TnB SPCAMWIFI Instruction Manual

CAMERA SPORT WIFI
SPCAMWIFI
INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
EN
Congratulations on your purchase and thank you for the condence you have shown in T’nB. Our products comply with the regulations and standards currently in force. Before using this device we recommend that you read the instructions and safety advice carefully and retain this manual.
FR
Félicitations pour votre achat et merci pour la conance que vous accordez à T’nB. Nos produits sont conformes aux réglementations et aux normes en vigueur. Nous vous conseillons avant l’utilisation de cet appareil de lire attentivement les instructions et les consignes de sécurité et de conserver ce manuel. Par la présente, T’nB déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive R & TTE. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site : www.t-nb.com.
ES
PT
Parabéns pela sua compra e obrigado pela conança depositada na T’nB. Preocupados com o nível de satis­fação dos nossos clientes, os nossos produtos estão conformes às regulamentações e às normas em vigor. Recomendamos que antes de utilizar este aparelho leia com atenção as instruções e conselhos de segurança e de guardar este manual.
IT
Desideriamo congratularci per il vostro acquisto e ringraziarvi per la ducia accordata a T’nB. Orientati al livello di soddisfazione dei clienti, i nostri prodotti sono conformi alle normative e norme in vigore. Prima di utilizzare l’apparecchio, si raccomanda di leggere accuratamente le istruzioni e le norme di sicurezza. Conservare il manuale.
TR
T’nB ürününü satın aldığınız için sizi kutlar, göstermiş olduğunuz güvene teşekkür ederiz. Müşterilerimizin memnuniyet düzeyi bizim açımızdan önemli olduğu için ürünlerimiz yürürlükte olan yönetmeliklere ve normlara uygun olarak üretilmektedir. Bu cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını ve bilgilerini dikkatle okumanızı ve bu el kitabınızı saklamanızı tavsiye ederiz.
DE
Wir beglückwünschen Sie zum Ihrem Kauf und danken Ihnen für Ihr Vertrauen in T’nB. Wir sind um die Zufrie­denheit unserer Kunden bemüht und unsere Produkte entsprechen daher den geltenden Vorschriften und Nor­men. Bevor Sie dieses Gerät verwenden, lesen Sie bitte die Bedienungs- und Sicherheitsanweisungen sorgfäl­tig und bewahren Sie dieses Handbuch auf.
NL
Gefeliciteerd met uw aankoop en wij danken u voor het vertrouwen dat u in T’nB stelt. Onze prioriteit is de tevre­denheid van onze klanten en al onze producten voldoen aan de vigerende reglementering en normen. Voor het gebruik van dit apparaat, nodigen wij u uit de instructies en de veiligheidsvoorschriften aandachtig te lezen en deze handleiding zorgvuldig te bewaren.
SV
PL
Gratulujemy zakupu i dziękujemy Państwu za zaufanie, jakim obdarzyliście rmę T’nB. W trosce o zadowolenie naszych klientów, nasze produkty spełniają wszystkie wymagania zgodne z obowiązującymi przepisami oraz normami. Przed użytkowaniem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz zalece­niami dotyczącymi bezpieczeństwa, a także zachowanie tych dokumentów na przyszłość.
HU
Gratulálunk és köszönjük, hogy a T’nB termékét választotta! Mivel különös gyelmet szentelünk vásárlóink elé­gedettségének, termékeink megfelelnek a hatályos szabályzatoknak és szabványoknak. A készülék használata előtt célszerű gyelmesen elolvasni a használati utasítást és a biztonsági útmutatásokat, és ezeket gondosan megőrizni.
CS
Blahopřejeme k nákupu a děkujeme za důvěru, kterou jím společnosti T’nB projevujete. Velmi nám záleží na spokojenosti klientů. Naše výrobky jsou proto zcela v souladu s platnými nařízeními a normami. Doporučujeme před používáním tohoto zařízení pozorně přečíst pokyny a bezpečnostní upozornění a uchovat tento manuál.
SK
Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok T’nB. Naše výrobky splňajú všetky platné štandardy a normy. Pred prvým použitím si starostlivo prečítajte návod a ponechajte si ho pre neskoršie použitie.
SR (RS BA HR ME)
Čestitamo na kupovini i hvala na poverenju koje imate u T’nB. Sa brigom da zadovolje klijente naši proizvodi odgovaraju propisima i normama na snazi. Savetujemo Vam da pre upotrebe ovog aparata pažljivo pročitate uputstva i mere bezbednosti kao i da sačuvate ovaj priručnik.
RO
Felicitări pentru achiziţionarea acestui produs şi vă mulţumim pentru încrederea pe care o acordaţi produselor T’nB. Acordând atenţie nivelului de satisfacţie al clienţilor noştri, produsele noastre sunt în conformitate cu reglementările şi normele în vigoare. Vă recomandăm ca înainte de utilizarea acestui aparat, să citiţi cu atenţie instrucţiunile şi măsurile de siguranţă şi să păstraţi prezentul manual.
RU
Поздравляем с покупкой и благодарим за доверие, оказанное фирме T’nB. Мы постоянно заботимся об удовлетворении запросов наших покупателей, поэтому наши товары соответствуют действующим нормам и правилам. Перед пользованием аппаратом советуем внимательно ознакомиться с инструкцией и рекомендациями по технике безопасности, а также хранить настоящее описание.
NL
Gefeliciteerd met uw aankoop en wij danken u voor het vertrouwen dat u in TʼnB stelt. Onze prioriteit is de tevredenheid van onze klanten en al onze producten voldoen aa
n de vigerende reglementering en normen. Voor het gebruik van dit apparaat, nodigen wij u uit de instructies en de veiligheidsvoorschriften aandachtig te lezen en deze handlei- ding zorgvuldig te bewaren.
