T’nB FMCT01 User Manual

FM TRANSMITTER
TRANSMETTEUR FM
- FMCTØ1 -
Instructions
Mode d’emploi
NEW notice FMCTØ1_toflashat100% 12/07/13 15:04 Page1
- 2 -
Congratulations on your purchase and thank you for the confidence you have shown in TʼnB. Our products comply with the regulations and standards currently in force. Before using this device we recommend that you read the instructions and safety advice carefully and retain this manual.
FR
Félicitations pour votre achat et merci pour la confiance que vous accordez à TʼnB. Nos produits sont conformes aux réglementations et aux normes en vigueur. Nous vous conseillons avant lʼutilisation de cet appareil de lire attentivement les instruc­tions et les consignes de sécurité et de conserver ce manuel.
ES
Le felicitamos por su compra y le agradecemos la confianza que concede a TʼnB. Estando preocupados por el nivel de satisfacción de nuestros clientes, nuestros productos están conformes con las reglamentaciones y las normas vigentes. Antes de utilizar este aparato, le aconsejamos que lea detenidamente las instrucciones y las consignas de seguridad y que conserve este manual.
PT
Parabéns pela sua compra e obrigado pela confiança depositada na TʼnB. Preo­cupados com o nível de satisfação dos nossos clientes, os nossos produtos estão conformes às regulamentações e às normas em vigor. Recomendamos que antes de utilizar este aparelho leia com atenção as instruções e conselhos de segurança e de guardar este manual.
IT
Desideriamo congratularci per il vostro acquisto e ringraziarvi per la fiducia accor­data a TʼnB. Orientati al livello di soddisfazione dei clienti, i nostri prodotti sono conformi alle normative e norme in vigore. Prima di utilizzare lʼapparecchio, si rac­comanda di leggere accuratamente le istruzioni e le norme di sicurezza. Conservare il manuale.
EL
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη σας στο T’nB. Έχοντας σαν γνώμονα την ικανοποίηση των πελατών μας, τα προϊόντα μας είναι σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες και πρότυπα. Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε αυτή την συσκευή, σας συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας και να φυλάξετε αυτές τις οδηγίες χρήσης.
TR
T’nB ürününü satın aldığınız için sizi kutlar, göstermiş olduğunuz güvene teşekkür ederiz. Müşterilerimizin memnuniyet düzeyi bizim açımızdan önemli olduğu için ürünlerimiz yürürlükte olan yönetmeliklere ve normlara uygun olarak üretilmektedir. Bu cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını ve bilgilerini dikkatle okumanızı ve bu el kitabınızı saklamanızı tavsiye ederiz.
DE
Wir beglückwünschen Sie zum Ihrem Kauf und danken Ihnen für Ihr Vertrauen in TʼnB. Wir sind um die Zufriedenheit unserer Kunden bemüht und unsere Produkte entsprechen daher den geltenden Vorschriften und Normen. Bevor Sie dieses Gerät verwenden, lesen Sie bitte die Bedienungs- und Sicherheitsanweisungen sorgfäl­tig und bewahren Sie dieses Handbuch auf.
NL
Gefeliciteerd met uw aankoop en wij danken u voor het vertrouwen dat u in TʼnB stelt. Onze prioriteit is de tevredenheid van onze klanten en al onze producten vol­doen aan de vigerende reglementering en normen. Voor het gebruik van dit appa­raat, nodigen wij u uit de instructies en de veiligheidsvoorschriften aandachtig te lezen en deze handleiding zorgvuldig te bewaren.
SV
Grattis till ditt köp och tack för ditt förtroende för TʼnB. Våra produkter följer gällande föreskrifter och normer. Vi rekommenderar dig att läsa igenom instruktionerna och säkerhetsföreskrifterna noggrant innan du använder denna apparat och att spara denna bruksanvisning.
PL
Gratulujemy zakupu i dziękujemy Państwu za zaufanie, jakim obdarzyliście firmę T’nB. W trosce o zadowolenie naszych klientów, nasze produkty spełniają wszyst­kie wymagania zgodne z obowiązującymi przepisami oraz normami. Przed użytko­waniem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa, a także zachowanie tych dokumentów na przyszłość.
HU
Gratulálunk és köszönjük, hogy a T’nB termékét választotta! Mivel különös figyel­met szentelünk vásárlóink elégedettségének, termékeink megfelelnek a hatályos szabályzatoknak és szabványoknak. A készülék használata előtt célszerű figyel­mesen elolvasni a használati utasítást és a biztonsági útmutatásokat, és ezeket gondosan megőrizni.
CS
Blahopřejeme k nákupu a děkujeme za důvěru, kterou jím společnosti T’nB proje­vujete. Velmi nám záleží na spokojenosti klientů. Naše výrobky jsou proto zcela v souladu s platnými nařízeními a normami. Doporučujeme před používáním tohoto zařízení pozorně přečíst pokyny a bezpečnostní upozornění a uchovat tento ma­nuál.
Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok T’nB. Naše výrobky splňajú všetky platné štandardy a normy. Pred prvým použitím si starostlivo prečítajte návod a ponechajte si ho pre neskoršie použitie.
SR (RS BA HR ME) Čestitamo na kupovini i hvala na poverenju koje imate u T’nB. Sa brigom da zado­volje klijente naši proizvodi odgovaraju propisima i normama na snazi. Savetujemo Vam da pre upotrebe ovog aparata pažljivo pročitate uputstva i mere bezbednosti kao i da sačuvate ovaj priručnik.
RO
Felicitări pentru achiziţionarea acestui produs şi vă mulţumim pentru încrederea pe care o acordaţi produselor T’nB. Acordând atenţie nivelului de satisfacţie al clienţilor noştri, produsele noastre sunt în conformitate cu reglementările şi normele în vi­goare. Vă recomandăm ca înainte de utilizarea acestui aparat, să citiţi cu atenţie ins­trucţiunile şi măsurile de siguranţă şi să păstraţi prezentul manual.
RU
Поздравляем с покупкой и благодарим за доверие, оказанное фирме T’nB. Мы постоянно заботимся об удовлетворении запросов наших покупателей, поэтому наши товары соответствуют действующим нормам и правилам. Перед пользованием аппаратом советуем внимательно ознакомиться с инструкцией и рекомендациями по технике безопасности, а также хранить настоящее описание.
≤NMµJr ∞Ad«zJr ±M∑πU‹ ®dØW Bn’T Ë®Jd« ´Kv «∞∏IW «∞∑w ¢LM∫u≥U ∞MU. ≈Ê ±M∑πU¢MU «∞∑w ¢d¢Je ´Kv ØU±q «ù≥∑LU «∞cÍ ≤∂c∞t ∞∑K∂OW ≈•∑OU§U‹ “°UzMMU, ≥w ±M∑πU‹ ±DU°IW ∞ú≤ELW Ë«∞LFU¥Od «∞ºU¸¥W. Ë≤∫s ≤uÅOJr Æ∂q «ß∑FLU‰ ≥c« «∞πNU“ °Id«¡… ¢FKOLU‹ ËËÅU¥U «_±UÊ °FMU¥W ¢U±W Ë«ô•∑HUÿ °Nc« «∞Jd«”.
AR
NEW notice FMCTØ1_toflashat100% 12/07/13 15:04 Page2
- 3 -
IMPORTANT SAFETY ADVICE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
EN - IMPORTANT SAFETY ADVICE
The power supply used with your device must correspond to its original requirements.
Never use your device in the rain, in a wet environment or close to taps or other sources
o
f water.
Never place an inflammable object, explosive substance or dangerous object close to
y
our device.
• Only use the accessories and connectors supplied. The use of any other type of accessory not specifically designed for the purpose may cause irreparable damage to your device.
• Only use and keep your device in an environment where the temperature is between 0°C and 45°C.
• Keep your device out of the reach of children.
• Do not dismantle your device or try to repair it yourself.
• Do not use your device if it has been subject to impact or damage.
• To avoid any risk of electrocution, disconnect your device from the mains power supply and any other device before cleaning it, or if you are not using it.
• In the case of a wireless product, please do not leave the product near credit cards or other data storage media.
FR - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Lʼalimentation de votre appareil doit correspondre aux caractéristiques dʼorigine initialement prévues.
• Nʼutilisez jamais votre appareil sous la pluie, dans des endroits humides ou à proximité dʼun point dʼeau.
• Ne placez pas dʼobjet inflammable, de substance explosive ou dʼobjet dangereux à proximité de votre appareil.
• Utilisez uniquement les accessoires et connecteurs fournis. Lʼutilisation de tout autre type dʼaccessoire non prévu à cet effet risquerait dʼendommager votre appareil de façon irrémédiable.
• Utilisez et conservez uniquement votre appareil dans un environnement où la température est comprise entre 0°C et 45°C.
• Conservez votre appareil hors de portée des enfants.
• Ne démontez pas votre appareil et nʼessayez pas de le réparer vous-même.
• Nʼutilisez pas votre appareil sʼil a subi un choc ou des dommages.
• Pour éviter tout risque dʼélectrocution, débranchez votre appareil de lʼalimentation principale et de tout appareil avant de le nettoyer ou si vous ne lʼutilisez pas.
• Dans le cas dʼun produit sans fil, veuillez ne pas laisser le produit à proximité de cartes de crédit ou dʼautres supports de stockage de données.
ES - CONSIGNAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• La alimentación de este aparato debe corresponder a las características de origen inicialmente previstas.
• No utilizar nunca este aparato bajo la lluvia, en lugares húmedos o cerca de un punto de agua.
• No colocar objetos inflamables, sustancias explosivas u objetos peligrosos cerca de este aparato.
• Utilizar únicamente los accesorios y conectores incluidos con el aparato. La utilización de cualquier otro tipo de accesorios no previstos para este fin podría dañar el aparato irremediablemente.
• Utilizar y conservar el aparato únicamente en un entorno en el que la temperatura esté comprendida entre 0° C y 45° C.
• Mantener el aparato fuera del alcance de los niños.
• No desmontar el aparato y no intentar repararlo por sí mismo.
• No utilizar el aparato si ha sufrido un golpe o si está dañado.
• A fin de evitar todo riesgo de electrocución, desconectar el aparato de la alimentación principal y de cualquier otro aparato antes de limpiarlo o si no se utiliza.
• En el caso de un produto inalámbrico, no dejar el producto cerca de tarjetas de crédito u otros soportes de almacenamiento de datos.
PT - CONSELHOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
A alimentação do seu aparelho deve corresponder às características de origem
i
nicialmente previstas.
