TM RACING 2010 STROKE 250, STROKE 300, 2 STROKE 2010, TM 2 STROKE 2010, 2010 2 STROKE 250 User And Maintenance Manual

...
USER AND
MAINTENANCE
MANUAL
TM RACING
USES and ADVICES
TM 2 STROKE 2010
ENGLISH
ENGLISH
2
ENGLISH
ENGLISH
3
ENGINE NUMBER
KEY NUMBER
STAMP OF THE AUTHORISED DEALER
TM reserves the right to carry out changes without forewarning. The specications can change from country to country.
All indications are valid subject to spelling and printing errors.
FRAME NUMBER
Please make note of your motorcycle’s serial numbers in the boxes below.
When you must contact TM for spare parts, updating requests or to signal problems, indicate the model, cylinder capacity, year of
manufacture and most of all the frame number and the engine serial number.
IMPORTANT
YOU ARE ADVISED TO READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING YOUR MOTO TM. IT CONTAINS A LOT OF INFORMATION AND ADVICE THAT WILL MAKE THE USE AND MAINTENANCE OF THE MOTORCYCLE MUCH EASIER AND SAFER.
IT IS IN YOUR SPECIFIC INTEREST TO PAY PARTICULAR ATTENTION TO THE WARNINGS INDICATED IN THE FOLLOWING WAY:
DANGER
FAILURE TO COMPLY WITH THESE WARNINGS RISKS LIVES!
WARNING
FAILURE TO COMPLY WITH THESE WARNINGS COULD CAUSE DAMAGE TO PARTS OF THE MOTORCYCLE OR MAKE IT UNSAFE FOR USE.
ENGLISH
ENGLISH
4
Dear TM customer,
We would like to congratulate you for having chosen a TM motorcycle.
Your TM is a competitive and modern motorcycle that will surely give you a lot of satisfaction if you treat it according to the provisions contained in this manual. Before starting up your TM motorcycle for the rst
time, you must read this manual carefully so as to understand the regulations for use and the features of your new motorcycle. Only in this way will you know how to adjust the motor cycle, and to adapt it in the best way possible to your personal characteristics and how to protect yourself from injury. This manual also contains important information regarding the maintenance of your new motorcycle.
This manual is based on the most recent information concerning the product that was available on going to print. Further variations owing to succesive constructive developments of the motorcycle are however possible. This manual is an integral part of the motorcycle, it must be given to the customer at the time of purchase and must remain with the motor cycle whenever it is re-sold.
Please note that the operations marked with (A) in the “Frame and Engine Maintenance” chapter must be carried out by a TM.specialised workshop. If these maintenance operations should be necessary during competitions, they must be carried out by a qualied mechanic.
For your safety, only use TM original spare parts and accessories. TM does not assume any responsibility for the use of other products and for damage deriving from them.
We advise you to respect the running in period, inspection periods and established maintenance periods scru­pulously. Only full compliance with these regulations will lengthen the life of your motorcycle. Overhauls and repairs must only be carried out by a specialised TM workshop. For any information or requests contact a specialised TM workshop, which is backed by the TM importer. Please remember that a lot of technical data and information regarding TM motorcycles is available at: www. tmracing.it.
Motorcycling is a marvellous sport that you will be able to enjoy with your TM motorcycle. Always remember to respect the environment and other people. Always use the motorcycle with caution, it is in
everybodys interest to safeguard the future of our sport.
Enjoy yourself with your TM motorcycle!
TM RACING S.p.A.
Via Fano 6 - 61100 PESARO
ITALY
TM RESERVES THE RIGHT TO CHANGE OR TO EXECUTE MODIFICATIONS AS IT DEEMS NECESSARY
.
ENGLISH
ENGLISH
5
IMPORTANT ADVICE REGARDING
THE LEGAL WARRANTY AND THE
COMMERCIAL WARRANTY
TM sport motorcycles are designed and constructed in a manner to support the stress that may be veried in normal road and competition use. Competition motorcycles are in compliance with the regulations of the categories actually in force at the most important international motorcycling federations.
The scrupulous compliance with the established inspections, maintenance and tuning of the engine and chassis part of the motorcycle, indicated in the user manual, is indispensable for correct fun­ctioning and to prevent premature wear of the parts of the motorcycle itself. Incorrect tuning of the engine or of the chassis can also jeopardise one’s own safety and that of
others.
The maintenance operations established in the “Maintenance and Lubrication” table must be carried out by a specialised TM workshop at the envisioned dates, otherwise any warranty rights will be
forfeited.
When you must contact your TM Dealer for spare parts, updating requests or to signal problems, indicate the model, cylinder capacity, year of manufacture and most of all the frame number and the engine serial
number
.
