
EN
Congratulations on your purchase and thank you for the confidence you have
shown in T’nB. Our products comply with the regulations and standards currently in force. Before using this device we recommend that you read the instructions and safety advice carefully and retain this manual.
FR
Félicitations pour votre achat et merci pour la confiance que vous accordez à
T’nB. Nos produits sont conformes aux réglementations et aux normes en vigueur. Nous vous conseillons avant l’utilisation de cet appareil de lire attentivement les instructions et les consignes de sécurité et de conserver ce
manuel.
ES
Le felicitamos por su compra y le agradecemos la confianza que concede a
T’nB. Estando preocupados por el nivel de satisfacción de nuestros clientes,
nuestros productos están conformes con las reglamentaciones y las normas
vigentes. Antes de utilizar este aparato, le aconsejamos que lea detenidamente las instrucciones y las consignas de seguridad y que conserve este
manual.
PT
Parabéns pela sua compra e obrigado pela confiança depositada na T’nB.
Preocupados com o nível de satisfação dos nossos clientes, os nossos produtos estão conformes às regulamentações e às normas em vigor. Recomendamos que antes de utilizar este aparelho leia com atenção as instruções e
conselhos de segurança e de guardar este manual.
IT
Desideriamo congratularci per il vostro acquisto e ringraziarvi per la fiducia
accordata a T’nB. Orientati al livello di soddisfazione dei clienti, i nostri prodotti
sono conformi alle normative e norme in vigore. Prima di utilizzare l’apparecchio, si raccomanda di leggere accuratamente le istruzioni e le norme di sicurezza. Conservare il manuale.
EL
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και ευχαριστούμε για την
εμπιστοσύνη σας στο T’nB. Έχοντας σαν γνώμονα την ικανοποίηση
των πελατών μας, τα προϊόντα μας είναι σύμφωνα με τους
ισχύοντες κανόνες και πρότυπα. Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε
αυτή την συσκευή, σας συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις
οδηγίες ασφαλείας και να φυλάξετε αυτές τις οδηγίες χρήσης.
TR
T’nB ürününü satın aldığınız için sizi kutlar, göstermiş olduğunuz güvene
teşekkür ederiz. Müşterilerimizin memnuniyet düzeyi bizim açımızdan önemli
olduğu için ürünlerimiz yürürlükte olan yönetmeliklere ve normlara uygun olarak üretilmektedir. Bu cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını ve bilgilerini dikkatle okumanızı ve bu el kitabınızı saklamanızı tavsiye ederiz.
DE
Wir beglückwünschen Sie zum Ihrem Kauf und danken Ihnen für Ihr Vertrauen
in T’nB. Wir sind um die Zufriedenheit unserer Kunden bemüht und unsere
Produkte entsprechen daher den geltenden Vorschriften und Normen. Bevor
Sie dieses Gerät verwenden, lesen Sie bitte die Bedienungs- und Sicherheitsanweisungen sorgfältig und bewahren Sie dieses Handbuch auf.
NL
Gefeliciteerd met uw aankoop en wij danken u voor het vertrouwen dat u in
T’nB stelt. Onze prioriteit is de tevredenheid van onze klanten en al onze producten voldoen aan de vigerende reglementering en normen. Voor het gebruik
van dit apparaat, nodigen wij u uit de instructies en de veiligheidsvoorschriften
aandachtig te lezen en deze handleiding zorgvuldig te bewaren.
SV
Grattis till ditt köp och tack för ditt förtroende för T’nB. Våra produkter följer
gällande föreskrifter och normer. Vi rekommenderar dig att läsa igenom ins-
truktionerna och säkerhetsföreskrifterna noggrant innan du använder denna
apparat och att spara denna bruksanvisning.
PL
Gratulujemy zakupu i dziękujemy Państwu za zaufanie, jakim obdarzyliście
firmę T’nB. W trosce o zadowolenie naszych klientów
, nasze produkty
spełniają wszystkie wymagania zgodne z obowiązującymi przepisami oraz
normami. Przed użytkowaniem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się
z instrukcją obsługi oraz zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa, a także
zachowanie tych dokumentów na przyszłość.
HU
Gratulálunk és köszönjük, hogy a T’nB termékét választotta! Mivel különös fi-
gyelmet szentelünk vásárlóink elégedettségének, term
ékeink megfelelnek a
hatályos szabályzatoknak és szabványoknak. A készülék használata előtt
célszerű figyelmesen elolvasni a használati utasítást és a biztonsági útmuta-
tásokat, és ezeket gondosan megőrizni.
CS
Blahopřejeme k nákupu a děkujeme za důvěru, kterou jím společnosti T’nB
projevujete. Velmi nám záleží na spokojenosti klientů. Naše výrobky jsou proto
zcela v souladu s platnými nařízeními a norm
ami. Doporučujeme před
používáním tohoto zařízení pozorně přečíst pokyny a bezpečnostní upo-
zornění a uchovat tento manuál.
SK
Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok T’nB. Naše výrobky splňajú všetky
platné štandardy a normy. Pred prvým použitím si starostlivo prečítajte návod
a ponechajte si ho pre neskoršie použitie.
SR (
RS BA HR ME)
Čestitamo na kupovini i hvala na poverenju koje imate u T’nB. Sa brigom
da
zadovolje klijente naši proizvodi odgovaraju propisima i normama na snazi.
Savetujemo Vam da pre upotrebe ovog aparata pažljivo pročitate uputstva i
mere bezbednosti kao i da sačuvate ovaj priručnik.
RO
Felicitări pentru achiziţionarea acestui produs şi vă mulţumim pentru încrede-
rea pe care o acordaţi produselor T’nB. Acordând atenţie nivelului de satis-
facţie al clienţilor noştri, produsele noast
re sunt în conformitate cu
reglementările şi normele în vigoare. Vă recomandăm ca înainte de utilizarea
acestui aparat, să citiţi cu atenţie instrucţiunile şi măsurile de siguranţă şi să
păstraţi prezentul manual.
RU
Поздравляем с покупкой и благодарим за доверие, оказанное фирме
T’nB. Мы постоянно заботимся об удовлетворении запросов наших
покупателей, поэтому наши товары соответствуют действующим норма
м
и правилам. Перед пользованием аппаратом советуем внимательно
ознакомиться с инструкцией и рекомендациями по технике безопасности,
а также хранить настоящее описание.
≤NMµJr ∞Ad«zJr ±M∑πU‹ ®dØW Bn’T Ë®Jd« ´Kv «∞∏IW «∞∑w ¢LM∫u≥U ∞MU. ≈Ê ±M∑πU¢MU «∞∑w ¢d¢Je
´Kv ØU±q «ù≥∑LU «∞cÍ ≤∂c∞t ∞∑K∂OW ≈•∑OU§U‹ “°UzMMU, ≥w ±M∑πU‹ ±DU°IW ∞ú≤ELW Ë«∞LFU¥Od
«∞ºU¸¥W. Ë≤∫s ≤uÅOJr Æ∂q «ß∑FLU‰ ≥c« «∞πNU“ °Id«¡… ¢FKOLU‹ ËËÅ
U¥U «_±UÊ °FMU¥W ¢U±W
Ë«ô•∑HUÿ °Nc« «∞Jd«”.
AR
use CBSPBK_toflashat100% 04/07/13 18:30 Page2

SV
Grattis till ditt köp och tack för ditt förtroende för T’nB. Våra produkter följer
gällande föreskrifter och normer. Vi rekommenderar dig att läsa igenom instruktionerna och säkerhetsföreskrifterna noggrant innan du använder denna
apparat och att spara denna bruksanvisning.
PL
Gratulujemy zakupu i dziękujemy Państwu za zaufanie, jakim obdarzyliście
firmę T’nB. W trosce o zadowolenie naszych klientów, nasze produkty
spełniają wszystkie wymagania zgodne z obowiązującymi przepisami oraz
normami. Przed użytkowaniem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się
z instrukcją obsługi oraz zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa, a także
zachowanie tych dokumentów na przyszłość.
HU
Gratulálunk és köszönjük, hogy a T’nB termékét választotta! Mivel különös figyelmet szentelünk vásárlóink elégedettségének, termékeink megfelelnek a
hatályos szabályzatoknak és szabványoknak. A készülék használata előtt
célszerű figyelmesen elolvasni a használati utasítást és a biztonsági útmutatásokat, és ezeket gondosan megőrizni.
CS
Blahopřejeme k nákupu a děkujeme za důvěru, kterou jím společnosti T’nB
projevujete. Velmi nám záleží na spokojenosti klientů. Naše výrobky jsou proto
zcela v souladu s platnými nařízeními a normami. Doporučujeme před
používáním tohoto zařízení pozorně přečíst pokyny a bezpečnostní upozornění a uchovat tento manuál.
SK
Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok T’nB. Naše výrobky splňajú všetky
platné štandardy a normy. Pred prvým použitím si starostlivo prečítajte návod
a ponechajte si ho pre neskoršie použitie.
SR (RS BA HR ME)
Čestitamo na kupovini i hvala na poverenju koje imate u T’nB. Sa brigom da
zadovolje klijente naši proizvodi odgovaraju propisima i normama na snazi.
Savetujemo Vam da pre upotrebe ovog aparata pažljivo pročitate uputstva i
mere bezbednosti kao i da sačuvate ovaj priručnik.
RO
Felicitări pentru achiziţionarea acestui produs şi vă mulţumim pentru încrederea pe care o acordaţi produselor T’nB. Acordând atenţie nivelului de satisfacţie al clienţilor noştri, produsele noastre sunt în conformitate cu
reglementările şi normele în vigoare. Vă recomandăm ca înainte de utilizarea
acestui aparat, să citiţi cu atenţie instrucţiunile şi măsurile de siguranţă şi să
păstraţi prezent
ul manual.
RU
Поздравляем с покупкой и благодарим за доверие, оказанное фирме
T’nB. Мы постоянно заботимся об удовлетворении запросов наших
покупателей, поэтому наши товары соответствуют действующим нормам
и правилам. Перед пользованием аппаратом советуем внимательно
ознакомиться с инструкцией и рекомендациями по технике безопасности,
а также хранить настоящее описание.
≤NMµJr ∞Ad«zJr ±M∑πU‹ ®dØW Bn’T Ë®Jd« ´Kv «∞∏IW «∞∑w ¢LM∫u≥U ∞MU. ≈Ê ±M∑πU¢MU «∞∑w ¢d¢Je
´Kv ØU±q «ù≥∑LU «∞cÍ ≤∂c∞t ∞∑K∂OW ≈•∑OU§U‹ “°UzMMU, ≥w ±M∑πU‹ ±DU°IW ∞ú≤ELW Ë«∞LFU¥Od
«∞ºU¸¥W. Ë≤∫s ≤uÅOJr Æ∂q «ß∑FLU‰ ≥c« «∞πNU“ °Id«¡… ¢FKOLU‹ ËËÅU¥U «_±UÊ °FMU¥W ¢U±W
Ë«ô•∑HUÿ °Nc« «∞Jd«”.
AR

IMPORTANT SAFETY ADVICE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
EN - IMPORTANT SAFETY ADVICE
• The power supply used with your device must correspond to its original
requirements.
• Never use your device in the rain, in a wet environment or close to taps or
other sources of water.
• Never place an inflammable object, explosive substance or dangerous object
close to your device.
• Only use the accessories and connectors supplied. The use of any other
type of accessory not specifically designed for the purpose may cause
irreparable damage to your device.
• Only use and keep your device in an environment where the temperature is
between 0°C and 45°C.
• Keep your device out of the reach of children.
• Do not dismantle your device or try to repair it yourself.
• Do not use your device if it has been subject to impact or damage.
• To avoid any risk of electrocution, disconnect your device from the mains
power supply and any other device before cleaning it, or if you are not using it.
• In the case of a wireless product, please do not leave the product near credit
cards or other data storage media.
FR - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Lʼalimentation de votre appareil doit correspondre aux caractéristiques
dʼorigine initialement prévues.
• Nʼutilisez jamais votre appareil sous la pluie, dans des endroits humides ou
à proximité dʼun point dʼeau.
• Ne placez pas dʼobjet inflammable, de substance explosive ou dʼobjet
dangereux à proximité de votre appareil.
• Utilisez uniquement les accessoires et connecteurs fournis. Lʼutilisation de
tout autre type dʼaccessoire non prévu à cet effet risquerait dʼendommager
votre appareil de façon irrémédiable.
• Utilisez et conservez uniquement votre appareil dans un environnement où
la température est comprise entre 0°C et 45°C.
• Conservez votre appareil hors de portée des enfants.
• Ne démontez pas votre appareil et nʼessayez pas de le réparer vous-même.
• Nʼutilisez pas votre appareil sʼil a subi un choc ou des dommages.
• Pour éviter tout risque dʼélectrocution, débranchez votre appareil de
lʼalimentation principale et de tout appareil avant de le nettoyer ou si vous
ne lʼutilisez pas.
• Dans le cas dʼun produit sans fil, veuillez ne pas laisser le produit à proximité
de cartes de crédit ou dʼautres supports de stockage de données.
ES - CONSIGNAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• La alimentación de este aparato debe corresponder a las características de
origen inicialmente previstas.
• No utilizar nunca este aparato bajo la lluvia, en lugares húmedos o cerca de
un punto de agua.
• No colocar objetos inflamables, sustancias explosivas u objetos peligrosos
cerca de este aparato.
• Utilizar únicamente los accesorios y conectores incluidos con el aparato. La
utilización de cualquier otro tipo de accesorios no previstos para este fin
podría dañar el aparato irremediablemente.
• Utilizar y conservar el aparato únicamente en un entorno en el que la
temperatura esté comprendida entre 0° C y 45° C.
• Mantener el aparato fuera del alcance de los niños.
• No desmontar el aparato y no intentar repararlo por sí mismo.
• No utilizar el aparato si ha sufrido un golpe o si está dañado.
• A fin de evitar todo riesgo de electrocución, desconectar el aparato de la
alimentación principal y de cualquier otro aparato antes de limpiarlo o si no
se utiliza.
• En el caso de un produto inalámbrico, no dejar el producto cerca de tarjetas
de crédito u otros soportes de almacenamiento de datos.
PT - CONSELHOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
• A alimentação do seu aparelho deve corresponder às características de
origem inicialmente previstas.
• Nunca utilize o seu aparelho à chuva, em locais húmidos ou na proximidade
de um ponto de água.
• Não coloque objectos inflamáveis, substâncias explosivas ou objectos
perigosos na proximidade do seu aparelho.
• Utilize apenas os acessórios e conectores fornecidos. A
utilização de
qualquer outro tipo de acessório não previsto para esse efeito poderá
danificar o seu aparelho de modo irremediável.
• Utilize e conserve exclusivamente o seu aparelho num ambiente em que a
temperatura esteja compreendida num intervalo entre 0 ºC e 45 ºC.
• Mantenha o seu aparelho fora do alcance das crianças.
• Não desmonte o seu aparelho e nunca tente repará-lo você mesmo.
• Não utilize
o seu aparelho se ele sofreu um choque ou danos.
• Para evitar qualquer risco de electrocussão, desligue o seu aparelho da
alimentação principal e de qualquer aparelho antes de o limpar ou se você
não o utilizar.
• No caso de um produto sem fios, não deixe o produto na proximidade de
cartões de crédito ou de outros suportes de armazenamento de dados.
IT - N
ORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
• Lʼalimentazione dellʼapparecchio deve corrispondere alle caratteristiche
originali inizialmente previste.
• Non utilizzare mai lʼapparecchio sotto la pioggia, in ambienti umidi o in
prossimità di una fonte idrica.
• Non posizionare oggetti infiammabili, sostanze esplosive o oggetti pericolosi
in prossimità dellʼapparecchio.
• Utilizzare esclusivamente gli accessori e i connettori forniti in dotazione.
Lʼutilizzo di accessori di tipo non previsto a tale scopo potrebbe implicare il
rischio di danni irreparabili allʼapparecchio.
• Utilizzare e conservare lʼapparecchio esclusivamente in un ambiente con
temperatura compresa tra 0°C e 45°C.
• Conservare lʼapparecchio lontano dalla portata dei bambini.
• Non smontare lʼapparecchio ed evitare di ripararlo personalmente.
• Non utilizzare lʼapparecchio, qualora sia stato soggetto a urti o sia
danneggiato.
• Per evitare qualsiasi rischio di scossa elettrica, prima di procedere alla pulizia
dellʼapparecchio o qualora non debba essere utilizzato, scollegarlo
dallʼalimentazione principale e da qualsiasi altro apparecchio.
• In caso di prodotto wireless, si presti attenzione a non lasciare il prodotto in
prossimità di carte di credito o di altri supporti di memorizzazione dati.
EL -
Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας
• Η τροφοδοσία της συσκευής σας πρέπει να αντιστοιχεί στα
αρχικώς προβλεφθέντα εργοστασιακά χαρακτηριστικά.
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την συσκευή σας υπό βροχή, σε μέρη με
υγρασία ή κοντά σε σημείο λήψης νερού.
• Μην τοποθετείτε εύφλεκτα αντικείμενα, εκρηκτικές ουσίες ή
επικίνδυνα αντικείμενα κοντά στην συσκευή σας.
• Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά τα παρεχόμενα εξαρτήματα και
β
ύσματα. Η χρήση κάθε άλλου τύπου αξεσουάρ που δεν έχει
σχεδιαστεί γι’ αυτήν την συσκευή κινδυνεύει να προξενήσει
ανεπανόρθωτη ζημιά στη συσκευή.
• Χρησιμοποιείτε και διατηρείτε την συσκευή σας σε περιβάλλον
όπου η θερμοκρασία κυμαίνεται μεταξύ 0°C και 45°C.
• Φυλάσσετε την συσκευή σας σε μέρος απρόσιτο σε παιδιά.
• Μην αποσυναρμολογείτε την συσκευή σας και μην επιχειρήσετε να
την επισκευάσετε εσείς ο ίδιος/η ίδια.
• Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή σας αν έχει υποστεί χτύπημα ή
ζημιά.
• Για να αποφύγετε κάθε κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, αποσυνδέετε την
συσκευή σας από την κύρια πηγή τροφοδότησης και από κάθε
συσκευή, πριν την καθαρίσετε ή όταν δεν την χρησιμοποιείτε.
• Σε περίπτωση ασύρματου προϊόντοσ, μην αφήνετε το προϊόν κοντά σε
πιστωτικέσ κάρτεσ ή άλλα μέσα αποθήκευσησ δεδομένων.
use CBSPBK_toflashat100% 04/07/13 18:30 Page4