Nunca utilize o seu aparelho à chuva, em locais húmidos ou na proximidade de um ponto
d
e água.
Não coloque objectos inflamáveis, substâncias explosivas ou objectos perigosos na
proximidade do seu aparelho.
• Utilize apenas os acessórios e conectores fornecidos. A utilização de qualquer outro tipo de acessório não previsto para esse efeito poderá danificar o seu aparelho de modo irremediável.
• Utilize e conserve exclusivamente o seu aparelho num ambiente em que a temperatura esteja compreendida num intervalo entre 0 ºC e 45 ºC.
• Mantenha o seu aparelho fora do alcance das crianças.
• Não desmonte o seu aparelho e nunca tente repará-lo você mesmo.
• Não utilize o seu aparelho se ele sofreu um choque ou danos.
• Para evitar qualquer risco de electrocussão, desligue o seu aparelho da alimentação principal e de qualquer aparelho antes de o limpar ou se você não o utilizar.
• No caso de um produto sem fios, não deixe o produto na proximidade de cartões de crédito ou de outros suportes de armazenamento de dados.
IT - NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
• Lʼalimentazione dellʼapparecchio deve corrispondere alle caratteristiche originali inizialmente previste.
• Non utilizzare mai lʼapparecchio sotto la pioggia, in ambienti umidi o in prossimità di una fonte idrica.
• Non posizionare oggetti infiammabili, sostanze esplosive o oggetti pericolosi in prossimità dellʼapparecchio.
• Utilizzare esclusivamente gli accessori e i connettori forniti in dotazione. Lʼutilizzo di accessori di tipo non previsto a tale scopo potrebbe implicare il rischio di danni irreparabili allʼapparecchio.
• Utilizzare e conservare lʼapparecchio esclusivamente in un ambiente con temperatura compresa tra 0°C e 45°C.
• Conservare lʼapparecchio lontano dalla portata dei bambini.
• Non smontare lʼapparecchio ed evitare di ripararlo personalmente.
• Non utilizzare lʼapparecchio, qualora sia stato soggetto a urti o sia danneggiato.
• Per evitare qualsiasi rischio di scossa elettrica, prima di procedere alla pulizia dellʼapparecchio o qualora non debba essere utilizzato, scollegarlo dallʼalimentazione principale e da qualsiasi altro apparecchio.
• In caso di prodotto wireless, si presti attenzione a non lasciare il prodotto in prossimità di carte di credito o di altri supporti di memorizzazione dati.
EL - Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας
• Η τροφοδοσία της συσκευής σας πρέπει να αντιστοιχεί στα αρχικώς
προβλεφθέντα εργοστασιακά χαρακτηριστικά.
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την συσκευή σας υπό βροχή, σε μέρη με υγρασία ή
κοντά σε σημείο λήψης νερού.
• Μην τοποθετείτε εύφλεκτα αντικείμενα, εκρηκτικές ουσίες ή επικίνδυνα
αντικείμενα κοντά στην συσκευή σας.
• Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά τα παρεχόμενα εξαρτήματα και βύσματα. Η χρήση
κάθε άλλου τύπου αξεσουάρ που δεν έχει σχεδιαστεί γι’ αυτήν την συσκευή κινδυνεύει να προξενήσει ανεπανόρθωτη ζημιά στη συσκευή.
• Χρησιμοποιείτε και διατηρείτε την συσκευή σας σε περιβάλλον όπου η
θερμοκρασία κυμαίνεται μεταξύ 0°C και 45°C.
• Φυλάσσετε την συσκευή σας σε μέρος απρόσιτο σε παιδιά.
• Μην αποσυναρμολογείτε την συσκευή σας και μην επιχειρήσετε να την
επισκευάσετε εσείς ο ίδιος/η ίδια.
• Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή σας αν έχει υποστεί χτύπημα ή ζημιά.
• Για να αποφύγετε κάθε κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, αποσυνδέετε την συσκευή σας
από την κύρια πηγή τροφοδότησης και από κάθε συσκευή, πριν την καθαρίσετε ή όταν δεν την χρησιμοποιείτε.
Σε περίπτωση ασύρματου προϊόντοσ, μην αφήνετε το προϊόν κοντά σε πιστωτικέσ
κάρτεσ ή άλλα μέσα αποθήκευσησ δεδομένων.
NEW notice FMCTØ1_toflashat100% 12/07/13 15:04 Page3
- 4 -
TR -
GÜVENLIKLE ILGILI ÖNEMLI TALIMATLAR
Cihazınızın beslemesi başlangıçta öngörülen orijinal özelliklere uygun olmalıdır.
Cihazınızı hiçbir zaman yağmur altında, nemli yerlerde veya bir su kaynağının
yakınında kullanmayın.
Cihazınızın yakınına yanıcı, patlayıcı veya tehlikeli bir madde veya nesne
koymayın.
Sadece cihazla birlikte verilen aksesuarları ve bağlantıları kullanın. Bu amaç için ön-
görülmeyen diğer her türden aksesuarın kullanılması cihazınıza onarılamayacak şekilde hasar verebilir.
Cihazınızı sadece ısının 0°C ile 45°C arasında olduğu bir ortamda kullanın ve mu-
hafaza edin.
Cihazınızı çocukların erişemeyeceği bir yerde muhafaza edin.
Cihazınızı sökmeyin ve kendiniz onarmaya çalışmayın.
Cihazınız eğer bir darbeye maruz kalmış veya hasar görmüşse kullanmayın.
Her türlü elektrik çarpması tehlikesini ortadan kaldırmak için, cihazınızı kullan-
mayacaksanız veya cihazınızı temizlemeden önce elektrik bağlantısını veya diğer cihazlarla olan bağlantısını kesin.
• Kablosuz bir ürün kullanılması durumunda lütfen ürünü kredi kartlarının veya diğer veri depolama desteklerinin yakınında bırakmayınız.
DE -
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Die Stromversorgung Ihres Geräts muss den vorgesehenen Originalmerkmalen entsprechen.
• Verwenden Sie Ihr Gerät auf keinen Fall im Regen, an feuchten Orten oder in der Nähe von Wasser.
• Stellen Sie kein entflammbares Objekt, eine explosionsgefährdete Substanz oder einen gefährlichen Gegenstand in die Nähe Ihres Geräts.
• Verwenden Sie ausschließlich das Zubehör und die Steckverbinder, die mit dem Gerät geliefert werden. Der Gebrauch anderen Zubehörs, das nicht dazu vorge­sehen ist, kann Ihr Gerät unwiderruflich beschädigen.
• Verwenden und lagern Sie Ihr Gerät nur in einer Umgebung mit einer Temperatur zwischen 0 und 45 °C.
• Verwahren Sie Ihr Gerät für Kinder unerreichbar.
• Nehmen Sie Ihr Gerät nicht auseinander und versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren.
• Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn es Stößen ausgesetzt war oder Schäden aufweist.
• Um Elektroschockgefahr zu vermeiden, müssen Sie das Gerät vom Stromnetz und anderen Geräten abstecken, bevor Sie es reinigen oder wenn Sie es nicht mehr verwenden.
• In dem Fall eines schnurlosen Produkts, dürfen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Kreditkarten oder anderen Datenspeichern lagern.
NL -
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• De voeding van het apparaat moet overeenstemmen met de oorspronkelijke aangegeven eigenschappen.
• Het apparaat nooit gebruiken buiten als het regent of op vochtige plaatsen of in de nabijheid van een waterpunt.
• Geen ontvlambare voorwerpen, ontplofbare stoffen of gevaarlijke voorwerpen in de nabijheid van het apparaat zetten.
• Gebruik allen de meegeleverde toebehoren en connector. Het gebruik van andere toebehoren die niet geschikt zijn hiervoor kan onherstelbare schade aan het apparaat berokkenen.
• Gebruik en bewaar het apparaat in een omgeving waar de temperatuur ligt tussen 0°C en 45°C.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen bewaren.
• Het apparaat niet demonteren en niet zelf proberen te repareren.
• Het apparaat niet gebruiken als het aan een schok is blootgesteld of schade heeft ondergaan.
• Om ieder gevaar voor elektrocutie te voorkomen, moet u de steker van het appa­raat uit de contactdoos van het stoomnet halen voordat u het gaat schoonmaken of als u het niet gebruikt.
• In het geval van een draadloos product dient u het product niet in de nabijheid te laten van kredietkaarten of andere middelen voor gegevensopslag.
SV -
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• Elförsörjningen till apparaten måste stämma överens med apparatens ursprungliga egenskaper.
• Använd aldrig apparaten i regn, i fuktiga utrymmen eller i närheten av en vattenkälla.
• Placera aldrig apparaten i närheten av lättantändliga föremål, explosiva ämnen eller farliga föremål.
• Använd endast tillbehören och anslutningarna som följde med apparaten. Användning av andra tillbehör som inte är avsedda för denna apparat kan skada den och göra den irreparabel.
• Använd och förvara apparaten i ett utrymme med en temperatur på mellan 0°C och 45°C.
• Förvara apparaten utom räckhåll för barn.
• Demontera inte apparaten och försök inte att reparera den själv.
• Använd inte apparaten om den utsatts för stötar eller om den skadats.
• För att undvika elstötar ska apparaten kopplas ifrån strömmen och från alla andra apparater innan den rengörs eller om den inte används.
• Ifall det handlar om en trådlös produkt, lämna den aldrig nära kreditkort eller andra datalagringsmedier.
PL -
WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Zasilanie urządzenia powinno odpowiadać wymaganym parametrom urządzenia.
Nigdy nie należy używać urządzenia na deszczu, w miejscach wilgotnych czy w
pobliżu ujęcia wody.
Nie umieszczać w pobliżu urządzenia przedmiotów łatwopalnych, substancji wybuchowych lub niebezpiecznych.
Używać jedynie akcesoriów i złączek będących w zestawie. Użycie innego rodzaju akcesoriów, nie przystosowanych do tego typu zastosowania, może trwale uszkodzić urządzenie.
Używać oraz przechowywać urządzenie jedynie w otoczeniu, którego temperatura wynosi między 0°C i 45°C.
Przechowywać urządzenie poza zasięgiem dzieci.
Nie należy samodzielnie rozkładać urządzenia ani go naprawiać.
Nie używać urządzenia, jeśli upadło lub zostało uszkodzone.
Aby uniknąć porażenia prądem, przed czyszczeniem lub nie używaniem urządze-
nia należy odłączyć je od zasilania oraz innych urządzeń.
• W przypadku bezprzewodowego produktu, prosimy nie zostawiać urządzenia w pobliżu kart kredytowych lub innych nośników danych.