Fuels and lubricants must be those established in the user and maintenance manual and must be used as per maintenance programme. Products of other brands can be used as long as they have the equivalent specications.
In cases of direct and consequent damage caused by tampering or modications to the motorcycle, no legal warranty claim can be asserted.
The use of the motorcycle in extreme conditions, for example on muddy and very wet ground, may lead to greater than average wear of components, such as transmission components or the brakes. It is therefore possible that maintenance or replacement of some parts is necessary before the limit normally envisioned by the maintenance programme.
MX AND SMX MODELS CANNOT BE USED ON PUBLIC ROADS.
The 250 and 300 models in the END, SMR and SMM versions can be used on roads only in the unvaried type-approved version (reduced). Without this power limitation (i.e. reduced) these
models can only be used off-the-road, but not on public roads.
The END models have been designed for off-the-road resistance competitions (Enduro) and are
not suitable for Motocross.
ENGLISH
ENGLISH
6
INDEX
INDEX
Page
POSITION OF SERIAL NUMBER ................................................... 7
Frame number ................................................................................... 8
Engine number ................................................................................... 8
OPERATING CONTROLS ................................................................ 9
Clutch lever AJP pump .................................................................... 10
Clutch lever BREMBO pump .............................................................. 10
Front brake lever NISSIN pump ...................................................... 10
Front brake lever BREMBO radial pump ............................................ 10
Electronic digital tachometer ............................................................. 11
Engine stop switch (MX/SMX) ........................................................... 11
Combination switch (END/SMR/SMM) ............................................. 12
Maps selection switch ......................................................................... 12
Fuel ller cap .................................................................................... 13
Fuel tap ............................................................................................. 13
Choke command (cold starter) .......................................................... 13
Idle speed adjustment command ..................................................... 13
Gear shift pedal ................................................................................. 14
Kickstart pedal .................................................................................... 14
Brake pedal ........................................................................................ 14
Side stand .......................................................................................... 14
Side stand xing for off-road routes .................................................... 15
Ignition switch ..................................................................................... 15
Fork adjustment in compression ........................................................ 15
Fork adjustment in rebound .............................................................. 16
Shock absorber adjustment in compression ...................................... 16
Shock absorber adjustment in rebound ......................................... 17
Steering lock .................................................................................. 18
ADVICE AND GENERAL RECOMMENDATIONS FOR
COMMISSIONING THE MOTORCYCLE ......................................... 19
Indications for rst start-up .......................................................... 20
Running in instructions ................................................................... 20
INSTRUCTIONS FOR USE .............................................................. 21
Check before every start-up ........................................................ 22
Cold engine start ........................................................................... 23
If the engine is “ooded” ................................................................ 24
Bike starting ..................................................................................... 24
Shifting gear, accelerating, slowing down .................................... 24
Braking ........................................................................................... 26
Stopping and parking ..................................................................... 26
Fuel .................................................................................................... 27
MAINTENANCE AND LUBRICATION TABLE ................................. 29
FRAME AND ENGINE MAINTENANCE ........................................... 35
Check steering bearings and play adjustment .............................. 36
Telescopic fork vent screws ......................................................... 37
Cleaning telescopic fork dust scraper ............................................. 37
Basic calibration of the chassis on the basis of pilot weight ........... 38
Shock absorber calibration and spring check ................................ 38
Establishing rear shock static lowering ........................................ 38
Establishing rear shock lowering in running order ........................ 39
Check telescopic fork basic calibration ......................................... 39
Variation of telescopic fork preload .............................................. 39
Replacement of fork springs .......................................................... 40
Variation of rear shock spring preload .......................................... 40
Rear suspension mechanical linkage ............................................. 40
Check chain tension ......................................................................... 41
Adjustment of chain tension (all models except SMM) ..................... 41
Page
Adjustment of chain tension (SMM) .................................................. 42
Chain maintenance ............................................................................ 42
Chain wear ........................................................................................ 43
Basic indications for TM disc brakes ................................................ 43
Front brake NISSIN pump (END/MX) ................................................ 44
Front brake BREMBO radial pump (SMR/SMM/SMX) ...................... 45
Check front brake pads ..................................................................... 45
Replacement of front brake pads ..................................................... 46