PT - CONSELHOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
• A alimentação do seu aparelho deve corresponder às características de
origem inicialmente previstas.
• Nunca utilize o seu aparelho à chuva, em locais húmidos ou na proximidade
de um ponto de água.
• Não coloque objectos inflamáveis, substâncias explosivas ou objectos
perigosos na proximidade do seu aparelho.
• Utilize apenas os acessórios e conectores fornecidos. A
utilização de
qualquer outro tipo de acessório não previsto para esse efeito poderá
danificar o seu aparelho de modo irremediável.
• Utilize e conserve exclusivamente o seu aparelho num ambiente em que a
temperatura esteja compreendida num intervalo entre 0 ºC e 45 ºC.
• Mantenha o seu aparelho fora do alcance das crianças.
• Não desmonte o seu aparelho e nunca tente repará-lo você mesmo.
• Não utilize
o seu aparelho se ele sofreu um choque ou danos.
• Para evitar qualquer risco de electrocussão, desligue o seu aparelho da
alimentação principal e de qualquer aparelho antes de o limpar ou se você
não o utilizar.
• No caso de um produto sem fios, não deixe o produto na proximidade de
cartões de crédito ou de outros suportes de armazenamento de dados.
IT - NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
• Lʼalimentazione dellʼapparecchio deve corrispondere alle caratteristiche
originali inizialmente previste.
• Non utilizzare mai lʼapparecchio sotto la pioggia, in ambienti umidi o in
prossimità di una fonte idrica.
• Non posizionare oggetti infiammabili, sostanze esplosive o oggetti pericolosi
in prossimità dellʼapparecchio.
• Utilizzare esclusivamente gli accessori e i connettori forniti in dotazione.
Lʼutilizzo di accessori di tipo non previsto a tale scopo potrebbe implicare il
rischio di danni irreparabili allʼapparecchio.
• Utilizzare e conservare lʼapparecchio esclusivamente in un ambiente con
temperatura compresa tra 0°C e 45°C.
• Conservare lʼapparecchio lontano dalla portata dei bambini.
• Non smontare lʼapparecchio ed evitare di ripararlo personalmente.
• Non utilizzare lʼapparecchio, qualora sia stato soggetto a urti o sia
danneggiato.
• Per evitare qualsiasi rischio di scossa elettrica, prima di procedere alla pulizia
dellʼapparecchio o qualora non debba essere utilizzato, scollegarlo
dallʼalimentazione principale e da qualsiasi altro apparecchio.
• In caso di prodotto wireless, si presti attenzione a non lasciare il prodotto in
prossimità di carte di credito o di altri supporti di memorizzazione dati.
EL - Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας
• Η τροφοδοσία της συσκευής σας πρέπει να αντιστοιχεί στα
αρχικώς προβλεφθέντα εργοστασιακά χαρακτηριστικά.
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την συσκευή σας υπό βροχή, σε μέρη με
υγρασία ή κοντά σε σημείο λήψης νερού.
• Μην τοποθετείτε εύφλεκτα αντικείμενα, εκρηκτικές ουσίες ή
επικίνδυνα αντικείμενα κοντά στην συσκευή σας.
• Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά τα παρεχόμενα εξαρτήματα
και
βύσματα. Η χρήση κάθε άλλου τύπου αξεσουάρ που δεν έχει
σχεδιαστεί γι’ αυτήν την συσκευή κινδυνεύει να προξενήσει
ανεπανόρθωτη ζημιά στη συσκευή.
• Χρησιμοποιείτε και διατηρείτε την συσκευή σας σε περιβάλλον
όπου η θερμοκρασία κυμαίνεται μεταξύ 0°C και 45°C.
• Φυλάσσετε την συσκευή σας σε μέρος απρόσιτο σε παιδιά.
• Μην αποσυναρμολογείτε την συσκευή σας και μην επιχειρήσετε να
την επισκευάσετε εσείς ο ίδιος/η ίδια.
• Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή σας αν έχει υποστεί χτύπημα ή
ζημιά.
• Για να αποφύγετε κάθε κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, αποσυνδέετε την
συσκευή σας από την κύρια πηγή τροφοδότησης και από κάθε
συσκευή, πριν την καθαρίσετε ή όταν δεν την χρησιμοποιείτε.
• Σε περίπτωση ασύρματου προϊόντοσ, μην αφήνετε το προϊόν κοντά σε
πιστωτικέσ κάρτεσ ή άλλα μέσα αποθήκευσησ δεδομένων.

SV -
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• Elförsörjningen till apparaten måste stämma överens med apparatens
ursprungliga egenskaper.
• Använd aldrig apparaten i regn, i fuktiga utrymmen eller i närheten av
en vattenkälla.
• Placera aldrig apparaten i närheten av lättantändliga föremål, explosiva
ämnen eller farliga föremål.
• Använd endast tillbehören och anslutningarna som följde med apparaten.
Anvä
ndning av andra tillbehör som inte är avsedda för denna apparat
kan skada den och göra den irreparabel.
• Använd och förvara apparaten i ett utrymme med en temperatur på
mellan 0°C och 45°C.
• Förvara apparaten utom räckhåll för barn.
• Demontera inte apparaten och försök inte att reparera den själv.
• Använd inte apparaten om den utsatts för stötar eller om den skadats.
• För att undvika elstötar ska ap
paraten kopplas ifrån strömmen och från
alla andra apparater innan den rengörs eller om den inte används.
• Ifall det handlar om en trådlös produkt, lämna den aldrig nära kreditkort eller
andra datalagringsmedier.
PL -
WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Zasilanie urządzenia powinno odpowiadać wymaganym parametrom
urządzenia.
• Nigdy nie należy używać urządzenia na deszczu, w miejscach wilgotnych
czy w pobliżu ujęcia wody.
• Nie umieszczać w pobliżu urządzenia przedmiotów łatwopalnych,
substancji wybuchowych lub niebezpiecznych.
• Używać jedynie akcesoriów i złączek będących w zestawie. Użycie
innego rodzaju akcesoriów, nie przystosowanych do tego typu
zastosowania, może trwale uszkodzić urządzenie.
• Używać oraz przechowywać urządzenie jedynie w otoczeniu, którego
temperatura wynosi między 0°C i 45°C.
• Przechowywać urządzenie poza zasięgiem dzieci.
• Nie należy samodzielnie rozkładać urządzenia ani go naprawiać.
• Nie używać urządzenia, jeśli upadło lub zostało uszkodzone.
• Aby uniknąć porażenia prądem, przed czyszczeniem lub nie używaniem
urządzenia należy odłączyć je od zasilania oraz innych urządzeń.
• W przypadku bezprzewodowego produktu, prosimy nie zostawiać urządzenia
w pobliżu kart kredytowych lub innych nośników danych.
HU -
FONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK
• A készülék kizárólag a megfelelő tápforrásról üzemeltethető!
• Ne használja a készüléket nedves vagy olyan helyen, ahol eső érheti,
illetve vízforrás közelében!
• Ne helyezzen a készülék közelébe gyúlékony tárgyakat, robbanékony
anyagokat illetve veszélyes tárgyakat!
• Kizárólag a hozzá tartozó kiegészítőket és csatlakozókat használja!
Bármilyen más fajta, nem erre a célra tervezett kiegészítő használata
tönkreteheti a készüléket!
• A készüléket kizárólag 0°C és 45°C közötti hőmérsékletű környezetben
használja és tárolja!
• A készüléket tartsa gyermekektől elzárva!
• Ne szerelje szét a készüléket, és ne próbálja saját kezűleg javítani!
• Na használja a készüléket, ha azt ütés vagy bármely más sérülés érte!
• Az áramütés elkerülése érdekében tisztítás előtt, vagy ha nem hasz-
nálja a készüléket, húzza ki a hálózatból és kapcsolja le minden más
készülékről!
• Vezeték nélküli eszköz esetén kérjük, ne tartsa a terméket hitelkártya vagy
egyéb adattároló eszköz közelében.
TR -
GÜVENLIKLE ILGILI ÖNEMLI TALIMATLAR
• Cihazınızın beslemesi başlangıçta öngörülen orijinal özelliklere uygun
olmalıdır.
• Cihazınızı hiçbir zaman yağmur altında, nemli yerlerde veya bir su
kaynağının yakınında kullanmayın.
• Cihazınızın yakınına yanıcı, patlayıcı veya tehlikeli bir madde veya
nesne koymayın.
• Sadece cihazla birlikte verilen aksesuarları ve bağlantıları kullanın.
Bu amaç için öngörülmeyen diğer her türden aksesuarın kullanılması
cihazınıza onarılamayacak şekilde hasar verebilir.
• Cihazınızı sadece ısının 0°C ile 45°C arasında olduğu bir ortamda
kullanın ve muhafaza edin.
• Cihazınızı çocukların erişemeyeceği bir yerde muhafaza edin.
• Cihazınızı sökmeyin ve kendiniz onarmaya çalışmayın.
• Cihazınız eğer bir darbeye maruz kalmış veya hasar görmüşse
kullanmayın.
• Her türlü elektrik çarpması tehlikesini ortadan kaldırmak için, cihazınızı
kullanmayacaksanız veya cihazınızı temizlemeden önce elektrik
bağlantısını veya diğer cihazlarla olan bağlantısını kesin.
• Kablosuz bir ürün kullanılması durumunda lütfen ürünü kredi kartlarının veya
diğer veri depolama desteklerinin yakınında bırakmayınız.
DE -
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Die Stromversorgung Ihres Geräts muss den vorgesehenen Originalmerkmalen entsprechen.
• Verwenden Sie Ihr Gerät auf keinen Fall im Regen, an feuchten Orten
oder in der Nähe von Wasser.
• Stellen Sie kein entflammbares Objekt, eine explosionsgefährdete
Substanz oder einen gefährlichen Gegenstand in die Nähe Ihres
Geräts.
• Verwenden Sie ausschließlich das Zubehör und die Steckverbinder, die
mit dem Gerät geliefert werden. Der Gebrauch anderen Zubehörs, das
nicht dazu vorgesehen ist, kann Ihr Gerät unwiderruflich beschädigen.
• Verwenden und lagern Sie Ihr Gerät nur in einer Umgebung mit einer
Temperatur zwischen 0 und 45 °C.
• Verwahren Sie Ihr Gerät für Kinder unerreichbar.
• Nehmen Sie Ihr Gerät nicht auseinander und versuchen Sie nicht, es
selbst zu reparieren.
• Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn es Stößen ausgesetzt war oder
Schäden aufweist.
• Um Elektroschockgefahr zu vermeiden, müssen Sie das Gerät vom
Stromnetz und anderen Geräten abstecken, bevor Sie es reinigen oder
wenn Sie es nicht mehr verwenden.
• In dem Fall eines schnurlosen Produkts, dürfen Sie das Produkt nicht in der
Nähe von Kreditkarten oder anderen Datenspeichern lagern.
NL -
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• De voeding van het apparaat moet overeenstemmen met de oorspronkelijke aangegeven eigenschappen.
• Het apparaat nooit gebruiken buiten als het regent of op vochtige
plaatsen of in de nabijheid van een waterpunt.
• Geen ontvlambare voorwerpen, ontplofbare stoffen of gevaarlijke
voorwerpen in de nabijheid van het apparaat zetten.
• Gebruik allen de meegeleverde toebehoren en connector. Het gebruik
van andere toebehoren die niet geschikt zijn hiervoor kan onherstelbare
schade aan het apparaat berokkenen.
• Gebruik en bewaar het apparaat in een omgeving waar de temperatuur
ligt tussen 0°C en 45°C.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen bewaren.
• Het apparaat niet demonteren en niet zelf proberen te repareren.
• Het apparaat niet gebruiken als het aan een schok is blootgesteld of
schade heeft ondergaan.
• Om ieder gevaar voor elektrocutie te voorkomen, moet u de steker van
het apparaat uit de contactdoos van het stoomnet halen voordat u het
gaat schoonmaken of als u het niet gebruikt.
• In het geval van een draadloos product dient u het product niet in de nabijheid
te laten van kredietkaarten of andere middelen voor gegevensopslag.
use CBSPBK_toflashat100% 04/07/13 18:30 Page6

SV -
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• Elförsörjningen till apparaten måste stämma överens med apparatens
ursprungliga egenskaper.
• Använd aldrig apparaten i regn, i fuktiga utrymmen eller i närheten av
en vattenkälla.
• Placera aldrig apparaten i närheten av lättantändliga föremål, explosiva
ämnen eller farliga föremål.
• Använd endast tillbehören och anslutningarna som följde med apparaten.
Användning av
andra tillbehör som inte är avsedda för denna apparat
kan skada den och göra den irreparabel.
• Använd och förvara apparaten i ett utrymme med en temperatur på
mellan 0°C och 45°C.
• Förvara apparaten utom räckhåll för barn.
• Demontera inte apparaten och försök inte att reparera den själv.
• Använd inte apparaten om den utsatts för stötar eller om den skadats.
• För att undvika elstötar ska apparaten ko
pplas ifrån strömmen och från
alla andra apparater innan den rengörs eller om den inte används.
• Ifall det handlar om en trådlös produkt, lämna den aldrig nära kreditkort eller
andra datalagringsmedier.
PL -
WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Zasilanie urządzenia powinno odpowiadać wymaganym parametrom
urządzenia.
• Nigdy nie należy używać urządzenia na deszczu, w miejscach wilgotnych
czy w pobliżu ujęcia wody.
• Nie umieszczać w pobliżu urządzenia przedmiotów łatwopalnych,
substancji wybuchowych lub niebezpiecznych.
• Używać jedynie akcesoriów i złączek będących w zestawie. Użycie
innego rodzaju akcesoriów, nie przystosowanych do tego typu
zastosowania, może trwale uszkodzić urządzenie.
• Używać oraz przechowywać urządzenie jedynie w otoczeniu, którego
temperatura wynosi między 0°C i 45°C.
• Przechowywać urządzenie poza zasięgiem dzieci.
• Nie należy samodzielnie rozkładać urządzenia ani go naprawiać.
• Nie używać urządzenia, jeśli upadło lub zostało uszkodzone.
• Aby uniknąć porażenia prądem, przed czyszczeniem lub nie używaniem
urządzenia należy odłączyć je od zasilania oraz innych urządzeń.
• W przypadku bezprzewodowego produktu, prosimy nie zostawiać urządzenia
w pobliżu kart kredytowych lub innych nośników danych.
HU -
FONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK
• A készülék kizárólag a megfelelő tápforrásról üzemeltethető!
• Ne használja a készüléket nedves vagy olyan helyen, ahol eső érheti,
illetve vízforrás közelében!
• Ne helyezzen a készülék közelébe gyúlékony tárgyakat, robbanékony
anyagokat illetve veszélyes tárgyakat!
• Kizárólag a hozzá tartozó kiegészítőket és csatlakozókat használja!
Bármilyen más fajta, nem erre a célra tervezett kiegészítő használata
tönkreteheti a készüléket!
• A készüléket kizárólag 0°C és 45°C közötti hőmérsékletű környezetben
használja és tárolja!
• A készüléket tartsa gyermekektől elzárva!
• Ne szerelje szét a készüléket, és ne próbálja saját kezűleg javítani!
• Na használja a készüléket, ha azt ütés vagy bármely más sérülés érte!
• Az áramütés elkerülése érdekében tisztítás előtt, vagy ha nem hasz-
nálja a készüléket, húzza ki a hálózatból és kapcsolja le minden más
készülékről!
• Vezeték nélküli eszköz esetén kérjük, ne tartsa a terméket hitelkártya vagy
egyéb adattároló eszköz közelében.