HU -
FONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK
A készülék kizárólag a megfelelő tápforrásról üzemeltethető!
Ne használja a készüléket nedves vagy olyan helyen, ahol eső érheti, illetve
vízforrás közelében!
Ne helyezzen a készülék közelébe gyúlékony tárgyakat, robbanékony anyagokat illetve veszélyes tárgyakat!
Kizárólag a hozzá tartozó kiegészítőket és csatlakozókat használja! Bármilyen más fajta, nem erre a célra tervezett kiegészítő használata tönkreteheti a készüléket!
A készüléket kizárólag 0°C és 45°C közötti hőmérsékletű környezetben használja és tárolja!
A készüléket tartsa gyermekektől elzárva!
Ne szerelje szét a készüléket, és ne próbálja saját kezűleg javítani!
Na használja a készüléket, ha azt ütés vagy bármely más sérülés érte!
Az áramütés elkerülése érdekében tisztítás előtt, vagy ha nem használja a
készüléket, húzza ki a hálózatból és kapcsolja le minden más készülékről!
• Vezeték nélküli eszköz esetén kérjük, ne tartsa a terméket hitelkártya vagy egyéb adattároló eszköz közelében.
NEW notice FMCTØ1_toflashat100% 12/07/13 15:04 Page4
- 5 -
CS -
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Napájení přístroje musí odpovídat původně zamýšlenému způsobu.
Zařízení nikdy nepoužívejte v dešti, ve vlhkém prostředí nebo v blízkosti zdroje
vody.
Do blízkosti zařízení neumisťujte hořlavé či nebezpečné předměty, ani výbušné
látky.
Používejte pouze dodané příslušenství a konektory. Použití jiného typu příslušen-
ství k danému účelu neurčeného může zařízení nevratně poškodit.
Zařízení používejte a uchovávejte pouze v prostředí, kde teplota dosahuje hodnot
mezi 0 °C a 45 °C.
Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí.
Zařízení nerozebírejte a nezkoušejte sami opravovat.
Zařízení nepoužívejte, pokud utrpělo náraz či poškození.
Než budete zařízení čistit nebo pokud je nebudete používat, odpojte zařízení od
hlavního zdroje energie. Předejdete tak riziku úrazu elektrickým proudem.
• V případě výrobku s bezdrátovou technologií nenechávejte prosím výrobek v blízkosti kreditních karet nebo jiný paměťových médií s daty.
SK -
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Používaný zdroj musí byť zhodný s požiadavkami originálneho zariadenia.
Nikdy nepoužívajte zariadenie na daždi, vlhkom prostredí alebo v blízkosti zdroja
vody či inej tekutiny.
Nikdy nepoložte zariadenie do blízkosti zápalných látok, explozívnych substancií alebo iných podobných nebezpečných objektov.
Používajte len originálne príslušenstvo a konektory. Používaním neštandardného príslušenstva môžete poškodiť zariadenie.
Používajte resp. ukladajte Vaše zariadenie v prostredí s teplotou medzi 0°C až 45°C.
Držte zariadenie mimo dosahu detí.
Nerozoberajte a neopravujte svojpomocne Vaše zariadenie.
Nepoužívajte zariadenie pokiaľ spadlo alebo bolo poškodené.
Pokiaľ idete zariadenie čistiť alebo ho dlhšie nebudete používať odpojte ho z
elektrickej siete. Zabránite tým poškodeniu resp. elektrickému šoku.
• V prípade bezdrôtových výrobkov , prosime neukladajte výrobok v blízkosti kreditných kariet alebo inych uschovávačov dát.
SR -
(RS BA HR ME) - VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI
Napajanje aparata mora odgovarati originalnim predviđenim karakteristikama.
Nikada ne koristite aparat po kiši, na vlažnim mestima ili u blizini vode.
Ne ostavljajte zapaljive predmete, eksplozivne supstance ni opasne predmete
u blizini aparata.
Koristite isključivo dodatke i konektore koji su isporučeni. Upotrebom svakog drugog tipa dodatka koji nije predviđen za tu svrhu možete trajno oštetiti aparat.
Koristite i čuvajte aparat isključivo u sredini u kojoj se temperatura kreće od 0°C do 45°C.
Čuvajte Vaš aparat van dohvata dece.
Nemojte demontirati aparat i ne pokušavajte da ga sami popravite.
Nemojte koristiti aparat koji je udaren ili oštećen.
Da biste izbegli svaki rizik od strujnog udara isključite aparat sa napajanja pre nego
što ga čistite ili ako ga ne koristite.
• Ako je proizvod bežičan, nemojte ga ostavljati u blizini kreditnih kartica i drugih medija za skladištenje podataka.
RO -
MĂSURI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
Alimentarea aparatului trebuie să corespundă caracteristicilor de origine prevăzute
iniţial.
Nu utilizaţi niciodată aparatul în condiţii de ploaie, în locuri umede sau în apropierea
unei surse de apă.
Nu puneţi niciodată obiecte inflamabile, substanţe explozibile sau obiecte
periculoase în apropierea aparatului.
Utilizaţi numai accesoriile şi conectoarele furnizate. Utilizarea oricărui alt tip de
accesorii care nu este prevăzut în acest scop poate produce deteriorarea aparatului în mod iremediabil.
Utilizaţi şi păstraţi aparatul numai într-un mediu în care temperatura este cuprinsă
între 0°C şi 45°C.
Păstraţi aparatul astfel încât să nu fie la îndemâna copiilor.
Nu demontaţi aparatul şi nu încercaţi să îl reparaţi dumneavoastră înşivă.
Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a suferit un şoc sau a fost deteriorat.
Pentru a evita orice risc de electrocutare, deconectaţi aparatul de la sursa
principală de alimentare şi de la orice aparat înainte de a-l curăţa sau în cazul în care nu îl utilizaţi.
• În cazul unui produs fără fir, vă rugăm să nu lăsaţi produsul în apropierea cardurilor de credit sau în apropierea altor suporturi de stocare a datelor.
RU -
Важные требования по технике безопасности
Питание аппарата должно соответствовать заводским характеристикам.
Запрещается пользоваться аппаратом под дождем, в местах с повышенной
влажностью или вблизи источников воды.
Не помещайте вблизи аппарата легковосп ламеняемые, взрывчатые или опасные вещества.
Пользуйтесь только прилагаемыми в комплекте аксессуарами и переходникам и. Использовани е другого типа аксессуаров, не предусмотренных изготовителем, может необратимо повредить аппарат.
Используйте аппарат и храните его только в месте с температурой от 0°C до 45°C.
Храните аппарат в месте, недоступном для детей.
Запрещается разбирать аппарат и самостоятельно производить его ремонт.
Запрещается пользоваться аппаратом, подвергшимся ударам или
повреждениям.
Во избежание поражения то ком отключайте аппарат от электропитания и других аппаратов перед его чисткой или если вы им не пользуетесь.
• При использовании беспроводного прибора не оставляйте его вблизи кредитных карт или иных носителей информации.
¢FKOLU‹ «_±UÊ «∞NU±W
¥πV √Ê ¢JuÊ «∞∑Gc¥W «∞JNd°UzOW ∞πNU“Ør ±DU°IW ∞Kªu«’ «_ÅKOW «∞LFb… ∞Nc« «∞Gd÷ «°∑b«zOU.
ô ¥πu“ √°b« «ß∑FLU‰ §NU“Ør ≠w «∞LDd √Ë ≠w «_±UØs «∞d©∂W √Ë °U∞Id» ±s ≤IDW ±U¡ ±FOMW.
ô ¢CFu« ±u«œ« ÆU°KW ∞û∞∑NU» √Ë ±u«œ« ±∑Hπd… √Ë √œË«‹ îDd… °U∞Id» ±s §NU“Ør.
¥uÅv °Uß∑FLU‰ «∞LK∫IU‹ Ë«∞LuÅö‹ «∞LπNe… ≠Ij. ËÆb ¥RœÍ «ß∑FLU‰ √Í ≤uŸ ¬îd ±s «∞LK∫IU‹ ¨Od «∞LªBBW ∞Nc«
«∞Gd÷ ≈∞v ¢Fd¥i §NU“Ør ≈∞v îDd «∞∑Kn °Dd¥IW ¨Od ÆU°KW ∞K∑BKO`.
«ß∑FLKu« Ë«•∑HEu« °πNU“Ør ≠Ij ≠w °OµW ¢∑d«ËÕ ≠ONU œ¸§W «∞∫d«¸… °Os ÅHd œ¸§W Ë 54 œ¸§W ±µu¥W.
•U≠Eu« ´Kv §NU“Ør °FOb« ´s ±∑MUˉ «_©HU‰.
ô ¢HJu« §NU“Ør Ëô ¢∫UË∞u« ¢BKO∫t °Q≤HºJr.
ô ¢º∑FLKu« §NU“Ør ≠w •U∞W ¢Fd{t ∞Bb±W √Ë ù¢ö≠U‹ ±FOMW.
∞∑HUœÍ «∞∑Fd÷ ≈∞v √Í Åb±W ØNd°UzOW, √≠BKu« §NU“Ør ±s «∞∑Gc¥W «∞JNd°UzOW «∞dzOºOW ˱s √Í §NU“ Æ∂q ¢MEOHt √Ë ≠w •U∞W
´b «ß∑FLU∞t.
≠w •U‰ ØUÊ «∞LM ∑Z ¥FLq °bËÊ ßKp, ¥πV ´b ¢d„ ≥c« «∞LM∑Z °U∞Id» ±s °DUÆU‹ «ôz∑LUÊ √Ë °πU≤V √œË«‹ ¢ ªe¥s
«∞∂OU≤U‹.
- AR
NEW notice FMCTØ1_toflashat100% 12/07/13 15:04 Page5
EN
- 6 -
USE Your T'nB FM transmitter has 2 functions:
- Transmitter function:
To broadcast music from all your players with a headphone socket (Smartphone, iPod®, tablet etc.) on your car radio.
- MP3 player function:
To listen to all your MP3 files stored on an SD card or USB stick on your car radio.
Jack 3.5 mm
9
8.
8
98.8
IDEM
OR
Play / Pause
Previous track
Next track
A- TO BROADCAST MUSIC FROM YOUR PLAYER ON YOUR CAR RADIO (TRANSMITTER FUNCTION):
1) 2) 3) 4)
3) Start play on your player.
4) Choose an FM station between 87.6 and 107.9 on your car radio then tune your transmitter to the same station using the CH button, or the CH+ and CH- buttons on the remote control.
5) Control playback of the music:
- Playback of the tracks can be controlled directly from your player.