Modication of rear brake pedal base position .................................. 47
Check rear brake uid level .............................................................. 47
Top-up rear brake uid ...................................................................... 47
Check rear brake pads ...................................................................... 48
Replacement of rear brake pads ....................................................... 48
Disassembly and assembly of the front wheel .................................. 48
Disassembly and assembly of the rear wheel (all except SMM) ....... 49
Disassembly and assembly of rear wheel (SMM) ............................. 50
Check spoke tension ......................................................................... 50
Tyres, tyre pressure .......................................................................... 51
Check adjustment of magnetic sensor for tachometer ..................... 51
Battery ............................................................................................... 51
Battery charge .................................................................................... 52
Standard headlightd (END/SMR/SMM) ............................................. 53
Halogen light (END/SMR/SMM) ....................................................... 53
Halogen light (END/SMR/SMM) ........................................................ 53
“Ciclops” optional headlight (END/SMR/SMM) ................................ 54
Standard rear light ............................................................................. 54
LED rear light .................................................................................... 55
Direction indicator lamp (END/SMR/SMM) ....................................... 55
Cooling ............................................................................................. 55
Check coolant level .......................................................................... 56
Emptying, lling and bleeding of the cooling system ........................ 56
Replacement of exhaust silencer packing material ........................... 56
Cleaning the air lter ......................................................................... 57
Hydraulic clutch AJP pump ............................................................... 57
Hydraulic clutch BREMBO pump ....................................................... 58
Bleeding hydraulic clutch ................................................................... 58
Throttle cable command adjustment .................................................. 59
Notes on the carburetor ................................................................... 59
Basic indications regarding carburetor wear .................................... 60
Check fuel level (oat height) ........................................................... 61
Emptying the carburetor oat bowl .................................................... 61
Check engine oil level ........................................................................ 62
Engine oil .......................................................................................... 62
Change engine oil .............................................................................. 63
Inspection of the reed valve ............................................................... 63
TROUBLESHOOTING ...................................................................... 64
CLEANING ........................................................................................ 66
PRECAUTIONS FOR WINTER USE ................................................ 66
STORAGE ......................................................................................... 66
Start-up after seasonal pause ........................................................... 66
TECHNICAL DATA - ENGINE ......................................................... 67
CARBURETOR SETTINGS .............................................................. 69
ENGINE TIGHTENING TORQUES .................................................. 70
TECHNICAL DATA-CYCLE PART .................................................... 71
ALPHABETIC INDEX ....................................................................... 72
WIRING DIAGRAM .............................................................. appendix
ENGLISH
ENGLISH
7
POSITION
OF SERIAL
NUMBER
POSITION
OF SERIAL
NUMBER
ENGLISH
ENGLISH
8
POSITION OF SERIAL NUMBER
FRAME NUMBER
The frame number is embossed on the right side of the steering metal tube. Make note of this number in the appropriate space on page 3. In the END, SMR, SMM models, the serial number is also stated on a plate
positioned on the left hand side. See photo.
ENGINE NUMBER
The engine number is engraved on the back side of the engine. Make note of this number in the appropriate space on page 3.
POSITION OF SERIAL NUMBER
7
7
7
ENGLISH
ENGLISH
9
OPERATING
CONTROLS
OPERATING
CONTROLS
ENGLISH
ENGLISH
10
OPERATING CONTROLS
OPERATING CONTROLS
CLUTCH LEVER AJP PUMP
The clutch lever (1) is mounted on the left of the handlebar. The position of the clutch lever, with respect to the handlebar grip, can be varied using the adjustment screws (A) (see maintenace operation). The adjusting screws (B) are used to adjust the pump after having adju-
sted the lever position and to ensure the correct freeplay.
CLUTCH LEVER BREMBO PUMP
The Brembo clutch pump is t on request. The clutch lever (2) is located on the left side of the handlebar. With this option, to adjust the clutch lever distance from the handlebar grip (see maintenance operation), you have to turn the adjustment knob (3). Rotate clockwise to increase the distance or counterclockwise to de-
crease the distance.
FRONT BRAKE LEVER NISSIN PUMP (END/MX)
The distance of the front brak lever (5) from the handlebar grip can be adjusted through the adjustment screw (C). Loosen the lock nut (6) and turn the screw clockwise to increase the distance, anticlockwise to re­duce the distance. Re-tighten the lock nut (6). (see “Frame and Engine Maintenance” chapter”).
FRONT BRAKE LEVER BREMBO RADIAL PUMP (SMR/SMM/SMX)
The front brake pump lever (5) is located on the right side of the handle­bar and activates the front wheel brake. The distance of the brake lever from the handlebar grip can be adjusted through the adjustment knob (D) (see “Frame and Engine Maintenance” chapter)
C
4
D
5
3
2
ENGLISH
ENGLISH
11
OPERATING CONTROLS
OPERATING CONTROLS
ELECTRONIC DIGITAL TACHOMETER
See picture (1). It is used on the END/SMR/SMM models. It has a wide backlit display and four pilot lights. In the top there are the left indicator pilot light (2) , the low beam pilot light (3), the high beam pilot light (4) and the right indicator pilot light (5). Inside the display you nd the tachometer (6), the trip odometer (7) and the total kilometers odometer (8). In the bottom there are two buttons, “SET” (9) and “MODE” (10).
