TLV VS1C Instruction Manual

g
r
r
g
lish En
Thank you for purchasing the Automatic Air Vent. This product has been thoroughly inspected before being
shipped from the factory. When the product is delivered, before doing anything else, check the specifications and external appearance to make sure nothing is out of the ordinary. Before beginning installation or maintenance, please read this manual to ensure correct usage of the product.
This air vent is for the discharge of air from water­carrying pipes. It must not be used for the discharge of air from steam spaces.
If there is a rapid rise in liquid level (caused by rapidly opening a shut-off valve, etc.), a small amount of liquid may leak with discharged air immediately before the vent closes.
This instruction manual is needed not only for installation, but for subsequent troubleshooting. Please keep it in a safe place for future reference.
The contents of this manual are subject to change without notice.
1. Safety Considerations
WARNING
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
2. Specifications
Refer to the product nameplate for detailed specifications.
Nominal Diamete
Maximum Allowable Pressure*
Max. Allowable Temperature*
Maximum Differential Pressure
Max. Operating Temperature
3. Configuration
No. Name
1 Body 2 Cover 3 Float 4 Valve Seat 5 Valve Seat Gasket 6 Cover Gasket 7 Cover Bolt 8 Nameplate
9 Connector 10 Screw 11 Spring Washer 12 Guide Plate
4. Proper Installation
1. Before installation, be sure to remove all protective seals.
2. Before installing the product, open the inlet valve and blow out the piping to remove any piping scraps, dirt and oil. Close the inlet valve after blowdown.
3. This product must be installed vertically, with the inlet at the bottom and the outlet at the top, and should be inclined within 5° horizontally and front-to-back as shown right (Figure 1).
Tolerance Angle for Installation
5° 5° 5° 5°
Automatic Air Vent VS1C
NEVER apply direct heat to the float. The float may explode due to increased internal pressure, causing acciden ts lea ding to serious injury or damage to property and equipment.
Install properly and DO NOT use this product outside the recommended operating pressure, temperature and other specification ranges. Improper use may result in such hazards as damage to the product or malfunctions which may lead to serious acc id en ts. Local regulations may restrict the use of this product to below the conditions quoted.
Use only under conditions in which no freeze-up will occur. Freezing may damage the product, leading to fluid discharge, which may cause burns or other injury.
DO NOT use this product in excess of the maximum operating pressure differential; such use could make discharge impossible (blocked).
Take measures to prevent people from coming into direct contact with product outlets. Failure to do so may result in burns or other injury from the discharge of fluids.
Be sure to use only the recommended components when repairing the product, and NEVER attempt to modify the product in any way. Failure to observe these precautions may result in damage to the product or burns or other injury due to malfunction or the discharge of fluids.
When disassembling or removing the product, wait until the internal pressure equals atmospheric pressure and the surface of the product has cooled to room temperature. Disassembling or removing the product when it is hot or under pressure may lead to discharge of fluids, causing burns, other injuries or damage.
Installation, inspection, maintenance, repairs, disassembly, adjustment and valve openin personnel.
/closing should be carried out only by trained maintenance
Model
Valve No.**
Serial Numbe
Figure 1 Figure 2
* Maximum allowable pressure
(PMA) and maximum allowable temperature (TMA) are PRESSURE SHELL DESIGN CONDITIONS (NOT OPERATING CONDITIONS)
** Valve No. is displayed for
products with options. This item is omitted from the nameplate when there are no options.
Do not use for toxic, flammable or otherwise hazardous fluids.
For intended use only
INSTRUCTION MANUAL
4. Install the product in a location where air is likely to collect, such as a bend in the
piping.
5. Install outlet piping leading to a drainage vessel or ditch. Make sure the end of the
pipe is above the waterline, so that dirt and water can not be sucked up by vacuum when the system shuts down (Figure 2).
6. A valve and screen (40 mesh or finer) must be installed before the product inlet.
5. Inspection and Maintenance
Operational Check: Visual inspections should be carried out on a daily basis to
determine whether the air vent is operating properly or has failed. Periodically (at least biannually) the operation should also be checked.
If the air vent should fail, it may cause damage to piping and equipment, resulting in faulty or low quality product manufacture.
