur
secteur
Commutateur
d'alimentation
Vers la prise secteur
Cordon d'alimentation
(fourni avec le AD-5000-2)
Cordon
Fond du chargeur
22
La recharge nécessite environ 3 heures, après quoi le voyant de charge complète s'allume en vert.
Étape 6. Éteignez le chargeur une fois la charge terminée.
Remarques
• L'appareil complètement chargé devient chaud, mais ceci n'est pas le signe d'une défaillance.
• Tenez le chargeur lorsque vous retirez l'appareil du chargeur.
Étape 4. Éteigner l'appareil à charger, puis insérez la batterie WB-2000 dans l'appareil.
Nota
La batterie ne se chargera pas correctement si le commutateur d'alimentation est sur ON.
Étape 5. Insérer directement l'appareil à fond dans le connecteur de recharge du chargeur ou en utilisant
l'adaptateur de montage.
[Insertion du WM-5225 ou WM-5265]
Insérer-le dans l'orifice de l'adaptateur de montage.
[Insertion du WM-5325 ou WT-5100]
Insérez-le directement dans le connecteur du chargeur sans utiliser l'adaptateur.
Retrait de l'adaptateur de montage
Adaptateur de montage
Tenez l'adaptateur en appuyant sur ses deux côtés.
Chargeur
23
6. GUIDE DE DÉPANNAGE
SymptômeCause possibleSolution
Le voyant d'alimentation
ne s'allume pas même si
le commutateur
d'alimentation est allumé.
• L'adaptateur secteur n'est pas
branché dans une prise secteur
active ou n'est pas branché
correctement.
• La fiche de l'adaptateur secteur
n'est pas raccordée au chargeur.
• Assurez-vous que l'adaptateur
secteur est branché correctement
dans une prise secteur active.
• Raccorder la fiche à la borne
d'entrée d'alimentation du chargeur.
Le voyant de charge
(rouge) ne s'allume pas
même lorsque l'appareil
est inséré dans le
connecteur de recharge.
• Il se peut que les batteries utilisées
ne soient pas des batteries WB2000 conçues spécialement pour le
chargeur.
• Il se peut que l'appareil ne soit pas
inséré correctement dans le
connecteur de recharge.
[WM-5225 et WM-5265]
• Il se peut que l'adaptateur de
montage ne soit pas correctement
installé.
• Installer la batterie WB-2000 dédiée
correcte dans l'appareil.
• Assurez-vous que l'appareil est
inséré à fond dans le chargeur
aussi loin que possible.
• Installer correctement l'adaptateur
de montage.
Si vous insérez l'appareil
dans le connecteur de
recharge, le voyant de
charge (rouge) clignote.
• La température ambiante peut
dépasser la plage de température
de fonctionnement autorisée (0 à 40
ºC), empêchant par là la recharge.
• Procéder à la recharge dans la
plage de température de
fonctionnement (0 à 40 ºC).
Le voyant de charge
complète (vert) s'allume
toujours en avance.
• La batterie WB-2000 dédiée a
probablement atteint la fin de sa
durée de vie (généralement au bout
de 500 charges et décharges).
• Remplacer la batterie WB-2000 par
une neuve.
Le voyant de charge
complète ne s'allume pas
même 3 heures après le
début de la recharge
(temps de charge
maximum : 3 heures).
• Il se peut que le commutateur
d'alimentation de l'appareil en cours
de charge soit placé sur ON.
• l se peut que la batterie ait atteint la
fin de sa durée de vie.
• Placer le commutateur
d'alimentation de l'appareil sur OFF.
• Remplacez la batterie rechargeable
par une neuve.
Le voyant de charge
(rouge) et le voyant de
charge complète (vert)
clignotent tous deux en
alternance.
• Il se peut qu'une batterie autre que
la batterie WB-2000 soit insérée
dans l'appareil.
• Il se peut qu'il y ait des corps
étrangers (comme des métaux)
dans le connecteur de recharge.
• Il se peut que la batterie ait atteint
la fin de sa durée de vie.
• Il se peut que le commutateur
d'alimentation de l'appareil en cours
de charge soit placé sur ON.