The instrument unit is the Kmh but it can be easily changed in Mph in the following way: press and hold the “SET” button, while holding it press once the “MODE” button. Repeat the same operation to switch back to Kmh.
The trip odometer can be reset by holding pressed the “SET” button once for 4 seconds. The total kilometres odometer resets automatically when reaching the limit of 99999 Km or Miles.
The SMR and SMM models only are supplied with a separate battery for using the speedometer while the engine is OFF. This is under the
saddle.
ENGINE STOP SWITCH (MX/SMX)
The engine stop switch is found near the clutch piston.
The engine is shutdown using the engine stop switch (1): when it is ac­tivated a shortcircuit is caused in the ignition, which no longer supplies voltage to the spark plug.
Press the button until the engine switches off and then release.
1
D
5
ENGLISH
ENGLISH
12
COMBINATION SWITCH WITH BACKLIT DIGITAL ELECTRONIC SPEEDOMETER (END/SMR/SMM)
This command (1) is located near the handlebar left grip.
The use of the switch is very easy.
When the symbol (3) on the rotating ring is aligned with the symbol (4) on the switch body, lights are switched off. To switch the lights on, turn the ring (2) counterclockwise until the symbol (5) is aligned with the symbol (4). Operate in the same way to switch on the low beam (7) and the high beam (6). Press the button (8) to activate the horn. Press the rocker switch (9) on the left to activate the left hand indicator
and on the right to activate the right hand indicator.
Press button (10) to switch off. The OFF button (10) on the SMR and SMM models is disabled.
MAPS SELECTION SWITCH
Some models are equipped with a central control unit with double map-
ping that can be selected using the button positioned on the left side
of the handlebar. Map 1 corresponds to an aggressive map, Map 2 to a soft map.
OPERATING CONTROLS
OPERATING CONTROLS
10
10
10
ENGLISH
ENGLISH
13
FUEL FILLER CAP
The fuel ll cap is found on top of the tank.
Open: turn the cap in an anti-clockwise direction Close: place the cap on the inlet well and tighten it in a clockwise di-
rection.
Position the tank’s open vent pipe (1) preventing bends or crushing and making sure that it is inserted correctly.
FUEL TAP
The tap is located on the left hand side of the tank base.
OFF On the OFF position, the fuel tap is closed. ON On the ON position, the fuel tap is open.
When the motorcycle is used, turn the tap to the ON position.
In this way the fuel ows to the carburetor and the tank empties
up to reserve.
RES On the RES position, the reserve is used. After having lled up
the tank, do not forget to move the tap back to the ON position.
Tank capacity (all models)............ 8.5 Lt. + reserve 1 Lt.
CHOKE COMMAND (COLD STARTER)
This command is located on the carburetor.
For KEIHIN carburetors
By extracting the choke knob (1) as far as possible, a passage is opened in the carburetor, through which the engine can suck additional fuel. In this way, a “rich” air-fuel mix is obtained. This is necessary for starting
the engine when it is cold.
To disconnect the command, push the choke knob inwards to its original
position.
For KEIHIN carburetors
Extract the knob and turn it clockwise to block it. To disconnect it, turn anticlockwise.
IDLE SPEED ADJUSTMENT COMMAND
This command is located on the carburetor. By turning the screws adjustment knob, the normal running of the engine
at idle speed is raised or lowered.
By turning it in a clockwise direction, the idle speed is raised, by turning it in an anti-clockwise direction, the idle speed is lowered. The normal idle speed, when the engine is warm, must be between
1.400 and 1.600 rpm.
OPERATING CONTROLS
OPERATING CONTROLS
10
10
ENGLISH
ENGLISH
14
GEAR SHIFT PEDAL
The gear shift pedal is positioned on the engine left side. The position of the gears is indicated in the illustration. The neutral is between the
rst and second gears.
KICKSTART PEDAL
The kickstart pedal is positioned on the right side of the engine. The upper part is turned outwards to start-up the engine and replaced inside
as soon as the engine is running.
BRAKE PEDAL
The brake pedal is positioned in front of the right foot rest. The basic position can be adjusted on the basis of the position of the saddle (see maintenance operations).
SIDE STAND
Push the side stand to the oor using the foot and rest the motorcycle on
it. Pay attention that the ground is solid and the position stable.
OPERATING CONTROLS
OPERATING CONTROLS
10
10
10
10
ENGLISH
ENGLISH
15
SIDE STAND FIXING FOR OFFROAD ROUTES
If you drive the motorcycle off-road, the closed side stand can be addi­tionally xed using a rubber band (2).
IGNITION SWITCH
In the SMR and SMM models an ignition key is added on the left side
of the dashboard.
By turning the key clockwise, the electric circuit is closed and you can press the kickstart pedal up the engine. Turn the key anticlockwise to turn off the engine.