When parts have been removed, or during periodic inspections, use the table right to inspect the parts and replace any that are found to be defective.
6. Disassembly / Reassembly
Use the following procedures to remove components. Use the same procedures in reverse to reassemble. If drawings or other special documentation were supplied for the product, any torque given there takes precedence over values shown here.
Part During Disassembly During Reassembly
Cover Bolt Remove with a 17 mm (
Cover Remove carefully; take care to prevent
Float Remove, being careful not to scratch
wrench
any damage to the float, which may fall out when the cover is removed
the polished surface
Gaskets: check for warping or damage Valve Seat Surface: check for damage or wear Float: check for deformation, damage or fluid inside Plate: check for deformation or damage
11
”) socket
16
Procedure
Coat threads with anti-seize and tighten to 45 N⋅m (33 lbf⋅ft)
Make sure the sealing surfaces are clean, then reattach; be careful not to bend the float guides
Place inside the body being
careful not to scratch or misshape Connector Remove Insert into hole in cover Cover
Gasket Valve Seat Remove with a 13 mm (
Valve Seat Gasket
Note: Do not change the position of the float guides. Tight sealing 1 N⋅m 10 kgcm cannot be guaranteed if the float guides have been moved out of position.
Body Interior Plate (part No. 12)
The guide plate built into the body with screws (and spring washers) does not require removal during normal product disassembly. The plate should only be replaced when it has become deformed or damaged. Upon reassembly, tighten to
0.3 Nm (0.2 lbf·ft) with a Phillips screwdriver.
Remove if damaged Replace with a new gasket if
1
”) socket
wrench Remove gasket and clean sealing
surfaces
2
warped or damaged
Coat threads with anti-seize and
tighten to 15 N⋅m (11 lbf⋅ft)
Replace with a new gasket if
warped or damaged
7. Troubleshooting
When the air vent fails to operate properly, use the following table to locate the cause.
Problem Cause Remedy
No air is discharged or discharge is poor
Liquid leaks when vent is closed
Vent does not close and liquid spurts out
Air is not reaching the vent because the liquid in the piping is not being displaced by air
Valve seat is clogged Clean the valve seat Inlet or outlet piping is clogged Clean piping or any
Operating pressure exceeds the rated maximum operating pressure
Valve seat is damaged or clogged with dirt or scale
Float is deformed, dirty or coated with a film Clean or replace float Improper installation Correct the installation Liquid is inside the float Replace with new float Plate is damaged Replace with new plate Specific gravity of the liquid is not suitable for
this product
Correct the inlet piping (Inner diameter should be at least 16 mm [
upstream strainer Replace with product of
suitable operating pressure Clean or replace with new
valve seat
Consult TLV
8. Product Warranty
1. Warranty Period: One year following product delivery.
2. TLV CO., LTD. warrants this product to the original purchaser to be free from defective materials and workmanship. Under this warranty, the product will be repaired or replaced at our option, without charge for parts or labor.
3. This product warranty will not apply to cosmetic defects, nor to any product whose exterior has been damaged or defaced; nor does it apply in the following cases:
1) Malfunctions due to improper installation, use, ha ndling, etc., by other than TLV
CO., LTD. authorized service representatives.
2) Malfunctions due to dirt, scale, rust, etc.
3) Malfunctions due to improper disassembly and reassembly, or inadequate
inspection and maintenance by other than TLV CO., LTD. authorized service representatives.
4) Malfunctions due to disasters or forces of nature.
5) Accidents or malfunctions due to any other cause beyond the control of TLV CO., LTD.
4. Under no circumstances will TLV CO., LTD. be liable for consequential economic loss or damage or consequential damage to property.
For Service or Technical Assistance: Contact your TLV representative or your regional TLV office.
