Tnb CSAFM15 User Manual

PORTUGUÊS
• Parabéns! Acaba de adquirir os auscultadores anti-ruído T’nB que lhe vão permitir apreciar melhor a sua música com toda a tranquilidade. Os auscultadores T’nB Immersion M15 são auscultadores fechados dinâmicos com sistema anti-ruído de intensidade regulável.
• O sistema activo integrado nos auscultadores analisa os ruídos circundantes, produz um sinal oposto e atenua-os até os fazer desaparecer. Graças ao selector rotativo, você mesmo escolhe o nível de atenuação. É particularmente eficaz com baixas frequências como os ruídos da circulação e dos motores (aviões, metro, etc.) Graças ao seu cabo amovível, pode mesmo utilizá-lo sem ouvir música, simplesmente para se isolar do ruído.
• Instruções:
- Abra a cobertura do altifalante direito.
- Introduza a pilha.
- Para ligar o cabo, insira o Jack respeitando a ranhura polarizada e rode um quarto de volta no sentido da seta.
- Regule o volume do seu aparelho. Pode utilizar o Immersion M15 como auscultadores dinâmicos clássicos.
- Para activar a redução do ruído, coloque o botão situado no altifalante esquerdo em “ON” e regule a intensidade da redução do ruído com a ajuda do selector rotativo “level”.
- Após a utilização, arrume os auscultadores na sua bolsa de transporte. No caso de não utilização prolongada deve retirar a pilha do seu alojamento.
ITALIANO
• Congratulazioni! Avete acquistato la cuffia antirumore T’nB che vi consentirà di apprezzare al meglio la musica preferita, in tutta tranquillità. La cuffia T’nB Immersion M15 è una cuffia chiusa dinamica, con sistema antirumore a intensità regolabile.
• Il sistema attivo integrato nelle cuffie analizza i rumori ambientali, genera un segnale opposto e li attenua fino ad eliminarli completamente. Agendo sulla rotella, è possibile selezionare il livello d’attenuazione. É particolarmente efficace sulle basse frequenze, ad es. sui rumori di circolazione e dei motori (aerei, metropolitane, ecc.). Grazie al cavo amovibile, è anche possibile utilizzarla senza ascoltare la musica, ma semplicemente per isolarsi dai rumori.
• Istruzioni d’uso:
- Aprire la calotta dell’altoparlante di destra;
- Introdurre la batteria.
- Per collegare il cavo, inserire il jack rispettando l’alloggiamento polarizzato e ruotarlo di un quarto di giro nel senso della freccia;
- Regolare il volume dell’apparecchio. L’Immersion M15 può essere utilizzata come cuffia dinamica classica.
- Per attivare la funzione di riduzione dei rumori, posizionare il pulsante ubicato sull’altoparlante di sinistra su “on”, quindi regolare l’intensità di riduzione del motore agendo sulla rotella “level”.
- Dopo l’uso, deporre la cuffia nella propria custodia da trasporto. Nel caso in cui la cuffia non debba essere utilizzata per molto tempo, rimuovere le batterie dal relativo vano.
Ελληνικ
Συγχαρητρια! Τα αντιθορυβικ ακουστικ κεφαλ TnB που μλι αγορσατε σα επιτρπουν να απολαμβνετε τη μουσικ σα με απλυτη ησυχα. Τα ακουστικ κεφαλ TnB Immersion M15 εναι δυναμικ κλειστ ακουστικ κεφαλ με αντιθορυβικ σστημα ρυθμιζμενη νταση.
Το ενσωματωμνο ενεργ σστημα αναλει του θορβου του περιβλλοντο και παργει να αντθετο θρυβο μει$νοντ του σε σημεο που να του εξαφανζει. Χρη στο περιστροφικ κουμπ, μπορετε να διαλγετε μνοι(ε) σα το βαθμ μεωση. Εναι ιδιατερα αποτελεσματικ στι χαμηλ συχντητε πω οι θρυβοι τη κυκλοφορα και οι μηχαν (αεροπλνο, μετρ κλπ). Χρη στο αποσπ$μενο καλ$δι του, μπορετε να τα χρησιμοποιετε χωρ να ακοτε μουσικ, απλ$ να απομονωθετε απ το θρυβο.
Οδηγε χρση:
* Ανοξτε το κλυμμα του δεξιο μεγαφ$νου. * Για να συνδσετε το καλ$διο, εισγετε το jack προσχοντα την πολικ εγκοπ και
γυρστε κατ το να τταρτο τη στροφ με τη φορ του βλου.