- Volume can be controlled from your player EITHER by pressing the << and >> on the transmitter OR with the VOL+ and VOL- buttons on the remote control.
B- TO LISTEN TO YOUR MP3S STORED ON AN SB CARD OR A USB STICK (MP3 PLAYER FUNCTION):
1) 2) 3)
9
8.
8
98.8
IDEM
4) You can control the music:
Either from the FM transmitter Or using the remote control
1
9
PICK
SONG
CH SET
EQ
Play / Pause
Previous track
Next track
Numerical keypad
Confirmation of the selected track Confirmation of the frequency selected
using the numerical keypad. Equaliser setting:
Pop / Rock / Jazz / Classic / Country / DBB A long press on the EQ key returns the device to normal mode.
To change the
remote control's battery:
PULL
-
Tips:
• If reception is not the best, find another channel by pressing CH on the transmitter and tune your car radio to the new station suggested by the transmitter.
• In order to enjoy optimal sound quality and if you only use the FM transmitter, you can retract your car aerial so that radio stations don't interfere with the transmis­sion of your music.
• The last frequency selected and the music title are stored by the FM transmitter for the next time it is used.
WARNING: Don't connect your iPod®/iPhone®to the transmitter's USB port but only use the jack/jack lead.
Choose an FM station between 87.6 and 107.9 on your car radio then tune your transmitter to the same station using the CH button, or the CH+ and CH- buttons on the remote control.
NEW notice FMCTØ1_toflashat100% 12/07/13 15:04 Page6
Jack 3.5 mm
9
8.
8
98.8
IDEM
OR
Lecture / Pause
Piste précédente
Piste suivante
FR
UTILISATION Votre transmetteur FM TʼnB dispose de 2 fonctions :
- la fonction transmetteur :
pour diffuser sur votre autoradio la musique de tous vos lecteurs équipés dʼune sortie casque (Smartphone, iPod®, tablette…).
- la fonction lecteur MP3 :
pour écouter sur votre autoradio tous vos MP3 stockés sur carte SD ou clef USB.
A- POUR DIFFUSER SUR VOTRE AUTORADIO LA MUSIQUE DE VOTRE LECTEUR (FONCTION TRANSMETTEUR) :
1) 2) 3) 4)
3) Activez la lecture sur votre lecteur.
4) Choisissez une station FM entre 87.6 et 107.9 sur votre autoradio puis réglez la même station sur le transmetteur à lʼaide du bouton CH, ou des boutons CH+ et CH- de la télécommande.
5) Contrôlez la lecture de la musique :
- Le contrôle de la lecture des pistes sʼeffectue directement depuis votre lecteur.
- Le contrôle du volume sonore sʼeffectue depuis votre lecteur OU en restant ap­puyé sur les boutons << et >> dutransmetteur OU avec les boutons VOL+ et VOL­de la télécommande.
B- POUR ÉCOUTER VOS MP3 STOCKÉS SUR CARTE SD OU CLEF USB (FONCTION LECTEUR MP3) :
1) 2) 3)
9
8.
8
98.8
IDEM
4) Vous pouvez contrôler la musique :
Soit depuis le transmetteur FM Soit depuis la télécommande
1
9
PICK
SONG
CH SET
EQ
Lecture / Pause
Piste précédente
Piste suivante
Pavé numérique
Validation de la piste sélectionnée Validation de la fréquence sélectionnée à
lʼaide du pavé numérique Réglage equaliser :
Pop / Rock / Jazz / Classic / Country / DBB Appuyez longtemps sur la touche EQ pour retourner en mode normal.
Pour changer la pile
de la télécommande :
PULL
-
Astuces :
• Si la réception nʼest pas optimale, chercher un autre canal libre en appuyant sur CH sur le transmetteur et réglez votre autoradio sur la nouvelle station proposée par le transmetteur.
• Pour bénéficier dʼune qualité de son optimale et si vous nʼutilisez que le transmet­teur FM, vous pouvez retirer lʼantenne de votre voiture pour que les stations radio nʼinterfèrent pas sur la transmission de votre musique.
• La dernière fréquence sélectionnée et le titre musical sont mémorisés par le trans­metteur FM lors de la prochaine utilisation.
ATTENTION : Ne pas brancher votre iPod®/iPhone®sur la prise USB du transmetteur mais uni­quement à lʼaide du cordon jack/jack.
- 7 -
Choisissez une station FM entre 87.6 et 107.9 sur votre autoradio puis réglez la même station sur le trans­metteur à lʼaide du bouton CH, ou des boutons CH+ et CH- de la télécommande.
NEW notice FMCTØ1_toflashat100% 12/07/13 15:04 Page7
ES
- 8 -
UTILIZACIÓN Su transmisor FM TʼnB tiene 2 funciones:
- la función de transmisor:
para reproducir en su autorradio la música de todos sus lectores equipados con una salida de auriculares (Smartphone, iPod®, tableta…).
- la función de lector MP3:
para escuchar en su autorradio todos sus MP3 almacenados en una tarjeta SD o memoria USB.
Jack 3.5 mm
9
8.
8
98.8
IDEM
OR
Play / Pausa
Pista anterior
Pista siguiente
A- PARA REPRODUCIR EN SU AUTORRADIO LA MÚSICA DE SU LECTOR (FUNCIÓN DE TRANSMISOR):
1) 2) 3) 4)
3) Active la lectura en su lector.
4) Seleccione una emisora FM entre 87.6 y 107.9 en su autorradio, a continuación regule la misma emisora en el transmisor con el botón CH, o los botones CH+ y CH- del mando a distancia.
5) Controle la lectura de la música:
- El control de la lectura de las pistas se realiza directamente desde su lector.
- El control del volumen sonoro se realiza desde su lector O manteniendo pulsado los botones << y >>> del transmisor O con los botones VOL+ y VOL- del mando a distancia.
B- PARA ESCUCHAR SUS MP3 ALMACENADOS EN LA TARJETA SD O MEMORIA USB (FUNCIÓN LECTOR MP3):
1) 2) 3)
9
8.
8
98.8
IDEM
4) Puede controlar la música:
Desde el transmisor FM Con el mando a distancia
1
9
PICK
SONG
CH SET
EQ
Play / Pausa
Pista anterior
Pista siguiente
Teclado numérico
Validación de la pista seleccionada Validación de la frecuencia seleccionada
con el teclado numérico Regulado del ecualizador:
Pop / Rock / Jazz / Classic / Country / DBB Mantenga pulsada la tecla EQ para volver al modo normal.
Para cambiar la pila
del mando a distancia:
PULL
-
Trucos:
• Si la recepción no es óptima, busque otro canal libre pulsando CH en el transmi­sor y regule su autorradio en la nueva emisora propuesta por el transmisor.
• Para disfrutar de una calidad óptima de sonido, y si no utiliza el transmisor FM, puede retirar la antena de su automóvil para que las emisoras de radio no inter­fieran en la transmisión de su música.
• La última frecuencia seleccionada y el título musical son memorizados por el trans­misor FM para el siguiente uso.
ATENCIÓN: No conecte su iPod®/iPhone®a la toma USB del transmisor, sino únicamente me­diante el cable jack/jack.
Seleccione una emisora FM entre 87.6 y 107.9 en su autorradio, a continuación regule la misma emisora en el transmisor con el botón CH, o los botones CH+ y CH- del mando a distancia.
NEW notice FMCTØ1_toflashat100% 12/07/13 15:04 Page8
Jack 3.5 mm
9
8.
8
98.8
IDEM
OR
Play / Pause
Faixa anterior
Faixa seguinte
PT
UTILIZAÇÃO O seu transmissor FM TʼnB dispões de 2 funções:
- a função transmissor:
para difundir no seu auto-rádio a música dos seus leitores equipados com uma saída de auscultadores (Smartphone, iPod®, tablet…).
- a função leitor MP3:
para ouvir no seu auto-rádio todos os seus MP3 guardados em cartão SD ou pen USB.
A- PARA DIFUNDIR NO SEU AUTO-RÁDIO A MÚSICA DO SEU LEITOR (FUNÇÃO TRANSMISSOR):
1) 2) 3) 4)
3) Active a leitura no seu leitor.
4) Escolha uma estão FM entre 87,6 e 107,9 no seu auto-rádio, depois sintonize a mesma estação no seu transmissor com o botão CH ou com os botões CH+ ou CH- do telecomando.
5) Controle a leitura da música:
- O controlo da leitura das faixas efectua-se directamente a partir do seu leitor.
- O controlo do volume sonoro efectua-se a partir do seu leitor OU mantendo car­regado os botões << e >> do transmissor OU com os botões VOL+ e VOL- do telecomando.
B- PARA OUVIR OS SEUS MP3 GUARDADOS NO CARTÃO SD OU PEN USB (FUNÇÃO LEITOR MP3):
1) 2) 3)
9
8.
8
98.8
IDEM
4) Pode controlar a música:
Quer a partir do transmissor FM Quer a partir do telecomando
1
9
PICK
SONG
CH SET
EQ
Play / Pause
Faixa anterior
Faixa seguinte
Teclado numérico
Validação da faixa seleccionada Validação da frequência seleccionada com
o teclado numérico Regulação do equaliser:
Pop / Rock / Jazz / Classic / Country / DBB Carregue longamente na tecla EQ para voltar ao modo normal.
Para substituir a
pilha do telecomando:
PULL
-
Dicas:
• Se a recepção não for óptima, procurar um outro canal livre carregando em CH no transmissor e sintonize o seu auto-rádio na nova estação proposta pelo transmis­sor.
• Para beneficiar de uma qualidade de som óptima e se apenas está a utilizar o transmissor FM, pode retirar a antena do seu automóvel para que as estações rádio não interfiram na transmissão da sua música.
• A última frequência seleccionada e o título musical são memorizados pelo trans­missor FM durante a próxima utilização.
ATENÇÃO: Não ligar o seu iPod®/iPhone®à ficha USB do transmissor, mas apenas com o cabo jack/jack.
- 9 -
Escolha uma estão FM entre 87,6 e 107,9 no seu auto-rádio, depois sintonize a mesma estação no seu transmissor com o botão CH ou com os botões CH+ ou CH- do telecomando.
NEW notice FMCTØ1_toflashat100% 12/07/13 15:04 Page9
IT
- 10 -
UTILIZZAZIONE Il trasmettitore FM TʼnB dispone di 2 funzioni:
- la funzione trasmettitore:
per diffondere sullʼautoradio la musica di tutti i vostri lettori dotati di unʼuscita per cuffie (Smartphone, iPod®, tablet…).