United Kingdom: [44]-(0)1242-227223 France: [33]-(0)4-72482222 Germany & Other European Countries: [49]-(0)7263-9150-0 North America: [1]-704-597-9070 Argentina: [54]-(0)11-5197-7274 China: [86]-21-6482-8622 Australia: [61]-(0)3-9873-5610 Korea: [82]-(0)31-726-2105 Other East Asian Countries: [65]-6747-4600 Other Countries: [81]-(0)79-427-1818
Manufacturer:
Malaysia: [60]-3-5632-7988
881 Nagasuna, Noguchi, Kakogawa, 675-8511 Hyogo, Japan Tel: [81]-(0)79-422-1122 Fax: [81]-(0)79-422-0112
1 N⋅m ≈10 kg⋅cm
5
/8"])
Rev. 7/2008 (T)
EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG
V
V
V
V
V
V
V
r
r
k
A
Deutsch
Wir danken Ihnen für den Kauf des Entlüfters VS1C.
Dieses Produkt wurde nach Fertigstellung sorgfältig geprüft und verließ unsere Fabrik vollständig und fehlerfrei. Wir empfehlen jedoch, nach Erhalt den einwandfreien Zustand zu überprüfen und die Spezifikation mit Ihren Bestellunterlagen zu vergleichen. Bei Unstimmigkeiten, benachrichtigen Sie uns bitte umgehend. Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch, um den korrekten Gebrauch dieses Produkts sicherzustellen.
Dieser Entlüfter wird zum Entfernen von Luft aus Wasserleitungen eingesetzt. Er darf nicht benutzt werden, um Luft aus Dampfsystemen zu entfernen.
Bei einem raschen Anstieg des Flüssigkeitsspiegels (etwa durch schnelles Ö ffnen des Absperrorgans) kann vor dem Schließen des Entlüfters eine geringe Menge Flüssigkeit mit der Luft entweichen.
Diese Anleitung wird für den Einbau und später für Wartung und Reparatur benötigt. Daher sollte sie an einer leicht zugänglichen Stelle aufbewahrt werden.
Änderungen dieser Einbau-und Betriebsanleitung vorbehalten.
1. Sicherheitshinweise
ARNUNG
W
ORSICHT
ORSICHT
ORSICHT
ORSICHT
ORSICHT
ORSICHT
ORSICHT
2. Technische Daten
Die Technischen Daten stehen auf dem Typenschild.
Maximal zulässiger Druck*
Maximal zulässige Temperatur*
Maximaler Differenzdruc
Maximale Betriebstemperatu
3. Aufbau
Nr. Bauteil
1 Gehäuse 2 Gehäusedeckel 3 Schwimmerkugel 4 Ventilsitz 5 Ventilsitzdichtung 6 Gehäusedichtung 7 Gehäuseschraube 8 Typenschild
9 Verbindungshülse 10 Schraube 11 Spannring 12 Führungsplatte
4. Einbauhinweise
1. Vor dem Einbau die Transport-Schutzkappen entfernen.
2. Vor dem Einbau das Einlassventil öffnen und die Leitung durchblasen, um Öl und Verschmutzungen zu entfernen. Danach das Ventil schließen.
3. Dieses Produkt ist innerhalb der rechts gezeigten Schräglagentoleranzen vertikal einzubauen, mit dem Einlass unten und dem Auslass oben (Abbildung 1).
Schräglagentoleranz
5° 5° 5° 5°
Automatischer Entlüfter VS1C
Die Schwimmerkugel darf NICHT ERHITZT werden, da sie infolge erhöhten Innendruckes platzen kann, was schwere Unfälle und Verletzungen oder Beschädigung von Anla g en zur Folge hat.
Die Einbauhinweise beachten und die spezifizierten Betriebsgrenzen NICHT ÜBERSCHREITEN. Nichtbeachtung kann zu Betriebsstörungen oder Unfällen führen. Lokale Vorschriften können zur Unterschreitung der angegebenen Werte zwingen.
Nur in frostsicherer Umgebung einsetzen. Einfrieren kann das Produkt beschädigen, was zu Verbrennungen oder Verletzungen durch austretende Fluide führt.
Maximalen Differenzdruck nicht überschreiten, da sonst die Kondensat­ableitung unmöglich werde n ka nn (Block a ge )
In sicherer Entfernung von Auslassöffnungen aufhalten und andere Personen warnen, sich fernzuhalten. Nichtbeachtung kann zu Verletzungen durch austretende Fluide führen.