FORK ADJUSTMENT IN COMPRESSION
The hydraulic brake system determines the behaviour of the fork in the in compression stroke. The degree of hydraulic dampening in compres­sion can be adjusted on the basis of pilot preferences and/or hardness
of the spring installed.
MARZOCCHI USD FORK
There is an adjusting screw (4) on the fork cover. Operate using a screwdriver. Turning the screw clockwise the dampening increases, turning it anticlockwise the dampening decreases. A total of 28 clicks
are available.
Never turn the side screw (5).
PAIOLI USD FORK
Remove the rubber hood (1) situated in the lower part of the fork leg and turn the adjustment screw (2) using a screwdriver. By turning the screw clockwise, dampening increases, turning it anticlockwise the dampening decreases. A total of 26 clicks are available.
OHLINS USD FORK
There is an adjusting screw (3) at the base of the fork foot. Operate using a screwdriver. Turning the screw clockwise the dampening increases, turning it anticlockwise the dampening decreases. A total of 20 clicks
are available.
WARNING
BEFORE STARTING IT IS ADVISED TO TIGHTEN THE ADJUSTER FROM THE
STANDARD POSITION TO THE “TOTALLY CLOSED” POSITION AND COUNT
THE NOTCHES DETECTED SO THAT THE STANDARD POSITION CAN BE
RESTORED. FOR CONVENTION, THE NOTCHES ARE INDICATED FROM THE “TOTALLY CLOSED” POSITION.
BOTH RODS MUST HAVE THE SAME ADJUSTMENT.
OPERATING CONTROLS
OPERATING CONTROLS
5
4
10
10
1
2
3
ENGLISH
ENGLISH
16
OPERATING CONTROLS
OPERATING CONTROLS
6
7
5
4
8
FORK ADJUSTMENT IN REBOUND
The hydraulic dampening in extension determines the behaviour of the fork in the rebound stroke. The degree of dampening in rebound can be adjusted on the basis of pilot preferences and/or hardness of the spring installed.
MARZOCCHI USD FORK
The adjustment screw is located in the lower part of the fork leg (8). For this operation, use a screwdriver. By turning the screw clockwise, dampening increases, while turning it anticlockwise, dampening decreases. A total of 28 clicks are available.
PAIOLI USD FORK
The adjustment screw is located in the top side of the fork cap (4). Tur­ning the screw clockwise, dampening increases, turning it anticlockwise dampening decreases. A total of 28 clicks are available.
OHLINS USD FORK
The adjustment knob (5) is located in the top side of the fork cap. Operate by hand. Turning the knob clockwise, dampening increases, turning it anticlockwise dampening decreases. A total of 20 clicks are available.
WARNING
BEFORE STARTING IT IS ADVISED TO TIGHTEN THE ADJUSTER FROM
THE STANDARD POSITION TO THE “TOTALLY CLOSED” POSITION AND
COUNT THE CLICKS DETECTED SO THAT THE STANDARD POSITION CAN BE RESTORED.
FOR CONVENTION, THE NUMBER OF CLICKS IS INDICATED FROM THE “TOTALLY CLOSED” POSITION.
BOTH LEGS MUST HAVE THE SAME ADJUSTMENT.
WARNING
FOR FURTHER AND MORE DETAILED INFORMATION REGARDING THE
FORK, BOTH STANDARD AND OPTIONAL, REFER TO THE “OWNERS MA­NUAL” SUPPLIED BY THE MANUFACTURER OF THE FORK SUPPLIED BY
TM ACCOMPANYING THE MOTORCYCLE.
SHOCK ABSORBER ADJUST. IN COMPRESSION
The hydraulic dampening in compression determines the behaviour of the shock absorber in the compression stroke.The degree of dampening in compression can be adjusted on the basis of pilot preferences and/
or hardness of the spring installed.
Both standard and optional shock absorbers mounted on the TM offer the possibility of double adjustment in compression for low and high
speeds.
Low and high speeds mean the movement speed of the damper in compression and not the speed of the motorcycle.
SACHS SHOCK ABSORBER (STANDARD)
Low speeds- The (6) is located on the top of the damper gas tank. Use a screwdriver. By turning the screw clockwise, dampening increases, anticlockwise dampening decreases. A total of 24 clicks are available. High speeds - The adjuster is a knob (7) and is concentric to the low speed adjustment screw. Operate manually. By turning the knob clockwi­se, dampening increases, anticlockwise dampening decreases. A total of 20 clicks are available.
OHLINS SHOCK ABSORBER (OPTIONAL)
ENGLISH
ENGLISH
17
OPERATING CONTROLS
OPERATING CONTROLS
2
1
Low speeds- The adjustment screw (1) is on the top of the damper gas tank. Use a screwdriver. By turning the screw clockwise, dampening increases, anticlockwise dampening decreases. A total of 25 clicks are
available.