SV
Grattis till ditt köp och tack för ditt förtroende för TʼnB. Våra produkter följer gällande föreskrifter och normer. Vi rekommenderar dig att läsa igenom instruktionerna och säkerhetsföreskrifterna
noggrant innan du använder denna apparat och att spara denna
bruksanvisning.
PL
Gratulujemy zakupu i dziękujemy Państwu za zaufanie, jakim obdarzyliście firmę T’nB. W trosce o zadowolenie naszych klientów, nasze produkty spełniają wszystkie wymagania zgodne z obowiązucymi przepisami oraz normami. Przed użytkowaniem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz zaleceniami dotyczą
cymi bezpieczeństwa, a także zachowanie tych dokumentów na przyszłość.
HU
Gratulálunk és köszönjük, hogy a TnB termékét választotta! Mivel különös figyelmet szentelünk vásárlóink elégedettségének, termékeink megfelelnek a hatályos szabály- zatoknak és szabványoknak. A készülék használata előtt célszerű figyelmesen elolvasni a használati utatást és a biztongi útmutatásokat, és ezeket gondosan megőr
izni.
CS
Blahopřejeme k nákupu a děkujeme za důru, kterou m společnosti T’nB projevujete. Velmi nám záleží na spokojenosti klientů. Naše výrobky jsou proto zcela v souladu s platnými nařízeními a normami. Doporučujeme před používáním tohoto zařízení pozorně přečíst pokyny a bezpečnostní upozornění a uchovat tento manuál.
SK
Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok TnB. Naše výrobky splňajú všetky platné štandardy a normy. Pred prvým použitím si starostlivo prečítajte návod a ponechajte si ho pre neskoršie použitie.
SR
(RS BA HR ME) Čestitamo na kupovini i hvala na poverenju koje imate u T’nB. Sa brigom da zadovolje klijente naši proizvodi odgovaraju propisima i normama na snazi. Savetujemo Vam da pre upotrebe ovog aparata pažljivo pročitate uputstva i mere bezbednosti kao i da sačuvate ovaj priručnik.
RO
Felicitări pentru achiziţionarea acestui produs şi vă mulţumim pentru încrederea pe care o acordaţi produselor T’nB. Acordând atenţie nivelului de satisfaie al clienţilor noştri, produsele noastre sunt în conformitate cu reglementările şi normele în vigoare. recomandăm ca înainte de utilizarea acestui aparat, citi cu atenţie instruiunile şi măsurile de siguranţă şi păstraţi prezentul m
anual.
RU
Поздравляем с покупкой и благодарим за доверие, оказанное фирме TnB. Мы постоянно заботимся об удовлетворении запросов наших покупателей, поэтому наши товары соответствуют действующим нормам и правилам. Перед пользованием аппаратом советуем внимательно ознакомиться с инструкцией и рекомендациями по технике безопасности, а также хранить настоящее описание.
≤NMµJr ∞Ad«zJr ±M∑πU‹ ®dØW Bn’T Ë®Jd« ´Kv «∞∏IW «∞∑w ¢LM∫u≥U ∞MU. ≈Ê ±M∑πU¢MU «∞∑w ¢d¢Je ´Kv ØU±q «ù≥∑LU «∞cÍ ≤∂c∞t
∞∑K∂OW ≈•∑OU§U‹ “°UzMMU, ≥w ±M∑πU‹ ±DU°IW ∞ú≤ELW Ë«∞LFU¥Od «∞ºU¸¥W. Ë≤∫s ≤uÅOJr Æ∂q «ß∑FLU‰ ≥c« «∞πNU“ °Id«¡… ¢FKOLU‹ ËËÅU¥U «_±UÊ °FMU¥W ¢U±W Ë«ô•∑HUÿ °Nc« «∞Jd«”.
AR
AR
I
I
MPORTANT SAFETY ADVICE
C
ONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
EN -
I
MPORTANT SAFETY ADVICE
• The power supply used with your device must correspond to its original requirements.
• Never use your device in the rain, in a wet environment or close to sources of water without its waterproof case.
• Never place an inflammable object, explosive subs­tance or dangerous object close to your device.
• Only use the accessories and connectors supplied. The use of any other type
of accessory not specifi­cally designed fo r the purpose may cause irrepa­rable damage to your device.
• Only use and keep your device in an environment where the temperature is between 0°C and 35°C.
• Keep your device out of the reach of children.
• Do not dismantle your device or try to repair it yourself.
• Do not use your device i f it has been sub ject to impact or damage.
• To avoid any risk of electrification, unplug your de­vice from the main power supply.
FR -
C
ONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Lʼalimentation de votre appareil doit correspondre aux caractéristiques dʼorigine initialement prévues.
• Nʼutilisez jamais votre appareil sous la pluie, dans des endroits h umides ou a proximite dʼu n point dʼeau sans lʼetui etanche.
• Ne placez pas dʼobjet inflammable, de substance explosive ou dʼobjet dangereux à proximité de votre appareil.
• Utilisez uniquement l
es accessoires et connecteurs fournis. Lʼutilisation de tout autre type dʼaccessoire non prévu à cet effet r isquerait dʼendommager votre appareil de façon irrémédiable.
• Utilisez et cons ervez uniquemen t votre appareil dans un environnement où la température est com­prise entre 0°C et 35°C.
• Conservez votre appareil hors de portée des enfants.
• Ne démontez pas votre appareil et nʼessayez pas de le réparer vous-même.
• Nʼutilisez pas votre appareil sʼil a subi un choc ou des dommages.
• Pour eviter tout risque dʼelectrisation, debranchez votre appareil de lʼalimentation principale.
ES -
C
ONSIGNAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• La alimentación de este aparato debe corresponder a las características de origen inicialmente previstas.
• No utili ce nunca su aparato bajo la lluvia, en lu­gares húmedos o en las proximidades de un punto de agua sin su funda estanca.
• No colocar objetos inflamables, sustancias explo­sivas u objetos peligrosos cerca de este aparato.