Zur Reparatur nur Original-Ersa tzteile verwend e n un d NI CHT V E RS UCHE N, das Produkt zu verändern. Nichtbeachtung kann zu Beschädigungen führen, die Betriebsstörungen, Verbrennungen oder andere Verletzungen durch austretende Fluide verursachen.
Vor Öffnen des Gehäuses und Ausbau von Teilen warten, bis der Innen­druck sich auf Atmosphärendruck gesenkt hat und das Gehäuse auf Raumtemperatu r a b gekühlt ist. Nichtbeachtung k a nn zu Verbrennungen oder Verletzungen durch austretende Fluide führen.
Arbeiten an Rohrleitungen, Einbau und Ausbau von Teilen, Inspektion, Öffnen/Schließen und Einstellung von Armaturen dürfen nur von geschultem Personal vorgenommen werden.
Typ
Größe/DN
Ventil-Nr.**
Seriennumme
bbildung 1 Abbildung 2
* Maximal zulässiger Druck
(PMA) und maximal zulässige Temperatur (TMA) sind AUSLEGUNGSDATEN NICHT BETRIEBSDATEN.
** Die Ventil-Nr. wird angege-
ben bei Typen mit Optionen. Bei Typen ohne Optionen bleibt diese Stelle frei.
Nicht für giftige, entflammbare oder sonst wie gefährliche Fluide benutzen.
Nicht zweckentfremdet einsetzen!
4. Das Produkt dort einbauen, wo Luftansammlung erwartet wird, z. B. in einem Rohr­krümmer.
5. Die Austrittsleitung in eine Abwasserrinne oder -grube führen. Das Ende der Aus­trittsleitung darf nicht in Wasser eintauchen, da sonst bei Betriebsunterbrechungen Wasser und Schmutz eingesaugt werden kann (Abbildung 2).
6. Am Einlass eine Absperrarmatur und einen Schmutzfänger (40 mesh oder feiner) einbauen.
5. Inspektion und Wartung
Funktionsprüfung: Visuelle Inspek tionen sollten täglich erfolgen, um festzustelle n, ob
der Entlüfter ordnungsgemäß arbeitet, oder beschädigt ist. Fehlerhafte Entlüfter können Beschädigungen an Rohrleitungen und Anlagen verur-
sachen, was zur Verschlechterung der Produktqualität führen kann. Wenn Fehler entdeckt wurden,
überprüfen Sie die Teile ent­sprechend der Tabelle rechts und ersetzen Sie die fehlerhaften Teile.
6. Ausbau / Einbau
Den Ausbau von Teilen in dieser Reihenfolge vornehmen, d en Einbau in umgekehrter. Falls Zeichnungen oder andere spezielle Dokumente mit dem Produkt geliefert wurden, haben Angaben über Anzugsmomente in diesen Unterlagen Vorrang vor den hier gezeigten Anzugsmomenten.
Überprüfung der Einzelteile
Dichtungen: auf Verformung oder Kratzer Ventilsitzfläche: auf Kratzer oder Abnutzung Schwimmerkugel: auf Verformung oder Kratzer Führungsplatte: auf Verformung/ Beschädigung
Bauteil Bauteil Ausbau
Gehäuse­schraube
Gehäuse­deckel
Schwim­merkugel Verbin­dungshülse Gehäuse­dichtung Ventilsitz Mit 13 mm Steckschlüssel
Ventilsitz­dichtung
Vorsicht: Die Kugelauflagen nicht verstellen. Dichter Abschluss kann sonst nicht
Führungsplatte (Bauteil Nr. 12) Die Schwimmerführungsplatte im Gehäuse, die mit Kreuzschlitzschrauben und Spannringen befestigt ist, wird normalerweise nicht ausgebaut. Sie sollte nur ersetzt werden, wenn sie verformt oder beschädigt ist. Das Anzugsmoment ist 0,3 N⋅m.