• Utiliser une batterie WB-2000
dédiée dans l'appareil.
• Retirez ces corps étrangers.
• Remplacez la batterie WB-2000 par
une neuve.
• Placez le commutateur
d'alimentation de l'appareil sur OFF.
24
7. SPÉCIFICATIONS
Remarque: La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis dans un souci
d'amélioration.
* La hauteur est de 105 mm lorsque l'adaptateur de montage est installé.
Information de traçabilité pour l'Europe (Directive EMC 2004/108/CE)
Fabricant:
TOA Corporation
7-2-1, Minatojima-Nakamachi, Chuo-ku, Kobe, Hyogo,
Japon
Représentant autorisé:
TOA Electronics Europe GmbH
Suederstrasse 282, 20537 Hambourg,
Allemagne
•
Accessoires
Adaptateur de montage
.................................. 2
Source d’alimentation
12 V CC (l'adaptateur secteur AD-5000-2 en option doit être utilisé.)
Consommation électrique700 mA
Temps de chargeMax. 3 heures
Type de batterie rechargeableWB-2000 (Ni-MH)
Nombre d'appareils pouvant 2 appareil
être chargés simultanément
Température de fonctionnement0 à 40 °C
Humidité de fonctionnement30 à 85% RH
Finition Boîtier:résine ABS, gris
Section du connecteur du microphone: résine PPE, noir
Dimensions238 (l) x 83 (h*) x 98 (p) mm
Poids500 g (chargeur avec les adaptateurs de montage fixés)
Adaptateur secteurLI TONE ELECTRONICS CO., LTD
AD-5000-2 (en option) LTE 24E-S2-1
ENTRÉE 100 – 240 V , 47 – 63 Hz, 1 A
SORTIE 12 V , 2 A
25
INSTRUCCIONES DE USO
CARGADOR DE BATERÍABC-5000-2
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ......... 26
2. DESCRIPCIÓN GENERAL ....................... 27
3. PRECAUCIONES EN
LA MANIPULACIÓN ................................. 27
Muchas gracias por la adquisición del cargador de batería de TOA.
Siga minuciosamente las instrucciones de este manual para asegurar un largo uso de su equipo y libre
de problemas.
ÍNDICE
26
Al instalar el cargador
• No exponga el cargador a la lluvia o a salpicaduras
de agua u otros líquidos, que de lo contrario
podrían producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
• Utilice el cargador únicamente con el voltaje
especificado en el cargador. Si utiliza un voltaje
mayor que el especificado, podrían producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
• No instale ni monte el cargador en lugares
inestables, como una mesa desnivelada o una
superficie inclinada. De lo contrario, el cargador
podría caerse y causar lesiones personales o
daños materiales.
Cuando el cargador está en uso
• En caso de que se detecte la siguiente
irregularidad durante el uso, apague
inmediatamente el aparato, desconecte el cable de
alimentación del adaptador de la toma de corriente
y póngase en contacto con su distribuidor TOA
más próximo. No siga intentando utilizar el
cargador en estas condiciones, pues podrían
producirse un incendio o una descarga eléctrica.
· Si detecta que el cargador emite humo o un olor
extraño
· Si entra agua o algún objeto metálico en el
cargador
· Si se cae el cargador, o si se rompe la caja del
cargador
· Si el cable de alimentación del adaptador de
corriente alterna está dañado (por ejemplo,
cables pelados o desconeccion.)
• Para evitar un incendio o una descarga eléctrica,
nunca abra ni retire la cubierta del cargador, pues
dentro del cargador hay componentes de alto
voltaje. Referir cualquier reparación, al distribuidor
TOA más próximo.
• No coloque tazas, posillos ni otros recipientes de
líquidos u objetos metálicos sobre el cargador. Si
se derramasen accidentalmente y entrasen en el
cargador, podrían producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
• No inserte ni arroje objetos metálicos o materiales
inflamables en el cargador de batería ni al
receptáculo de la unidad recargable, pues podrían
producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• No toque el enchufe del cable de alimentación
durante las tormentas eléctricas, pues podría
producirse una descarga eléctrica.