• Utilizar únicamente los acces
orios y conectores in­cluidos con el aparato. La utilización de cualquier otro tipo de accesorios no previstos para este fin podría dañar el aparato irremediablemente.
• Utilizar y conservar el aparato únicamente en un entorno en el que la temperatura esté comprendida entre 0° C y 35° C.
• Mantener el aparato fuera del alcance de los niños.
• No desmontar el aparato y no intentar repararlo por sí mismo.
• No utilizar el aparato si ha sufrido un golpe o si está dañado.
• Para evitar todo riesgo de el ectrización, d esco­necte su aparato de la alimentación principal.
PT -
C
ONSELHOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
• A alimentação do seu aparelho deve corresponder às características de origem inicialmente previstas.
• Nunca utilize o seu aparelho sob chuva, em locais húmidos ou na proximidade de um ponto de água sem o estojo estanque.
• Não coloque objectos inflamáveis, substâncias ex­plosivas ou objectos perigosos na proximidade do seu aparelho.
• Utilize apenas os acessórios e c
onectores forneci­dos. A utilização de qualquer outro tipo de acessó­rio não previsto para esse efeito poderá danificar o seu aparelho de modo irremediável.
• Utilize e conserve exclusivamente o seu aparelho num ambiente em que a temperatura esteja com­preendida num intervalo entre 0 ºC e 35 ºC.
• Mantenha o seu aparelho fora do alca nce das crianças.
• Não desmon te o seu a parelho e nunca tente re­pará-lo você mesmo.
• Não utilize o seu aparelho se ele sofreu um choque ou danos.
• Para evitar qualquer risco de eletrização, desligue o seu aparelho da alimentação principal.
IT -
N
ORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
• Lʼalimentazione dellʼapparecchio deve corrispondere alle caratteristiche originali inizialmente previste.
• Non utilizzare mai lʼapparecchio sotto la pioggia, in ambienti umidi o in vicinanza di acqua senza l'as­tuccio impermeabile.
• Non posizionare oggetti infiammabili, sostanze esplo­sive o oggetti pericolosi in prossimità dellʼapparecchio.
• Utilizzare esclusivamente gli accessori e i connet­tori forniti in dotazione. Lʼutilizzo di accessori di tipo non previsto a tale scopo potrebbe implicare il ri­schio di danni irreparabili allʼapparecchio.
• Utilizzare e conservare l ʼapparecchio esclusiva­mente in un ambiente con temperatura compresa tra 0°C e 35°C.
• Conservare lʼapparecchio lontano dalla portata dei bambini.
• Non smontare lʼapparecchio ed evitare di ripararlo personalmente.
• Non utilizzare lʼapparecchio, qualora sia stato sog­getto a urti o sia danneggiato.
• Per evitare qualsiasi rischio di scossa elettrica, stac­care l'apparecchio dall'alimentazione principale.
EL -
Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας
• Η τροφοδοσία της συσκευής σας πρέπει να
αντιστοιχεί στα αρχικώς προβλεφθέντα εργοστασιακά χαρακτηριστικά.
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την συσκευή σας
υπό βροχή, σε υγρά μέρη ή κοντά σε σημείο λήψης νερού χωρίς την στεγανή θήκη της.
• Μην τοποθετείτε εύφλεκτα αντ ικείμενα,
εκρηκτικές ουσίες ή επικίνδυνα αντικείμενα κοντά στην συσκευή σας.
• Χρησιμοποιήστε αποκλεισ τικά τα
παρεχόμενα εξαρτήματ α και βύσματα. Η χρήση κάθε άλλου τύπου αξεσουάρ που δεν έχει σχεδιαστεί γι’ αυτήν την συσκευή κινδυνεύει να προξ ενήσει ανεπανόρθωτ η ζημιά στη συσκευή.
• Χρησιμοποιείτε και διατηρείτε την συσκευή
σας σε περιβάλλον όπου η θερμοκρασία κυμαίνεται μεταξύ 0°C και 35°C.
• Φυλάσσετε την συσκευή σας σε μέρος
απρόσιτο σε παιδιά.
• Μην απο συναρμολογείτε την συσκευή σας
και μη ν επιχει ρήσετε να την επισκευάσετε εσείς ο ίδιος/η ίδια.
• Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή σας αν έχει
υποστεί χτύπημα ή ζημιά.
• Για να απο φύγετε κάθε κίνδυνο ηλεκτρο-
πληξίας, αποσυνδέετε την συσκευή σας από την πρίζα ρεύματος.
TR -
G
Ciha nal öze
Cihazı yağmu yan b
Ciha bir ma
Sadec bağlan diğer h onarıla
Cihazı olduğu
Cihazı muhaf
Cihazı çaşm
Cihazı hasar
Her tü cihazın
DE -
W
Die S vorges
Verwe Regen Wasse
Stellen sionsg Gegen
Verwe Steckv Der G vorges schäd
Verwe Umge 35 °C.
Verwa
Nehm suche
Verwe ausge
Um El der Ha
NL -
B
De vo men m schap
Gebru plekke het wa
Geen o of gev appara
Gebru connec niet g schad
Gebru waar d
Het ap
Het ap te repa
Het ap is bloo
Ontko om elk
F
NEW USE SPCAMFHD_toflashat100% 01/04/14 16:54 Page4
TR -
G
ÜVENLIKLE ILGILI ÖNEMLI TALIMATLAR
• Cihazınızın beslemesi başlangıçta öngörülen oriji­nal özelliklere uygun olmalıdır.
• Cihazınızı su geçirmez kılıfı olmadan kesinlikle yağmur altında, rutubetli ortam larda veya suya yakın bir yerde kullanmayın.
• Cihazınızın yakınına yanıcı, patlayıcı veya tehlikeli bir madde veya nesne koymayın.
• Sadece cihazla birlikte verilen aksesuarları v e bağlantıları ku llanın. Bu amaç için öngörülmeyen diğer her türden aksesuarın kullanılması cihazınıza onarılamayacak şekilde hasar verebilir.