RO -
MĂSURI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
• Alimentarea aparatului trebuie să corespundă caracteristicilor de
origine prevăzute iniţial.
• Nu utilizaţi niciodată aparatul în condiţii de ploaie, în locuri umede sau
în apropierea unei surse de apă.
• Nu puneţi niciodată obiecte inflamabile, substanţe explozibile sau
obiecte periculoase în apropierea aparatului.
• Utilizaţi numai accesoriile şi conectoarele furnizate. Utilizarea oricărui
alt tip de accesorii care nu este prevăzut în acest scop poate produce
deteriorarea aparatului în mod iremediabil.
• Utilizaţi şi păstraţi aparatul numai într-un mediu în care temperatura
este cuprinsă între 0°C şi 45°C.
• Păstraţi aparatul astfel încât să nu fie la îndemâna copiilor.
• Nu demontaţi aparatul şi nu încercaţi să îl reparaţi dumneavoastră
înşivă.
• Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a suferit un şoc sau a fost deteriorat.
• Pentru a evita orice risc de electrocutare, deconectaţi aparatul de la
sursa principală de alimentare şi de la orice aparat înainte de a-l curăţa
sau în cazul în care nu îl utilizaţi.
• În cazul unui produs fără fir, vă rugăm să nu lăsaţi produsul în apropierea
cardurilor de credit sau în apropierea altor suporturi de stocare a datelor.
RU -
Важные требования по технике безопасности
• Питание аппарата должно соответствовать заводским
характеристикам.
• Запрещается пользоваться аппаратом под дождем, в местах с
повышенной влажностью или вблизи источников воды.
• Не помещайте вблизи аппарата легковоспламеняемые,
взрывчатые или опасные вещества.
• Пользуйтесь только прилагаемыми в комплекте аксессуарами и
переходниками. Использование другого типа аксессуаров, не
предусмотренных изготовителем, может необратимо повредить
аппарат.
• Используйте аппарат и храните его только в месте с температурой
от 0°C до 45°C.
• Храните аппарат в месте, недоступном для детей.
• Запрещается разбирать аппарат и самостоятельно производить
его ремонт.
• Запрещается пользоваться аппаратом, подвергшимся ударам или
повреждениям.
• Во избежание поражения током отключайте аппарат от
электропитания и других аппаратов перед его чисткой или если вы
им не пользуетесь.
• При использовании беспроводного прибора не оставляйте его вблизи
кредитных карт или иных носителей информации.
CS -
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Napájení přístroje musí odpovídat původně zamýšlenému způsobu.
• Zařízení nikdy nepoužívejte v dešti, ve vlhkém prostředí nebo v blízkosti
zdroje vody.
• Do blízkosti zařízení neumisťujte hořlavé či nebezpečné předměty, ani
výbušné látky.
• Používejte pouze dodané příslušenství a konektory. Použití jiného typu
příslušenství k danému účelu neurčeného může zařízení nevratně
poškodit.
• Zařízení používejte a uchovávejte pouze v prostředí, kde teplota
dosahuje hodnot mezi 0 °C a 45 °C.
• Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí.
• Zařízení nerozebírejte a nezkoušejte sami opravovat.
• Zařízení nepoužívejte, pokud utrpělo náraz či poškození.
• Než budete zařízení čistit nebo pokud je nebudete používat, odpojte
zařízení od hlavního zdroje energie. Předejdete tak riziku úrazu elektrickým proudem.
• V případě výrobku s bezdrátovou technologií nenechávejte prosím výrobek
v blízkosti kreditních karet nebo jiný paměťových médií s daty.
SK -
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Používaný zdroj musí byť zhodný s požiadavkami originálneho
zariadenia.
• Nikdy nepoužívajte zariadenie na daždi, vlhkom prostredí alebo v blízkosti zdroja vody či inej tekutiny.
• Nikdy nepoložte zariadenie do blízkosti zápalných látok, explozívnych
substancií alebo iných podobných nebezpečných objektov.
• Používajte len originálne príslušenstvo a konektory. Používaním
neštandardného príslušenstva môžete poškodiť zariadenie.
• Používajte resp. ukladajte Vaše zariadenie v prostredí s teplotou medzi
0°C až 45°C.
• Držte zariadenie mimo dosahu detí.
• Nerozoberajte a neopravujte svojpomocne Vaše zariadenie.
• Nepoužívajte zariadenie pokiaľ spadlo alebo bolo poškodené.
• Pokiaľ idete zariadenie čistiť alebo ho dlhšie nebudete používať odpojte
ho z elektrickej siete. Zabránite tým poškodeniu resp. elektrickému
šoku.
• V prípade bezdrôtových výrobkov , prosime neukladajte výrobok v blízkosti
kreditných kariet alebo inych uschovávačov dát.
SR -
(RS BA HR ME) - VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI
• Napajanje aparata mora odgovarati originalnim predviđenim
karakteristikama.
• Nikada ne koristite aparat po kiši, na vlažnim mestima ili u blizini vode.
• Ne ostavljajte zapaljive predmete, eksplozivne supstance ni opasne
predmete u blizini aparata.
• Koristite isključivo dodatke i konektore koji su isporučeni. Upotrebom
svakog drugog tipa dodatka koji nije predviđen za tu svrhu možete
trajno oštetiti aparat.
• Koristite i čuvajte aparat isključivo u sredini u kojoj se temperatura kreće
od 0°C do 45°C.
• Čuvajte Vaš aparat van dohvata dece.
• Nemojte demontirati aparat i ne pokušavajte da ga sami popravite.
• Nemojte koristiti aparat koji je udaren ili oštećen.
• Da biste izbegli svaki rizik od strujnog udara isključite aparat sa
napajanja pre nego što ga čistite ili ako ga ne koristite.
• Ako je proizvod bežičan, nemojte ga ostavljati u blizini kreditnih kartica i
drugih medija za skladištenje podataka.
¢FKOLU‹ «_±UÊ «∞NU±W
• ¥πV √Ê ¢JuÊ «∞∑Gc¥W «∞JNd°UzOW ∞πNU“Ør ±DU°IW ∞Kªu«’ «_ÅKOW «∞LFb… ∞Nc« «∞Gd÷ «°∑b«zOU.
• ô ¥πu“ √°b« «ß∑FLU‰ §NU“Ør ≠w «∞LDd √Ë ≠w «_±UØs «∞d©∂W √Ë °U∞Id» ±s ≤IDW ±U¡ ±FOMW.
• ô ¢CFu« ±u«œ« ÆU°KW ∞û∞∑NU» √Ë ±u«œ« ±∑Hπd… √Ë √œË«‹ îDd… °U∞Id» ±s §NU“Ør.
• ¥uÅv °Uß∑FLU‰ «∞LK∫IU‹ Ë«∞LuÅö‹ «∞LπNe… ≠Ij. ËÆb ¥RœÍ «ß∑FLU‰ √Í ≤uŸ ¬îd ±s «∞LK∫IU‹ ¨Od
«∞LªBBW ∞Nc« «∞Gd÷ ≈∞v ¢Fd¥i §NU“Ør ≈∞v îDd «∞∑Kn °Dd¥IW ¨Od ÆU°KW ∞K∑BKO`.
• «ß∑FLKu« Ë«•∑HEu« °πNU“Ør ≠Ij ≠w °OµW ¢∑d«ËÕ ≠ONU œ¸§W «∞∫d«¸… °Os ÅHd œ¸§W Ë 54 œ¸§W ±µu¥W.
• •U≠Eu« ´Kv §NU“Ør °FOb« ´s ±∑MUˉ «_©HU‰.
• ô ¢HJu« §NU“Ør Ëô ¢∫UË∞u« ¢BKO∫t °Q≤HºJr.
• ô ¢º∑FLKu« §NU“Ør ≠w •U∞W ¢Fd{t ∞Bb±W √Ë ù¢ö≠U‹ ±FOMW.
• ∞∑HUœÍ «∞∑Fd÷ ≈∞v √Í Åb±W ØNd°UzOW, √≠BKu« §NU“Ør ±s «∞∑Gc¥W «∞JNd°UzOW «∞dzOºOW ˱s √Í §NU“ Æ∂q
¢MEOHt √Ë ≠w •U∞W ´b «ß∑FLU∞t.
• ≠w •U‰ ØUÊ «∞LM∑Z ¥FLq °bËÊ ßKp, ¥πV ´b ¢d„ ≥c« «∞LM∑Z °U∞Id» ±s °DUÆU‹ «ôz∑LUÊ √Ë °πU≤V
√œË«‹ ¢ªe¥s «∞∂OU≤U‹.
- AR
use CBSPBK_toflashat100% 04/07/13 18:30 Page8

RO -
MĂSURI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
• Alimentarea aparatului trebuie să corespundă caracteristicilor de
origine prevăzute iniţial.
• Nu utilizaţi niciodată aparatul în condiţii de ploaie, în locuri umede sau
în apropierea unei surse de apă.
• Nu puneţi niciodată obiecte inflamabile, substanţe explozibile sau
obiecte periculoase în apropierea aparatului.
• Utilizaţi numai accesoriile şi conectoarele furnizate. Utilizarea oricărui
alt tip de accesorii care nu este prevăzut în acest scop poate produce
deteriorarea aparatului în mod iremediabil.
• Utilizaţi şi păstraţi aparatul numai într-un mediu în care temperatura
este cuprinsă între 0°C şi 45°C.
• Păstraţi aparatul astfel încât să nu fie la îndemâna copiilor.
• Nu demontaţi aparatul şi nu încercaţi să îl reparaţi dumneavoastră
înşivă.
• Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a suferit un şoc sau a fost deteriorat.
• Pentru a evita orice risc de electrocutare, deconectaţi aparatul de la
sursa principală de alimentare şi de la orice aparat înainte de a-l curăţa
sau în cazul în care nu îl utilizaţi.
• În cazul unui produs fără fir, vă rugăm să nu lăsaţi produsul în apropierea
cardurilor de credit sau în apropierea altor suporturi de stocare a datelor.
RU -
Важные требования по технике безопасности
• Питание аппарата должно соответствовать заводским
характеристикам.
• Запрещается пользоваться аппаратом под дождем, в местах с
повышенной влажностью или вблизи источников воды.
• Не помещайте вблизи аппарата легковоспламеняемые,
взрывчатые или опасные вещества.
• Пользуйтесь только прилагаемыми в комплекте аксессуарами и
переходниками. Использование другого типа аксессуаров, не
предусмотренных изготовителем, может необратимо повредить
аппарат.
• Используйте аппарат и храните его только в месте с температурой
от 0°C до 45°C.
• Храните аппарат в месте, недоступном для детей.
• Запрещается разбирать аппарат и самостоятельно производить
его ремонт.
• Запрещается пользоваться аппаратом, подвергшимся ударам или
повреждениям.
• Во избежание поражения током отключайте аппарат от
электропитания и других аппаратов перед его чисткой или если вы
им не пользуетесь.
• При использовании беспроводного прибора не оставляйте его вблизи
кредитных карт или иных носителей информации.
¢FKOLU‹ «_±UÊ «∞NU±W
• ¥πV √Ê ¢JuÊ «∞∑Gc¥W «∞JNd°UzOW ∞πNU“Ør ±DU°IW ∞Kªu«’ «_ÅKOW «∞LFb… ∞Nc« «∞Gd÷ «°∑b«zOU.
• ô ¥πu“ √°b« «ß∑FLU‰ §NU“Ør ≠w «∞LDd √Ë ≠w «_±UØs «∞d©∂W √Ë °U∞Id» ±s ≤IDW ±U¡ ±FOMW.
• ô ¢CFu« ±u«œ« ÆU°KW ∞û∞∑NU» √Ë ±u«œ« ±∑Hπd… √Ë √œË«‹ îDd… °U∞Id» ±s §NU“Ør.
• ¥uÅv °Uß∑FLU‰ «∞LK∫IU‹ Ë«∞LuÅö‹ «∞LπNe… ≠Ij. ËÆb ¥RœÍ «ß∑FLU‰ √Í ≤uŸ ¬îd ±s «∞LK∫IU‹ ¨Od
«∞LªBBW ∞Nc« «∞Gd÷ ≈∞v ¢Fd¥i §NU“Ør ≈∞v îDd «∞∑Kn °Dd¥IW ¨Od ÆU°KW ∞K∑BKO`.
• «ß∑FLKu« Ë«•∑HEu« °πNU“Ør ≠Ij ≠w °OµW ¢∑d«ËÕ ≠ONU œ¸§W «∞∫d«¸… °Os ÅHd œ¸§W Ë 54 œ¸§W ±µu¥W.
• •U≠Eu« ´Kv §NU“Ør °FOb« ´s ±∑MUˉ «_©HU‰.
• ô ¢HJu« §NU“Ør Ëô ¢∫UË∞u« ¢BKO∫t °Q≤HºJr.
• ô ¢º∑FLKu« §NU“Ør ≠w •U∞W ¢Fd{t ∞Bb±W √Ë ù¢ö≠U‹ ±FOMW.
• ∞∑HUœÍ «∞∑Fd÷ ≈∞v √Í Åb±W ØNd°UzOW, √≠BKu« §NU“Ør ±s «∞∑Gc¥W «∞JNd°UzOW «∞dzOºOW ˱s √Í §NU“ Æ∂q
¢MEOHt √Ë ≠w •U∞W ´b «ß∑FLU∞t.
• ≠w •U‰ ØUÊ «∞LM∑Z ¥FLq °bËÊ ßKp, ¥πV ´b ¢d„ ≥c« «∞LM∑Z °U∞Id» ±s °DUÆU‹ «ôz∑LUÊ √Ë °πU≤V
√œË«‹ ¢ªe¥s «∞∂OU≤U‹.
- AR

Charging the battery with USB cable
• Step1: Insert USB charging cable into USB port of PC.
• Step2: Connect charging cable with the charging port of headset.
• When the red light is on, the headset is charging.
• When the red light is off, the headset is charged fully.
• It takes about 2 hours to charge the headset fully.
Warning:
• The battery is rechargeable.
• First time charging : Before you use this headset, please charge the
battery of headset fully
A ) How to enter pairing mode
Be sure BH-06 in power off status first. Press and hold the MFB for
8 seconds, till Red and blue Led blink alternately, or you hear the
indication “Pairing” . And then release the MFB. The unit will become
pairing mode.
B ) Pairing the headset with mobile phone
Please make sure your mobile phone has function that can be used.
Specific pairing procedures were not the same with different mobile
phone. Please refer to your mobile phone manual for further informa
-
tion. Steps as follows:
1- Please keep the headset and mobile phone in the range of 1 meter
when pairing.
2- Start the function of mobile phone and search the devices.
3- Make the headset enter into pairing mode (Please refer to “how to
enter into pairing mode”).
• After searched, select “BH-06”in the device list.
- According to indication, enter password or PIN No:”0000”, and
press the key of ” Yes” or “confirmed”.
- After successful pairing, select “BH-06” in the device list, and
press “connect”.
- After successful connecting, the blue LED of the headset quickly
blinks twice.
Notes: If the headset is in standby mode and does n’t connect to any
devices, BH-06 will power off automatic 8 minutes later.
DESCRIPTIONS
1 - Last song & volume up
2 - Multifunction button (MFB)
3 - Next song & volume down
4 - LED Indicator
5 - Built-in microphone
6 - Charging port
1
2
3
5
4
6

11
WEARING THE HEADSET
The string of this headset is retractable, please adjust according to
the actual use. Logo “L” of headset represents left ear, Logo “R” of
headset represents right ear. Please wear the headset according to the
indication of the Logo.
MAKING CALLS WITH THE HEADSET
Warning:
Excessive pressure from headphones can cause hearing loss.
Notes: For some mobile phones, when you press the key of accepting
on the phone, the conversation will be sent to the mobile phone. At
this time, you can switch the call to headset by using the conversation
switch button or through operating on the mobile phone. Please refer
to the instruction of your mobile phone for further information.
PLAYING
1- Switching on / off headset.
2 - Pairing the headset with devices.
Switch on Press and hold the MFB for 5 seconds Blue LED is on for 1
second “Power on” Switch off Press and hold the MFB for 5 seconds
Red LED is on for 1 second “Power off”.
Voice dial Standby mode
Press and hold MFB for 2s, release it till hearing indication sound .
Redial last number.
Standby mode Short press MFB twice quickly.
Volume up.
Conversation mode.
Long press 1 key.
When the volume is adjusted to max, you will hear an indication tone.
Volume down.
Conversation mode.
Long press 3 key.
When the volume is adjusted to min, you will hear an indication tone.
Answer calling ringing.
Short press MFB.
Reject calling ringing.
Press and hold MFB for 1s, and release it till hearing indication sound.

12
Bluetooth
Profiles
HSP, HFP,
A2DP, AVRCP
Effective
Range
33FT/10M
Music Time
4Hours Input
DC : 5V/
200mAh
Standby Time
Up to 250 Hours SNR >80dB
Frequency
2.4GHz ISM Drive unit 10mm
Frequency
response
20Hz-20KHz
Battery status
indication
Support IOS /
Android
(Optional)
Charging port
Micro USB Voice prompt YES
Multi-point
HFP+A2DP Charge Time 2 Hour
Weight
15g Dimensions 9.5x58x13mm
HOW TO USE SPECIFICATIONS BH-06 VER. V4.0
PLAYING MUSIC / LED INDICATOR
Notes: Remote control the function of last song/next song/pause, it
needs your mobile phone or Bluetooth transmitter supports AVRCP.
Please refer to the instruction of your mobile phone or transmitter. for
further information.
When the headset connects with the mobile phone or transmitter
which supports A2DP, you can enjoy music through headset wire
-
lessly. Charging In use.
Voice dial - Standby mode
Press and hold MFB for 2s, release it till hearing indication sound
Redial last number - Standby mode
Short press MFB twice quickly
Volume up - Conversation mode
Long press 1 key. When the volume is adjusted to max, you will hear
an indication tone.
Volume down - Conversation mode
Long press 3 key. When the volume is adjusted to min, you will hear
an indication tone.
Answer calling - Ringing
Short press MFB
Reject calling - Ringing
Press and hold MFB for 1s, and release it till hearing indication sound
EN

13
Charging
• Red LED is on Charging.
• Red LED is off Finish charging.
In use.
• Pairing mode
Red and blue LED blink alternately.
• Not connected to a device.
Blue LED quickly blinks once every 2 seconds.
• Conversation mode
Blue LED gradually turns on and off.
Re-connecting to a Bluetooth device
• Automatic connecting
Every time the headset is switched on, it will connect to the nearest,
and the last connected device automatically.
• Manual connecting to last connected device
When the headset is in standby mode and doesn’t connect to any
devices, short press MFB button once, it will connect to last connected device automatically.
BATTERY STATUS INDICATION
Battery status indication Support IOS /Android(Optional)

14
FR
Chargement de la batterie avec le câble USB
• Étape 1: Insérez le câble USB servant à recharger dans le port USB du PC.
• Étape 2: Connectez le câble servant à recharger avec le port de
rechargement du casque.
• Lorsque le voyant rouge est allumé, le casque se recharge.
• Lorsque le voyant rouge est éteint, le casque est complètement
chargée.
• Il faut environ 2 heures pour recharger le casque complètement.
ATTENTION :
• La batterie est rechargeable.
• Premier chargement de la batterie: avant d’utiliser le casque, veuillez
charger entièrement la batterie de l’ensemble.
A ) Comment faire pour passer en mode appariement.
D’abord être sûr que le BH-06 est hors tension. Maintenez le bouton
BMF en appuyant pendant 8 secondes, jusqu’à ce que les LED rouge
et bleu clignotent en alternance, ou si vous entendez l’indication
«appariement». Puis relâchez le bouton BMF. L’unité va se mettre en
mode d’appariement.
B ) Appairer le casque avec le téléphone portable.
Vérifiez que votre téléphone portable possède la fonction servant à
cela. Les procédures spécifique d’appariement ne sont pas les même
d’un téléphone portable à l’autre. Veuillez-vous reporter au manuel de
votre téléphone portable pour de plus amples informations.
Les étapes à suivre :
1 - S’il vous plaît mettre le casque et le téléphone portable à une
distance de l’ordre de 1 mètre, lors de l’appariement.
2 - Lancer la fonction du téléphone portable en recherche des
périphériques.
3 - Mettre le casque en mode d’appariement (voir « comment le faire
passer en mode d’appariement »).
• Après avoir effectué une recherche, sélectionnez « BH-06 » dans la
liste des périphériques.
- Conformément à l’indication, entrez le mot de passe ou le code PIN:
« 0000 », puis appuyez sur la touche « oui » ou « confirmé ».
- Après l’appariement réussi, sélectionnez « BH-06 » dans la liste des
périphériques et appuyez sur « se connecter ».
- Après une connexion réussie, la LED bleue du casque clignote
rapidement deux fois.
DESCRIPTION
1 - Dernière chanson et
augmentation du volume.
2 - Touche multifonction (BMF).
3 - La prochaine chanson
et baisser le volume.
4 - Indicateur LED.
5 – Microphone incorporé.
6 - Port de recharge batterie.
1
2
3
5
4
6

15
Notes : Si le casque est en mode veille et ne s’est pas connecter sur
aucuns équipements, le BH-06 se mettra en arrêt automatiques 8
minutes plus tard.
METTRE LE CASQUE
Le fil de ce casque est rétractable, s’il vous plaît, ajuster le en accord
avec votre utilisation réelle. La lettre « L » du casque représente
l’oreille gauche, la lettre « R » du casque l’oreille droite. S’il vous plaît,
mettre le casque en suivant les indications des Lettres.
EFFECTUER DES APPELS AVEC LE KIT MAIN LIBRE
Attention :
Une pression excessive des écouteurs peut entraîner une forme de
surdité.
Notes: Pour certains téléphones portables, lorsque vous appuyez sur
la touche d’acceptation sur le téléphone, la conversation sera envoyée
vers le téléphone portable. À ce moment-là, vous pouvez basculer
l’appel vers casque à l’aide de l’interrupteur de conversation ou en
opérant sur le téléphone portable. Veuillez-vous référer aux instructions
du fabricant de votre téléphone portable pour plus d’informations.
UTILISATION
1 - Activation / désactivation du casque.
2 - Appariement du casque avec les périphériques.
Mettre en marche, appuyer et maintenir le bouton BMF pour 5
secondes la LED bleu s’allume pour 1 seconde « Allumé » éteindre,
appuyez et maintenez le bouton BMF pour 5 secondes la LED rouge
s’allume pendant 1 seconde « Hors tension »
Appel vocaux en mode veille. Appuyez et maintenez le bouton BMF
pendant 2 secondes, relâcher jusqu’à entendre l’indication sonore.
Recomposer le dernier numéro.
En mode veille, appui bref sur le bouton BMF deux fois rapidement.
Augmenter le volume.
En mode conversation.
Appuyer longuement sur la touche 1.
Lorsque le volume est réglé au maximum, vous entendrez une
indication sonore.
Baisser le volume.
En mode conversation.
Appui long sur la touche 3.
Lorsque le volume est réglé au minimum, vous entendrez une
indication sonore.
Répondre à une sonnerie d’appel.
Appuyez brièvement sur le bouton BMF.
Rejeter une sonnerie d’appel.
Appuyez sur le bouton BMF pendant 1s et relâchez-le jusqu’à entendre
l’indication sonore.