High speeds- The adjuster is a hexagonal ring nut (2) and is concentric to the low speeds adjustment screw. Use a 17mm hexagonal spanner. By turning the nut clockwise, dampening increases, anticlockwise dam­pening decreases. A total of 4 clicks are available.
WARNING
BEFORE STARTING IT IS ADVISED TO TIGHTEN THE ADJUSTER FROM THE
STANDARD POSITION TO THE “TOTALLY CLOSED” POSITION AND COUNT THE CLICKS/TURNS DETECTED SO THAT THE STANDARD POSITION CAN
BE RESTORED.
FOR CONVENTION, THE NUMBER OF CLICKS/TURNS ARE INDICATED FROM THE “TOTALLY CLOSED” POSITION.
SHOCK ABSORBER ADJUSTMENT IN REBOUND
The hydraulic brake system in rebound determines the behaviour of the shock absorber in rebound stroke.The degree of hydraulic braking in rebound can be adjusted on the basis of pilot preferences and/or
hardness of the spring installed.
SACHS SHOCK ABSORBER (STANDARD)
The adjustment screw (3) is situated on the fork of the shock absorber (side of mechanical linkage). Use a screwdriver. By turning clockwise, braking increases, anticlockwise it decreases. A total of 40 clicks are
available.
OHLINS SHOCK ABSORBER (OPTIONAL)
The adjustment knob (4) is situated low at the end of the damper rod. Act manually. By turning clockwise (looking from the bottom upwards) braking increases, anticlockwise, it decreases. A total of 40 clicks are
available.
WARNING
BEFORE STARTING IT IS ADVISED TO TIGHTEN THE ADJUSTER FROM
THE STANDARD POSITION TO THE “TOTALLY CLOSED” POSITION AND
COUNT THE CLICKS DETECTED SO THAT THE STANDARD POSITION CAN BE RESTORED.
FOR CONVENTION, THE NUMBER OF CLICKS IS INDICATED FROM THE “TOTALLY CLOSED” POSITION.
THE DAMPER GAS TANK IS FILLED WITH PRESSURISED NITROGEN . NE­VER TRY TO DISASSEMBLE THE DAMPER OR CARRY OUT MAINTENANCE OPERATIONS WITHOUT THE HELP OF TECHNICIANS, OTHERWISE PARTS COULD BE DAMAGED AND PERSONS INJURED
PERICOLO
ENGLISH
ENGLISH
18
STEERING LOCK
This lock is situated on the left side of the frame steering tube. This lock stops rotation of the handlebar, preventing the motorcycle
being driven.
To lock the steering, turn the handlebar completely to the right, insert the key, turn it to the left, press, turn to the right and extract.
WARNING
NEVER LEAVE THE KEY IN THE LOCK. BY TURNING THE HANDLEBAR TO
THE LEFT, THE KEY COULD BE DAMAGED.
OPERATING CONTROLS
OPERATING CONTROLS
ENGLISH
ENGLISH
19
ADVICE AND
GENERAL
RECOMMENDATIONS
FOR COMMISSIONING
THE MOTORCYCLE
ADVICE AND
GENERAL
RECOMMENDATIONS
FOR COMMISSIONING
THE MOTORCYCLE
ENGLISH
ENGLISH
20
INDICATIONS FOR FIRST START-UP
- Ensure that the “PRE-DELIVERY OPERATIONS” of your mo-
torcycle have been carried out by your TM dealer.
- Carefully read all user instructions before making the rst
journey.
- Become familiar with all operating controls.
- Adjust the clutch lever, the front brake lever and the brake pedal so that they are in the most comfortable position.
- Get used to driving in an empty carpark or on land where it is easy to handle the motorcycle before making a long journey. Also try to move at a slow pace on foot to get used to the mo-
torcycle.
- Do not take routes that are too difcult for your driving ability and experience.
- On the road, hold the handlebar with both hands and leave your
feet on the footrests.
- Be careful not to push the brake pedal if you do not wish to brake. If the brake pedal is not released, the brake pads rub continuously and the brake overheats
- Do not modify the motorcycle and always use ORIGINAL TM SPARE PARTS. Spare parts made by other manufacturers can jeopardise the safety of the motorcycle.
- Motorcycles are sensitive to the movement of weight. When carrying luggage, x it as near as possible to the centre of the motorcycle and distribute the weight equally between the front
and rear wheel.
- Follow running in instructions.