• Detenga la carga, si las baterias no estan cargadas
completamente en 3 horas. De no hacerlo podria
causar que las baterias se enciendan, exploten,
presenten fuga o se sobrecalienten.
Al instalar el cargador
• Al mover el cargador, asegúrese de desenchufar el
cable de alimentación del adaptador de corriente
alterna de la toma de corriente. Mover el cargador
con el cable de alimentación conectado a la toma
de corriente podria dañar el cable de alimentación
y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Evite instalar el cargador en lugares polvorientos o
húmedos, en lugares expuestos a la luz directa del
sol, cerca de calentadores o en lugares que
generen vapor o humo con hollín, pues de lo
contrario podrían producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Antes de la instalación o el uso, asegúrese de leer detenidamente todas las instrucciones de esta sección
para una operacion segura y correcta.
• Asegúrese de seguir todas las instrucciones de precaución de esta sección, que contienen importantes
advertencias o precauciones relativas a la seguridad.
• Tras leer este manual, conservelo para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa en la que, si el
aparato no se utiliza correctamente, pueden resultar en lesiones
graves o inclusive la muerte.
Indica una situación potencialmente peligrosa en la cual si
utilizado incorrectamente podria resultar en lesiones personales
leves o moderadas y/o daños materiales.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
27
2. DESCRIPCIÓN GENERAL
El BC-5000-2 de TOA es un cargador de batería especiales para los micrófonos inalámbricos WM-5225 y
WM-5265, el transmisor inalámbrico WM-5325 y el receptor portátil WT-5100. Ambos cargadores funcionan
con el adaptador de corriente alterna AD-5000-6 opcional.
El BC-5000-2 utiliza un sistema de carga rápida para baterías de hidruro metalico de niquel (Ni-MH), que
permite una carga completa para 6 o 12 unidades en 3 horas.
3. PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN
• Utilice lo cargador en lugares con una temperatura ambiente que varie de 0 a 40 ºC.
• Al limpiar la caja, asegúrese de primero apagar el aparato y, a continuación, límpiela con un paño seco.
Nunca utilice benceno, disolvente, alcohol ni toallitas con productos químicos, pues podrían dañar las
piezas y los componentes del cargador.
• Limpie los terminales de carga regularmente con un algodón seco. Los terminales sucios pueden producir
un mal contacto eléctrico e impedir que las baterías se carguen correctamente.
Cuando el cargador está en uso
• Cuando limpie o no vaya a utilizar el cargador
durante 10 días o más, apague el aparato y
desenchufe el cable de alimentación del adaptador
de la toma de corriente por motivos de seguridad.
De lo contrario, podrían producirse un incendio o
una descarga eléctrica.
• Utilice el adaptador de CA AD-5000-2 opcional
destinado al cargador. Tenga en cuenta que el uso
de otro adaptador puede causar un incendio.
• No cargue unidades instaladas con baterías
recargables que no sean la batería WB-2000.
Cargar una batería diferente al modelo
especificado podría provocar incendios o lesiones
personales provocadas por la rotura de la batería.
28
4. NOMENCLATURA Y FUNCIONES
1. Interruptor de encendido
Para encender el dispositivo, coloque este
interruptor en la posición [ ]. Para apagar el
dispositivo, devuelva este interruptor a su posición
anterior.
2.
Adaptador de montaje
Se utiliza para cargar los micrófonos inalámbricos
WM-5225 o WM-5265.
Retire este adaptador para cargar el transmisor
inalámbrico WM-5325 o el receptor portátil WT-
5100. (Consulte la página 29, "Carga".)
3. Indicador de encendido
Se ilumina cuando el aparato está encendido.
4. Receptáculo de la unidad recargable
Para cargar el WM-5225 o el WM-5265 es
necesario conectar el adaptador de montaje al
receptáculo. Para cargar el WM-5325 o el WT5100, insértelo directamente en el receptáculo.
5. Indicador de carga
Se ilumina en rojo de forma continua cuando se
está produciendo la carga.