- la funzione lettore MP3:
per ascoltare sulla vostra autoradio tutti gli MP3 memorizzati su scheda SD o su chiavetta USB.
Jack 3.5 mm
9
8.
8
98.8
IDEM
OR
Play / Pausa
Traccia precedente
Traccia successiva
A- PER DIFFONDERE SULLʼAUTORADIO LA MUSICA DEL LETTORE (FUNZIONE TRASMETTITORE):
1) 2) 3) 4)
3) Attivare la riproduzione sul lettore.
4) Scegliere sullʼautoradio una stazione FM tra 87.6 e 107.9 e poi regolare la medesima stazione sul trasmettitore con lʼaiuto del pulsante CH, o dei pulsanti CH+ e CH-del telecomando.
5) Controllare la lettura della musica:
- Il controllo della lettura delle piste si effettua direttamente dal lettore.
- Il controllo del volume sonoro si effettua dal lettore O mantenendo premuti i pulsanti << e >> del trasmettitore O con i pulsanti VOL+ e VOL- del telecomando.
B- PER ASCOLTARE GLI MP3 MEMORIZZATI SU SCHEDA SD O CHIAVETTA USB (FUNZIONE LETTORE MP3):
1) 2) 3)
9
8.
8
98.8
IDEM
4) Si può controllare la musica:
O dal trasmettitore FM O dal telecomando
1
9
PICK
SONG
CH SET
EQ
Play / Pausa
Traccia precedente
Traccia successiva
Tastierino numerico
Conferma della traccia selezionata Conferma della frequenza selezionata con
l'aiuto del tastierino numerico Regolazione equalizzatore:
Pop / Rock / Jazz / Classic / Country / DBB Mantenere premuto il tasto EQ per ritornare in modalità normale.
Per cambiare la pila
del telecomando:
PULL
-
Accorgimenti:
• Se la ricezione non è ottimale, cercare un altro canale libero premendo CH sul trasmettitore e regolare lʼautoradio sulla nuova stazione proposta dal trasmettitore.
• Per avere una qualità di suono ottimale, e se non si utilizza che il trasmettitore FM, si può far rientrare lʼantenna dellʼautomobile in modo che le stazioni radio non in­terferiscano sulla trasmissione della vostra musica.
• Lʼultima frequenza selezionata e il titolo musicale vengono memorizzati dal tras­mettitore FM in vista dellʼutilizzazione successiva.
ATTENZIONE: Non collegare iPod®/iPhone®sulla presa USB del trasmettitore, ma unicamente con lʼaiuto del cavetto jack/jack.
Scegliere sullʼautoradio una stazione FM tra 87.6 e
107.9 e poi regolare la me­desima stazione sul tras­mettitore con lʼaiuto del pulsante CH, o dei pulsanti CH+ e CH-del telecomando.
NEW notice FMCTØ1_toflashat100% 12/07/13 15:04 Page10
Jack 3.5 mm
9
8.
8
98.8
IDEM
OR
Wiedergabe / Pause
Vorhergehender Titel
Nächster Titel
DE
EINSATZ Ihr FM-Sender TʼnB verfügt über 2 Funktionen:
- Sendefunktion
zur Wiedergabe der Musik aller Ihrer Player, die über einen Kopfhörerausgang verfügen (Smartphone, iPod®, Tablet-Computer usw.) auf dem Autoradio.
- MP3-Player:
zur Wiedergabe aller MP3-Titel, die auf einer SD-Karte oder auf einem USB­Stick gespeichert sind, auf dem Autoradio.
A- ZUR WIEDERGABE DER MUSIK EINES PLAYERS AUF DEM AUTORADIO (SENDEFUNKTION):
1) 2) 3) 4)
3) Die Wiedergabe auf dem Player aktivieren.
4) Einen FM-Player zwischen 87,6 und 107,9 auf Ihrem Autoradio auswählen und dann denselben Radiosender auf dem Sender mit Hilfe der Taste CH oder der Tasten CH+ und CH- der Fernbedienung einstellen.
5) Steuern der Wiedergabe der Musik:
- Die Steuerung der Wiedergabe der Titel erfolgt direkt auf dem Player.
- Die Lautstärkesteuerung erfolgt auf dem Player ODER durch Niederhalten der Tasten << und >> des Senders ODER mit den Tasten VOL+ und VOL- der Fernbedienung.
B- WIEDERGABE VON MP3-TITELN VON EINER SD-KARTE ODER EINEM USB-STICK (MP3-WIEDERGABEFUNKTION):
1) 2) 3)
9
8.
8
98.8
IDEM
4) Sie steuern die Musik:
entweder auf dem FM-Sender oder auf der Fernbedienung
1
9
PICK
SONG
CH SET
EQ
Wiedergabe / Pause
Vorhergehender Titel
Nächster Titel
Ziffernblock
Bestätigung des ausgewählten Titels Bestätigung der ausgewählten Frequenz
mit Hilfe des Ziffernblocks Einstellung des Equalizers:
Pop / Rock / Jazz / Classic / Country / DBB Länger auf die Taste EQ drücken, um zum normalen Betrieb zurückzukehren.
Zum Ersetzen der Batterie
der Fernbedienung:
PULL
-
Tricks:
• Wenn der Empfang nicht optimal ist, suchen Sie einen anderen freien Kanal, indem Sie auf CH auf dem Sender drücken und Ihr Autoradio auf den neuen Radiosen­der, der von dem Sender vorgeschlagen wird, einstellen.
• Um die Tonqualität zu optimieren und wenn Sie einen FM-Sender verwenden, kön­nen Sie die Fahrzeugantenne entfernen, damit die Radiosender die Wiedergabe Ihrer Musik nicht stören können.
• Die zuletzt ausgewählte Frequenz und der Titel werden von dem FM-Sender für den nächsten Gebrauch gespeichert.
ACHTUNG: Schließen Sie Ihren iPod®/iPhone®nicht an den USB-Port des Senders an sondern nur mit Hilfe des Jack-/Jack-Kabels.
- 11 -
Einen FM-Player zwischen 87,6 und 107,9 auf Ihrem Autoradio auswählen und dann denselben Radiosender auf dem Sender mit Hilfe der Taste CH oder der Tasten CH+ und CH- der Fernbedienung einstellen.
NEW notice FMCTØ1_toflashat100% 12/07/13 15:04 Page11
NL
- 12 -
GEBRUIK Uw FM TʼnB transmitter beschikt over 2 functies:
- de transmitter functie:
om via uw autoradio de muziek af te spelen van al uw geluidsbronnen die zijn uitgerust met een koptelefoon uitgang (Smartphone, iPod®, tablet…).
- de MP3 functie:
om via uw autoradio al uw MP3ʼs af te spelen die zijn opgeslagen op een SD kaart of USB stick.
Jack 3.5 mm
9
8.
8
98.8
IDEM
OR
Speel af / Pauze
Vorig nummer
Volgend nummer
A- HET AFSPELEN VAN UW GELUIDSBRON VIA UW AUTORADIO (TRANSMITTER FUNCTIE):
1) 2) 3) 4)
3) Activeer het afspelen op uw geluidsbron.
4) Selecteer een FM frequentie tussen 87.6 en 107.9 op uw autoradio en selecteer dezelfde frequentie op de transmitter met behulp van de CH knop, of de CH+ en CH- knoppen van de afstandbediening.
5) Voor het afspelen van de muziek :
- De bediening voor het afspelen van de nummers gebeurt rechtstreeks via uw ge­luidsbron.
- De wijziging van het volume gebeurt via uw geluidsbron OF door het ingedrukt houden van de << en >> knoppen van de tranmsitter OF met de VOL+ en VOL­knoppen van uw afstandbediening.
B- HET AFSPELEN VAN UW MP3ʼS DIE ZIJN OPGESLAGEN OP EEN SD KAART OF USB STICK (MP3 FUNCTIE):
1) 2) 3)
9
8.
8
98.8
IDEM
4) U kunt uw muziek controleren:
Ofwel met uw FM transmitter Ofwel met uw afstandbediening
1
9
PICK
SONG
CH SET
EQ
Speel af / Pauze
Vorig nummer
Volgend nummer
Numeriek toetsenbord
Validatie van het geselecteerde nummer Validatie van de geselecteerde frequentie
met behulp van het numeriek toetsenbord Regeling equalizer: Pop / Rock / Jazz /
Classic / Country / DBB Druk lang op de EQ knop om naar de nor­male stand terug te keren.
Verwisselen van de batterij van
de afstandbediening :
PULL
-
Tips:
• Als de ontvangst niet optimaal is, selecteer dan een andere vrije frequentie door op de CH knop van de transmitter te drukken en stem uw autoradio af op de nieuwe frequentie die op de transmitter is geselecteerd.
• Voor een optimale geluidskwaliteit en als u alleen de FM transmitter gebruikt, kunt u de antenne van uw auto verwijderen, zodat de radiofrequenties de weergave van uw muziek niet kunnen verstoren.
• De laatst geselecteerde frequentie en het laatste nummer worden in het geheugen van de FM transmitter opgeslagen tot het volgende gebruik.
OPGELET: Uw iPod®/iPhone®niet rechtstreeks aansluiten op de USB uitgang van uw transmit­ter, maar alleen met behulp van een jack/jack kabel.
Selecteer een FM frequentie tussen 87.6 en 107.9 op uw autoradio en selecteer dezelfde frequentie op de transmitter met behulp van de CH knop, of de CH+ en CH- knoppen van de afstandbediening.
NEW notice FMCTØ1_toflashat100% 12/07/13 15:04 Page12
- 13 -
EN - TECHNICAL DETAILS Transmitter:
Input (DC): 12V Max consumption: <100 mA Operating temperature: 0°C > +40°C Recommended humidity: 20% - 90% Sampling rate: 32 Kbps - 256 Kbps Transmission frequencies: 87.6 - 107.9 MHz
Frequency response: 30 - 15 KHz +/- 3 dB Signal/noise ratio: 30 dB. Harmonic distortion: ≤ 1% Range: 3 - 5 m Automatic standby: ≤ 1 min. Connectors: USB + 2.5 mm jack + SD card reader
Stereo cable:
2.5 mm jack / 3.5 mm jack Length: 60 cm.