Normes
HSP, HFP,
A2DP, AVRCP
Portée
effective
33FT/10M
Autonomie
en marche
4 Heures
CC
DC : 5V/
200mAh
Autonomie
en veille
Jusqu’à 250
heures
SNR
>80dB
Unité de
pilotage
2.4GHz ISM
ISM de
10mm
Fréquence
de réponse
20Hz-20KHz
Indication
d’état de la
batterie.
Support IOS /
Android
(facultatif).
Prise de
charge
Micro USB
Message
d’accueil
YES
Multi-point
HFP+A2DP
Temps de
charge
2 Heures
Poids
15g
Dimensions
9.5x58x13mm
COMMENT UTILISER LES SPÉCIFICATIONS
DU BH-06 VERSION V4.0
ECOUTER DE LA MUSIQUE / INDICATEUR LED
Lorsque le casque se connecte avec le téléphone portable ou un
émetteur qui prend en charge la norme A2DP, vous profitez de
musique via le casque sans fil.
Rechargement en cours d’utilisation possible.
Numérotation vocale - En mode veille
Appuyez et maintenez le bouton BMF pendant 2 secondes, relâcher
jusqu’à entendre l’indication sonore.
Recomposer le dernier numéro - En mode veille
Appui bref deux fois rapidement sur le bouton BMF
Augmenter le volume - Mode de conversation
Appuyer longuement sur la touche 1. Lorsque le volume est réglé au
maximum, vous entendrez une indication sonore.
Baisser le volume - En mode conversation
Appui long sur la touche 3. Lorsque le volume est réglé au minimum,
vous entendrez une indication sonore.
Répondre à un appel - Il sonne
Appuyez brièvement sur le bouton BMF
Rejeter un appel - Il sonne
Appuyez sur bouton BMF pendant 1 s et relâchez-le jusqu’à entendre
l’indication sonore
FR
Notes : Si le casque est en mode veille et ne s’est pas connecter sur
aucuns équipements, le BH-06 se mettra en arrêt automatiques 8
minutes plus tard.

17
Rechargement de la batterie
• La LED rouge allumée veut dire en charge.
• La LED rouge éteinte veut dire appareil rechargé.
En utilisation
• Mode appariement.
Les LED rouge et bleu clignotent alternativement.
• Pas connecté à un périphérique.
La LED bleu clignote rapidement une fois toutes les 2 secondes.
• Mode conversation.
La LED bleue progressivement se met sur marche et arrêt.
•Puissance faible.
La LED rouge clignote deux fois toutes les 20 secondes.
Notes: La fonction de commande à distance pour, dernière chanson/
prochaine chanson/pause, a besoin que votre téléphone portable ou le
transmetteur Bluetooth prennent en charge la norme AVRCP.
Veuillez-vous référer aux instructions du fabricant de votre téléphone
portable ou un autre émetteur. Pour plus d’informations.
Reconnexion à un périphérique Bluetooth.
• Connexion automatique.
Chaque fois que le casque est allumé, il se connectera automatique
-
ment au plus proche périphérique dernièrement connecté.
• Connexion manuelle au dernier appareil connecté.
Lorsque le casque est en mode veille et ne se connecte à aucun
périphériques, appuyez brièvement sur le bouton BMF une fois, il se
connectera automatiquement au dernier appareil connecté.
INDICATION D’ÉTAT DE BATTERIE
L’indication d’état de batterie Support IOS/Android (facultatif).

ES
Cargar la batería con el cable USB
• Paso 1: introducir el cable de carga USB en el puerto USB del PC.
• Paso 2: conectar el cable de carga al puerto de carga de los
auriculares.
• La luz roja encendida indica que los auriculares se están cargando.
• La luz roja apagada indica que los auriculares están cargados.
• El tiempo de carga de los auriculares es de aproximadamente dos
horas.
Advertencia:
• La batería es recargable.
• Primera carga: antes de usar los auriculares se debe realizar una
carga completa de la batería.
A ) Cómo entrar en modo de sincronización
En primer lugar, asegúrese de que el BH-06 está apagado. Pulse
durante ocho segundos el botón multifunción (BMF) hasta que el
Led parpadee en rojo y azul alternativamente o hasta que escuche
“pairing” (sincronizado). A continuación suelte el BMF. La unidad estará
en modo de sincronización.
B ) Sincronizar los auriculares con el teléfono móvil
Asegúrese de que su teléfono móvil dispone de esta función y se
puede utilizar. Los procedimientos específicos de sincronización son
diferentes para cada teléfono móvil. Para más información, consulte el
manual de instrucciones de su teléfono móvil.
Los pasos son los siguientes:
1- Durante la sincronización, mantenga los auriculares y el teléfono
móvil a una distancia de un metro.
2- Active la función del teléfono móvil e inicie la búsqueda de
dispositivos.
3- Entre en el modo de sincronización de los auriculares (véase “cómo
entrar en modo de sincronización”).
• Una vez identificada la lista de dispositivos, seleccione “BH-06”.
- Según las indicaciones que se muestren, introduzca la contraseña
o el PIN N.º: “0000” y pulse la tecla “Yes” (Sí) o “confirmed”
(confirmar).
- Tras lograr la sincronización, seleccione “BH-06” en la lista de
dispositivos y pulse “connect” (conectar).
DESCRIPCIÓN
1 – Última canción y subir volumen
2 – Botón multifunción (BMF)
3 – Siguiente canción y bajar
volumen
4 – Indicador LED
5 – Micrófono integrado
6 – Puerto de carga
1
2
3
5
4
6

19
- Una vez conectado, el LED azul de los auriculares parpadeará
rápidamente dos veces.
Nota: Si los auriculares están en modo en espera y no se conectan
a ningún dispositivo, BH-06 se apagará automáticamente en ocho
minutos.
COLOCACIÓN DE LOS AURICULARES
La banda de estos auriculares es ajustable, adáptela según convenga.
La letra “L” que aparece en los auriculares significa oído izquierdo y la
letra “R” oído derecho. Tenga en cuenta estas indicaciones a la hora de
ponerse los auriculares.
REALIZAR LLAMADAS CON LOS AURICULARES
Advertencia:
Un volumen excesivo en los auriculares puede ocasionar pérdidas
auditivas.
Nota: En algunos teléfonos móviles, al pulsar la tecla de aceptar en el
teléfono, se enviará la conversación al teléfono móvil. Entonces, podrá
cambiar la llamada a los auriculares con el botón de cambiar conversación o a través del teléfono móvil. Para más información consulte el
manual de instrucciones del teléfono móvil
USO
1- Encender y apagar los auriculares
2 – Sincronizar los auriculares con los dispositivos
Encendido Pulsar el BMF durante cinco segundos LED azul encendido
durante un segundo “Switch on” (Encendido)
Apagado Pulsar el BMF durante cinco segundos LED rojo encendido
durante un segundo “Switch off” (Apagado)
Procedimiento
Función Estado de los auriculares
Volver a marcar el último número
Marcación de voz Modo en espera Pulsar el BMF durante dos segundos y soltar hasta oír la señal sonora
Subir volumen
Modo Conversación
Modo en espera Pulsar dos veces brevemente y de forma rápida el BMF
Pulsar prolongadamente la tecla 1. Una vez el volumen ajustado al
máximo, se oirá un tono de señal.
Bajar volumen
Modo conversación
Pulsar prolongadamente la tecla 3. Una vez ajustado el volumen al
mínimo, se oirá un tono de señal.
Llamada entrante
Responder a una llamada
Pulsar brevemente el BMF
Rechazar una llamada
Llamada entrante
Pulsar el BMF durante un segundo y soltar hasta oír una señal sonora

Perfiles Bluetooth
HSP, HFP,
A2DP, AVRCP
Rango eficaz 33FT/10M
Entrada 4Horas Input
DC : 5V/
200mAh
Hasta 250 Horas SNR >80dB
Frequency 2.4GHz ISM Diafragma 10mm
Frecuencia 20Hz-20KHz
Indicador del
estado de la
batería
Soporte IOS /
Android
(Opcional)
Charging port Micro USB
Indicación
de voz
SI
Multi-point HFP+A2DP
Tiempo de
carga
2 Horas
Poids 15g Dimensiones 9.5x58x13mm
INSTRUCCIONES DE USO ESPECIFICACIONES
BH-06 VER. V4.0
REPRODUCCIÓN DE MÚSICA / INDICADOR LED
Una vez conectados los auriculares al teléfono móvil o el transmisor
que admite A2DP, podrá disfrutar de su música con los auriculares
sin necesidad de cable. Cargando En uso.
Marcación por voz - Modo en espera
Pulsar el BMF durante dos segundos y soltar hasta oír una señal
sonora
Volver a marcar el último número - Modo en espera
Pulsar brevemente el BMF dos veces de forma rápida
Subir volumen - Modo de conversación
Pulsar prolongadamente la tecla 1. Una vez ajustado el volumen al
máximo, se oirá un tono de señal.
Bajar volumen - Modo de conversación
Pulsar prolongadamente la tecla 3. Una vez ajustado el volumen al
mínimo, se oirá un tono de señal.
Responder a una llamada
Llamada entrante Pulsar brevemente el BMF
Rechazar una llamada
Llamada entrante Pulsar el BMF durante un segundo y soltar hasta
oír una señal sonora
Nota: Para emplear el control remoto de última canción/siguiente
canción/pausa, su teléfono móvil o transmisor Bluetooth debe admitir
AVRCP. Para más información consulte el manual de instrucciones de
su teléfono móvil o transmisor.
ES

21
Carga de la batería
• LED rojo encendido Cargando
• LED rojo apagado Carga completada
Indicador LED Estado de los auriculares
• Modo de sincronización
LED rojo y azul parpadean alternativamente
•No conectado a ningún dispositivo
LED azul parpadea rápidamente una vez cada dos segundos
• Modo de conversación
LED azul se apaga y enciende lentamente
•Batería baja
LED rojo parpadea dos veces cada veinte segundos
Conectar de nuevo a un dispositivo Bluetooth
• Conexión automática
Cada vez que se encienden los auriculares, se conectarán de forma
automática al dispositivo más cercano al que se conectó por última vez.
• Conexión manual con el último dispositivo conectado
Cuando los auriculares se encuentran en modo en espera y no se
conectan a ningún dispositivo, pulsar una vez el botón BMF y se
conectará automáticamente al último dispositivo conectado.
INDICADOR DEL ESTADO DE LA BATERÍA
Indicador del estado de la batería Soporte IOS /Android (Opcional)

PT
Carregar a bateria com cabo USB
• Passo 1: Insira o cabo de carregamento USB na porta USB do PC.
• Passo 2: Ligue o cabo de carregamento à porta de carregamento
dos auscultadores.
• Quando a luz vermelha estiver acesa, os auscultadores estão a
carregar.
• Quando a luz vermelha estiver desligada, os auscultadores estão
totalmente carregados.
• Demora cerca de 2 horas para carregar totalmente os auscultadores.
Aviso:
• A bateria é recarregável.
• Primeiro carregamento: Antes de usar estes auscultadores, por favor
carregue totalmente a bateria dos auscultadores
A ) Como entrar no modo de emparelhamento
Primeiro certifique de que o BH-06 está desligado. Pressione, manten
do premido o BMF (botão multifunções) durante 8 segundo, até que os
Led vermelho e azul pisquem alternadamente, ou até ouvir a indicação
«emparelhamento». E, em seguida, solte o MFB. A unidade ficará em
modo de emparelhamento.
B ) Emparelhar os auscultadores com o telemóvel
Por favor certifique-se de que o seu telemóvel tem a função e que esta
pode ser usada. Os procedimentos de emparelhamento específicos
não são iguais para todos os telemóveis. Por favor consulte o manual
do seu telemóvel para obter mais informações.
Os passos são os seguintes:
1- Por favor mantenha os auscultadores e o telemóvel numa distância
um do outro de até 1 metro aquando do emparelhamento.
2- Inicie a função do telemóvel e procure os dispositivos.
3- Faça com que os auscultadores entrem em modo de emparel-
hamento (por favor consulte a secção «Como entrar no modo de
emparelhamento»).
• Depois de efetuada a procura, selecione «BH-06» da lista de
dispositivos.
- De acordo com a indicação, insira a palavra-passe ou PIN N.º: «0000»
e pressione a tecla «Sim» ou «Confirmado».
- Após um emparelhamento bem-sucedido, selecione «BH-06» através
DESCRIÇÕES
1 - Última música e Aumentar
o volume
2 - Botão multifunções (MFB)
3 - Música seguinte e Baixar
o volume
4 - Indicador LED
5 - Microfone incorporado
6 - Porta de carregamento
1
2
3
5
4
6

23
da lista de dispositivos e pressione «ligar».
- Após uma ligação bem-sucedida, o LED azul do fone dos auscultadores pisca rapidamente duas vezes.
Observações: Se os auscultadores estiverem em modo de espera
(standby) e não se ligar a qualquer dispositivo, os BH-06 ir-se-ão
desligar automaticamente após 8 minutos.
UTILIZAR OS AUSCULTADORES
O fio destes auscultadores é retrátil. Por favor ajustar de acordo com a
utilização atual. A inscrição «L» dos auscultadores representa o ouvido
esquerdo e a inscrição «R» dos auscultadores representa o ouvido
direito. Por favor utilize os auscultadores de acordo com a indicação
da inscrição.
FAZER CHAMADAS COM OS AUSCULTADORES
Aviso:
Uma pressão excessiva dos auscultadores pode provocar uma perda
de audição.
Observações: Em alguns telemóveis, quando pressionar a tecla de
aceitar no telemóvel, a conversa será enviada para o telemóvel. Nesta
altura pode enviar a chamada para os auscultadores utilizando o botão
de alternar ou através de operações no telemóvel. Por favor consulte
as instruções do seu telemóvel para obter mais informações
USO
1 - Ligar / desligar os auscultadores
2 - Emparelhar os auscultadores com dispositivos
Ligue, pressione e mantenha pressionado o MFB durante 5 segundos
O LED azul fica ligado durante 1 segundo «Ligado»
Desligue e pressione e mantenha pressionado o MFB durante 5 segundos O LED vermelho fica ligado durante 1 segundo «Desligado»
Remarcar o último número
Marcação por voz, modo de espera (Standby) Pressione o BMF durante
2s, liberte-o quando ouvir o som de indicação
Modo de aumento do volume da conversação
Modo Standby Pressionar de forma breve duas vezes o MFB
Pressione longamente 1 tecla. Quando o volume está ajustado para o
máx., irá ouvir um tom indicador.
Modo baixar o volume da conversa
Pressione longamente a tecla 3. Quando o volume está ajustado para o
mín., irá ouvir um tom indicador.
Atender chamada
Rejeitar chamada
Quando tocar pressione durante 1s o BMF e liberte-o quando ouvir o
som de indicação

ESPECIFICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO BH-06 VER. V4.0
REPRODUZIR MÚSICA / INDICADOR LED
Quando os auscultadores se ligam ao telemóvel ou ao transmissor
que suporte A2DP, pode desfrutar da sua música através dos auscul
tadores sem necessitar de fios.
A carregar Em utilização.
Modo standby de marcação por voz
Pressione o botão multifunções durante 2s e liberte-o quando ouvir
o som de indicação
Remarcar o último número - Modo Standby
Pressione 2 vezes rapidamente o BMF
Modo de aumento do volume em conversação
Pulsar prolongadamente la tecla 1. Una vez ajustado el volumen al
máximo, se oirá un tono de señal.
Modo baixar o volume da conversação
Pressione longamente a tecla 3. Quando o volume está ajustado para
o mín., irá ouvir um tom indicador.
Atender chamada
Quando tocar pressione o BMF
Rejeitar chamada
Quando tocar pressione durante 1s o botão multifunções e liberte-o
quando ouvir o som de indicação
Observações: Para emplear el control remoto de última canción/
siguiente canción/pausa, su teléfono móvil o transmisor Bluetooth
debe admitir AVRCP. Para más información consulte el manual de
instrucciones de su teléfono móvil o transmisor.
Por favor consulte as instruções do seu telefone móvel ou transmissor para obter mais informações.
PT
Perfiles
Bluetooth
HSP, HFP,
A2DP, AVRCP
Alcance efetivo 33FT/10M
Input de 4Horas Input
DC : 5V/
200mAh
Até 250 Horas SNR >80dB
Frequency 2.4GHz ISM
Unidade de
acionamento
10mm
Frecuencia 20Hz-20KHz
Indicação do
estado da
bateria
Soporte IOS /
Android
(Opcional)
Acionamento
de voz
Micro USB
Indicación
de voz
SI
Multi-point HFP+A2DP
Tiempo de
carga
2 Horas
Peso 15g Dimensões 9.5x58x13mm