6. Indicador de carga completa
Se ilumina en verde cuando la batería está
totalmente cargada.
7. Terminal de entrada de alimentación
Conecte el adaptador de CA AD-5000-2 opcional
a este terminal.
7
2
3
4
5
6
5
6
1
[Tabla de estado de los indicadores]
Indicador de carga
(rojo)
Encendido
Apagado
Parpadeando
Ambos indicadores se iluminan alternativamente.
Indicador de carga completa
(verde)
Apagado
Encendido
Apagado
Estado
Se está produciendo la carga
Carga completada
Fuera del intervalo de temperatura de trabajo
(consulte la página 31, "Resolución de Problemas").
Fallo de carga (consulte la página 31,
"Resolución de Problemas").
29
5. CARGA
Durante el proceso de carga, no cargue nunca baterías
recargables diferentes a la batería WB-2000 especificada en la
unidad para realizar la carga. Cargar una batería diferente al
modelo WB-2000 podría provocar incendios o lesiones
personales por la rotura de la batería.
PRECAUCIÓN
Notas
• Utilice el cargador en lugares con una temperatura ambiente de 0 a 40 ºC.
• Asegúrese de cargar la batería WB-2000 antes de utilizarla.
• No utilice el cargador en lugares en los que se puedan producir fuertes vibraciones, pues de lo contrario se
podría producir un mal contacto eléctrico, que impediría una carga correcta.
• No inserte y retire la unidad del cargador durante la carga con frecuencia, pues de lo contrario podría
reducir el rendimiento de la batería WB-2000.
• Si el tiempo de funcionamiento de la batería es muy corto aunque se haya cargado completamente,
asegúrese de sustituirla por una nueva WB-2000, pues la batería ha llegado al final de su vida útil.
Consejo: en condiciones de uso normales, la batería puede someterse a unas 500 cargas y descargas, tras
lo cual habitualmente debe sustituirse.
Paso 1. Conecte el adaptador de corriente alterna opcional al cargador.
Paso 2. Conecte el cable de alimentación al adaptador de corriente alterna y, a continuación, a una toma de
corriente.
Paso 3. Encienda el cargador.
Se iluminará el indicador de encendido.
1
Adaptador de CA AD-5000-2
(opcional)
2
A la toma de corriente alterna
Terminal de entrada de
alimentación
Indicador de carga
completa
2
Cable de alimentación
(incluido con el AD-5000-2)
Adaptador de montaje
Indicador de
carga
Indicador de
encendido
Manipulación del cable de alimentación
Enchufe del adaptador
de CA
WM-5225 (opcional)
o WM-5265 (opcional)
WM-5325 (opcional)
o WT-5100 (opcional)
5
Cargador de
batería
Cable
Fondo del cargador
4
Power switch
3, 6
Interruptor de
encendido
30
La carga lleva unas 3 horas, tras las que el indicador de carga completa se ilumina en verde.
Paso 6. Apague el cargador una vez completada la carga.
Notas
• La unidad totalmente cargada se calienta, pero esto no es un fallo.
• Sostenga el cargador cuando desconecte la unidad del cargador.
Paso 4. Apague la unidad que va a cargar y, a continuación, cargue la batería WB-2000 en la unidad.
Nota
La batería no puede cargarse correctamente si la unidad está encendida.
Paso 5. Inserte totalmente la unidad en el receptáculo de la unidad recargable del cargador, directamente o
utilizando el adaptador de montaje.
[Inserción del WM-5225 o el WM-5265]
Insértelo en el orificio del adaptador de montaje.
[Inserción del WM-5325 o el WT-5100]
Insértelo directamente en el receptáculo del cargador, sin utilizar el adaptador.
Cómo retirar el adaptador de montaje
Adaptador de montaje
Sostenga el adaptador presionando ambos lados.
Cargador
31
6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SíntomaPosible causaSolución
El indicador de encendido
no se ilumina aunque el
aparato esté encendido.
• El adaptador de corriente alterna no
está enchufado a una toma de
corriente que funcione, o no está
correctamente enchufado.
• El enchufe del adaptador de
corriente alterna no está conectado
al cargador.