Remote control: Range: Max. 2 m Power supply: CR2025 battery (supplied)
F
R - C
A
RACTÉRISTIQUE
T
ransmetteur : Entrée (DC) : 12V Consommation max : <100 mA Température de fonctionnement : 0°C > +40°C Humidité supportée : 20% - 90% Taux dʼéchantillonnage supporté : 32 Kbps - 256 Kbps Fréquences de transmission : 87.6 - 107.9 MHz
R
éponse en fréquence : 30 - 15 KHz +/- 3 dB Ratio signal/bruit : 30 dB Distorsion harmonique : ≤ 1% Portée : 3 - 5 m Veille automatique : ≤ 1 min. Connecteurs : USB + jack 2,5 mm + Lecteur de carte SD
C
âble stéréo : Jack 2.5 mm / jack 3.5 mm Longueur : 60 cm
Télécommande : Portée : 2 m max. Alimentation : pile CR2025 (fournie)
ES - CARACTERÍSTICAS Transmisor:
Entrada (DC): 12 V Consumo máx.: <100 mA Temperatura de funcionamiento: 0 °C > +40°C Humedad soportada: 20% - 90% Índice de muestreo soportado: 32 Kbps - 256 Kbps Frecuencia de transmisión: 87.6 - 107.9 MHz
Respuesta de frecuencia: 30 - 15 KHz +/- 3 dB Ratio señal/ruido: 30 dB Distorsión armónica: ≤ 1% Alcance: 3 - 5 m Stand-by automático: ≤ 1 min. Conectores: USB + jack 2,5 mm + Lector de tarjeta SD
Cable estéreo: Jack 2.5 mm / jack 3.5 mm Longitud: 60 cm
Mando a distancia: Alcance: 2 m máx. Alimentacióny pila CR2025 (incluida)
PT - CARACTERÍSTICAS Transmissor:
Entrada (DC): 12V Consumo máx.: <100 mA Temperatura de funcionamento: 0°C > +40°C Humidade suportada: 20% - 90% Taxa de amostragem suportada: 32 Kbps - 256 Kbps Frequências de transmissão: 87.6 - 107.9 MHz
Resposta em frequência: 30 - 15 KHz +/- 3 dB Rácio sinal/ruído: 30 dB Distorção harmónica: ≤ 1% Alcance: 3 - 5 m Vigília automática: ≤ 1 min. Conectores: USB + jack 2,5 mm + Leitor de cartões SD
Cabo estéreo: Jack 2,5 mm / jack 3,5 mm Comprimento: 60 cm
Telecomando: Alcance: 2 m máx. Alimentação: pilha CR2025 (fornecida)
IT - CARATTERISTICHE Trasmettitore:
Input (DC): 12V Consumo max : <100 mA Temperatura di funzionamento: 0 °C > +40 °C Umidità sopportata: 20% - 90% Tasso di campionamento supportato: 32 Kbps - 256 Kbps Frequenze di trasmissione: 87.6 - 107.9 MHz
Risposta in frequenza: 30 - 15 KHz +/- 3 dB Rapporto segnale/rumore: 30 dB Distorsione armonica: ≤ 1% Portata: 3 - 5 m Stand-by automatico: ≤ 1 min. Connettori: USB + jack 2,5 mm + Lettore di scheda SD
Cavo stereo: Jack 2.5 mm / jack 3.5 mm Lunghezza: 60 cm
Telecomando: Portata: 2 m max. Alimentazione: pila CR2025 (fornita)
DE - MERKMALE Sender:
Eingang (DC): 12V Max. Stromverbrauch:: <100 mA Betriebstemperatur: 0°C > +40°C Maximale Luftfeuchtigkeit: 20% - 90% Abtastrate: 32 Kbps - 256 Kbps Sendefrequenzen: 87.6 - 107.9 MHz
Frequenzgang: 30 - 15 KHz +/- 3 dB Rauschverhältnis: 30 dB Nicht lineare Verzerrung: ≤ 1% Reichweite: 3 - 5 m Automatisches Standby: ≤ 1 min. Steckverbinder: USB + jack 2,5 mm + SD-Kartenlesegerät
Stereokabel: Jack 2.5 mm / jack 3.5 mm Länge: 60 cm
Fernbedienung: Reichweite: 2 m max. Stromversorgung: Batterie CR2025 (mitgeliefert )
NL - EIGENSCHAPPEN Transmitter:
Ingang (DC) : 12V Max. verbruik : <100 mA Functioneringstemperatuur : 0°C > +40°C Getolereerde vochtigheid: 20% - 90% Getolereerde sampling : 32 Kbps - 256 Kbps Transmissiefrequenties : 87.6 - 107.9 MHz
Frequentie response : 30 - 15 KHz +/- 3 dB Ratio signaal/geluid : 30 dB Harmonische vervorming : ≤ 1% Draagwijdte : 3 - 5 m Automatische sluimer : ≤ 1 min. Verbindingen : USB + jack 2,5 mm + SD Kaartlezer
Stereokabel: Jack 2.5 mm / jack 3.5 mm Lengte : 60 cm
Afstandbediening: Bereik : 2 m max. Voeding: batterij CR2025 (bijgeleverd)
NEW notice FMCTØ1_toflashat100% 12/07/13 15:04 Page13
EN
GLISH
: WARNING: You should not dispose of this device with your household waste. A system of selective collection has been set up by the local authorities for this type of product and you shouldfind out where such sites are located from your city/town hall. In effect, electric and electronic products may contain dangerous substances that have harmful effects on the environment or human health and must be recycled. The symbol opposite indicates that electrical and electronic equipment is subject to selective collection; it shows a waste bin on wheels with a cross through it.
FR
ANÇAIS
: ATTENTION : Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes,vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin dʼen connaître les emplacements. En effet, les produits
électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses qui ont des effetsnéfastes sur lʼenvironnement ou la santé humaine et doivent être recyclés. Le symbole ci-contre indique que les équipements électriques et électroniques font lʼobjet dʼune collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée dʼune croix.
ESPAÑOL: ATENCIÓN: No debe desechar este aparato con los residuos domésticos. Los municipios tienen previsto un sistema de recogida selectiva para este tipo de producto, infórmese en su ayuntamiento con el fin de conocer los emplazamientos. En efecto, los productos eléctricos y electrónicos pueden contener sustancias peligrosas que tienen efectos dañinos en el medio ambiente o en la salud humana y deben reciclarse. El símbolo de aquí al lado indica que los equipamientos eléctricos y electró­nicos son objeto de una recogida selectiva, representa un cubo de basura con ruedas con un aspa encima.
PO
RTUGUÊS
: ATENÇÃO: Você não deve desfazer-se deste aparelho juntamente com o lixo doméstico. Um sistema de recolha selectiva para este tipo de produto foi implementado pelos municípios, pelo que deve-se informar junto da sua câmara municipal, a fim de conhecer a sua localização. De facto, os produtos eléctricos e electrónicos podem conter substâncias perigosas que têm efeitos nefastos sobre o ambiente ou a saúde humana e têm que ser reciclados. O símbolo ao lado indica que os equipamentos eléctricos e electrónicos são objecto de uma recolha selectiva e representa um contentor de rodas barrado com uma cruz.
ITALIANO: ATTENZIONE: non gettare lʼapparecchio nei rifiuti domestici. I comuni mettono a disposizione un sistema di raccoltadif­ferenziata per questo tipo di prodotti. Si raccomanda quindi ci contattare il municipio per conoscerne lʼubicazione. Infatti, i pro­dotti elettrici ed elettronici possono contenere sostanze pericolose che possono avere effetti negativi sullʼambiente o sulla salute umana e devono essere riciclati. Il simbolo riportato a lato indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche sono soggette a smaltimento mediante raccolta differenziata. Rappresenta un cestino su ruote barrato da una X.
Ελληνικ: ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτ την συσκευ δεν πρπει να την πετξετε στα οικιακ απορρµµατα. Για την συσκευ αυτ υπρχει επιλεκτικ περισυλλογ απορριµµτων οργανωµνη απ του ∆µου. Ρω τστε την αρµδια υπηρ εσα του ∆µου σε ποιο σηµεο βρσκεται. Πργµατι, οι ηλεκτρικ και ηλεκτρονικ συσκευ ενδχεται να περιχουν επικνδυνε ουσε µε επιβλαβ επδραση στο περιβλλον  την ανθρπινη υγεα και γι αυτ χρειζονται ανακκλωση. Το απναντι σµβολο επισηµανει τι ηλεκτρικ και ηλεκτρονικ συσκευ που περιλαµβνονται στην επιλεκτικ περισυλλογ απορριµµτων, και απεικονζει να κδο απορριµµτων µε ρδε διαγραµµνο µε να Χ.
TÜRKÇE: DİKKAT: Bu cihazı evsel atıklarınızla birlikte çöpe atmamalısınız. Belediye tarafından bu tür ürünler için bir seçici toplama sistemi uygulamaya konulmuştur. Bunların yerlerini öğrenmek için bağlı bulunduğunuz belediyeye başvurmalısınız. Elektrikli ve elektronik ürünler çevre veya insan sağlığı açısından tehlikeli veya zararlı etk ileri olan maddeler içerebilirler ve geri kazanılmalıdırl ar. Yanda görülen ve üzeri çapraz işaretli bir tekerlekli çöp kutusunu göstere n simge elektrikli ve elektronik donanımların seçici bir toplama işlemine tabi olduğunu göstermektedir.
D
EUTSCH: ACHTUNG: Sie dürfen dieses Gerät nicht mit Ihrem Haushaltsmüll entsorgen. Ein Sortiersammelsystem wird von denGe-
meinden für diesen Produkttyp eingerichtet, Sie können sich bei Ihren Behörden über die Sammelstellen informieren. Elektrische und elektronische Produkte können nämlich gefährliche Substanzen enthalten, die der Umwelt oder der Gesundheit des Menschen schaden und dem Recycling zugeführt werden müssen. Das nebenstehende Symbol zeigt die elektrischen und elek­tronischen Ausstattungen an, die getrennt gesammelt werden, es stellt eine durchgestrichene fahrbare Mülltonne dar.
N
EDERLANDS: LET OP: U mag dit apparaat niet zomaar afvoeren met het huisvuil, de gemeente heeft een speciaal selectief
ophaalsysteem hiervoor ingevoerd, neem contact op met het gemeentehuis van uw plaats om te weten te komen hoe en waar dit in zijn werk gaat. Elektrische en elektronische producten kunnen immers gevaarlijke stoffen bevatten die heel schadelijk zijn voor het milieu of de gezondheid van de mensen en die gerecycleerd moeten worden. Het hiernaast staande symbool geeft aan dat elektrische en elektronische uitrustingen op selectieve wijze opgehaald en afgevoerd moeten worden, het symbool geeft een vuilnisbak op wieltjes met een kruis er doorheen weer.