RUNNING IN INSTRUCTIONS
The surfaces of components of a new motorcycle, even if they undergo precision workings, are however less smooth than the same components in a motorcycle that have been driven for a time: this explains the necessity for running in the new engine. To obtain an optimal bedding of the moving parts of a new engine, it must be taken to produce maximum performance gradually. For this reason, during the rst 3 hours of use (1 hour for com­petition use) the engine must only be used up to max. 50% of its power. Moreover, the number of revs. must not exceed 7000/ min. In the following 5 hours of use (1 hour for competition use) the engine can be used up to max. 75% of its power. Drive the mo­torcycle in different conditions (road, easy off-road tracts). Do not make long journeys without ever closing the throttle. By following these regulations, you will obtain maximum perfor­mance and longer duration of the motorcycle through time.
WARNING
THE 250 and 300 END/MX/SMX MODELS HAVE BEEN DEVELOPED WITH NO COMPROMISE FOR OFF-ROAD COMPETITIONS. EVEN IF THE ENDURO MODELS ARE TYPE-APPROVED, PAY ATTENTION
WHEN USING ON THE ROAD . MOST OF ALL AVOID SUSTAINED
ACCELERATION CONSTANT THROTTLE ON LONG ROADS, ROLL
THE THROTTLE ON AND BACK SLIGHTLY.
- ALWAYS WEAR SUITABLE CLOTHING WHEN USING THE MOTOR­CYCLE. ASTUTE MOTORCYCLISTS THAT DRIVE A TM ALWAYS WEAR THE TYPE-APPROVED HELMET, BOOTS, GLOVES AND A JACKET, WHETHER IT IS A LONG OR SHORT JOURNEY. THE PROTECTIVE CLOTHING SHOULD BE BRIGHT SO THAT THE MO­TORCYCLIST CAN BE EASILY SEEN BY OTHER ROAD USERS.
- ALWAYS SWITCH THE HEADLIGHT ON DURING THE JOURNEY, SO THAT OTHER ROAD-USERS CAN SEE YOU IN TIME.
- DO NOT DRINK AND DRIVE.
- ONLY USE ORIGINAL TM ACCESSORIES. FRONT COVERINGS, FOR EXAMPLE, CAN NEGATIVELY AFFETCT THE BEHAVIOUR OF THE MOTORCYCLE ON THE ROAD AT HIGH SPEEDS, OR HAVE NEGATIVE INFLUENCE OF THE BEHAVIOUR OF THE MO­TORCYCLE DUE TO DIFFERENT WEIGHT DISTRIBUTION.
- THE FRONT AND REAR TYRES MUST HAVE THE SAME TYPE OF PROFILE.
- AFTER THE FIRST 30 MINS, OF DRIVING, THE WHEEL SPOKE TENSION MUST BE CHECKED. SPOKE TENSION DECREASES QUICKLY ON NEW WHEELS. IF YOU DRIVE WITH LOOSE SPO­KES, THE SPOKES MAY BREAK, CAUSING UNSTABLE DRIVING CONDITIONS (SEE CHECK SPOKE TENSION).
- THE RACING MODELS HAVE BEEN DESIGNED AND PREPARED ONLY FOR ONE PERSON. IT IS PROHIBITED TO TAKE ON PAS­SENGERS.
- FOLLOW THE HIGHWAY CODE, DRIVE CAREFULLY SO AS TO RECOGNISE DANGERS AS SOON AS POSSIBLE.
- ADAPT SPEED TO THE CONDITIONS OF THE ROAD AND YOUR DRIVING CAPABILITY.
- DRIVE CAREFULLY ON UNKNOWN ROADS OR LAND.
- WHEN OFF-ROAD YOU SHOULD ALWAYS BE ACCOMPANIED BY A FRIEND WITH A SECOND MOTORCYCLE, SO THAT YOU CAN HELP EACH OTHER IF DIFFICULTIES OCCUR.
- IN DUE TIME, REPLACE THE VISOR OR LENSES OF THE GOG­GLES. YOU WILL BE BLINDED AGAINST SUNLIGHT IF THE VISOR OR GOGGLES ARE SCRATCHED.
- DO NOT LEAVE THE MOTORCYCLE UNSUPERVISED IF THE EN­GINE IS RUNNING.
- MX AND SMX MODELS ARE NOT TYPE-APPROVED FOR USE ON PUBLIC ROADS OR MOTORWAYS.
- WHEN USING YOUR MOTORCYCLE, ALWAYS KEEP IN MIND THAT EXCESSIVE NOISE DISTURBS OTHERS.
DANGER
DANGER
ADVICE AND GENERAL RECCOMANDATIONS FOR
COMMISSIONING THE MOTORCYCLE
ADVICE AND GENERAL RECCOMANDATIONS FOR
COMMISSIONING THE MOTORCYCLE
ENGLISH
ENGLISH
21
INSTRUCTIONS
FOR USE
INSTRUCTIONS
FOR USE
ENGLISH
ENGLISH
22
CHECK BEFORE EVERY START-UP
To use the motorcycle safely, it must be in a good shape. It is a good idea to carry out a general check-up of the motorcycle before every start-up. This check must include the following operations:
1 LEVEL OF ENGINE OIL
To ensure adequate lubrication, the level of the oil in the engine must
be kept within the envisioned limits. Using the engine with the oil level below minimum leads to premature wear and successively, to damage and risks to the driver.