• Asegúrese de que el adaptador de
corriente alterna esté
correctamente enchufado a una
toma de corriente que funcione.
• Conecte el enchufe al terminal de
entrada de alimentación del
cargador.
El indicador de carga
(rojo) no se ilumina
aunque la unidad esté
insertada en el
receptáculo de la unidad
recargable.
• Es posible que las baterías
utilizadas en la unidad no sean
baterías WB-2000.
• Es posible que la unidad no esté
correctamente asentada en el
receptáculo de la unidad
recargable.
[WM-5225 y WM-5265]
• Es posible que el adaptador de
montaje no esté correctamente
instalado.
• Instale la batería WB-2000
adecuada en la unidad.
• Asegúrese de que la unidad esté
completamente insertada en el
cargador.
• Instale correctamente el adaptador
de montaje.
Al insertar la unidad en el
receptáculo de la unidad
recargable, el indicador de
carga (rojo) parpadea.
• Es posible que la temperatura
ambiente supere el intervalo de
temperatura de trabajo tolerable (de
0 a 40 ºC), impidiendo la carga.
• Realice la carga dentro del
intervalo de temperatura de trabajo
(de 0 a 40 ºC).
El indicador de carga
completa (verde) siempre
se ilumina antes de
tiempo.
• Es probable que la batería WB2000 haya llegado al final de su
vida útil (normalmente, después de
unas 500 cargas y descargas).
• Sustituya la batería WB-2000 por
una nueva.
El indicador de carga
completa no se ilumina
una vez transcurridas 3
horas desde el inicio de la
carga (tiempo de carga
máximo: 3 horas).
• Es posible que la unidad que se
está cargando esté encendida.
• Es posible que la batería haya
llegado al final de su vida útil.
• Apague la unidad.
• Sustituya la batería recargable por
una nueva.
El indicador de carga
(rojo) y el indicador de
carga completa (verde) se
iluminan alternativamente.
• Es posible que la unidad se haya
instalado con una batería que no
sea WB-2000.
• Es posible que haya objetos
extraños (como metales) en el
receptáculo de la unidad
recargable.
• Es posible que la batería haya
llegado al final de su vida útil.
• Es posible que la unidad que se
está cargando esté encendida.
• Utilice una batería WB-2000 en la
unidad.
• Extraiga los objetos extraños.
• Sustituya la batería WB-2000 por
una nueva.
• Apague la unidad.
32
7. ESPECIFICACIONES
Nota: El diseño y las especificaciones estan sujetos a cambios sin previo aviso, con objeto de mejorias.
* La altura es de 105 mm cuando se instala el adaptador de montaje.
• Productos opcionales
Batería recargable: WB-2000-2 (contiene 2 piezas)
Adaptador de CA:AD-5000-2
URL: http://www.toa.jp/
Información de posibilidad de rastreo para Europa (directiva EMC 2004/108/CE)
Fabricante:
TOA Corporation
7-2-1, Minatojima-Nakamachi, Chuo-ku, Kobe, Hyogo,
Japón
Representante autorizado:
TOA Electronics Europe GmbH
Suederstrasse 282, 20537 Hamburgo,
Alemania
• Accesorios
Adaptador de montaje ..................................... 2
Alimentación
12 V CC (debe utilizarse el adaptador de corriente alterna opcional AD-5000-2)
Consumo eléctrico700 mA
Tiempo de cargaMáx. 3 horas
Tipo de batería recargableWB-2000 (Ni-MH)
Número de unidades 2 piezas
que se pueden cargar
simultáneamente
Temperatura de trabajoDe 0 a 40 °C
Humedad operativaDel 30 al 85% de HR
Acabado Caja:resina de ABS, gris
Sección del receptáculo para micrófono: resina de PPE, negro
Dimensiones 238 (anchura) x 83 (altura*) x 98 (profundidad) mm
Peso 500 g (cargador con los adaptadores de montaje conectados)
Adaptador de CA LI TONE ELECTRONICS CO., LTD
AD-5000-2 (opcional) LTE 24E-S2-1