25
O carregamento da bateria
• O LED vermelho fica aceso durante o carregamento
• LED vermelho desliga-se quando termina o carregamento
Em uso
• Os LED vermelho e azul piscam alternadamente
Modo de emparelhamento
• O LED azul pisca rapidamente uma vez a cada 2 segundos.
Não ligado a um dispositivo
• O LED azul liga-se e desliga-se gradualmente
Modo de conversação
• O LED vermelho pisca a cada 20 segundos
Bateria fraca
Voltar a ligar-se a um aparelho Bluetooth
• Ligação automática
Sempre que os auscultadores se liguem, vão-se ligar automatica
-
mente ao aparelho mais próximo e ao último ao qual esteve ligado.
• Ligar-se manualmente ao último dispositivo ao qual esteve ligado
Quando os auscultadores estiverem em modo de espera (standby) e
não se ligarem a qualquer dispositivo, prima o BMF uma vez. Ele irá
ligar-se ao último dispositivo ao qual esteve ligado.
INDICAÇÃO DE ESTADO DE BATERIA
Indicação de estado da bateria Suporte IOS /Android (Opcional)

DE
Aufladen der Batterie mit dem USB-Kabel
• 1. Schritt: Das USB-Ladekabel in den USB Anschluss des PCs
stecken.
• 2. Schritt: Das Ladekabel mit dem Ladeanschluss des Kopfhörers
verbinden.
• Wenn das rote Licht an ist, wird der Kopfhörer geladen.
• Wenn das rote Licht aus ist, ist der Kopfhörer vollständig geladen.
• In ungefähr 2 Stunden ist der Kopfhörer vollständig geladen.
Warnung:
• Die Batterie ist wiederaufladbar.
• Das erste Mal aufladen: Bevor Sie den Kopfhörer benutzen, bitte die
Kopfhörer vollständig laden.
A ) Wie wird der Pairing-Modus eingegeben
Primeiro certifique de que o BH-06 está desligado. Pressione, manten
do premido o BMF (botão multifunções) durante 8 segundo, até que os
Led vermelho e azul pisquem alternadamente, ou até ouvir a indicação
«emparelhamento». E, em seguida, solte o MFB. A unidade ficará em
modo de emparelhamento.
B ) Die Kopfhörer auf das Handy einstellen
Bitte vergewissern Sie sich, dass Ihr Handy diese Funktion hat.
Es gibt spezifische Pairing-Verfahren für die verschiedenen Handys.
Sehen Sie bitte in der Anleitung Ihres Handys für weitere Informationen
nach.
Folgende Schritte:
1- Bitte behalten Sie die Kopfhörer und das Handy in einem Bereich
von 1 Meter, wenn Sie pairing einstellen.
2- Die Funktion des Handys anmachen und Geräte suchen.
3- Stellen Sie die Kopfhörer auf den Pairing-Modus ein (Sehen Sie
unter „Wie wird der Pairing-Modus eingegeben”).
• Nach der Suche wählen Sie “BH-06”in der Geräteliste aus.
- Dem Hinweis folgend geben Sie das Password oder PIN Nr.“0000”
ein, und Drücken die Taste „Ja” oder „bestätigt”.
- Nach dem erfolgreichen Pairing wählen Sie “BH-06” in der Geräte-
liste aus und drücken “verbinden”.
- Nach der erfolgreichen Verbindung wird der LED der Kopfhörer
schnell zwei Mal blinken.
BESCHREIBUNG
1 – Vorheriges Lied & Lauter
2 - Multifunktionsknop (MFB)
3 – Nächstes Lied & Leiser
4 - LED Anzeige
5 – Eingebautes Mikrophone
6 - Ladeanschluss
1
2
3
5
4
6

27
Hinweise: Wenn der Kopfhörer im Standby-Modus ist und nicht mit
anderen Geräten verbunden ist, geht BH-06 automatisch nach 8
Minuten aus.
TRAGEN DER KOPFHÖRER
Die Kopfhörer sind verstellbar, bitte passen Sie sie für den jeweiligen
Gebrauch an. Der Buchstabe „L” des Kopfhörers ist für das linke Ohr,
der Buchstabe „R” des Kopfhörers ist für das rechte Ohr. Tragen Sie die
Kopfhörer entsprechend der Buchstabenangabe.
ANRUFEN MIT DEN KOPFHÖRERN
Warnung:
Übermäßiger Druck der Kopfhörer kann zu Gehörschäden führen.
Hinweise: Bei einigen Handys wird das Gespräch, wenn Sie die Taste
Annehmen drücken, an das Handy geschickt. Zu diesem Zeitpunkt
können Sie den Anruf auf zu den Kopfhörern umleiten, indem Sie den
Knopf Gespräch drücken oder das Handy betätigen. Sehen Sie bitte in
der Anleitung Ihres Handys für weitere Informationen nach.
PLAYING
1- Kopfhörer an/ausschalten
2 – Die Kopfhörer mit den Geräten pairen
Umschalten MFB Drücken und Halten für 5 Sekunden
Blaue LED ist an für 1 Sekunde zweitens “Power on”
Abschalten MFB Drücken und Halten für 5 Sekunden Rote LED ist an
für 1 Sekunde “Power off”
Wahlwiederholung der letzten Nummer
Sprachwahl Standby-Modus MFB Drücken und für 2 Sekunden halten,
loslassen, sobald man den Hinweis hört Sound
Gespräch lauter Modus
Lange Taste 1 drücken. Wenn die Lautstärke maximal ist, werden Sie
einen Hinweiston hören.
Gespräch leiser Modus
Lange auf Taste 3 drücken. Wenn die Lautstärke minimal ist, werden
Sie einen Hinweiston hören.
Anruf bedienen Klingeln
Kurz MFB drücken Anruf ablehnen Klingeln drücken und MFB für 1
Sekunde halten und Loslassen, wenn Hinweis ertönt Sound

WIE WERDEN DIE SPEZIFIZIERUNGEN GENUTZT
BH-06 VER. V4.0
MUSIK ABSPIELEN / LED ANZEIGE
Wenn die Kopfhörer mit dem Handy oder Sender, der sich auf
A2DP stützt, verbunden sind, können Sie Musik mit den drahtlosen
Kopfhörern genießen. Aufladen In Gebrauch.
Sprachwahl - Standby Modus
MFB drücken und für 2 Sekunden halten, dann loslassen, bis das
Signal zu hören ist
Wahlwiederholung Nummer - Standby Modus
MFB kurz zwei Mal schnell drücken
Lauter Gespräch - Modus Lange
Taste 1 drücken. Wenn die Lautstärke maximal ist, werden Sie einen
Hinweiston hören.
Leiser Gespräch - Modus Lange
Taste 3 drücken. Wenn die Lautstärke minimal ist, werden Sie einen
Hinweiston hören.
Anruf bedienen Klingeln Kurz
Kurz den MFB
Drücken Anruf ablehnen Klingeln
Den MFB für 1 Sekunde drücken und halten, und Loslassen, wenn
Sie einen Hinweiston ören Sound Hinweise
Sie einen : Hinweiston ören Sound Hinweise: Fernbedienung der
Funktion des vorherigen/nächsten Lieds/Pause, Ihr Handy oder
Bluetooth Sender muss sich auf AVRCP stützen. Sehen Sie bitte in der
Anleitung Ihres Handys oder Senders für weitere Informationen nach.
DE
Perfiles
Bluetooth
HSP, HFP,
A2DP, AVRCP
Effektiv
Bereich
33FT/10M
Input 4 Stunden Input
DC : 5V/
200mAh
Bis zu 250 Stunden SNR >80dB
Antriebseinheit 2.4GHz ISM
Unidade de
acionamento
10mm
Frecuencia 20Hz-20KHz
Batteriestatus
Hinweis
Support
IOS / Android
(Optional)
Acionamento
de voz
Mikro USB Sprachansage JA
Multi-point HFP+A2DP Ladezeit 2 Stunden
Gewicht 15g Dimensionen 9.5x58x13mm

29
Aufladen des Akkus
• Rote LED ist an: Aufladen
• Rote LED ist aus: Laden zu Ende
in benutzung
• Rote und blaue LED blinken abwechselnd
Pairing-Modus
• Blaue LED blinkt einmal alle 2 Sekunden.
Nicht mit einem Gerät verbunden
• Blue LED Geht allmählich an und aus
Gesprächsmodus
• Rote LED blinkt zwei Mal alle 20 Sekunden
Geringe Leistung
Wieder mit einem Bluetoothgerät verbinden
• Automatisches verbinden Jedes Mal wenn die Kopfhörer an sind,
werden sie sich automatisch mit dem nahesten, letzten Gerät
verbinden.
• Manuelles verbinden mit dem letzten verbundenen Gerät
Wenn die Kopfhörer in Standby-Modus sind und mit keinem
Gerät verbunden sind, dann kurz den MFB Knopf einmal drücken,
sie werden sich automatisch mit dem zuletzt verbundenen Gerät
verbinden.
BATTERIEVERBRAUCHS-ANZEIGE
Batterieverbrauchs-Anzeige Support IOS /Android(Optional)

NL
De batterij laden met de USB-kabel
• Stap1: Steek de USB-laadkabel in de USB-poort van de PC.
• Stap2: Verbind de laadkabel met de laadpoort van de hoofdtelefoon
• Wanneer het rode lampje brandt, is de hoofdtelefoon aan het laden.
• Wanneer het rode lampje uit is, is de hoofdtelefoon volledig
opgeladen.
• Het duurt ongeveer 2 uur om de hoofdtelefoon volledig op te laden.
Opgepast:
• Het gaat om een herlaadbare batterij.
• Eerste oplading: Vooraleer u deze hoofdtelefoon gebruikt, dient u
haar batterij volledig op te laden.
A ) Hoe naar de pairingmodus gaan
Zorg ervoor dat de BH-06 uitgeschakeld is. Druk op de MFK en houd
deze 8 seconden ingedrukt, tot de rode en blauwe leds beurtelings
branden of tot de “Pairing”-indicatie weerklinkt. Laat de MFK dan los.
De unit zal dan in de pairingmodus staan.
B ) De hoofdtelefoon pairen met de gsm
Gelieve na te gaan of uw gsm met deze functie werkt.
De specifieke pairingprocedures zijn niet dezelfde voor elke gsm.
Raadpleeg de handleiding van uw gsm voor verdere informatie.
Pas volgende stappen toe:
1- Houd de hoofdtelefoon en de gsm binnen 1 meter van elkaar tijdens
het pairen.
2- Zet de gsm aan en zoek naar de toestellen.
3- Zet de hoofdtelefoon in pairingmodus (Raadpleeg hiervoor “hoe
naar de pairingmodus gaan” ).
• Na het zoeken selecteert u “BH-06”in de toestellijst.
- Afhankelijk van de melding voert u uw paswoord of PIN Nr.:”0000” in
en drukt u op de “Yes” (Ja)-toets of op “confirmed” (bevestigd).
- Na het succesvol pairen selecteert u “BH-06” in de toestellijst en
drukt u op “connect” (verbinden).
- Wanneer het verbinden gelukt is, knippert de blauwe LED van de
hoofdtelefoon tweemaal snel na elkaar.
BESCHRIJVINGEN
1 – Laatste liedje & volume
hoger
2 – Multifunctieknop (MFK)
3 – Volgend liedje & volume
lager
4 – LED-aanduider
5 – Ingebouwde microfoon
6 – Laadpoort
1
2
3
5
4
6

31
Opmerkingen: Wanneer de hoofdtelefoon in de standbymodus staat
en er geen enkel toestel is aangesloten, zal de BH-06 8 minuten later
automatisch worden uitgeschakeld.
DRAGEN VAN DE HOOFDTELEFOON
Het snoer van deze hoofdtelefoon kan worden ingekort, pas het aan
volgens het gebruik. Het logo “L” op de hoofdtelefoon staat voor het
linkeroor, het logo “R” op de hoofdtelefoon staat voor het rechteroor.
Pas de logo-aanduidingen toe tijdens het dragen van de hoofdtelefoon.
TELEFOONGESPREKKEN MAKEN MET DE
HOOFDTELEFOON
Waarschuwing:
Bovenmatige druk op de oren door de hoofdtelefoons kan gehoorverlies veroorzaken.
Opmerkingen: Bij sommige gsm’s wordt het gesprek naar de gsm
gestuurd wanneer u op de knop drukt om het gesprek te aanvaarden.
Op dat ogenblik kan u de oproep doorschakelen naar de hoofdtelefoon
door te drukken op de gespreksschakelknop of door een handeling
op de gsm. Gelieve de instructies van uw gsm te lezen voor meer
informatie.
FUNCTIE STATUS HOOFDTELEFOON
1- De hoofdtelefoon aan-/uitschakelen
2 - De hoofdtelefoon pairen met de toestellen
Functie Werking LED-aanduiding Stemsturing
Inschakelen, druk gedurende 5 seconden op de MFK-toets
De blauwe LED brandt gedurende 1 seconde “Ingeschakeld”
Uitschakelen, druk gedurende 5 seconden op de MFK-toets
5 seconden ingedrukt De rode LED brandt gedurende 1 seconde
“Uitgeschakeld”
Laatste nummer opnieuw bellen
Werking Stemgestuurd kiezen Standbymodus Druk op MFK en houd
deze 2 seconden ingedrukt, laat los wanneer u het geluidssignaal hoort
Standbymodus Druk tweemaal snel op MFK
Volume hoger Gespreksmodus
Druk lang op toets 1. Wanneer het volume op max geregeld is, zult u
een geluidssignaal horen.
Volume lager Gespreksmodus
Druk lang op toets 3. Wanneer het volume op min is geregeld, zult u
een geluidssignaal horen.
De oproep beantwoorden
Het belt, druk kort op MFK
De oproep afwijzen Het belt, druk op MFK en houd 1 seconde ingedrukt
en laat los wanneer u het geluidssignaal hoort

HOE TE GEBRUIKEN SPECIFICATIES BH-06 VER. V4.0
UZIEK AFSPELEN / LED –AANDUIDER
Wanneer de hoofdtelefoon op de gsm of de transmitter die A2DP
ondersteunt, is aangesloten, kan u draadloos naar muziek luisteren.
Laden bezig.
Stemgestuurd kiezen - Standby modus
Druk op MFK en houd hem 2 seconden ingedrukt tot u het geluidssignaal hoort
Laatste nummer opnieuw bellen - Standby modus
Druk tweemaal kort op MFK
Volume hoger Gespreksmodus
Druk lang op toets 1. Wanneer het volume op max geregeld is, zult u
een geluidssignaal horen.
Volume lager Gesprek
Druk lang op toets 3. Wanneer het volume op min geregeld is, zult u
een geluidssignaal horen
Een oproep beantwoorden
Het belt Druk kort op MFK
Een oproep afwijzen
Het belt Druk op MFK en houd 1 seconde ingedrukt,
en laat los wanneer u het geluidssignaal hoort
Opmerkingen: Afstandsbediening functie laatste liedje/volgend
liedje/pauze, het is vereist dat uw gsm of Bluetoothtransmitter AVRCP
ondersteunt. Raadpleeg de instructies van uw gsm of transmitter
voor meer informatie.
NL
tooth
Profielen
HSP, HFP,
A2DP, AVRCP
Effectief bereik 33FT/10M
Input 4 uur Input
DC : 5V/
200mAh
Tot 250 uur SNR >80dB
aandrijfeenheid 2.4GHz ISM Drive unit 10mm
Frequentie 20Hz-20KHz
Aanduiding
Batterijstatus
Support
IOS / Android
(Optioneel)
Spraakactivering
Micro USB Stemsturing JA
Multi-point HFP+A2DP Laadtijd 2 uur
Gewicht 15g Afmetingen 9.5x58x13mm

33
Opladen van de batterij
• Rode LED brandt, het laden is bezig
• Rode LED is uit, het laden is voltooid
In gebruik
• Rode en blauwe LEDS knipperen afwisselend Pairingmodus
• Blauwe LED knippert snel om de 2 seconden. Niet aan een toestel
aangesloten
• Blauwe LED gaat geleidelijk aan en uit Gespreksmodus
• Rode LED knippert tweemaal om de 20 seconden Laag vermogen
Opnieuw aan een Bluetoothtoestel aansluiten
• Automatische verbinding
Telkens de hoofdtelefoon wordt ingeschakeld zal ze automatisch
worden verbonden met het dichtstbijzijnde en laatst aangesloten
toestel.
• Manuele aansluiting aan het laatst verbonden toestel
Wanneer de hoofdtelefoon in de standbymodus staat en niet aan
toestellen is aangesloten, drukt u eenmaal op de MFK –knop en ze
zal automatisch de verbinding maken met het laatst aangesloten
toestel.
AANDUIDING BATTERIJSTATUS
Aanduiding batterijstatus IOS /Android-ondersteuning (Optioneel)

IT
Caricare la batteria con cavo USB
• Fase1: inserire il cavo di ricarica USB nella porta USB del PC.
• Fase2: collegare il cavo di ricarica con la porta di ricarica delle cuffie.
• Quando la luce rossa è accesa, le cuffie sono in carica.
• Quando la luce rossa è spenta, le cuffie sono completamente
cariche.
• Occorrono 2 ore per caricare completamente le cuffie.
Attenzione:
• La batteria è ricaricabile.
• Prima carica: prima di utilizzare le cuffie, si raccomanda di ricaricare
completamente la batteria
A ) Come sincronizzare
Innanzitutto, accertarsi che BH-06 sia spento. Tenere premuto il tasto
MFB per 8 secondi, finché le luci rossa e blu lampeggiano, o si sente
l’indicazione “Sincronizzazione” . Dopodiché rilasciare il tasto MFB.
L’unità sarà in modalità sincronizzazione.
B ) Sincronizzare le cuffie con il cellulare
Assicurarsi che il cellulare sia in modalità di utilizzazione.
Procedure specifiche di sincronizzazione non sono le stesse per diversi
tipi di cellulare. Fare riferimento al manuale d’istruzione del cellulare
per informazioni specifiche.
Seguire le seguenti fasi:
1- Per sincronizzare, tenere il cellulare e le cuffie a distanza di un metro.
2- Avviare le funzioni del cellulare e cercare dispositivi.
3- Fare sì che le cuffie entrino in modalità sincronizzazione (fare
riferimento a “come entrare in modalità sincronizzazione”).
• Dopo la ricerca, selezionare “BH-06” nella lista dispositivi.
- Secondo le indicazioni, inserire la password o il PIN N.:”0000”, e
premere il tasto ” Yes/Sì” o “confirmed/confermato”.
- Dopo la sincronizzazione, selezionare “BH-06” nella lista dispositivi, e
premere “connect/connetti”.
- Dopo la connessione, il LED blu delle cuffie lampeggia
velocemente due volte.
Nota: se le cuffie sono in modalità standby e non si connettono ad
alcun dispositivo, BH-06 si disconnette in automatico dopo 8 minuti.
DESCRIZIONI
1 – Ultima canzone & alza
volume
2 – Tasto multifunzione (MFB)
3 – Canzone successiva &
abbassa volume
4 – Indicatore LED
5 – Microfono integrato
6 – Porta di carica
1
2
3
5
4
6