* Ρυθμστε την νταση τη συσκευ σα. Μπορετε να χρησιμοποιετε τα Immersion
M15 σαν συνηθισμνα δυναμικ ακουστικ κεφαλ.
* Για να ενεργοποισετε τη μεωση του θορβου, βλτε το κουμπ του αριστερο
μεγαφ$νου στο 2on3 και ρυθμστε την νταση τη μεωση θορβου με το περιστροφικ κουμπ 2level3.
* Μετ τη χρση, αποθηκεετε τα ακουστικ σα κεφαλ στην ειδικ θκη
μεταφορ. Σε περπτωση παρατεταμνη αδρνεια, βγζετε την μπαταρα απ την υποδοχ τη.
SRPSKI (RS BA HR ME)
• Čestitamo! Upravo ste dobili kacigu protiv buke T’nB koja će Vamo omogućiti najbolje slušanje muzike u potpunom miru. Kaciga T’nB Immersion M15 preedstavlja tip zatvorene dinamičke kacige sa sistemom za zaštitu od buke podesivog intenziteta.
• Aktivan sistem integrisan u kacigu analizira zvuke iz okoline, proizvodi suprotan signal i smanjuje je dok je sasvim ne elilminiše. Zahvaljujući ručici sami možete izabrati stepen smanjenja. Posebno je efikasna kod niskih frekvencija kao što su saobraćajna buka, buka motora (avioni, metro...) Zahvaljujući kablu koji se skida možete je čak koristiti i kada ne slušate muziku, jednostavno da se samo izolujete od buke.
• Uputstvo:
- Otvorite poklopac desnog zvučnika.
- Ubacite bateriju.
- Da biste priključilli kabl, ubacite džeki okrenite za jednu četvrtinu kruga u pravcu strelice.
- Podesite zvuk aparata. Možete koristiti Immersion M15 kao dinamičnu klasičnu kacigu.
- Da biste smanjili buku pritisnite dugme koje se nalazi na levom zvučniku na “on” i podesite intenzitet smanjenja buke uz pomoć ručice “level”.
- Posle korišćenja, odložite kacigu u futrolu. U slučaju produženog korišćenja setite se da izvadite bateriju.
Русский
• Поздравляем! Вы приобрели наушники с шумоподавлением от фирмы T’nB, которые без помех позволят вам наслаждаться любимой музыкой. Закрытые наушники T’nB Immersion M15 являются динамическими закрытыми с регулируемой встроенной системой шумоподавления.
• Активная система, встроенная в наушники, анализирует окружающий шум и генерирует обратный сигнал вплоть до полного подавления. Вы сами выбираете интенсивность шумоподавления с помощью поворотного регулятора. Она особенно эффективна на низких частотах, таких как шум дорожного движения и двигателя (в самолете, метро и т.д.) Благодаря отсоединяемому кабелю вы можете даже использовать их, не прослушивая музыку, в качестве шумоизоляторов.
• Инструкция по применению:
- Откройте кожух правого наушника.
- Для подключения кабеля вставьте штекер - правильность подключения обеспечивается ключом - т поверните на четверть оборота по стрелке.
- Отрегулируйте громкость аппарата. Вы можете пользоваться Immersion M15 как обычными динамическими наушниками.
- Для включения шумоподавления поставьте кнопку, расположенную на левом наушнике, в положение “on” и отрегулируйте громкость аппарата регулятором “level”.
- После пользования поместите наушники в чехол для переноски. При длительном пользовании выньте батарейку из отсека.
IMMERSION M15
ANTI-NOISE STEREO HEADPHONES
ENGLISH - Instructions for use
FRANÇAIS - Mode d’emploi
ESPAÑOL - Modo de empleo
PORTUGUÊS - Modo de emprego
ITALIANO - Modalita d’uso
Ελληνικ * Οδηγε χρση
TÜRKÇE - Kullanma şekli
DEUTSCH - Bedienungsanleitung
NEDERLANDS - Gebruiksaanwijzing
POLSKI - Sposób użycia
MAGYAR - Használati utasítás
ČESKY - Návod k použití
SRPSKI - Uputstvo
Русский - Инструкция по использованию
´d°w - ©d¥IW «ôß∑FLU‰
´d°w
¢NU≤OMU «∞Op ! ∞Ib ≈Æ∑MOX ßLU´W «_–Ê «∞LU≤FW ∞KCπOZ Bn’T«∞∑w ßu· ¢ºL` ∞p °U∞∫Bu‰ ´Kv √≠Cq ¢IOOr ∞KLußOIv «∞∑w
¢ºLFNU °NbË¡ ¢UÂ. ¢AJq ßLU´W «ô–Ê Bn’T ∞KGDf (51M) ßLU´W ±GKIW œ¥MU±OJOW ±πNe… °MEU ±U≤l ∞KCπOZ ¥FLq °Ab… ÆU°KW ∞K∑Fb¥q.