• Cihazınızı sadece ısının 0°C ile 35°C arası nda olduğu bir ortamda kullanın ve muhafaza edin.
• Cihazınızı çocu kların erişemeyece ği bir yerde muhafaza edin.
• Cihazınızı sökmeyi n ve kendiniz on armaya çalışmayın.
• Cihazınız eğer bir darbeye maruz kalmış veya hasar görmüşse kullanmayın.
• Her türlü elektriklenme tehlikesini engellemek için cihazınızın ana beslemeyle olan bağlantısını kesin.
DE -
W
ICHTIGESICHERHEITSHINWEISE
• Die S tromversorgung Ihr es Geräts muss d en vorgesehenen Originalmerkmalen entsprechen.
• Verwenden Sie das G erät auf keinen Fall im Regen, an feuchten Orten oder in der Nähe einer Wasserquelle, ohne das dichte Etui zu verwenden.
• Stellen Sie kein entflammbares Objekt, eine explo­sionsgefährdete Substanz oder einen gefährlichen Gegenstand in die Nähe Ihres Geräts.
• Verwen
den Sie ausschließlich das Zubehör und die Steckverbinder, die mit dem Gerät geliefert werden. Der Gebrauch anderen Zubehörs, das nicht dazu vorgesehen ist, kann Ihr Gerät unw iderruflich be­schädigen.
• Verwenden und lagern Sie Ihr Gerät nur in einer Umgebung mit einer Temperatur zwischen 0 und 35 °C.
• Verwahren Sie Ihr Gerät für Kinder unerreichbar.
• Nehmen Sie Ihr Gerät nicht auseinander und ver­suchen Sie nicht, es selbst zu reparieren.
• Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn es Stößen ausgesetzt war oder Schäden aufweist.
• Um Elek troschock zu vermeiden, das Gerät von der Hauptstromversorgung abstecken.
NL -
B
ELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• De voeding van het apparaat moet overeenstem­men met de oorspronkelijke aangegeven e igen­schappen.
• Gebruik uw apparaat nooit in de regen, op vochtige plekken of in de buurt van een waterpunt zonder het waterdichte etui.
• Geen ontvlambare voorwerpen, ontplofbare stoffen of gevaarlijke voorwerpen in de nabijheid van het apparaat zetten.
• Gebruik allen de meegeleverde toebeh oren e n connector. Het gebruik van andere toebehoren die niet gesch ikt zijn hiervoor kan onherste lbare schade aan het apparaat berokkenen.
• Gebruik en bewaar het apparaat in een omgeving waar de temperatuur ligt tussen 0°C en 35°C.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen bewaren.
• Het apparaat niet demonteren en niet zelf proberen te repareren.
• Het apparaat niet gebruiken als het aan een schok is blootgesteld of schade heeft ondergaan.
• Ontkoppel uw apparaat van de hoofdaansluiting om elk risico op elektrocutie te vermijden.
SV -
V
IKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Elförsörjningen till apparaten måste stämma öve- rens med apparatens ursprungliga egenskaper.
Använd aldrig apparaten när det regnar, i fuktiga utrymmen eller nära vattenkällor utan att använda det vattentäta fodralet.
Placera aldrig apparaten i närheten av lättantänd- liga föremål, explosiva ämnen eller farliga föremål.
Använd endast tillbehören och anslutningarna som följde med apparaten. Användning av andra tillbe- hör som inte är avsedda för de nna apparat kan skada den och göra den irreparabel.
Använd och förvara apparaten i ett utrymme med en temperatur mellan 0°C och 35°C.
Förvara apparaten utom räckhåll för barn.
Demontera inte apparaten och försök inte att repa- rera den själv.
Använd i nte apparaten om den ut satts för s tötar eller om den skadats.
För att undvika risken för elektriska stötar, koppla bort enheten från elnätet.
PL -
W
NE ZALECENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Zasilanie urdzenia powinno odpowiadać wyma- ganym parametrom urdzenia.
Nigdy nie należy używać aparatu w deszczu, w wilgotnych miejscach lub w pobliżu akwenów bez wodoodpornego etui.
Nie umieszczać w pobliżu urządzenia przedmiotów łatwopalnych, substancji wybuchowych lub niebe
z-
piecznych.
Używać jedynie akcesorw i złączek będących w zestawie. Użycie innego ro dzaju akcesoriów, nie przystosowanych do tego typu zastosowania, może trwale uszkodzić urdzenie.
Używać oraz przechowywać urdzenie jedynie w otoczeniu, którego temperatura wynosi między 0°C i 35°C.
Przechowywać urdzenie poza zasięgiem dzieci.
Nie należy samodzielnie rozkładać urdzenia ani go naprawiać.
Nie używać urząd zenia, jeśli upadło lub został o uszkodzone.
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, należy odłączyć urdzenie od sieci.
HU -
F
ONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK
A szük kizárólag a megfele tápforrásról üze- meltethető!
szüt a zszigete tok nélkül soha ne hasz- nálja eben, nyirkos helyeken vagy zközelben.
Ne helyezzen a szük zebe gkony tár- gyakat, robbanékony any
agokat illetve veszélyes
tárgyakat!
Kizárólag a hozzá tarto kiegészítőket és csatla- kokat használja! rmilyen más fajta, nem erre a célra tervezett kiegészítő használata tönkreteheti a szüket!
A szüket kizárólag 0°C és 35°C tti hőmér- kletű rnyezetben használja és tárolja!
A szüket tartsa gyermekektől elzárva!
Ne szerelje szét a szüket, és ne próbálja sat keleg jatani!
Na használja a készüléket, ha azt ütés vagy bár- mely más rüs érte!
Az áramütés veszély ének elkerülése érdekében húzza ki a szüket a fő tápellátásból.
NEW USE SPCAMFHD_toflashat100% 01/04/14 16:54 Page5
SV -
V
IKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• Elförsörjningen till apparaten måste stämma öve­rens med apparatens ursprungliga egenskaper.