35
INDOSSARE LE CUFFIE
Il cavo delle cuffie si ritrae, regolare secondo l’uso.
Il simbolo “L” delle cuffie indica l’orecchio sinistro, il simbolo “R”
indica l’orecchio destro. Si raccomanda di indossare le cuffie secondo
le indicazioni.
EFFETTUARE CHIAMATE CON LE CUFFIE
Avvertenze:
una pressione eccessiva esercitata dalle cuffie può causare perdita
dell’udito.
Nota: Per alcuni cellulari, quando si preme il tasto per ricevere le chiamate sul cellulare, la conversazione sarà diretta al cellulare. Da qui, si
può indirizzare la chiamata alle cuffie utilizzano il tasto di conversione
o operando sul cellulare. Si prega di fare riferimento alle istruzioni del
proprio cellulare per maggiori informazioni Modalità Play
USO
1- Accendere/Spegnere le cuffie
2- Sincronizzare le cuffie ai dispositivi
Passare a Press e tenere premuto il tasto MFB per 5 secondi Luce LED
blu è accesa per 1 secondo “Power on/Accensione” Spegnere Press e
tenere premuto il tasto MFB per 5 secondi La luce LED rossa è accesa
per 1 secondo “Power off/Spegnimento”.
Modalità vocale Standby e
tenere premuto il tasto MFB per 2s, lasciare quando si sente l’indicazione sonora
Comporre ultimo numero
Modalità Standby premere velocemente il tasto MFB due volte
Aumenta volume conversazione
Tenere premuto a lungo il tasto 1. Quando il volume è al massimo,
si sente un’indicazione di suono.
Volume abbassato
Modalità conversazione
Tenere premuto il tasto 3. Quando il volume è al minimo, si sente
un’indicazione di suono.
Rispondere a una chiamata
Quando squilla premere il tasto MFB
Rifiutare una chiamata
Quando squilla premere il tasto MFB per un secondolasciare quando
si sente il suono

COME UTILIZZARE LE SPECIFICHE BH-06 VER. V4.0
AVVIA MUSICA / INDICATORE LED
Quando le cuffie si connettono al cellulare o al trasmettitore
con supporto A2DP, si può sentire la musica con le cuffie in modalità
wireless. Carica In uso.
Comporre numero - Modalità Standby
Tenere premuto il tasto MFB per 2s, rilasciare quando si sente il
suono
Comporre ultimo numero - Modalità Standby
Premere velocemente due volte il tasto MFB
Alzare volume - Modalità conversazione
Premere a lungo il tasto 1. Quando il volume è al massimo, si sentirà
un’indicazione sonora.
Abbassare volume - Modalità conversazione
Premere a lungo il tasto 3. Quando il volume è al minimo, si sentirà
un’indicazione sonora.
Rispondere alla chiamata
Squillo premere velocemente il tasto MFB
Rifiutare una chiamata
Tenere premuto il tasto MFB per 1s, rilasciare finché non si sente il
suono di indicazione
Nota: Per la funzione controllo remoto ultima canzone/canzone
successiva/pausa, è necessario che il vostro cellulare o trasmettitore
Bluetooth supporti AVRCP. Fare riferimento alle istruzioni del cellulare
o del trasmettitore per ulteriori informazioni
IT
Profili
bluetooth
HSP, HFP,
A2DP, AVRCP
Valori
Effettivi
33FT/10M
Input 4ore CC
DC : 5V/
200mAh
Fino a 250 ore SNR >80dB
Frequency 2.4GHz ISM Unità Drive 10mm
frequenza 20Hz-20KHz
Stato batteria
indicazione
Supporto IOS /
Android
(Opzionale)
Acionamento
de voz
Micro USB input vocale SI
Multi-point HFP+A2DP Tempo di carica 2 ore
Peso 15g Dimensioni 9.5x58x13mm

37
Carica della batteria
• Luce LED rossa è in carica
• Luce LED rossa spenta, carica terminata
I uso
• Luci LED rossa e blu lampeggiano alternandosi
Modalità sincronizzazione
• Luce LED blu lampeggia velocemente una volta ogni 2 secondi.
Non è connesso al dispositivo
• Luce LED blu si accende gradualmente e si spegne
modalità conversione
• Luce LED rossa lampeggia due volte ogni
20 secondi Bassa carica
Nuova connessione a dispositivo Bluetooth
• Connessione automatica
Ogni volta che le cuffie sono accese, si connetteranno al dispositivo
più vicino, e all’ultimo dispositivo in automatico.
• Manuale connesso all’ultimo dispositivo connesso
Quando le cuffie sono in modalità standby e non si connettono ad
alcun dispositivo, tenere premuto il tasto MFB una volta, si connetterà
all’ultimo dispositivo in automatico.
INDICATORE STATO BATTERIA
Indicatore stato della batteria supporto IOS /Android (Opzionale)

EN -
NEED HELP?
Customer satisfaction is important
to us. You may contact us at
info@t-nb.com. Maintenance, repair or product information, consult
our website: www.t-nb.com.
FR -
BESOIN DʼAIDE ?
Soucieux de la satisfaction de nos
clients, vous avez la possibilité de
nous contacter sur info@t-nb.com.
Entretien, dépannage, informations diverses sur ce produit,
consultez notre site Internet :
www.t-nb.com.
ES -
NECESITA AYUDA?
Para el mantenimiento, la reparación o informaciones diversas
sobre este producto, visite nuestra
página Internet www.t-nb.com
o contacte con nosotros en
info@t-nb.com.
PT -
PRECISA DE AJUDA?
Manutenção, reparação, informações diversas sobre este produto,
consulte o nosso sítio Internet:
www.t-nb.com ou contacte-nos
pelo info@t-nb.com.
IT -
SERVE AIUTO?
Per quanto riguarda la manutenzione, la risoluzione dei guasti e
varie informazioni sul prodotto,
consultare il nostro sito Internet:
www.t-nb.com o contattarci allʼindirizzo E-mail info@t-nb.com.
EL -
Χρειάζεστε βοήθεια;
Σ υν τ ήρ η ση , ε π ισ κ ευ ή ,
διάφορες πληροφορίες γι’
αυτό το προϊόν, επισκεφτείτε
τον ιστότοπο: www.t-nb.com
ή ε π ικ ο ιν ω νή σ τε με
info@t-nb.com.
TR -
YARDIMA IHTIYACINIZ MI VAR?
Bu ürünün bakımı, arızasının giderilmesi ve çeşitli konularda bilgi
edinmek için lütfen Internet sitemize www.t-nb.com başvurun
veya info@t-nb.com adresinden
bizimle temasa geçin.
DE -
BRAUCHEN SIE HILFE?
Instandhaltung, Pannenbehebung,
diverse Informationen zu diesem
Produkt finden Sie auf unserer
Website www.t-nb.com oder
k on t ak t ie re n S ie u ns b e i
info@t-nb.com.
NL -
HULP NODIG?
Onderhoud, oplossen van storingen, diverse informatie met betrekking tot dit product, kijk op
onze website www.t-nb.com of
neem contact met ons op via
info@t-nb.com.
SV -
I BEHOV AV HJÄLP ?
Vi är måna om att våra kunder ska
vara nöjda och du har möjlighet att
kontakta oss på info@t-nb.com.
För information om underhåll, reparationer och produktinformation,
se vår webbsida: www.t-nb.com.
PL -
POTRZEBNA POMOC ?
Konserwacja, usuwanie usterek,
informacje dotyczące produktu są
dostępne na naszej stronie internetowej www.t-nb.com lub
prosimy o kontakt na nasz adres
info@t-nb.com.
HU -
SEGÍTSÉGRE VAN SZÜKSÉGE?
Ha karbantartásra, javításra vagy
a termékkel kapcsolatos információra van szüksége, nézze meg
weboldalunkat az alábbi címen
www.t-nb.com vagy forduljon hozzánk itt info@t-nb.com.
CS -
POTŘEBUJETE POMOCI?
Informace k údržbě, odstraňování
potíží a další informace naleznete
na našich internetových stránkách
www.t-nb.com. Můžete nám také
napsat na adresu info@t-nb.com.
SK -
POTREBUJTE POMOC?
Spokojnosť zákazníka je dôležitá
pre nás. Môžete kontaktovať
info@t-nb.com. Starostlivosť,
opravu alebo produktové
informácie môžete konzultovať na
našej web stránke www.t-nb.com.
SR -
(RS BA HR ME) POTREBNA
VAM JE POMOĆ ?
Održavanje, popravka, različite informacije o proizvodu, potražite na
našem Internet sajtu www.tnb.com ili nas kontaktirajte na
info@t-nb.com.
RO -
Aveţi nevoie de ajutor ?
Pentru probleme privind întreţinerea, depanarea, informaţii diverse
referitoare la acest produs,
consultaţi site-ul nostru Internet
www.t-nb.com sau contactaţi-ne la
info@t-nb.com.
RU -
Нужна помощь?
Уход за изделием, решение
п р о б л е м , р а з л и ч н а я
ин ф орм а ция о б из дел и и
находится на нашем сайте в
Интернете www.t-nb.com либо
свяжитесь с нами по адресу
info@t-nb.com.
≥q ¢∫∑U§uÊ ≈∞v ±ºU´b… ?
_¨d÷ «∞BOU‡‡MW Ë«∞∑BKO‡` Ë«∞∫B‡u‰ ´Kv ±ª∑Kn
«∞LFKu±U‹ •u‰ ≥c« «∞LM∑Z, «ß∑AOdË« ±uÆFMU ´Kv
®∂JW «ô≤∑d≤OX : moc.bn-t.www √Ë «¢BKu« °MU
´Kv «∞FMu«Ê «ô∞J∑dË≤w: moc.bn-t@ofni.
ENGLISH: This symbol indicates that this product conforms
to RoHS specifications, which restricts the level of subs-
tances known to be dangerous and harmful to the envi-
ronment, in all electrical and electronic devices.
F
RANÇAIS : Ce symbole vous indique que ce produit est
conforme à la norme RoHS qui limite les substances dan-
gereuses et nocives pour lʼenvironnement sur les équi-
pements électriques et électroniques.
E
SPAÑOL: Este símbolo indica que este producto está conforme con la norma
RoHS que limita las sustancias peligrosas y nocivas para el medio ambiente
en los equipos eléctricos y electrónicos.
P
ORTUGUÊS: Este símbolo indica-lhe que este produto se encontra em confor-
midade com a norma RoHS que limita as substâncias perigosas e nocivas
para o ambiente nos equipamentos eléctricos e electrónicos.
I
TALIANO: Questo simbolo indica che il prodotto è conforme alla normativa
RoHS che limita lʼuso di sostanze pericolose e nocive per lʼambiente sugli ap-
parecchi elettrici ed elettronici.
Ελληνικ: Αυτ το σµβολο σα δεχνει τι το προν αυτ εναι σµφωνο
µε το πρτυπο RoHS το οποο περιορζει τι επικνδυνε και βλαβερ
ουσε για το περιβλλον για τι ηλεκτρικ και ηλεκτρονικ συσκευ.
T
ÜRKÇE: Bu sembol size bu ürünün, elektrik ve elektronik ekipmanlar üzerinde
bulunan ve çevreye karşı zararlı ve tehlikeli olan maddeleri sınırlandıran
RoHS normuna uygun olduğunu gösterir.
D
EUTSCH: Dieses Symbol zeigt Ihnen an, daß das Produkt der Norm RoHS
entspricht, durch die in elektrischen und elektronischen Geräten die Subs-
tanzen begrenzt werden, die für die Umwelt schädlich oder gefährlich sind.
N
EDERLANDS: Dit symbool geeft aan dat het product in overeenstemming is
met de RoHS norm die voor het milieu gevaarlijke en schadelijke bestand-
delen op elektrisch en elektronisch materiaal beperkt.
S
VENSKA: Denna symbol visar att produkten överensstämmer med RoHS-di-
rektivet, som begränsar användningen av farliga och miljömässigt persistenta
ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning.
P
OLSKI: Ten symbol wskazuje, że produkt jest zgodny z normą RoHS, która
ogranicza ilości substancji niebezpiecznych i szkodliwych dla środowiska w
wyposażeniu elektrycznym i elektronicznym.
M
AGYAR: Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék az elektromos és elek-
tronikus berendezéseken a környezetre veszélyes és káros anyagokat kor-
látozó RoHS szabványnak megfelelő.
Č
ESKY: Tento symbol vás informuje , že výrobek je ve shodě s normou RoHS
omezující v elektrických a elektronických zařízeních přítomnost látek nebez-
pečných a škodlivých životnímu prostředí.
S
LOVENSKÝ JAZYK: Temto symbol indikuje, že produkt je v súlade RoHS špecifi-
káciou, ktorá určuje podmienky pre úroveň elektrického nebezpečenstva a
záťaže pre životné prostredie.
S
RPSKI (RS BA HR ME): Ovaj simbol vam označava da je ovaj proizvod u skladu
sa normom RoHS kojom se ograničavaju materije štetne i otrovne za životnu
okolinu na električnoj i elektronskoj opremi.
R
OMÂNĂ: Acest simbol vă indică faptul că acest produs este în conformitate
cu norma RoHS care limitează folosirea substanţelor periculoase şi
dăunătoare pentru mediu pentru echipamentele electrice şi electronice.
Русский: Этот символ указывает, что продукт соответствует стандарту
RoHS, ограничивающем
у присутствие опасных и вредных для
окружающей среды веществ в электрических и электронных приборах.
´d°w : ¥AOd ≥c« «∞d±e «∞v √Ê ≥c« «∞LM∑uà ±DU°o «∞v «∞LFU¥Od «∞IOUßOW SHoR «∞∑w ¢∫bœ ±s ¢Q£Od«‹ «∞Lu«œ
«∞ªDd… Ë«∞LCd… ∞K∂OµW ´Kv «ô§Ne… «∞JNd°UzOW Ë«ô∞J∑dË≤OW.
use CBSPBK_toflashat100% 04/07/13 18:30 Page24

ENGLISH: This symbol indicates that this product conforms
to RoHS specifications, which restricts the level of substances known to be dangerous and harmful to the environment, in all electrical and electronic devices.
F
RANÇAIS : Ce symbole vous indique que ce produit est
conforme à la norme RoHS qui limite les substances dangereuses et nocives pour lʼenvironnement sur les équipements électriques et électroniques.
E
SPAÑOL: Este símbolo indica que este producto está conforme con la norma
RoHS que limita las sustancias peligrosas y nocivas para el medio ambiente
en los equipos eléctricos y electrónicos.
P
ORTUGUÊS: Este símbolo indica-lhe que este produto se encontra em confor-
midade com a norma RoHS que limita as substâncias perigosas e nocivas
para o ambiente nos equipamentos eléctricos e electrónicos.
I
TALIANO: Questo simbolo indica che il prodotto è conforme alla normativa
RoHS che limita lʼuso di sostanze pericolose e nocive per lʼambiente sugli apparecchi elettrici ed elettronici.
Ελληνικ: Αυτ το σµβολο σα δεχνει τι το προν αυτ εναι σµφωνο
µε το πρτυπο RoHS το οποο περιορζει τι επικνδυνε και βλαβερ
ουσε για το περιβλλον για τι ηλεκτρικ και ηλεκτρονικ συσκευ.
T
ÜRKÇE: Bu sembol size bu ürünün, elektrik ve elektronik ekipmanlar üzerinde
bulunan ve çevreye karşı zararlı ve tehlikeli olan maddeleri sınırlandıran
RoHS normuna uygun olduğunu gösterir.
D
EUTSCH: Dieses Symbol zeigt Ihnen an, daß das Produkt der Norm RoHS
entspricht, durch die in elektrischen und elektronischen Geräten die Substanzen begrenzt werden, die für die Umwelt schädlich oder gefährlich sind.
N
EDERLANDS: Dit symbool geeft aan dat het product in overeenstemming is
met de RoHS norm die voor het milieu gevaarlijke en schadelijke bestanddelen op elektrisch en elektronisch materiaal beperkt.
S
VENSKA: Denna symbol visar att produkten överensstämmer med RoHS-di-
rektivet, som begränsar användningen av farliga och miljömässigt persistenta
ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning.
P
OLSKI: Ten symbol wskazuje, że produkt jest zgodny z normą RoHS, która
ogranicza ilości substancji niebezpiecznych i szkodliwych dla środowiska w
wyposażeniu elektrycznym i elektronicznym.
M
AGYAR: Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék az elektromos és elek-
tronikus berendezéseken a környezetre veszélyes és káros anyagokat korlátozó RoHS szabványnak megfelelő.
Č
ESKY: Tento symbol vás informuje , že výrobek je ve shodě s normou RoHS
omezující v elektrických a elektronických zařízeních přítomnost látek nebezpečných a škodlivých životnímu prostředí.
S
LOVENSKÝ JAZYK: Temto symbol indikuje, že produkt je v súlade RoHS špecifi-
káciou, ktorá určuje podmienky pre úroveň elektrického nebezpečenstva a
záťaže pre životné prostredie.
S
RPSKI (RS BA HR ME): Ovaj simbol vam označava da je ovaj proizvod u skladu
sa normom RoHS kojom se ograničavaju materije štetne i otrovne za životnu
okolinu na električnoj i elektronskoj opremi.
R
OMÂNĂ: Acest simbol vă indică faptul că acest produs este în conformitate
cu norma RoHS care limitează folosirea substanţelor periculoase şi
dăunătoare pentru mediu pentru echipamentele electrice şi electronice.
Русский: Этот символ указывает, что продукт соответствует стандарту
RoHS, ограничивающем
у присутствие опасных и вредных для
окружающей среды веществ в электрических и электронных приборах.
´d°w : ¥AOd ≥c« «∞d±e «∞v √Ê ≥c« «∞LM∑uà ±DU°o «∞v «∞LFU¥Od «∞IOUßOW SHoR «∞∑w ¢∫bœ ±s ¢Q£Od«‹ «∞Lu«œ
«∞ªDd… Ë«∞LCd… ∞K∂OµW ´Kv «ô§Ne… «∞JNd°UzOW Ë«ô∞J∑dË≤OW.