¥∫Kq «∞MEU «∞HFU‰ «∞LMb±Z ≠w «∞ºLU´W, «∞CπOZ «∞BUœ¸ ±s «∞∂OμW «∞L∫ODW Ë¥u∞b ≈®U¸… ±FUغW ÆUœ¸… ´Kv ¢u≥OMt ∞GU¥W ≈î∑HU¡Á.
¥LJMJr °HCq •KI∑NU «∞L∫e“…, ≈î∑OU¸ ±º∑uÈ «∞∑u≥Os «∞LDKu» ®ªBOU. Ë≥w ≠FU∞W °AJq îU’ ´Kv «∞∑dœœ«‹ «∞LMªHCW ±∏q {πOZ ±d˸ «ü∞OU‹ Ë«ß∑FLU‰ «∞L∫dØU‹ («∞DUzd«‹ Ë•U≠ö‹ «∞L∑dË...) °U±JU≤Jr «ß∑FLU∞NU √¥CU °HCq ¢πNOe≥U °JU°KNU ¨Od «∞IU°q ∞ö≤HBU‰, °bËÊ «ôß∑LUŸ ≈∞v «∞LußOIv, Ë≈≤LU ∞Fe‰ «∞CπOZ ´MJr °Jq °ºU©W.
©d¥IW «ôß∑FLU‰ :
- ≈≠∑` ¨DU¡ «∞ºLU´W «∞FU∞OW «∞OLMv.
- ∞∑uÅOq «∞JU°q, √œîq «∞LQîc «_•UœÍ ±l «∞∑IOb °U∞b∞Oq «∞Lu§uœ ´KOt ˜˸Á °LIb«¸ ¸°l œË¸… °U¢πUÁ «∞ºNr.
- «{∂j «∞Lº∑uÈ «∞Bu¢w ∞KπNU“. Ë¥LJMp «ß∑FLU‰ ßLU´W «ô–Ê (51M) غLU´W œ¥MU±OJOW ¢IKOb¥W.
- ∞∑MAOj ≤EU ¢ªHOi «∞CπOZ, {l «∞e¸ «∞u«Æl ´Kv «∞ºLU´W «∞FU∞OW «∞OºdÈ ´Kv Ë{FOW «∞∑AGOq (NO) Ë«{∂j ®b… ¢ªHOi
«∞CπOZ °u«ßDW «∞∫KIW «∞L∫e“… ∞∑Fb¥q «∞Lº∑uÈ (leveL).
- ¸¢V ßLU´W «_–Ê, °Fb «ôß∑FLU‰ œ«îq ´K∂W ≤IKNU. ≠w •U∞W ´b «ôß∑FLU‰ ∞Lb… ©u¥KW, ≠Jd °º∫V «∞∂DU¸¥W ±s ±u{FNU.
- CSAFM15 -
1.5V AAA R3 battery
ENGLISH
• Congratulations! You have just purchased one of T’nB’s noise cancelling headsets which will enable you to enjoy the best of your music in complete peace. T’nB’s Immersion M15 headset is a dynamic closed headset with an adjustable intensity noise-cancelling system.
• The active system built into the headset analyses surrounding noise, produces a masking signal and attenuates it up to the point that it disappears. You can select the level of attenuation yourself via a dial. It is particularly effective when dealing with low frequency noise like traffic and engine noise (aircraft, trains, etc.) Thanks to its detachable cable you can even use it without listening to music, simply just to insulate yourself from noise.
• Instructions:
- Open the cover on the right-hand earphone.
- Install the battery.
- To connect the cable, insert the jack into the foolproof slot and turn it a quarter of a turn in the direction of the arrow.
- Adjust the volume on your device. You can use the Immersion M15 as a traditional dynamic headset.
- In order to activate noise reduction, switch the button on the left-hand earphone to the “on” position and adjust the intensity of noise reduction using the “level” dial.