Mit 17 mm Steckschlüssel herausschrauben
Vorsichtig abheben, ohne die Schwimmerkugel zu beschädigen oder herunterfallen zu lassen Herausnehmen ohne die Oberfläche zu zerkratzen Herausziehen In Gehäusedeckel einsetzen
Abnehmen falls beschädigt Dichtung erneuern falls verformt oder
herausschrauben Dichtung entfernen und Dichtflächen reinigen
Gewinde mit Schmiermittel bestreichen und mit 45 Nm anziehen Beachten dass die Dichtflächen sauber sind; Schwimmerauflage nicht verbiegen Einsetzen ohne die Oberfläche zu zerkratzen
beschädigt Gewinde mit Schmiermittel bestreichen und mit 15 Nm anziehen Dichtung erneuern falls verformt oder beschädigt
gewährleistet werden.
7. Fehlersuche
Falls der Entlüfter nicht zufriedenstellend arbeitet, gehen Sie nach dieser Tabelle vor, um den Fehler zu korrigieren.
Symptom Ursachen Gegenmaßnahmen
Luft wird nicht, oder ungenügend abgeblasen
Bei geschlos­senem Entlüfter läuft Flüssigkeit aus
Entlüfter schließt nicht, Flüssigkeit spritzt aus
Luft kann den Entlüfter nicht erreichen da die Flüssigkeit in der Leitung nicht durch Luft verdrängt wurde Ventilsitz ist verstopft Ventilsitz reinigen Einlass- oder Auslassleitung ist verstopft Der Betriebsdruck übersteigt den maximal zulässigen Druck Ventilsitz ist beschädigt oder verstopft mit Rost oder Ablagerungen Schwimmerkugel ist beschädigt, verschmutzt oder mit Ölfilm überzogen Einbaulage ist falsch Richtig einbauen Schwimme rkugel ist gefüll t mit Flüssigkeit Kugel erneuern Führungsplatte ist beschädigt Führungsplatte erneuern Der Entlüfter ist für das Spezifische Gewicht der Flüssigkeit nicht geeignet
Zuleitung korrigieren (Innendurchmesser mindestens 16 mm)
Rohrleitung oder Schmutz­sieb am Einlass reinigen Ersetzen durch Entlüfter mit passendem Druck Reinigen oder Ventilsitz ersetzen Reinigen oder Kugel ersetzen
TLV konsultieren
8. Garantie
1. Garantiezeit: Ein Jahr nach Lieferung.
2. Falls das Produkt innerhalb der Garantiezeit aus Gründen di e TLV CO., LTD. zu vertreten hat, nicht der Spezifikation entsprechend arbeitet, oder Fehler an Material oder Verarbeitung aufweist, wird es kostenlos ersetzt oder repariert.
3. Diese Garantie erlischt in den folgenden Fällen
1) Schäden, die durch falschen Einbau oder falsche Bedienung hervo rgeruf en wer den.
2) Schäden, die durch Verschmutzungen, Ablagerungen oder Korrosion usw.
auftreten.
3) Schäden, die durch falsches Auseinandernehmen und Zusammenbau, oder
ungenügende Inspektion und Wartung entstehen.
4) Schäden verursacht durch Naturkatastrophen und Unglücksfälle.
5) Unglücksfälle und Schäden aus anderen Gründen, die von TLV CO., LTD. nicht
zu vertreten sind.
4. TLV CO., LTD. haftet nicht für Folgeschäden.
Für Wartung, Reparatur und Technische Beratung: Wenden Sie sich an die TLV Vertretungen oder an die folgenden TLV Niederlassungen.
Großbritannien: [44]-(0)1242-227223 Frankreich: [33]-(0)4-72482222 Deutschland & andere europäische Länder: [49]-(0)7263-9150-0 Nord-Amerika: [1]-704-597-9070 Argentinien: [54]-(0)11-5197-7274 China: [86]-21-6482-8622 Australien: [61]-(0)3-9873-5610 Korea: [82]-(0)31-726-2105 Andere Länder in Ostasien: [65]-6747-4600 Andere Länder: [81]-(0)79-427-1818
Hersteller:
Malaysien: [60]-3-5632-7988
881 Nagasuna, Noguchi, Kakogawa, 675-8511 Hyogo, Japan Tel: [81]-(0)79-422-1122 Fax: [81]-(0)79-422-0112
Rev. 7/2008 (T)
Loading...