SVENSKA: VARNING: Denna apparat får inte slängas med vanligt hushållsavfall.
Ett källsorteringssystem för den här typen av produkt implementeras av dina
lokala myndigheter. Kontakta dina lokala myndigheter för att få reda på hur och
var insamlingen sker. Dessa restriktioner finns eftersom elektriska apparater
innehåller farliga ämnen med skadlig inverkan på miljön eller människans hälsa
och
måste återvinnas. Denna symbol visar att elektriska och elektroniska
apparater ska sorteras separat. Denna symbol visar en avfallsbehållare
överkryssad med ett X.
P
OLSKI: UWAGA: Nie wyrzucaj tego urządzenia ze zwykłymi odpadami
gospodarstwa domowego. Punkty zbiórki selektywnej dla tego rodzaju produktów
zostały wprowadzone przez samorządy, proszę dowiedzieć się w urzędzie, gdzie znajdują się najbliższe
punkty tego typu. Produkty elektryczne i elektroniczne mogą zawierać niebezpieczne substancje, które
mogą mieć szkodliwy wpływ na środowisko lub na zdrowie ludzkie i dlatego powinny być poddane
recyklingowi. Niniejszy symbol oznacza, że sprzęt elektryczny i elektroniczny jest zbierany selektywnie,
przedstawia on przekreślony kosz na śmieci na kółkach.
M
AGYAR: FIGYELEM: Ezt a készüléket ne a háztartási szemétbe dobja! Az önkormányzatok speciális
szelektív gyűjtőrendszert működtetnek az ilyen jellegű termékekhez. A konkrét gyűjtőhelyekre vonatkozó
tájékoztatásért forduljon az önkormányzathoz. Az elektromos és elektronikus termékek a környezetre és
az egészségre káros hatású veszélyes anyagokat tartalmazhatnak, ezért ezeket speciális gyűjtőbe kell
vinni. A fenti szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket szelektív gyűjtőbe
kell vinni, és egy kereszttel áthúzott kerekes szemeteskukát ábrázol.
Č
ESKY: POZOR : Tohoto přístroje se nesmíte zbavovat společně s domovním odpadem. Obce pro tento typ
výrobků zřizují systém sběrných dvorů pro tříděný odpad. Informujte se prosím na příslušné radnici, kde
vám sdělí jejich adresy. Elektrické a elektronické přístroje mohou totiž obsahovat nebezpečné látky, které
mají neblahý vliv na životní prostředí nebo lidské zdraví a je nutné je recyklovat. Tento symbol, který
představuje přeškrtnutou popelnici s kolečky, znamená, že elektrické a elektronické přístroje patří do
tříděného odpadu.
S
LOVENSKÝ JAZYK: UPOZORNENIE: Toto zariadenie nie je možné vyhodiť do Vášho domového odpadu.
Využite systém selektívneho zberu odpadu v mieste Vášho bydliska podľa druhu odpadu. Zistite, kde vo
Vašom meste, lokalite je umiestnené takéto zberné miesto. V každom prípade elektrické alebo elektronické
produkty môžu obsahovať nebezpečné substancie, ktoré môžu ohroziť životné prostredie alebo ľudské
zdravie a musia byť recyklované. Symbol prekríženej smetnej bedne na kolieskach indikuje elektrické alebo
elektronické zariadenie, ktoré je predmetom selektívneho zberu.
S
RPSKI (RS BA HR ME): PAŽNJA : Ne smete bacati ovaj uređaj sa Vašim kućnim smećem. Postoji sistem
kolektivnog prikupljanja ovog tipa proizvoda i potrebno je da se raspitate u opštini kako biste saznali gde
da ga odložite. Naime, električni i elektronski proizvodi mogu sadržati opasne supstance koje imaju štetan
uticaj na okolinu ili zdravlje ljudi i moraju biti reciklirani. Ovaj simbol prikazuje da se električni i elektronski
uređaji kolektivno sakupljaju, i predstavljen je kantom za smeće precrtanom unakrsnim linijama.
R
OMÂNĂ: ATENŢIE: Nu trebuie să aruncaţi acest aparat împreună cu deşeurile dumneavoastră menajere.
Pentru aceste tipuri de produse, există un sistem special de colectare, trebuie să vă informaţi la primăria
de care aparţineţi pentru a şti unde se află centrele de colectare. Aceasta deoarece produsele electrice şi
electronice pot să conţină substanţe periculoase care au efecte nefaste asupra mediului sau asupra sănătăţii
umane şi trebuie să fie reciclate. Simbolul de alături indică faptul că echipamentele electrice şi electronice
trebuie colectate în mod special, acest simbol reprezintă un coş de gunoi pe roţi care are semnul de barare
cu o cruce (semnul interzis).
Русски
й: ВНИМАНИЕ: Не следует выбрасывать этот прибор вместе с бытовыми отходами.
Существуют местные системы сбора отходов такого типа, и вы должны обратиться к городским
властям и узнать, где находятся соответствующие пункты. Отходы электрического и электронного
оборудования могут содержать опасные вещества, способные оказывать вредное воздействия на
окружающую среду или здоровье людей, поэтому они подлежат утилизации. Приведённый символ,
представляющий собой изображение мусорного бака на колёсах, перечёркнутое крест-накрест,
означает, что электрическое и электронное оборудование должно ликвидироваться отдельно.
´d°w: ¢M∂O‡‡t : ô ¥πu“ «∞∑ªKh ±s ≥c« «∞πNU“ °d±Ot ±l «∞MHU¥U‹ «∞LMe∞OW. ËÆb ¢r ∞c∞p ≈´b«œ ≤EU ¢πLOl «î∑OU¸Í ±ªBh ∞Nc« «∞MuŸ ±s «∞Lu«œ
±s Æ∂q œË«zd «∞∂Kb¥W. Ë¥uÅv °Uôß∑Fö ´s ≥c« «∞MEU ∞bÈ °Kb¥∑Jr ∞Jw ¢Fd≠u« ˧uœ √±UØs «∞∑πLOl ≥cÁ. Ë«∞u«Æl, ≠SÊ «∞LM∑πU‹ «∞JNd°UzOW
Ë«ô∞J∑dË≤OW ¥LJs √Ê ¢∫∑uÍ ´Kv ±u«œ îDd… ¢RœÍ ≈∞v «∞∑º∂V °Q{d«¸ ´Kv «∞∂OµW √Ë ´Kv «∞B∫W «∞∂Ad¥W, Ë¥πV ∞Nc« «∞º∂V ≈´Uœ… ±FU∞π∑NU.
Ë¥AOd «∞d±e «∞L∂Os ±IU°q «∞Mh °QÊ «_§Ne… «∞JNd°UzOW Ë«ô∞J∑dË≤OW ¥πV √Ê ¢ªCl ≈∞v ¢πLOl «î∑OU¸Í, Ë≥u «∞d±e «∞cÍ ¥L∏q ÅMbË‚ ≤HU¥U‹
±u{uŸ ´Kv ´πö‹ ±FKr °Fö±W ¢IU©l.
ENGLISH: WARNING: You should not dispose of this device with your household
waste. A system of selective collection has been set up by the local authorities
for this type of product and you should find out where such sites are located from
your city/town hall. In effect, electric and electronic products may contain
dangerous substances that have harmful effects on the environment or human
health and must be recycled. The symbol opposite indicates that electrical and
electronic equipment is subject to selective collection; it shows a waste bin on
wheels with a cross through it.
F
RANÇAIS : ATTENTION : Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil
avec vos déchets ménagers. Un système de collecte sélective pour ce type de
produit est mis en place par les communes, vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin dʼen
connaître les emplacements. En effet, les produits électriques et électroniques peuvent contenir des
substances dangereuses qui ont des effets néfastes sur lʼenvironnement ou la santé humaine et doivent
être recyclés. Le symbole ci-contre indique que les équipements électriques et électroniques font lʼobjet
dʼune collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée dʼune croix.
E
SPAÑOL: ATENCIÓN: No debe desechar este aparato con los residuos domésticos. Los municipios tienen
previsto un sistema de recogida selectiva para este tipo de producto, infórmese en su ayuntamiento con el
fin de conocer los emplazamientos. En efecto, los productos eléctricos y electrónicos pueden contener
sustancias peligrosas que tienen efectos dañinos en el medio ambiente o en la sa
lud humana y deben
reciclarse. El símbolo de aquí al lado indica que los equipamientos eléctricos y electrónicos son objeto de
una recogida selectiva, representa un cubo de basura con ruedas con un aspa encima.
P
ORTUGUÊS: ATENÇÃO: Você não deve desfazer-se deste aparelho juntamente com o lixo doméstico. Um
sistema de recolha selectiva para este tipo de produto foi implementado pelos municípios, pelo que
deve-se informar junto da sua câmara municipal, a fim de conhecer a sua localização. De facto, os
produtos eléctricos e electrónicos podem conter substâncias perigosas que têm efeitos nefastos sobre o
ambiente ou a saúde humana e têm que ser reciclados. O símbolo ao lado indica que os equipamentos
eléctricos e electrónicos são objecto de uma recolha selectiva e representa um contentor de rodas barrado
com uma cruz.
I
TALIANO: ATTENZIONE: non gettare lʼapparecchio nei rifiuti domestici. I comuni mettono a disposizione un
sistema di raccolta differenziata per questo tipo di prodotti. Si raccomanda quindi ci contattare il municipio
per conoscerne lʼubicazione. Infatti, i prodotti elettrici ed elettronici possono contenere sostanze pericolose
che possono avere effetti negativi sullʼambiente o sulla salute umana e devono essere riciclati. Il simbolo
riportato a lato indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche sono soggette a smaltimento
mediante raccolta differenziata. Rappresenta un cestino su ruote barrato da una X.
Ελληνικ: ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτ την συσκευ δεν πρπει να την πετξετε στα οικιακ απορρµµατα. Για την
συσκευ αυτ υπρχει επιλεκτικ περισυλλογ απορριµµτων οργανωµνη απ τ
ου ∆µου. Ρωτστε
την αρµδια υπηρεσα του ∆µου σε ποιο σηµεο βρσκεται. Πργµατι, οι ηλεκτρικ και ηλεκτρονικ
συσκευ ενδχεται να περιχουν επικνδυνε ουσε µε επιβλαβ επδραση στο περιβλλον την
ανθρπινη υγεα και γι αυτ χρειζονται ανακκλωση. Το απναντι σµβολο επισηµανει τι ηλεκτρικ
και ηλεκτρονικ συσκευ που περιλαµβνονται στην επιλεκτικ περισυλλογ απορριµµτων, και
απεικονζει να κδο απορριµµτων µε ρδε διαγραµµνο µε να Χ.
T
ÜRKÇE: DİKKAT: Bu cihazı evsel atıklarınızla birlikte çöpe atmamalısınız. Belediye tarafından bu tür ürünler
için bir seçici toplama sistemi uygulamaya konulmuştur. Bunların yerlerini öğrenmek için bağlı bulunduğunuz
belediyeye başvurmalısınız. Elektrikli ve elektronik ürünler çevre veya insan sağlığı açısından tehlikeli veya
zararlı etkileri olan maddeler içerebilirler ve geri kazanılmalıdırlar. Yanda görülen ve üzeri çapraz işaretli bir
tekerlekli çöp kutusunu gösteren simge elektrikli ve elektronik donanımların seçici bir toplama işlemine tabi
olduğunu göstermektedir.
D
EUTSCH: ACHTUNG: Sie dürfen dieses Gerät nicht mit Ihrem Haushaltsmüll entsorgen. Ein Sortiersam-
melsystem wird von den Gemeinden für diesen Produkttyp eingerichtet, Sie können sich bei Ihren Behörden
über die Sammelstellen informieren. Elektrische und elektronische Produkte können nämlich gefährliche
Substanzen enthalten, die der Umwelt oder der Gesundheit des Menschen schaden und dem Recycling
zugeführt werden müssen. Das nebenstehende Symbol zeigt die elektrischen und elektronischen
Ausstattungen an, die getrennt gesammelt werden, es stellt eine durchgestrichene fahrbare Mülltonne dar.
N
EDERLANDS: LET OP: U mag dit apparaat niet zomaar afvoeren met het huisvuil, de gemeente heeft een
speciaal selectief ophaalsysteem hiervoor ingevoerd, neem contact op met het gemeentehuis van uw plaats
om te weten te komen hoe en waar dit in zijn werk gaat. Elektrische en elektronische producten kunnen
immers gevaarlijke stoffen bevatten die heel schadelijk zijn voor het milieu of de gezondheid van de mensen
en die gerecycleerd moeten worden. Het hiernaast staande symbool geeft aan dat elektrische en
elektronische uitrustingen op selectieve wijze opgehaald en afgevoerd moeten worden, het symbool geeft
een vuilnisbak op wieltjes met een kruis er doorheen weer.
use CBSPBK_toflashat100% 04/07/13 18:30 Page26