- After use, keep your headset in its transport case. If you do not plan to use your headset for some time, consider removing its battery.
FRANÇAIS
• Félicitations ! Vous venez d’acquérir le casque anti-bruit T’nB qui va vous permettre d’apprécier le meilleur de votre musique en toute tranquillité. Le casque T’nB Immersion M15 est un casque fermé dynamique avec système anti-bruit à intensité réglable.
• Le système actif intégré au casque analyse les bruits environnants, produit un signal opposé et les atténue jusqu’à les faire disparaître. Grâce à la molette, vous choisissez vous-même le niveau d’atténuation. Il est particulièrement efficace sur les basses fréquences comme les bruits de circulation et moteur (avions, métro,…) Grâce à son câble détachable, vous pouvez même l’utiliser sans écouter de musique, simplement pour vous isoler du bruit.
• Mode d’emploi :
- Ouvrez le capot du haut parleur droit.
- Introduisez la pile.
- Pour brancher le câble, insérez le jack en respectant le détrompeur et tournez d’un quart de tour dans le sens de la flèche.
- Réglez le volume de votre appareil. Vous pouvez utiliser l’Immersion M15 comme un casque dynamique classique.
- Pour activer la réduction du bruit, mettez le bouton situé sur le haut parleur gauche sur “on” et ajustez l’intensité de la réduction de bruit à l’aide de la molette “level”.
- Après utilisation, rangez votre casque dans sa housse de transport. En cas d’inutilisation prolongée pensez à retirer la pile de son logement.
ESPAÑOL
• ¡Enhorabuena! Acaba de adquirir el casco antirruido T’nB que le permitirá apreciar lo mejor de su música en toda tranquilidad. El casco T’nB Inmersión M15 es un casco cerrado dinámico con sistema antirruido de intensidad regulable.
• El sistema activo integrado al casco analiza los ruidos circundantes, produce unaseñal opuesta y los atenúa hasta hacerlos desaparecer. Gracias a la ruleta estriada, usted mismo elige el nivel de atenuación. Es especialmente eficaz tanto en las bajas frecuencias como en los ruidos de circulación y motor (aviones, metro,…) Gracias a su cable separable, puede incluso utilizarlo sin escuchar música, simplemente para aislarse del ruido.
• Modo de empleo:
- Abra la tapita del altavoz derecho.
- Introduzca la pila.
- Para conectar el cable, introduzca el jack respetando la ranura de posicionado y gire un cuarto de vuelta en el sentido de la flecha.
- Regule el volumen de su aparato. Puede utilizar Inmersión M15 como un casco dinámico clásico.
- Para activar la reducción del ruido, ponga el botón situado en el altavoz izquierdo en “on” y ajuste la intensidad de la reducción de ruido con la ruleta estriada “level”.
- Después de la utilización, guarde el casco en su caja de transporte. En caso de inutilización prolongada piense en retirar la pila de su alojamiento.
TÜRKÇE
• Tebrikler! Müziğinizi en mükemmel şekilde ve huzur içinde dinlemenizi sağlayacak T’nB gürültüyü önleyici kulaklığı almış bulunuyorsunuz. T’nB Immersion M15 yeni nesil, gürültüyü önleyici ve gücü ayarlanabilir sisteme sahip kapalı ve dinamik bir kulaklıktır.
• Kulaklığın içine yerleştirilmiş olan aktif sistem çevreden gelen gürültüleri analiz eder, bir karşı sinyal üretir ve gürültüleri silinene kadar düzeyini kendiniz seçebilirsiniz. üzerinde özellikle çok etkilidir (uçaklar, metro,…) Çıkartılabilir kablosu sayesinde müzik dinlemeden, sadece gürültüye karşı kendinizi izole etmek için de kullanabilirsiniz.
• Kullanma şekli:
- Sağ hoparlörün kapağını açın.
- Cihazla birlikte verilen pili.
- Kabloyu bağlamak için, yönüne dikkat ederek jack’ı yuvasına yerleştirin ve ok yönünde çeyrek tur döndürün.
- Cihazınızın volümünü ayarlayın. Immersion M15’i klasik bir dinamik kulaklık olarak da kullanabilirsiniz.
- Gürültü azaltma düzenini çalıştırmak için sol hoparlör üzerine yerleştirilmiş olan düğmeyi “On” konumuna getirin ve gürültüyü azaltma düzeyini “Level” dişli düğmesi yardımıyla ayarlayın.