• Använd aldrig apparaten när det regnar, i fuktiga utrymmen eller nära vattenkällor utan att använda det vattentäta fodralet.
• Placera aldrig apparaten i närheten av lättantänd­liga föremål, explosiva ämnen eller farliga föremål.
• Använd endast tillbehören och anslutningarna som följde med apparaten. Användning av andra tillbe­hör som inte är avsedda för de nna apparat kan skada den och göra den irreparabel.
• Använd och förvara apparaten i ett utrymme med en temperatur på mellan 0°C och 35°C.
• Förvara apparaten utom räckhåll för barn.
• Demontera inte apparaten och försök inte att repa­rera den själv.
• Använd i nte apparaten om den ut satts för s tötar eller om den skadats.
• För att undvika risken för elektriska stötar, koppla bort enheten från elnätet.
PL -
W
AŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
• Zasilanie urządzenia powinno odpowiadać wyma­ganym parametrom urządzenia.
• Nigdy nie należy używać aparatu w deszczu, w wilgotnych miejscach lub w pobliżu akwenów bez wodoodpornego etui.
• Nie umieszczać w pobliżu urządzenia przedmiotów łatwopalnych, substancji wybuchowych lub niebez­piecznych.
• Używać jedynie akcesoriów i złączek będących w zestawie. Użycie innego ro dzaju akcesoriów,
nie przystosowanych do tego typu zastosowania, może trwale uszkodzić urządzenie.
• Używać oraz przechowywać urządzenie jedynie w otoczeniu, którego temperatura wynosi między 0°C i 35°C.
• Przechowywać urządzenie poza zasięgiem dzieci.
• Nie należy samodzielnie rozkładać urządzenia ani go naprawiać.
• Nie używać urządz enia, jeśli upadło lub zostało uszkodzone.
• Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, należy odłączyć urządzenie od sieci.
HU -
F
ONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK
• A készülék kizárólag a megfelelő tápforrásról üze­meltethető!
• Készülékét a vízszigetelő tok nélkül soha ne hasz­nálja esőben, nyirkos helyeken vagy vízközelben.
• Ne helyezzen a készülék közelébe gyúlékony tár­gyakat, robbanékony anyagokat illetve ve szélyes tárgyakat!
• Kizárólag a hozzá tartozó kiegészítőket és csatla­kozókat használja! Bármilyen más fajta, nem err
e a célra tervezett kiegészítő használata tönkreteheti a készüléket!
• A készüléket kizárólag 0°C és 35°C közötti hőmér­sékletű környezetben használja és tárolja!
• A készüléket tartsa gyermekektől elzárva!
• Ne szerelje szét a készüléket, és ne próbálja saját kezűleg javítani!
• Na használja a készüléket, ha azt ütés vagy bár­mely más sérülés érte!
• Az áramütés veszély ének elkerülése érdekében húzza ki a készüléket a fő tápellátásból.
CS -
D
ŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Napájení přístroje musí odpovídat původn ě zamýšlenému způsobu.
• Fotoaparát nikdy nepoužívejte v dešti, ve vlhkém prostředí nebo v blí zkosti vodních ploch bez vo­dotěsného pouzdra.
• Do blízkosti zařízení neum isťujte hořla vé či ne­bezpečné předměty, ani výbušné látky.
• Používejte pouze dodané příslušenství a konektory. Použití jin ého typu příslušenst ví k danému účelu neurčeného může zařízení nevratně poškodit.
• Zařízení použí vejte a uchovávejte pouze v prostředí, kde teplota dosahuje hodnot mezi 0 °C a 35 °C.
• Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí.
• Zařízení nerozebírejte a nezkoušejte sami opravovat.
• Zařízení n epoužívejte, pokud utrpělo náraz či poškození.
• Aby nedoš lo k úrazu zásahem elektri ckým prou­dem, odpojte přístroj od elektrické sítě.
SK -
D
ÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Používaný zdroj musí byť zhodný s požiadavkami originálneho zariadenia.
• Nikdy nepoužívajte zariadenie v daždi, vo vlhkom prostredí alebo v blízkosti vodného zdroja bez vo­dotesného puzdra.
• Nikdy nepoložte zariadenie do blízkosti zápalných látok, explozívn ych substancií alebo iných po­dobných nebezpečných objektov.
• Používajte len originálne príslušenstvo a konektory. Používaním neštandardného príslušenstva môžete poškodiť zariadenie.
• Používajte resp. ukladajte Vaše zariadenie v pros­tredí s teplotou medzi 0°C až 35°C.
• Držte zariadenie mimo dosahu detí.
• Nerozoberajte a neopr avujte svojpomocn e Vaše zariadenie.
• Nepoužívajte zariadenie pokiaľ spadlo alebo bolo poškodené.
• Riziku zelektrizovania zabránite odpojením zaria­denia od hlavného zdroja.
SR -
(
RS BA HR ME
) - V
AŽNE MERE BEZBEDNOSTI
• Napajanje aparata mora odgova rati originalnim predviđenim karakteristikama.
• Nikad ne koristite aparat na kiši, u vlažnim prosto­rima ili u blizini izvora vode bez vodonepropusne navlake.
• Ne ostavljaj te zapaljive predmete , eksplozivne supstance ni opasne predmete u blizini aparata.
• Koristite isk ljučivo dodatke i konektore koji s u is­poručeni. Upotrebom svakog drugog tipa dodatka koji nije predviđen za tu svrhu možete trajno oštetiti aparat.
• Koristite i čuvajte aparat isključivo u sredini u kojoj se temperatura kreće od 0°C do 35°C.
• Čuvajte Vaš aparat van dohvata dece.
• Nemojte demontirati aparat i ne pokušavajte da ga sami popravite.
• Nemojte koristiti aparat koji je udaren ili oštećen.