SV
ENSKA
: VARNING: Denna apparat får inte slängas med vanligt hushållsavfall. Ett källsorteringssystem för den här typen av produkt implementeras av dina lokala myndigheter. Kontakta dina lokala myndigheter för att få reda på hur och var insamlingen sker. Dessa restriktioner finns eftersom elektriska apparater innehåller farliga ämnen med skadlig inverkan på mil­jön eller människans hälsa och måste återvinnas. Denna symbol visar att elektriska och elektroniska apparater ska sorteras separat. Denna symbol visar en avfallsbehållare överkryssad med ett X.
PO
LSKI
: UWAGA: Nie wyrzucaj tego urządzenia ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego. Punkty zbiórki selektywnej dla tego rodzaju produktów zostały wprowadzone przez samorządy, proszę dowiedzieć się w urzędzie, gdzie znajdują się najbliższe punkty tego typu. Produkty elektryczne i elektroniczne mogą zawierać niebezpieczne substancje, które mogą mieć szkodliwy wpływ na środowisko lub na zdrowie ludzkie i dlatego powinny być poddane recyklingowi. Niniejszy symbol oznacza, że sprzęt elektryczny i elektroniczny jest zbierany selektywnie, przedstawia on przekreślony kosz na śmieci na kółkach.
MA
GYAR
: FIGYELEM: Ezt a készüléket ne a háztartási szemétbe dobja! Az önkormányzatok speciális szelektív gyűjtőrendszert működtetnek az ilyen jellegű termékekhez. A konkrét gyűjtőhelyekre vonatkozó tájékoztatásért forduljon az önkormányzathoz.Az elektromos és elektronikus termékek a környezetre és az egészségre káros hatású veszélyes anyagokat tartalmazhatnak, ezért ezeket speciális gyűjtőbe kell vinni. A fenti szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket szelektív gyűjtőbe kell vinni, és egy kereszttel áthúzott kerekes szemeteskukát ábrázol.
ČE
SKY
: POZOR : Tohoto přístroje se nesmíte zbavovat společně s domovním odpadem. Obce pro tento typ výrobků zřizují sys­tém sběrných dvorů pro tříděný odpad. Informujte se prosím na příslušné radnici, kde vám sdělí jejich adresy. Elektrické a elek­tronické přístroje mohou totiž obsahovat nebezpečné látky, které mají neblahý vliv na životní prostředí nebo lidské zdraví a je nutné je recyklovat. Tento symbol, který představuje přeškrtnutou popelnici s kolečky, znamená, že elektrické a elektronické přís­troje patří do tříděného odpadu.
SLOVENSKÝ JAZYK: UPOZORNENIE: Toto zariadenie nie je možné vyhodiť do Vášho domového odpadu. Využite systém selek­tívneho zberu odpadu v mieste Vášho bydliska podľa druhu odpadu. Zistite, kde vo Vašom meste, lokalite je umiestnené takéto zberné miesto. V každom prípade elektrické alebo elektronické produkty môžu obsahovať nebezpečné substancie, ktoré môžu ohroziť životné prostredie alebo ľudské zdravie a musia byť recyklované. Symbol prekríženej smetnej bedne na kolieskach in­dikuje elektrické alebo elektronické zariadenie, ktoré je predmetom selektívneho zberu.
SRPSKI (RSBA HR ME): PAŽNJA : Ne smete bacati ovaj uređaj sa Vašim kućnim smećem. Postoji sistem kolektivnog prikupljanjaovog tipa proizvoda i potrebno je da se raspitate u opštini kako biste saznali gde da ga odložite. Naime, električni i elektronski proiz­vodi mogu sadržati opasne supstance koje imaju štetan uticaj na okolinu ili zdravlje ljudi i moraju biti reciklirani. Ovaj simbol prikazuje da se električni i elektronski uređaji kolektivno sakupljaju, i predstavljen je kantom za smeće precrtanom unakrsnim linijama.
RO
MÂNĂ
: ATENŢIE: Nu trebuie să aruncaţi acest aparat împreună cu deşeurile dumneavoastră menajere. Pentru aceste tipuri de produse, există un sistem special de colectare, trebuie să vă informaţi la primăria de care aparţineţi pentru a şti unde se află centrele de colectare. Aceasta deoarece produsele electrice şi electronice pot să conţină substanţe periculoase care au efecte nefaste asupra mediului sau asupra sănătăţii umane şi trebuie să fie reciclate. Simbolul de alături indică faptul că echipamen­tele electrice şi electronice trebuie colectate în mod special, acest simbol reprezintă un coş de gunoi pe roţi care are semnul de barare cu o cruce (semnul interzis).
Русский: ВНИМАНИЕ: Не следует выбрасывать этот прибор вместе с бытовыми отходами. Существуют м естные системы сбор а отходов тако го типа, и в ы должны обра титься к город ским властям и узнать, где нахо дятся соответствующие пункты. Отходы электрического и электронного оборудования могут содержать опасные вещества, способные оказывать вредное воздействи я на окружающую среду или здоровье людей, поэтому они подлежат утилизации. Приведённый символ, представляющий собой изображение мусорного бака на колёсах, перечёркнутое крест-накрест, означает, что электрическое и электронное оборудование должно ликвидироваться отдельно.
´d°w: ¢M∂O‡‡t : ô ¥πu“ «∞∑ªKh ±s ≥c« «∞πNU“ °d±Ot ±l «∞MHU¥U‹ «∞LMe∞OW. ËÆb ¢r ∞c∞p ≈´b«œ ≤EU ¢πLOl «î∑OU¸Í ±ªBh ∞Nc« «∞MuŸ ±s «∞Lu«œ ±s Æ∂q œË«zd «∞∂Kb¥W. Ë¥uÅv °Uôß∑Fö ´s ≥c« «∞MEU ∞bÈ °Kb¥∑Jr ∞Jw ¢Fd≠u« ˧uœ √±UØs «∞∑πLOl ≥cÁ. Ë«∞u«Æl, ≠SÊ «∞LM∑πU‹ «∞JNd°UzOW Ë«ô∞J∑dË≤OW ¥LJs √Ê ¢∫∑uÍ ´Kv ±u«œ îDd… ¢RœÍ ≈∞v «∞∑º∂V °Q{d«¸ ´Kv «∞∂OµW √Ë ´Kv «∞B∫W «∞∂Ad¥W, Ë¥πV ∞Nc« «∞º∂V ≈´Uœ… ±FU∞π∑NU. Ë¥AOd «∞d±e «∞L∂Os ±IU°q «∞Mh °QÊ «_§Ne… «∞JNd°UzOW Ë«ô∞J∑dË≤OW ¥πV √Ê ¢ªCl ≈∞v ¢πLOl «î∑OU¸Í, Ë≥u «∞d±e «∞cÍ ¥L∏q ÅMbË‚ ≤HU¥U‹ ±u{uŸ ´Kv ´πö‹ ±FKr °Fö±W ¢IU©l.
- 14 -
NEW notice FMCTØ1_toflashat100% 12/07/13 15:04 Page14
EN
GLISH
:
This symbol indicates that this product conforms to RoHS spe-
c
ifications, which restricts the level of substances known to be dange-
r
ous and harmful to the environment, in all electrical and electronic
d
evices.
F
RANÇAIS : Ce symbole vous indique que ce produit est conforme à la
norme RoHS qui limite les substances dangereuses et nocives pour lʼen­vironnement sur les équipements électriques et électroniques.
E
SPAÑOL:
Este símbolo indica que este producto está conforme con la norma RoHS que li-
m
ita las sustancias peligrosas y nocivas para el medio ambiente en los equipos eléctricos
y
electrónicos.
P
ORTUGUÊS: Este símbolo indica-lhe que este produto se encontra em conformidade com
a norma RoHS que limita as substâncias perigosas e nocivas para o ambiente nos equi­pamentos eléctricos e electrónicos.
I
T
ALIANO
: Questo simbolo indica che il prodotto è conforme alla normativa RoHS che limita
lʼuso di sostanze pericolose e nocive per lʼambiente sugli apparecchi elettrici ed elettronici.
Ελληνικ: Αυτ το σµβολο σα δεχνει τι το προν αυτ εναι σµφωνο µε το πρτυπο RoHS το οποο περιορζει τι επικνδυνε και βλαβερ ουσε για το περιβλλον για τι ηλεκτρικ και ηλεκτρονικ συσκευ.
T
ÜRKÇE: Bu sembol size bu ürünün, elektrik ve elektronik ekipmanlar üzerinde bulunan ve
çevreye karşı zararlı ve tehlikeli olan maddeleri sınırlandıran RoHS normuna uygun olduğunu gösterir.
D
EUTSCH: Dieses Symbol zeigt Ihnen an, daß das Produkt der Norm RoHS entspricht, durch
die in elektrischen und elektronischen Geräten die Substanzen begrenzt werden, die für die Umwelt schädlich oder gefährlich sind.
NEDERLANDS: Dit symbool geeft aan dat het product in overeenstemming is met de RoHS norm die voor het milieu gevaarlijke en schadelijke bestanddelen op elektrisch en elektro­nisch materiaal beperkt.
S
V
ENSKA
:
Denna symbol visar att produkten överensstämmer med RoHS-direktivet, som
b
egränsar användningen av farliga och miljömässigt persistenta ämnen i elektrisk och elek-
t
ronisk utrustning.
P
OLSKI: Ten symbol wskazuje, że produkt jest zgodny z normą RoHS, która ogranicza ilości
substancji niebezpiecznych i szkodliwych dla środowiska w wyposażeniu elektrycznym i elektronicznym.
M
AGYAR:
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék az elektromos és elektronikus beren-
d
ezéseken a környezetre veszélyes és káros anyagokat korlátozó RoHS szabványnak meg-
f
elelő.
Č
ESKY: Tento symbol vás informuje , že výrobek je ve shodě s normou RoHS omezující v
elektrických a elektronických zařízeních přítomnost látek nebezpečných a škodlivých ži­votnímu prostředí.
S
LOVENSKÝ JAZYK: Temto symbol indikuje, že produkt je v súlade RoHS špecifikáciou, ktorá
určuje podmienky pre úroveň elektrického nebezpečenstva a záťaže pre životné prostredie. S
RPSKI (RS BA HR ME): Ovaj simbol vam označava da je ovaj proizvod u skladu sa normom
RoHS kojom se ograničavaju materije štetne i otrovne za životnu okolinu na električnoj i elektronskoj opremi.
ROMÂNĂ: Acest simbol vă indică faptul că acest produs este în conformitate cu norma RoHS care limitează folosirea substanţelor periculoase şi dăunătoare pentru mediu pentru echi­pamentele electrice şi electronice.