- Kulaklığınızı kullandıktan sonra kutusuna yerleştirin. Eğer uzun süre kullanmayacaksanız pili yuvasından çıkartmayı unutmayın.
DEUTSCH
• Herzlichen Glückwunsch! Sie haben den Schallschutzkopfhörer von T’nB erworben, der es Ihnen erlauben wird, Ihre beste Musik in aller Ruhe zu genießen. Der Kopfhörer T’nB Immersion M15 ist ein geschlossener dynamischer Kopfhörer mit einem Schallschutzsystem mit einstellbarer Leistung.
• Das aktive System, das in den Kopfhörer eingebaut ist, analysiert Umgebungsgeräusche, erzeugt ein entgegen gesetztes Signal und dämpft die Geräusche bis zum Verschwinden. Dank des Rändelrads wählen Sie das Dämpfungsniveau selbst aus. Der Kopfhörer ist besonders bei tiefen Frequenzen effizient, wie zum Beispiel Verkehrs- und Motorgeräusche (Flugzeuge, U-Bahn usw.). Dank seines abnehmbaren Kabels können Sie den Kopfhörer auch ohne Musik verwenden, wenn Sie einfach Ruhe genießen wollen.
• Bedienungsanleitung:
- Den Deckel des rechten Lautsprechers öffnen.
- Die mitgelieferte Batterie.
- Zum Anschließen des Kabels den Jack unter Einhaltung des Unverwechselbarkeitselements anstecken und eine Vierteldrehung in die Pfeilrichtung drehen.
- Die Lautstärke des Geräts einstellen. Sie können den Immersion M15 wie einen herkömmlichen dynamischen Kopfhörer verwenden.
- Zum Aktivieren der Rauschunterdrückung den Knopf auf dem linken Lautsprecher auf “ON“ stellen und die Leistung der Schallunterdrückung mit dem Rändelrad “Level“ einstellen.
- Nach dem Gebrauch den Kopfhörer in seiner Transporthülle verwahren. Bei längerem Nichtgebrauch nicht vergessen, die Batterie aus dem Batteriefach zu nehmen.
NEDERLANDS
• Gefeliciteerd ! U heeft de geluidwerende T’nB hoofdtelefoon aangeschaft die u in staat zal stellen in alle rust te genieten van uw muziek. De T’nB Immersion M15 hoofdtelefoon is een gesloten dynamische hoofdtelefoon met geluidwering van instelbare intensiteit.
• Het in de hoofdtelefoon opgenomen actieve geluiddempingssysteem analyseert de omgevingsgeluiden, produceert een tegengesteld signaal en dempt de geluiden tot aan hun volledige onderdrukking. Dankzij het gekartelde wieltje kiest u zelf het dempingsniveau. Het systeem is bijzonder doelmatig bij de lage frequenties zoals verkeers- en motorgeluiden (vliegtuigen metro,…) Dankzij de afneembare kabel kunt u hem zelfs gebruiken zonder muziek te beluisteren, simpelweg om u van het lawaai te isoleren.
• Gebruiksaanwijzing:
- Open de afsluiting van de rechter luidspreker.
- Installeer de batterij.
- Om de kabel aan te sluiten, steekt u de plug in en houdt hierbij rekening met het richtplaatje, en draait u de plug een kwartslag in de richting van de pijl.
- Stel het geluidsvolume van uw apparaat in. U kunt de Immersion M15 gebruiken als een klassieke dynamische hoofdtelefoon.
- Om de geluidswering te activeren, zet u de knop op de linker luidspreker op “on” en stelt u de intensiteit van de geluiddemping in met het gekartelde wieltje “level”.
- Na gebruik bergt u uw hoofdtelefoon op in de transporthoes. Wanneer de hoofdtelefoon langdurig niet wordt gebruikt verwijdert u de batterij uit de batterijenhouder.
hafifletir
Trafik
. Dişli düğme sayesinde
ve motor sesi gibi düşük frekanslı gürültüler
hafifletme
POLSKI
• Gratulujemy! Nabyli Państwo najbardziej zaawansowane słuchawki z tłumieniem hałasu T’nB, które umożliwią słuchanie muzyki w pełnym skupieniu. Słuchawki T'nB Immersion M15 to dynamiczne słuchawki zamknięte z systemem tłumienia hałasu nowej generacji.