• Da biste izbegli svaki rizik od električnog udara, is­ključite aparat iz električne mreže.
RO -
M
ĂSURI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
• Alimentarea aparatului trebuie să corespundă ca­racteristicilor de origine prevăzute iniţial.
• Nu utilizaţi niciodată aparatul în ploaie, în locuri umede sau în apropierea unei ape fără husa etanşă.
• Nu puneţi niciodată obiecte inflamabile, substanţe explozibile sau obiecte periculoase în apropierea aparatului.
• Utilizaţi numai accesoriile şi conectoarele furnizate. Utilizarea oricărui alt tip de accesorii care nu este prevăzut în acest scop poate produce deteriorarea aparatului în mod iremediabil.
• Utilizaţi şi păstraţi aparatul numai într-un mediu în care temperatura este cuprinsă între 0°C şi 35°C.
• Păstraţi aparatul astfel încât să nu fie la îndemâna copiilor.
• Nu demontaţi aparatul şi nu încercaţi să îl reparaţi dumneavoastră înşivă.
• Nu utiliza ţi aparatul dac
ă acesta a suferit un şoc
sau a fost deteriorat.
• Pentru a evita orice risc de electroc utare, deco­nectaţi aparatul de la alimentarea principală.
RU -
Важные требования по технике безопасности
• Питание аппарата должно соответствовать
заводским характеристикам.
• Никогда не используйте аппарат без герме-
тичного чехла под дождем, во влажных ме­стах или вблизи водоемов.
• Не помещайте вблизи аппарата
легковоспламеняе мые, взрывчатые или опасные вещества.
• Пользуйтесь только прилагаемыми в
комплекте аксессуарами и
переходниками. Использ ование другого типа аксессуаров, не пре дусмотренных изготовителе м, может необрати мо
повредить аппарат.
• Используйте аппарат и храните его только в месте с температурой от 0°C до 35°C.
• Храните аппарат в месте, недоступном для детей.
• Запрещается разбирать апп арат и самостоятельно производить его ремонт.
• Запрещается пользов аться аппаратом, подвергшимся ударам или повреждениям.
• Во избежание опасности электризации от­ключайте аппарат от основного источника питан
ия.
¢FKOLU‹ «_±UÊ «∞NU±W
¥πV √Ê ¢JuÊ «∞∑Gc¥W «∞JNd °UzOW ∞πNU“Ør ±DU°IW ∞Kªu« ’ «_ÅKOW
«∞LFb… ∞Nc« «∞Gd÷ «°∑b«zOU.
ô ¥πu “ «ß∑FLU ‰ §NU“„ √°b« ¢∫X «∞LDd √ Ë ≠w «_±UØs «∞d©∂W √Ë °U∞Id» ±s ≤IDW ±U¡ °bËÊ ØOf ±Ml «∞∑ºd».
ô ¢CFu« ±u«œ« ÆU°KW ∞û∞∑NU» √Ë ±u«œ« ±∑Hπd… √Ë √œË«‹ îDd… °U∞Id»
±s §NU“Ør.
¥uÅv °Uß∑FLU ‰ «∞LK∫IU ‹ Ë«∞LuÅö ‹ «∞LπNe… ≠Ij. ËÆb ¥RœÍ «ß∑FLU‰ √Í ≤uŸ ¬îd ±s «∞LK∫IU‹ ¨Od «∞LªBBW ∞Nc« «∞Gd÷ ≈∞v ¢Fd¥i §NU“Ør ≈∞v îDd «∞∑Kn °Dd¥IW ¨Od ÆU°KW ∞K∑BKO`.
«ß∑FLKu« Ë«•∑HEu« °πNU“Ør ≠Ij ≠w °OµW ¢∑d«ËÕ ≠ONU œ¸§W «∞∫d«¸… °Os ÅHd œ¸§W Ë 53 œ¸§W ±µu¥W.
•U≠Eu« ´Kv §NU“Ør °FOb« ´s ±∑MUˉ «_©HU‰.
ô ¢HJu« §NU“Ør Ëô ¢∫UË∞u« ¢BKO∫t °Q≤HºJr.
ô ¢º∑FLKu« §NU“Ør ≠w •U∞W ¢Fd{t ∞Bb±W √Ë ù¢ö≠U‹ ±FOMW.
≠Bq §NU“„ ±s «∞∑Gc¥W «∞JNd°UzOW «∞dzOºOW.
II
F
ULL
H
1 - Micro 2 - Rese 3 - USB 4 - On/O 5 - Micro 6 - Phot
P
ACK
1 - Rem 2 - Wate 3 - Stan 4 - Strap 5 - Boar 6 - Suct
- AR
4
6
1
IMPORTANT SAFETY ADVICE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
6 7
Accessoires
Boitier étanche
Fixation tubulaire pour vélo
Boucle verticale
Système de fixation
Autocollants 3M®
Câble
Boucle
Cadre de fixation
Fixation trépied
Brides de serrage
Tissu microfibre
Adaptateur vis universelle
Fixations adhésive plates
Sangles
Câble USB
Exemples de combinaisons
FR
8 9
Fonctionnalités de la Camera (face arrière)Fonctionnalités de la Camera (face avant)
1 -
Bouton d’enregistrement / bouton OK
2 - Voyant de fonctionnement 3 - Bouton marche / arrêt
Sélecteur de mode
4 - Objectif
5 - Batterie 6 - Port micro HDMI 7 - Emplacement carte mémoire 8 - Port micro USB 9 - Micro
10 - Voyant de batterie 11 - Voyant de fonctionnement 12 - Écran 13 - Haut / Wifi
14 - Haut-parleur 15 - Bas
FR
1
9
12
4
3
7
13
15
14
6
8
2
10
11
5
10 11
Écran d’état LCD de la caméra
L’écran LCD affiche les informations suivantes en ce qui concerne les modes et réglages :
1080P
00:00:00
00:00:00
00:00:00
00/00/00 00:00:00
00/00
000000
1- Mode caméra 2- Exposition 3- Capacité restante d’enregistrement 4- Résolution en milliers de pixels 5- Micro 6- État de la batterie 7- Carte Micro SD OK
1- Mode lecture vidéo 2- Durée de la séquence vidéo 3- Numéro de séquence vidéo 4- Date de la séquence vidéo 5- Heure de la séquence vidéo
1- Liste des réglages 2- Différents réglages 3- Indication de la page des réglages
Comment défiler ? > avec les boutons 13 et 14
Comment valider ? > avec le bouton «OK»
Comment revenir au menu précédent ? > bouton «MENU»
1- Mode Photo 2- Exposition 3- Capacité restante de clichés 4- Résolution en milliers de pixels 5- Stabilisateur 6- Balance des blancs 7- Norme ISO 8- Qualité 9- État de la batterie 10- Carte Micro SD OK
MODE VIDEO MODE LECTURE
MODE RÉGLAGES
MODE PHOTO
1
1
1
5
5 6 7 8
6 3
9
10
7
5
3
4
2
2
2
3
1
2
3
4
4
FR
SETUP
1/8
Taille de la vidéo
Boucle vidéo
HDR
Enregistrement audio
12 13
Principes de base
POUR COMMENCER
Avant d’utiliser votre Camera Adrenalin pour la première fois :
Insérez une carte microSD, microSDHC™ ou microSDXC™ dans la fente des cartes avec l’étiquette dirigée vers l’avant. On recommande d’utiliser des cartes de Classe 10 ou de
vitesse supérieure.