SVENSKA: VARNING: Denna apparat får inte slängas med vanligt hushållsavfall.
Ett källsorteringssystem för den här typen av produkt implementeras av dina
lokala myndigheter. Kontakta dina lokala myndigheter för att få reda på hur och
var insamlingen sker. Dessa restriktioner finns eftersom elektriska apparater
innehåller farliga ämnen med skadlig inverkan på miljön eller människans hälsa
och
måste återvinnas. Denna symbol visar att elektriska och elektroniska
apparater ska sorteras separat. Denna symbol visar en avfallsbehållare
överkryssad med ett X.
P
OLSKI: UWAGA: Nie wyrzucaj tego urządzenia ze zwykłymi odpadami
gospodarstwa domowego. Punkty zbiórki selektywnej dla tego rodzaju produktów
zostały wprowadzone przez samorządy, proszę dowiedzieć się w urzędzie, gdzie znajdują się najbliższe
punkty tego typu. Produkty elektryczne i elektroniczne mogą zawierać niebezpieczne substancje, które
mogą mieć szkodliwy wpływ na środowisko lub na zdrowie ludzkie i dlatego powinny być poddane
recyklingowi. Niniejszy symbol oznacza, że sprzęt elektryczny i elektroniczny jest zbierany selektywnie,
przedstawia on przekreślony kosz na śmieci na kółkach.
M
AGYAR: FIGYELEM: Ezt a készüléket ne a háztartási szemétbe dobja! Az önkormányzatok speciális
szelektív gyűjtőrendszert működtetnek az ilyen jellegű termékekhez. A konkrét gyűjtőhelyekre vonatkozó
tájékoztatásért forduljon az önkormányzathoz. Az elektromos és elektronikus termékek a környezetre és
az egészségre káros hatású veszélyes anyagokat tartalmazhatnak, ezért ezeket speciális gyűjtőbe kell
vinni. A fenti szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket szelektív gyűjtőbe
kell vinni, és egy kereszttel áthúzott kerekes szemeteskukát ábrázol.
Č
ESKY: POZOR : Tohoto přístroje se nesmíte zbavovat společně s domovním odpadem. Obce pro tento typ
výrobků zřizují systém sběrných dvorů pro tříděný odpad. Informujte se prosím na příslušné radnici, kde
vám sdělí jejich adresy. Elektrické a elektronické přístroje mohou totiž obsahovat nebezpečné látky, které
mají neblahý vliv na životní prostředí nebo lidské zdraví a je nutné je recyklovat. Tento symbol, který
představuje přeškrtnutou popelnici s kolečky, znamená, že elektrické a elektronické přístroje patří do
tříděného odpadu.
S
LOVENSKÝ JAZYK: UPOZORNENIE: Toto zariadenie nie je možné vyhodiť do Vášho domového odpadu.
Využite systém selektívneho zberu odpadu v mieste Vášho bydliska podľa druhu odpadu. Zistite, kde vo
Vašom meste, lokalite je umiestnené takéto zberné miesto. V každom prípade elektrické alebo elektronické
produkty môžu obsahovať nebezpečné substancie, ktoré môžu ohroziť životné prostredie alebo ľudské
zdravie a musia byť recyklované. Symbol prekríženej smetnej bedne na kolieskach indikuje elektrické alebo
elektronické zariadenie, ktoré je predmetom selektívneho zberu.
S
RPSKI (RS BA HR ME): PAŽNJA : Ne smete bacati ovaj uređaj sa Vašim kućnim smećem. Postoji sistem
kolektivnog prikupljanja ovog tipa proizvoda i potrebno je da se raspitate u opštini kako biste saznali gde
da ga odložite. Naime, električni i elektronski proizvodi mogu sadržati opasne supstance koje imaju štetan
uticaj na okolinu ili zdravlje ljudi i moraju biti reciklirani. Ovaj simbol prikazuje da se električni i elektronski
uređaji kolektivno sakupljaju, i predstavljen je kantom za smeće precrtanom unakrsnim linijama.
R
OMÂNĂ: ATENŢIE: Nu trebuie să aruncaţi acest aparat împreună cu deşeurile dumneavoastră menajere.
Pentru aceste tipuri de produse, există un sistem special de colectare, trebuie să vă informaţi la primăria
de care aparţineţi pentru a şti unde se află centrele de colectare. Aceasta deoarece produsele electrice şi
electronice pot să conţină substanţe periculoase care au efecte nefaste asupra mediului sau asupra sănătăţii
umane şi trebuie să fie reciclate. Simbolul de alături indică faptul că echipamentele electrice şi electronice
trebuie colectate în mod special, acest simbol reprezintă un coş de gunoi pe roţi care are semnul de barare
cu o cruce (semnul interzis).
Русски
й: ВНИМАНИЕ: Не следует выбрасывать этот прибор вместе с бытовыми отходами.
Существуют местные системы сбора отходов такого типа, и вы должны обратиться к городским
властям и узнать, где находятся соответствующие пункты. Отходы электрического и электронного
оборудования могут содержать опасные вещества, способные оказывать вредное воздействия на
окружающую среду или здоровье людей, поэтому они подлежат утилизации. Приведённый символ,
представляющий собой изображение мусорного бака на колёсах, перечёркнутое крест-накрест,
означает, что электрическое и электронное оборудование должно ликвидироваться отдельно.
´d°w: ¢M∂O‡‡t : ô ¥πu“ «∞∑ªKh ±s ≥c« «∞πNU“ °d±Ot ±l «∞MHU¥U‹ «∞LMe∞OW. ËÆb ¢r ∞c∞p ≈´b«œ ≤EU ¢πLOl «î∑OU¸Í ±ªBh ∞Nc« «∞MuŸ ±s «∞Lu«œ
±s Æ∂q œË«zd «∞∂Kb¥W. Ë¥uÅv °Uôß∑Fö ´s ≥c« «∞MEU ∞bÈ °Kb¥∑Jr ∞Jw ¢Fd≠u« ˧uœ √±UØs «∞∑πLOl ≥cÁ. Ë«∞u«Æl, ≠SÊ «∞LM∑πU‹ «∞JNd°UzOW
Ë«ô∞J∑dË≤OW ¥LJs √Ê ¢∫∑uÍ ´Kv ±u«œ îDd… ¢RœÍ ≈∞v «∞∑º∂V °Q{d«¸ ´Kv «∞∂OµW √Ë ´Kv «∞B∫W «∞∂Ad¥W, Ë¥πV ∞Nc« «∞º∂V ≈´Uœ… ±FU∞π∑NU.
Ë¥AOd «∞d±e «∞L∂Os ±IU°q «∞Mh °QÊ «_§Ne… «∞JNd°UzOW Ë«ô∞J∑dË≤OW ¥πV √Ê ¢ªCl ≈∞v ¢πLOl «î∑OU¸Í, Ë≥u «∞d±e «∞cÍ ¥L∏q ÅMbË‚ ≤HU¥U‹
±u{uŸ ´Kv ´πö‹ ±FKr °Fö±W ¢IU©l.
SVENSKA: VARNING: Denna apparat får inte slängas med vanligt hushållsavfall.
Ett källsorteringssystem för den här typen av produkt implementeras av dina
lokala myndigheter. Kontakta dina lokala myndigheter för att få reda på hur och
var insamlingen sker. Dessa restriktioner finns eftersom elektriska apparater
innehåller farliga ämnen med skadlig inverkan på miljön eller människans hälsa
och måste återv
innas. Denna symbol visar att elektriska och elektroniska
apparater ska sorteras separat. Denna symbol visar en avfallsbehållare
överkryssad med ett X.
P
OLSKI: UWAGA: Nie wyrzucaj tego urządzenia ze zwykłymi odpadami
gospodarstwa domowego. Punkty zbiórki selektywnej dla tego rodzaju produktów
zostały wprowadzone przez samorządy, proszę dowiedzieć się w urzędzie, gdzie znajdują się najbliższe
punkty tego typu. Produkty elektryczne i elektroniczne mogą zawierać niebezpieczne substancje, które
mogą mieć szkodliwy wpływ na środowisko lub na zdrowie ludzkie i dlatego powinny być poddane
recyklingowi. Niniejszy symbol oznacza, że sprzęt elektryczny i elektroniczny jest zbierany selektywnie,
przedstawia on przekreślony kosz na śmieci na kółkach.
M
AGYAR: FIGYELEM: Ezt a készüléket ne a háztartási szemétbe dobja! Az önkormányzatok speciális
szelektív gyűjtőrendszert működtetnek az ilyen jellegű termékekhez. A konkrét gyűjtőhelyekre vonatkozó
tájékoztatásért forduljon az önkormányzathoz. Az elektromos és elektronikus termékek a környezetre és
az egészségre káros hatású veszélyes anyagokat tartalmazhatnak, ezért ezeket speciális gyűjtőbe kell
vinni. A fenti szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket szelektív gyűjtőbe
kell vinni, és egy kereszttel áthúzott kerekes szemeteskukát ábrázol.
Č
ESKY: POZOR : Tohoto přístroje se nesmíte zbavovat společně s domovním odpadem. Obce pro tento typ
výrobků zřizují systém sběrných dvorů pro tříděný odpad. Informujte se prosím na příslušné radnici, kde
vám sdělí jejich adresy. Elektrické a elektronické přístroje mohou totiž obsahovat nebezpečné látky, které
mají neblahý vliv na životní prostředí nebo lidské zdraví a je nutné je recyklovat. Tento symbol, který
představuje přeškrtnutou popelnici s kolečky, znamená, že elektrické a elektronické přístroje patří do
tříděného odpadu.
S
LOVENSKÝ JAZYK: UPOZORNENIE: Toto zariadenie nie je možné vyhodiť do Vášho domového odpadu.
Využite systém selektívneho zberu odpadu v mieste Vášho bydliska podľa druhu odpadu. Zistite, kde vo
Vašom meste, lokalite je umiestnené takéto zberné miesto. V každom prípade elektrické alebo elektronické
produkty môžu obsahovať nebezpečné substancie, ktoré môžu ohroziť životné prostredie alebo ľudské
zdravie a musia byť recyklované. Symbol prekríženej smetnej bedne na kolieskach indikuje elektrické alebo
elektronické zariadenie, ktoré je predmetom selektívneho zberu.
SRPSKI (RS BA HR ME): PAŽNJA : Ne smete bacati ovaj uređaj sa Vašim kućnim smećem. Postoji sistem
kolektivnog prikupljanja ovog tipa proizvoda i potrebno je da se raspitate u opštini kako biste saznali gde
da ga odložite. Naime, električni i elektronski proizvodi mogu sadržati opasne supstance koje imaju štetan
uticaj na okolinu ili zdravlje ljudi i moraju biti reciklirani. Ovaj simbol prikazuje da se električni i elektronski
uređaji kolektivno sakupljaju, i predstavljen je kantom za smeće precrtanom unakrsnim linijama.
R
OMÂNĂ: ATENŢIE: Nu trebuie să aruncaţi acest aparat împreună cu deşeurile dumneavoastră menajere.
Pentru aceste tipuri de produse, există un sistem special de colectare, trebuie să vă informaţi la primăria
de care aparţineţi pentru a şti unde se află centrele de colectare. Aceasta deoarece produsele electrice şi
electronice pot să conţină substanţe periculoase care au efecte nefaste asupra mediului sau asupra sănătăţii
umane şi trebuie să fie reciclate. Simbolul de alături indică faptul că echipamentele electrice şi electronice
trebuie colectate în mod special, acest simbol reprezintă un coş de gunoi pe roţi care are semnul de barare
cu o cruce (semnul interzis).
Русский: ВНИМАНИЕ:
Не следует выбрасывать этот прибор вместе с бытовыми отходами.
Существуют местные системы сбора отходов такого типа, и вы должны обратиться к городским
властям и узнать, где находятся соответствующие пункты. Отходы электрического и электронного
оборудования могут содержать опасные вещества, способные оказывать вредное воздействия на
окружающую среду или здоровье людей, поэтому они подлежат утилизации. Приведённый символ,
представляющий собой изображение мусорного бака на колёсах, перечёркнутое крест-накрест,
означает, что электрическое и электронное оборудование должно ликвидироваться отдельно.
´d°w: ¢M∂O‡‡t : ô ¥πu“ «∞∑ªKh ±s ≥c« «∞πNU“ °d±Ot ±l «∞MHU¥U‹ «∞LMe∞OW. ËÆb ¢r ∞c∞p ≈´b«œ ≤EU ¢πLOl «î∑OU¸Í ±ªBh ∞Nc« «∞MuŸ ±s «∞Lu«œ
±s Æ∂q œË«zd «∞∂Kb¥W. Ë¥uÅv °Uôß∑Fö ´s ≥c« «∞MEU ∞bÈ °Kb¥∑Jr ∞Jw ¢Fd≠u« ˧uœ √±UØs «∞∑πLOl ≥cÁ. Ë«∞u«Æl, ≠SÊ «∞LM∑πU‹ «∞JNd°UzOW
Ë«ô∞J∑dË≤OW ¥LJs √Ê ¢∫∑uÍ ´Kv ±u«œ îDd… ¢RœÍ ≈∞v «∞∑º∂V °Q{d«¸ ´Kv «∞∂OµW √Ë ´Kv «∞B∫W «∞∂Ad¥W, Ë¥πV ∞Nc« «∞º∂V ≈´Uœ… ±FU∞π∑NU.
Ë¥AOd «∞d±e «∞L∂Os ±IU°q «∞Mh °QÊ «_§Ne… «∞JNd°UzOW Ë«ô∞J∑dË≤OW ¥πV √Ê ¢ªCl ≈∞v ¢πLOl «î∑OU¸Í, Ë≥u «∞d±e «∞cÍ ¥L∏q ÅMbË‚ ≤HU¥U‹
±u{uŸ ´Kv ´πö‹ ±FKr °Fö±W ¢IU©l.

ENGLISH - We hereby declare that this T'nB
product meets the essential requirements
and other relevant provisions of European
Directive 1999/5/EC. The Declaration of
Conformity can be found on our website:
www.t-nb.com.
F
RANÇAIS - Par la présente, TʼnB déclare
que ce produitest conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être consultée
sur le site : www.t-nb.com.
E
SPAÑOL - Por la presente, TʼnB declara que
este producto está en conformidad con las
exigencias esenciales y demás disposiciones
pertinentes de la directiva 1999/5/CE. La
declaración de conformidad puede consultarse en el sitio Web: www.t-nb.com.
P
ORTUGUÊS - Pela presente, a TʼnB declara
que este produto está em conformidade
com as exigências essenciais e as outras
disposições pertinentes da Directiva
1999/5/CE. A Declaração de Conformidade
pode ser consultada no site:www.t-nb.com.
I
TALIANO - Con la presente, TʼnB dichiara
che questo prodotto è conforme ai requisiti
essenziali e alle altre disposizioni pertinenti
della direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione
di conformità può essere consultata sul sito
Web:www.t-nb.com.
Ελληνικ Με την παροσα, η TnB
δηλνε
ι τι αυτ το προνεναι σµφωνο
προ τι βασικ απαιτσει και τι λλε
σχετικ διατξει τη οδηγα 1999/5/ΕΚ.
Η δλωση συµµρφωση διατθεται προ
ανγνωση στον ισττοπο :www.tnb.com.
T
ÜRKÇE - İş bu belge ile ; T’nB bu ürünün
1999/5/CE sayılı direktifin ana gereklerine
ve diğer kalıcı hükümlerine uygun olduğunu
beyan etmektedir. Uygunluk beyanı ile ilgili
bilgiler www.t-nb.com sitesinden öğrenilebilir.
D
EUTSCH - T'nB erklärt hiermit, dass dieses
Produkt den wesentlichen Normen und anderen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EG entspricht. Die Konformitätserklärung kann auf der Website
www.t-nb.com eingesehen werden.
N
EDERLANDS - Bij deze verklaart TʼnB dat het
product voldoet aan de essentiële eisen en
aan de overige relevante bepalingen van de
richtlijn 1999/5/CE. De verklaring van overeenstemming kan geraadpleegd worden
op de website:www.t-nb.com.
S
VENSKA - T'nB deklarerar härmed att
denna produkt uppfyller de grundläggande
krav och andra relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EC. Deklaration om överenss-
tämmelse finns på:www.t-nb.com.
P
OLSKI - Niniejszym T’nB oświadcza, że pro-
dukt jest zgodny z podstawowymi wymaganiami i innymi odpowiednimi przepisami
dyrektywy 1999/5/CE. Deklaracja zgodności jest dostępna na stronie : www.tnb.com.
M
AGYAR - A T’nB ezennel kijelenti, hogy ez
a termék megfelel a 1999/5/EK irányelv
alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A megfelelőségre vonatkozó nyilatkozat megtekinthető az
alábbi helyen: www.t-nb.com.
Č
ESKY : Společnost T’nB tímto prohlašuje,
že tento výrobek vyhovuje základním požadavkům a dalším ustanovením vztahujícím
se ke směrnici 1999/5/CE. Prohlášení o shodě
je k dispozici na stránce www.t-nb.com.
S
LOVENSKÝ JAZYK - My týmto deklarujeme,
že tento produkt od TnB spĺňa požiadavky
a iné relevantné predpisy Európskej Direktívy 1999/5/EC. Deklarácia konformity je na
našej stránke: www.t-nb.com.
S
RPSKI (RS BA HR ME) - Ovim T’nB izjavljuje
da je ovaj proizvod u skladu sa osnovnim
zahtevima i drugim važnim odredbama
uputstva 1999/5/CE. Deklaracija o saglasnosti se može konsultovati na sajtu:
www.t-nb.com.
R
OMÂNĂ - Prin prezenta, T’nB declară că
acest produs este în conformitate cu cerinţele esenţiale şi cu celelalte dispoziţii relevante ale directivei 1999/5/CE. Declaraţia
de conformitate poate fi consultată pe siteul: www.t-nb.com.
Русский : Настоящим фирма T’nB заявляет,
что данное изделие соответствует
основным тре
бованиям и прочим
соответствующим положениям директивы
1999/5/CE. С Декларацией соответствия
можно ознакомиться на сайте: www.tnb.com.
´d°w - ¢BdÕ ±RߺW ¢w √Ê °w (Bn’T) ≠w «∞u£OIW
«∞∫U∞OW °QÊ ≥c« «∞LM∑Z ±DU°o ∞KL∑DK∂U‹ «_ßUßOW
Ë√•JU «∞LDU°IW «_îdÈ «∞LMBu’ ´KONU ≠w ¢FKOLU‹
«∞LπLu´W «_˸˰OW EC /5/9991. Ë¥LJs «ß∑AU¸…
¢Bd¥` «∞LDU°IW ´Kv «∞LuÆl «ô∞J∑dË≤w :
moc.b-nt.www.
All brand names and products mentioned are the property of their respective owners.
Toutes les marques et produits cités sont des marques déposées par leurs
propriétaires respectifs.
0678

ENGLISH - We hereby declare that this T'nB
product meets the essential requirements
and other relevant provisions of European
Directive 1999/5/EC. The Declaration of
Conformity can be found on our website:
www.t-nb.com.
F
RANÇAIS - Par la présente, TʼnB déclare
que ce produitest conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions per-
tinentes de la directive 1999/5/CE. La dé-
claration de conformité peut être consultée
sur le site : www.t-nb.com.
E
SPAÑOL - Por la presente, TʼnB declara que
este producto está en conformidad con las
exigencias esenciales y demás disposiciones
pertinentes de la directiva 1999/5/CE. La
declaración de conformidad puede consul-
tarse en el sitio Web: www.t-nb.com.
P
ORTUGUÊS - Pela presente, a TʼnB declara
que este produto está em conformidade
com as exigências essenciais e as outras
disposições pertinentes da Directiva
1999/5/CE. A Declaração de Conformidade
pode ser consultada no site:www.t-nb.com.
I
TALIANO - Con la presente, TʼnB dichiara
che questo prodotto è conforme ai requisiti
essenziali e alle altre disposizioni pertinenti
della direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione
di conformità può essere consultata sul sito
Web:www.t-nb.com.
Ελληνικ Με την παροσα, η TnB
δηλνε
ι τι αυτ το προνεναι σµφωνο
προ τι βασικ απαιτσει και τι λλε
σχετικ διατξει τη οδηγα 1999/5/ΕΚ.
Η δλωση συµµρφωση διατθεται προ
ανγνωση στον ισττοπο :www.tnb.com.
T
ÜRKÇE - İş bu belge ile ; T’nB bu ürünün
1999/5/CE sayılı direktifin ana gereklerine
ve diğer kalıcı hükümlerine uygun olduğunu
beyan etmektedir. Uygunluk beyanı ile ilgili
bilgiler www.t-nb.com sitesinden öğrenilebilir.
D
EUTSCH - T'nB erklärt hiermit, dass dieses
Produkt den wesentlichen Normen und an-
deren einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EG entspricht. Die Konfor-
mitätserklärung kann auf der Website
www.t-nb.com eingesehen werden.
N
EDERLANDS - Bij deze verklaart TʼnB dat het
product voldoet aan de essentiële eisen en
aan de overige relevante bepalingen van de
richtlijn 1999/5/CE. De verklaring van ove-
reenstemming kan geraadpleegd worden
op de website:www.t-nb.com.
S
VENSKA - T'nB deklarerar härmed att
denna produkt uppfyller de grundläggande
krav och andra relevanta bestämmelser i di-
rektiv 1999/5/EC. Deklaration om överenss-
tämmelse finns på:www.t-nb.com.
P
OLSKI - Niniejszym T’nB oświadcza, że pro-
dukt jest zgodny z podstawowymi wymaga-
niami i innymi odpowiednimi przepisami
dyrektywy 1999/5/CE. Deklaracja zgod-
ności jest dostępna na stronie : www.t-
nb.com.
M
AGYAR - A T’nB ezennel kijelenti, hogy ez
a termék megfelel a 1999/5/EK irányelv
alapvető követelményeinek és egyéb vo-
natkozó rendelkezéseinek. A megfelelősé-
gre vonatkozó nyilatkozat megtekinthető az
alábbi helyen: www.t-nb.com.
Č
ESKY : Společnost T’nB tímto prohlašuje,
že tento výrobek vyhovuje základním poža-
davkům a dalším ustanovením vztahujícím
se ke směrnici 1999/5/CE. Prohlášení o shodě
je k dispozici na stránce www.t-nb.com.
S
LOVENSKÝ JAZYK - My týmto deklarujeme,
že tento produkt od TnB spĺňa požiadavky
a iné relevantné predpisy Európskej Direk-
tívy 1999/5/EC. Deklarácia konformity je na
našej stránke: www.t-nb.com.
S
RPSKI (RS BA HR ME) - Ovim T’nB izjavljuje
da je ovaj proizvod u skladu sa osnovnim
zahtevima i drugim važnim odredbama
uputstva 1999/5/CE. Deklaracija o saglas-
nosti se može konsultovati na sajtu:
www.t-nb.com.
R
OMÂNĂ - Prin prezenta, T’nB declară că
acest produs este în conformitate cu ce-
rinţele esenţiale şi cu celelalte dispoziţii re-
levante ale directivei 1999/5/CE. Declaraţia
de conformitate poate fi consultată pe site-
ul: www.t-nb.com.
Русский : Настоящим фирма T’nB заявляет,
что данное изделие соответствует
основным тре
бованиям и прочим
соответствующим положениям директивы
1999/5/CE. С Декларацией соответствия
можно ознакомиться на сайте: www.t-
nb.com.
´d°w - ¢BdÕ ±RߺW ¢w √Ê °w (Bn’T) ≠w «∞u£OIW
«∞∫U∞OW °QÊ ≥c« «∞LM∑Z ±DU°o ∞KL∑DK∂U‹ «_ßUßOW
Ë√•JU «∞LDU°IW «_îdÈ «∞LMBu’ ´KONU ≠w ¢FKOLU‹
«∞LπLu´W «_˸˰OW EC /5/9991. Ë¥LJs «ß∑AU¸…
¢Bd¥` «∞LDU°IW ´Kv «∞LuÆl «ô∞J∑dË≤w :
moc.b-nt.www.
All brand names and products mentioned are the property of their respective owners.
Toutes les marques et produits cités sont des marques déposées par leurs
propriétaires respectifs.
0678