• Aktywny system nowej generacji zapewnia słuchawkom możliwość analizowania hałasu z otoczenia, wytwarzanie sygnału przeciwnego i tłumienie go do całkowitego zaniku. Za pomocą pokrętła można dostosować poziom tłumienia. System jest szczególnie skuteczny w przypadku niskich częstotliwości takich jak hałas ruchu ulicznego i silnika (samoloty, metro,…) Dzięki odłączanemu przewodowi, można z nich korzystać bez słuchania muzyki, tylko do wyciszenia hałasów.
• Sposób użycia:
- Otworzyć pokrywę prawego głośnika.
- Włożyć baterię.
- W celu podłączenia przewodu, należy włożyć wtyczkę jack zgodnie z oznaczeniem i obrócić o ćwierć obrotu w kierunku strzałki.
- Wyregulować głośność. Słuchawek Immersion M15 można używać jako klasycznych słuchawek dynamicznych.
- Aby włączyć redukcję hałasu, należy ustawić przycisk umieszczony na lewym głośniku w pozycji "ON" i wyregulować natężenie redukcji hałasu za pomocą pokrętła "level".
- Po użyciu słuchawki należy umieścić w pokrowcu do przenoszenia. W razie długotrwałej przerwy w użytkowaniu, należy pamiętać o wyjęciu baterii.
MAGYAR
• Gratulálunk! Ön megvásárolta a T’nB zajszűrő fejhallgatót, amellyel teljes nyugalomban élvezheti a legjobb zenéket. A T’nB Immersion M15 egy zárt dinamikus fejhallgató, amely állítható intenzitású zajszűrő rendszerrel van ellátva.
• A fejhallgatóba épített aktív rendszer elemzi a környezeti zajokat, létrehoz egy ellentétes jelet, és azokat csökkenti, vagy akár megszünteti. A forgógomb segítségével Ön állítja be a zajszűrés mértékét. Különösen hatékony az olyan alacsony frekvenciák esetében, mint a forgalmi- és motorzaj (repülőgép, metró, stb.) Levehető kábelének köszönhetően zenehallgatás nélkül is használhatja, ha egyszerűen csak csendre vágyik.
• Használati utasítás:
- Nyissa ki a jobb oldali hangszóró fedelét!
- A kábel csatlakoztatásához, dugja be a csatlakozót óvatosan anélkül, hogy a vezetőpecket megsértené, és fordítsa el negyed fordulattal a nyíl irányába!
- Állítsa be a lejátszó készülék hangerejét! Az Immersion M15-t klasszikus dinamikus fejhallgatóként is használhatja.
- A zajszűrés bekapcsolásához állítsa a bal oldali hangszórón található gombot az “on” állásba, és állítsa be a zajszűrés intenzitását a “level” forgógombbal!
- Használat után, tegye vissza a fejhallgatót a dobozába! Ha hosszabb ideig nem használja, ne felejtse el kivenni az elemet az elemtartóból!
ČESKY
• Gratulujeme! Pořídili jste si nedokonalejší protihluková sluchátka T’nB, která vám umožní v klidu si vychutnat vaše nejlepší skladby. Sluchátka T’nB Immersion M15 jsou dynamická uzavřená sluchátka se systémem potlačení hluku s nastavitelnou citlivostí.
• Aktivní systém nové generace integrovaný do sluchátek analyzuje okolní šumy, produkuje opačný signál a šumy zeslabuje až je zcela odstraní. Díky otočnému kroužku si můžete sami vybrat míru zeslabování. Je obzvláště účinný v oblasti nízkých frekvencí jako jsou zvuky okolní dopravy a motorů (letadlo, metro, ...) Díky odnímatelnému kabelu můžete sluchátka používat i když neposloucháte hudbu a chcete se pouze zbavit hluku.
• Návod k použití:
- Jednoduchým otočením otevřete kryt pravého reproduktoru.
- Vložte baterii.
- Při zapojován kabelu zasuňte jack respektujíc správnou polohu a otočte jej o čtvrt otáčky ve směru šipky.
- Nastavte hlasitost vašeho přístroje. Immersion M15 můžete používat jako klasická dynamická sluchátka.
- Když chcete aktivovat redukci šumu, nastavte tlačítko, které se nachází na levém reproduktoru, na “on” a pomocí otočného kroužku “level” upravte intenzitu redukce šumu.
- Po použití sluchátka uložte do přepravního obalu. V případě, že sluchátka delší dobu
nebudete používat, nezapomeňte z nich vyjmout baterii.
Loading...