Chargez la batterie. La batterie au lithium-ion est livrée partiellement chargée. Pour la charger, connectez le câble USB pourvu à cet effet à la caméra et l’autre extrémité du câble à une source d’alimentation électrique telle qu’un ordinateur ou chargeur USB. Pour optimiser la durée de vie de votre batterie opérez une charge complète avant la première utilisation.
1. Connectez la caméra à un
ordinateur ou une source d’alimentation électrique USB grâce à 1 câble micro USB / USB.
2. Le Voyant de batterie rouge
reste allumé lorsque la bat­terie est en chargement.
3. Le Voyant de batterie s’éteint
lorsque la batterie est totale­ment chargée.
Pour charger la batterie :
FR
Principes de base
MARCHE ET ARRÊT
Pour mettre l’appareil en marche :
Appuyez sur
et relâchez la pression. Un écran d’accueil s’allume accompagné d’un
indicateur sonore.
Pour éteindre l’appareil :
Appuyez sur pendant deux secondes et relâchez la pression. L’écran d’accueil s’éteint accompagné d’un indicateur sonore.
OK
USB
14 15
VUE D’ENSEMBLE
Votre camera Adrenalin offre plusieurs fonctionnalités. Pour passer d’un mode à l’autre, appuyez brièvement sur
.
Les modes se succèdent dans l’ordre suivant :
FR
Diagramme interface utilisateur caméraPrincipes de base
VIDEO PHOTO LECTURE
CONFIGURATION
Sous menu mode > Setup
MODE
Taille de la vidéo
Boucle vidéo
HDR
Enregistrement audio
Cachet date
Résolution
Exposition
Qualité vidéo
Balance des blanc
Norme ISO
Stabilisateur
Rafale
Netteté
Date et heure
Economiseur d’énergie
Envers
Mot de passe wifi
Indicateur sonore
Langue
Fréquence d’images
Arrêt différé
Type de fichier
Format
Effacer
Réinitialisation d’usine
System Info
VIDEO
PHOTO
LECTURE
SETUP
Enregistrement vidéo
Prise de vue
Configuration
(voir la liste des multiples réglages possible sur la page suivante)
Lecture des enregistrements vidéos
16 17
Mode VIDEO
VIDÉO
Pour enregistrer des images vidéo, vérifiez que la caméra est en mode vidéo. Si l’icône Vidéo
ne s’affiche pas sur l’écran LCD de votre caméra, appuyez sur à
plusieurs reprises jusqu’à ce qu’elle s’affiche.
Pour commencer à enregistrer : Appuyez sur et relâchez la pression. La caméra émet un bip et les voyants indicateurs d’état rouge et vert clignotent pendant l’enregistrement, un point rouge s’affiche également sur l’écran LCD.
Pour interrompre l’enregistrement : Appuyez sur et relâchez la pression. La caméra émet un bip et les voyants indicateurs d’état rouge et vert restent allumés mais ne clignotent plus, l’enregistrement est alors interrompu.
Vous pouvez modifier la taille du format d’affichage > Setup > Taille du film > 1080P ou 720P
1080P
1080P 720P
1080P
00:00:00
00:00:00 00:00:00
00:00:00
Votre caméra est équipé d’un mode haute résolution «HDR»
> Setup > HDR
Affichage mode VIDEO
sans enregistrement (pas de point rouge)
Taille du film en Full HD - 1080 P
Taille du film en HD - 720 P
Mode «HDR» activé
Affichage mode VIDEO
pendant un enregistrement
(apparition d’un point rouge clignotant)
1080P
00:00:00
FR
18 19
Mode Prise de vues (Photo)
PHOTO LECTURE
Pour prendre une Photo, vérifier que la caméra est en mode Photo. Si l’icône Photo
ne
s’affiche pas sur l’écran LCD de votre caméra, appuyez sur à plusieurs reprises jusqu’à ce qu’elle s’affiche.
Pour prendre une photo : Appuyez sur et relâchez la pression. La caméra émet un bip, le voyant indicateur d’état rouge clignote pour chaque prise de vue capturée.
Pour visionner les vidéos et photos, vérifiez que la caméra est en mode Lecture. Si l’icône Lecture
ne s’affiche pas sur l’écran LCD de votre caméra, appuyez sur à
plusieurs reprises jusqu’à ce qu’elle s’affiche.