2 FUEL
If the motorcycle does not have a transparent tank, open the tank
cap and visually check the quantity of fuel contained in the tank. Re­close the tank, making sure that the open vent pipe is not bent and so impeding the ow of air.
3 CHAIN
The drive chain must always be tensioned corretly and well lubrica-
ted.
A loose chain knocks and may escape from the sprockets. A too tight chain wears early and may cause wear and breakage of
some important transmission components.
4 TYRES
Check for any damage. Tyres with cuts or swellings must be replaced
immediately. Check the depth of the tread which must correspond to the law. Finally, check the air pressure and take it to the values envi-
sioned in the table, if necessary.
Worn tread and unsuitable air pressure worsen driving of the
motorcycle and may cause loss of control and serious accidents.
5 BRAKES
Verify correct working. Check the level of brake uid. The reservoir on the pumps are dimen-
sioned in a way that in case of normally worn brake pads the uid does
not need to be topped-up. If the level of brake uid falls below the
minimum level, this indicates a leak in the brake system or complete
consumption of the brake pads. Have the brake system checked by
a specialised TM workshop, given that in this case the brakes could
fail.
The state of the brake’s exible pipes and the thickness of the pads
must also be checked. Check the free play and the smoothness of the front brake lever and
the rear brake pedal.
6 FLEXIBLE CABLE COMMANDS
Check the adjustment and correct working of all exible cable com-
mands .
7 COOLANT
Check the level of coolant with cold engine. Top-up with the liquid
stated in the table, if necessary.
8 ELECTRICAL PLANT
With the engine running, check for the front headlight, the front and
rear position lights, the rear stopping light, the direction indicator lights,
the control lights and the horn.
9 LUGGAGE
Check that any luggage is well xed.
INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCTIONS FOR USE
2
1
ENGLISH
ENGLISH
23
COLD ENGINE START
1 Open the fuel tap (1). 2 Remove the motorcycle from the stand.
3 Put the gears in neutral.
4 Activate the choke command (2), which is located on the left side of
the carburetor. 5 WITHOUT opening the throttle, press hardly the kickstarter DOWN
TO THE BOTTOM once or twice, or operate the electric starter.
6 Start to warm the engine by accelerating slightly for about 30 secs.
Disconnect the choke (2), which is situated on the left side of the
carburetor.
- ALWAYS WEAR STRONG MOTORCYCLE BOOTS WHEN STARTING UP
THE MOTORCYCLE TO PREVENT INJURY. YOU COULD SLIP OFF OF THE
PEDAL OR THE ENGINE COULD KICKBACK AND MAKE YOU KNOCK
YOUR FOOT VIOLENTLY.
- ALWAYS PRESS THE KICKSTARTER DOWN HARD WITHOUT ACCE-
LERATING. KICKSTARTING WITH LITTLE FORCE OR WITH OPENED
THROTTLE, INCREASES THE RISK OF ENGINE KICK BACK.
- DO NOT START THE ENGINE IN A CLOSED SPACE AND NEVER LEAVE IT
RUNNING IN CLOSED SPACES. THE EXHAUST FUMES ARE POISONOUS
AND MAY LEAD TO RISK OF UNCONSCIOUSNESS AND DEATH. WHEN
THE ENGINE IS RUNNING, ALWAYS ENSURE THERE IS SUFFICIENT
VENTILATION.
- ALWAYS CHECK THAT THE GEAR IS IN NEUTRAL BEFORE OPERATING
THE KICKSTARTER PEDAL. IF A GEAR IS INSERTED WHEN STARTING
THE ENGINE, THE MOTORCYCLE WILL JUMP FORWARDS.
WARNING
- OPERATE THE STARTER FOR MAX. 5 SECONDS AT A TIME. WAIT ANO-
THER 5 SECONDS BEFORE TRYING AGAIN.
- DO NOT ALLOW THE ENGINE REVS. TO INCREASE TOO MUCH WHILE
THE ENGINE IS COLD. THIS COULD DAMAGE THE ENGINE BECAUSE
THE PISTON HEATS UP AND CONSEQUENTLY, IT EXPANDS QUICKER
THAN THE CYLINDER, WHICH IS WATER-COOLED. ALWAYS WARM THE
ENGINE AT A STANDSTILL OR MOVE AT LOW REVS.
DANGER
INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCTIONS FOR USE
Loading...
+ 53 hidden pages