Русский: Этот символ указывает, ч то продукт соответствует стандарту RoHS, ограничивающему присутствие опасных и вредных для окружающей среды веществ в электрических и электронных приборах.
´d°w : ¥AOd ≥c« «∞d±e «∞v √Ê ≥c« «∞LM∑uà ±DU°o «∞v «∞LFU¥Od «∞IOUßOW SHoR «∞∑w ¢∫bœ ±s ¢Q£Od«‹ «∞Lu«œ «∞ªDd… Ë«∞LCd… ∞K∂OµW ´Kv «ô§Ne… «∞JNd°UzOW Ë«ô∞J∑dË≤OW.
ENGLISH - We hereby declare that this T'nB product meets the essential requirements and other relevant provisions of European Directive 1999/5/EC. The Declaration of Conformity can be found on our website: www.t-nb.com.
F
RANÇAIS - Par la présente, TʼnB déclare que ce produit est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site : www.t-nb.com.
E
SPAÑOL - Por la presente, TʼnB declara que este producto está en conformidad con las exi-
gencias esenciales y demás disposiciones pertinentes de la directiva 1999/5/CE. La decla­ración de conformidad puede consultarse en el sitio Web: www.t-nb.com.
P
ORTUGUÊS - Pela presente, a TʼnB declara que este produto está em conformidade com as
exigências essenciais e as outras disposições pertinentes da Directiva 1999/5/CE. A De­claração de Conformidade pode ser consultada no site:www.t-nb.com.
I
TALIANO - Con la presente, TʼnB dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti es-
senziali e alle altre disposizioni pertinenti della direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità può essere consultata sul sito Web:www.t-nb.com.
Ελληνικ  Με την παροσα, η TnB δηλνει τι αυτ το προνεναι σµφωνο προ τι βασικ απαιτσει και τι λλε σχετικ διατξει τη οδηγα 1999/5/ΕΚ. Η δλωση συµµρφωση διατθεται προ ανγνωση στον ισττοπο :www.tnb.com.
T
ÜRKÇE - İş bu belge ile ; T’nB bu ürünün 1999/5/CE sayılı direktiŞn ana gereklerine ve diğer
kalıcı hükümlerine uygun olduğunu beyan etmektedir. Uygunluk beyanı ile ilgili bilgiler www.t-nb.com sitesinden öğrenilebilir.
D
EUTSCH - T'nB erklärt hiermit, dass dieses Produkt den wesentlichen Normen und anderen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht. Die Konformitätserklä­rung kann auf der Website www.t-nb.com eingesehen werden.
N
EDERLANDS - Bij deze verklaart TʼnB dat het product voldoet aan de essentiële eisen en
aan de overige relevante bepalingen van de richtlijn 1999/5/CE. De verklaring van ove­reenstemming kan geraadpleegd worden op de website:www.t-nb.com.
S
VENSKA - T'nB deklarerar härmed att denna produkt uppfyller de grundläggande krav och
andra relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EC. Deklaration om överensstämmelse finns på:www.t-nb.com.
P
OLSKI - Niniejszym T’nB oświadcza, że produkt jest zgodny z podstawowymi wymaganiami
i innymi odpowiednimi przepisami dyrektywy 1999/5/CE. Deklaracja zgodności jest dostępna na stronie : www.t-nb.com.
M
AGYAR - A T’nB ezennel kijelenti, hogy ez a termék megfelel a 1999/5/EK irányelv alapvető
követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A megfelelőségre vonatkozó nyi­latkozat megtekinthető az alábbi helyen: www.t-nb.com.
Č
ESKY : Společnost T’nB tímto prohlašuje, že tento výrobek vyhovuje základním požadav-
kům a dalším ustanovením vztahujícím se ke směrnici 1999/5/CE. Prohlášení o shodě je k dispozici na stránce www.t-nb.com.
S
LOVENSKÝ JAZYK - My týmto deklarujeme, že tento produkt od TnB spĺňa požiadavky a iné
relevantné predpisy Európskej Direktívy 1999/5/EC. Deklarácia konformity je na našej stránke: www.t-nb.com.
S
RPSKI (RS BA HR ME) - Ovim T’nB izjavljuje da je ovaj proizvod u skladu sa osnovnim zahte-
vima i drugim važnim odredbama uputstva 1999/5/CE. Deklaracija o saglasnosti se može konsultovati na sajtu: www.t-nb.com.
R
OMÂNĂ - Prin prezenta, T’nB declară că acest produs este în conformitate cu cerinţele
esenţiale şi cu celelalte dispoziţii relevante ale directivei 1999/5/CE. Declaraţia de confor­mitate poate fi consultată pe site-ul: www.t-nb.com.
Русский : Настоящим фирма T’nB заявляет, что данное изделие соответствует основным требованиям и прочим соответствующим положениям директивы 1999/5/CE. С Декларацией соответствия можно ознакомиться н а сайте: www.t-nb.com.
´d°w - ¢BdÕ ±RߺW ¢w √Ê °w (Bn’T) ≠w «∞u£OIW «∞∫U∞OW °QÊ ≥c« «∞LM∑Z ±DU°o ∞KL∑DK∂U‹ «_ßUßOW Ë√•JU «∞LDU°IW «_îdÈ «∞LM Bu’ ´KONU ≠w ¢FKOLU‹ «∞LπLu´W «_˸˰OW EC/5/999 1. Ë¥LJs «ß∑AU¸… ¢Bd¥` « ∞LDU°IW ´Kv «∞Lu Æl «ô∞J∑dË≤w : moc.b-nt.www.
- 15 -
NEW notice FMCTØ1_toflashat100% 12/07/13 15:04 Page15
1622
All brand names and products mention ed are the property of their respective owners. iPod®/iPhone®are registere d trademarks of Apple Inc. All rights reserved. Toutes les marques et produits cités sont des marques déposées par leurs propriétaires respectifs. iPod®/iPhone®sont des marques déposées de Apple Inc. Tous droits réservés.
EN -
NEED HELP? Customer satisfaction is important to us. You may contact us at info@t-nb.com. Maintenance, repair or product information, consult our website: www.t-nb.com.
FR -
BESOIN DʼAIDE ? Soucieux de la satisfaction de nos clients, vous avez la possibilité de nous contacter sur info@t-nb.com. Entre­tien, dépannage, informations diverses sur ce produit, consultez notre site Internet: www.t-nb.com.
ES -
NECESITA AYUDA? Para el mantenimiento, la reparación o informaciones diversas sobre este producto, visite nuestra página Internet www.t-nb.com o contacte con nosotros en info@t-nb.com.
PT -
PRECISA DE AJUDA? Manutenção, reparação, informações diversas sobre este produto, consulte o nosso sítio Internet: www.t-nb.com ou contacte-nos pelo info@t-nb.com.
IT -
SERVE AIUTO? Per quanto riguarda la manutenzione, la risoluzione dei guasti e varie informazioni sul prodotto, consultare il nostro sito Internet: www.t-nb.com o contattarci allʼindi­rizzo E-mail info@t-nb.com.
EL -
Χρειάζεστε βοήθεια; Συντήρηση, επισκευή, διάφορες πληροφορίες γι’ αυτό το προϊόν, επισκεφτείτε τον ιστότοπο: www.t-nb.com ή επικοινωνήστε με info@t-nb.com.
TR -
YARDIMA IHTIYACINIZ MI VAR? Bu ürünün bakımı, arızasının giderilmesi ve çeşitli konularda bilgi edinmek için lütfen Internet sitemize www.t-nb.com başvurun veya info@t-nb.com adresinden bizimle temasa geçin.
DE -
BRAUCHEN SIE HILFE? Instandhaltung, Pannenbehebung, diverse Informatio­nen zu diesem Produkt finden Sie auf unserer Website www.t-nb.com oder kontaktieren Sie uns bei info@t-nb.com.
NL -
HULP NODIG? Onderhoud, oplossen van storingen, diverse informatie met betrekking tot dit product, kijk op onze website www.t-nb.com of neem contact met ons op via info@t-nb.com.
SV -
I BEHOV AV HJÄLP ? Vi är måna om att våra kunder ska vara nöjda och du har möjlighet att kontakta oss på info@t-nb.com. För information om underhåll, reparationer och produktin­formation, se vår webbsida: www.t-nb.com.
PL -
POTRZEBNA POMOC ? Konserwacja, usuwanie usterek, informacje dotyczące produktu są dostępne na naszej stronie internetowej www.t-nb.com lub prosimy o kontakt na nasz adres info@t-nb.com.
HU -
SEGÍTSÉGRE VAN SZÜKSÉGE? Ha karbantartásra, javításra vagy a termékkel kapcso­latos információra van szüksége, nézze meg webolda­lunkat az alábbi címen www.t-nb.com vagy forduljon hozzánk itt info@t-nb.com.
CS -
POTŘEBUJETE POMOCI? Informace k údržbě, odstraňování potíží a další infor­mace naleznete na našich internetových stránkách www.t-nb.com. Můžete nám také napsat na adresu info@t-nb.com.
SK -
POTREBUJTE POMOC? Spokojnosť zákazníka je dôležitá pre nás. Môžete kon­taktovať info@t-nb.com. Starostlivosť, opravu alebo pro­duktové informácie môžete konzultovať na našej web stránke www.t-nb.com.
SR -
(RS BA HR ME) POTREBNA VAM JE POMOĆ ? Održavanje, popravka, različite informacije o proizvodu, potražite na našem Internet sajtu www.t-nb.com ili nas kontaktirajte na info@t-nb.com.
RO -
Aveţi nevoie de ajutor ? Pentru probleme privind întreţinerea, depanarea, in­formaţii diverse referitoare la acest produs, consultaţi site-ul nostru Internet www.t-nb.com sau contactaţi-ne la info@t-nb.com.
RU -
Нужна помощь? Уход за изделием, решение проблем, различная информация об изделии находится на нашем сайте в Интернете www.t-nb.com либо свяжитесь с нами по адресу info@t-nb.com.
≥q ¢∫∑U§uÊ ≈∞v ±ºU´b… ?
_¨d÷ «∞BOU‡‡MW Ë«∞∑BKO‡` Ë«∞∫B‡u‰ ´Kv ±ª∑Kn «∞LFKu±U‹ •u‰ ≥c« «∞LM∑Z,
«ß∑AOdË« ±uÆFMU ´Kv ®∂JW «ô≤∑d≤OX : moc.bn-t.www √Ë «¢BKu« °MU ´Kv «∞FMu«Ê «ô∞J∑dË≤w: moc.bn-t@ofni.
- AR
NEW notice FMCTØ1_toflashat100% 12/07/13 15:04 Page16
Loading...