Pour lire une séquence : Appuyez sur et relâchez la pression. La caméra lancera la lecture du fichier sélectionné
000000
000000
«Photo en rafale» activé
Indicateur de la définition choisie
Prendre plusieurs photo en même temps :
En mode «Rafale», votre caméra prend plusieurs photos en un seul clic. Pour prendre une rafale de photos, vérifiez que la caméra est en mode «Rafale» (Setup > Rafale). Il vous suffit juste de sélectionner le nombre de prise de vue que vous souhaitez pour un seul clic : 3, 5 ou 10 photos.
Sélectionnez la définition de vos photos :
Votre caméra peut prendre des clichés avec une définition jusqu’à 5 Millions de pixels. Vous avez le choix entre quatre définitions possible (Setup > Résolution ).
Lors de la lecture d’une séquence, vous pouvez accélerer la lecture, revenir en arrière, mettre en pause ou mettre stop.
Le schema ci-contre vous indique les correspondances des boutons à activer pour le choix de vos actions.
Mode lecture
(P.S : Le bouton a la double fonction «Lecture» et «Pause» )
Lecture sur un écran HDMI
> Brancher le câble micro HDMI / HDMI sur l’écran > L’écran de la caméra s’éteint > Le contrôle de la lecture sur écran déporté se fera sur la caméra
FR
20 21
Mode configuration (Setup) Activation Mode WIFI
SETUP
WIFI
Pour accéder à la liste des différentes options de configuration possible, appuyez sur à plusieurs reprises jusqu’à ce que la page de réglages apparaisse .
Activer le WIFI :
1 - Mettez votre camera en mode Vidéo
. 2 - Appuyer sur le bouton Wifi , sur le coté de votre camera 3 - L’écran affiche alors : «waiting for WiFi connecting»
l’appareil est en attente d’un signal Wifi. L’indicateur d’état LED clignote en bleu.
.. Ensuite pour connectez votre smartphone :
4 - Activez la fonction Wifi de votre smartphone ou tablette 5 - Télécharger l’application «T’nB Cam» pour Android
ou iPhone.
6 - Ouvrez les préférences Wifi de votre smartphone,
sélectionnez le signal nommé : «T’nB Cam».
7 - Tapez le mot de passe «1234567890» pour vous
connecter. Lorsque la connexion est établie l’indicateur d’état LED bleu reste fixe et l’écran de la caméra s’éteint.
Bravo, vous êtes connecté en Wifi à votre camera.
À partir de l’application, vous pouvez maintenant télécom­mander à distance votre caméra et visionner en direct vos vidéos et photos !
Faites défiler les options, choisissez, et activez celles que vous souhaitez.
Si vous souhaitez sortir du menu de configurations, appuyez sur le bouton
.
Sélectionnez / Validez
Défilement vers le haut
Activation direct du
mode WIFI
WIFI
T’nb Cam
1234567890
Réseau :
Mot de passe :
Note : Il est possible de connecter à la caméra, un seul azppareil à la fois.
Attention : la fonction Wifi consomme d’avantage de batterie.
T’nB Cam
Application
FR
SETUP
1/8
Cachet date
Résolution
Exposition
Taille de la vidéo
Boucle vidéo
HDR
Enregistrement audio
Défilement vers le bas
22 23
Écran LCD 1,5“
Objectif f/2.3mm Lentille verre hémisphérique 6 elements / Grand angle 170°
Langues Anglais, Français, Espagnol, Portugais
Résolutions vidéo 1080P (1920*1080) 30FPS
720P (1280*720) 30FPS
Video Format MOV
Format vidéo compressé H.264
Résolutions des photos VGA,2MP, 3MP, 6MP, 8MP,10MP,12MP
Mémoire Carte micro SD jusqu’à 64 GB (non fournie)
Modes photo Déclenchement : simple / rafale
Fréquence d’images 50Hz / 60Hz
Interface USB USB2.0
Puissance d’alimentation 5V1A
Capacité de la batterie 900MAH
Capacité d’enregistrement 1080P/ environ 1h30
Temps de charge Environ 1h30
Système d’exploitation Windows XP/Vista et plus/Win7/Mac os
Taille de la camera 59.27*41.13*29.28
Note : Les spécifications sont assujetties à des modifications dans le cadre d’amélioration produit.
Specifications Avis aux utilisateurs :
FR
L’appareil délivre des images et vidéos exceptionnelles. Pour cela, seules les cartes micro SD de classe 10 minimum sont acceptées par l’appareil
Prévention de dommages dus à l’eau à votre caméra
Le joint de caoutchouc qui recouvre l’intérieur du boîtier forme une barrière étanche qui protège votre caméra sport dans des conditions humides et sous l’eau. Faites en sorte que le joint de caoutchouc reste propre. Un simple cheveu ou grain de sable peut causer une fuite. Après chaque utilisation dans l’eau salée, vous devrez rincer l’extérieur du boîtier avec de l’eau douce et le sécher. Dans le cas contraire, la charnière risque de rouiller et le sel de s’accumuler dans le joint, ce qui peut provoquer des défaillances. Pour nettoyer le joint, rincez-le dans l’eau douce et secouez-le pour le sécher (l’essuyer avec un chiffon risque d’y déposer des peluches et de compromettre le joint). Réinstallez le joint dans les rainures de la porte arrière du boîtier.
ATTENTION : Si vous ne respectez pas ces précautions à chaque fois que vous utilisez votre caméra sport, des fuites risquent d’endommager ou de détruire votre caméra. Votre garantie ne couvre pas les dommages dus à l’eau en raison d’une erreur de l’utilisateur.
24 25
Accessories
Waterproof housing
Tubular camera mount for bicycle
Vertical surface buckle mount
Mounting system
Self-adhesive 3M®
Cable
Buckle
Mounting frame
Tripod mount
Clamps Microfibre
cloth
Universal screw adapter
Flat adhesive mounts
Straps
USB cable
Examples
EN
Loading...
+ 30 hidden pages