TLR 22T 4.0, TLR03015 Instruction Manual

2
2
NOTICE
All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby, LLC. For up-to-date product literature, visit http://www.horizonhobby.com and click on the support tab for this product.
Meaning of Special Language
injury OR create a high probability of superfi cial injury.
CAUTION: Procedures, which if not properly followed, create the probability of physical property damage AND a possibility of
serious injury.
NOTICE: Procedures, which if not properly followed, create a possibility of physical property damage AND a little or
no possibility of injury.
WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the product before operating.
Failure to operate the product correctly can result in damage to the product, personal property and cause serious injury. This is a sophisticated hobby product and NOT a toy. It must be operated with caution and common sense and requires some basic mechanical ability. Failure to operate this Product in a safe and responsible manner could result in injury or damage to the product or other property. This product is not intended for use by children without direct adult supervision. Do not use with incompatible components or alter this product in any way outside of the instructions provided by Horizon Hobby, LLC. This manual contains instructions for safety, operation and maintenance. It is essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual, prior to assembly, setup or use, in order to operate correctly and avoid damage or serious injury.
SAFETY PRECAUTIONS AND WARNINGS
Read and follow all instructions and safety precautions before use. Improper use can result in fi re, serious injury and damage to property.
Components
Some electronic components can become hot while in use. Do not touch parts until cool. Use only with compatible components. Should any compatibility questions exist, please refer to the product instructions, the component instructions or contact Horizon Hobby, LLC.
Batteries
Always follow the manufacturer’s instructions when using and disposing of any batteries. Mishandling of Li-Po batteries can result in fi re causing serious injury and damage.
Small Parts
This kit includes small parts and should not be left unattended near children as choking and serious injury could result.
Safe Operating Recommendations
• Inspect your model before every run to make sure it is track worthy.
• Be aware of any other radio frequency user who may present an interference problem.
• Always be courteous and respectful of other users of your selected driving area.
• Choose an area clear of obstacles and large enough to safely accommodate your driving activity.
• Make sure this area is clear of friends and spectators prior to running your vehicle.
• Be aware of other activities in the vicinity of your path that could cause potential confl ict.
Important Safety Notes
• Select an area for assembly that is away from the reach of small children. Some parts in this vehicle are small and can be swallowed by children, causing choking and possible internal injury; PLEASE USE CAUTION!
• The shock fl uid and greases supplied should be kept out of children’s reach. They are not intended for human consumption!
• Exercise care when using any hand tools, sharp instruments, or power tools during construction.
• Carefully read all manufacturer’s warnings and cautions for any chemicals, glues, or paints that may be used for assembly and operating purposes.
Age Recommendation: Not for Children under 14 years. This is not a toy.
3
3
HINWEIS
Alle Anweisungen, Garantien und dazugehörigen Dokumente können ohne Ankündigung von Horizon Hobby LLC geändert werden. Eine aktuelle Version ersehen Sie bitte im Support Feld unter: http://www.horizonhobby.com.
Spezielle Bedeutungen
Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet, um auf unterschiedlich hohe Gefahrenrisiken beim
Betrieb dieses Produkts hinzuweisen:
WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden, Kollateralschäden
und schwere Verletzungen ODER mit hoher Wahrscheinlichkeit oberfl ächliche Verletzungen.
ACHTUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden UND die Gefahr von
schweren Verletzungen.
HINWEIS: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, können sich möglicherweise Sachschäden UND geringe oder keine
Gefahr von Verletzungen ergeben.
WARNUNG: Lesen Sie sorgfältig die gesamte Bedienungsanleitung durch und machen sich vor dem Betrieb mit dem
Produkt vertraut. Falscher und oder nicht sachgemäßer Umgang kann zu Beschädigungen am Produkt, eigenen und fremden Eigentum und ernsthaften Verletzungen führen. Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt ein hoch entwickeltes Hobby Produkt und kein Spielzeug ist. Es erfordert bei dem Betrieb
Aufmerksamkeit und grundlegende mechanische Fähigkeiten. Falscher, nicht sachgemäßer Umgang kann zu Beschädigungen an eigenem oder fremden Eigentum oder zu Verletzungen an sich selbst oder Dritter führen. Verwenden Sie das Produkt nicht mit inkompatiblen Komponenten oder verändern es in jedweder Art ausserhalb der von Horizon Hobby, LLC vorgegebenen Anweisungen. Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch von Kindern ohne direkte Aufsicht durch ihre Eltern bestimmt. Die Bedienungsanleitung enthält Anweisungen und wichtige Informationen für die Sicherheit und Betrieb. Es ist daher notwendig, allen darin enthaltenen Anweisungen und Warnungen Folge zu leisten und diese Anleitung vor dem Zusammenbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch zu lesen.
SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN
Bitte lesen und befolgen Sie allen Anweisungen und Sicherheitswarnungen. Nicht sachgemäßer oder falscher Gebrauch kann zu Feuer, schweren Verletzungen oder Beschädigungen an Eigentum führen.
Komponenten
Einige elektrische Komponenten können während des Betriebs heiß werden. Fassen Sie diese Teile nicht an bevor sie abgekühlt sind. Verwenden Sie diese Teile nur mit geeigenten Komponenten. Sollten Sie Fragen zur Kompatibilität haben, sehen Sie bitte in der Bedienungsanleitung nach oder kontakten den Service von Horizon Hobby.
Akkus
Befolgen Sie zum Betrieb und zur Entsorgung immer die Anweisungen des Herstellers. Falscher oder nicht sachgemäßer Umgang kann zu Feuer, ernsten Verletzungen und Sachbeschädigung führen.
Kleinteile
Dieser Bausatz enthält Kleinteile und darf nicht in der Nähe von Kleinkindern gelangen, da die Gefahr von Verschlucken und ernsthaften Verletzungen besteht.
Empfehlungen Zum Sicheren Betrieb
• Bitte überpüfen Sie vor dem Einsatz ob das Modell sich in einem einwandfreien Zustand befi ndet.
• Stellen Sie sicher dass kein anderer Fahrer auf der gleichen Frequenz wie sie fährt.
• Gehen Sie höfl ich und respektvoll mit anderen Fahrern auf ihrer Strecke um.
• Suchen Sie sich einen Platz der groß genug und frei von Hindernissen ist.
• Stellen Sie sicher, dass die Fahrstrecke frei von Freunden und Zuschauern ist.
• Haben Sie evtl. andere Aktivitäten im Blick die auf der Strecke zum Konfl ikt führen könnten.
Wichtige Sicherheitshinweise
• Wählen Sie für den Zusammenbau einen Ort außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern. Einige Bauteile in diesem Fahrzeug sind klein und können von Kindern verschluckt werden, was Erstickungen und mögliche innere Verletzungen auslösen kann; BITTE GEBEN SIE ACHT!
• Die im Lieferumfang enthaltene Stoßdämpferfl üssigkeit und Fette sollten außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. Sie sind nicht für den menschlichen Verzehr bestimmt!
• Seien Sie achtsam, wenn Sie Handwerkzeuge, scharfe Instrumente oder Elektrowerkzeuge während dem Aufbau verwenden.
• Lesen Sie gründlich alle Warn- und Sicherheitshinweise des Herstellersfür jegliche Chemikalien, Kleber oder Lacke, die für den Zusammenbau oder Betriebszwecke eventuell verwendet werden.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug.
4
4
REMARQUE
Toutes les instructions, garanties et autres documents sont modifi ables à la seule discrétion de Horizon Hobby, LLC. Pour des documents à jour sur les produits, vous pouvez consulter http://www.horizonhobby.com et cliquer sur l’onglet de support de ce produit.
Signifi cation de certains termes spécifi ques
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce
produit:
AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des
blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superfi cielle.
ATTENTION: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures
graves.
REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement
un faible risque de blessures.
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITE du manuel d’utilisation afi n de vous familiariser avec les caractéristiques du produit
avant de l’utiliser. Une utilisation incorrecte du produit peut causer des dommages au produit lui-même, aux biens voire entraîner des blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et NON PAS un jouet. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert quelques aptitudes de base à la mécanique. L’incapacité à manipuler ce produit de manière sûre et responsable peut provoquer des blessures ou des dommages au produit ou à d’autres biens. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de modifi er ou d’utiliser ce produit avec des composants incompatibles hors des instructions fournies par Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions de sécurité, de mise en oeuvre et d’entretien. Il est capital de lire et de respecter toutes les instructions et avertissements du manuel avant le montage, le réglage ou l’utilisation afi n de manipuler le Produit correctement et d’éviter les dommages ou les blessures graves.
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS LIÉS À LA SÉCURITÉ
Lisez et respectez toutes les instructions et précautions de sécurité avant utilisation. L’utilisation incorrecte peut entraîner un incendie, des blessures graves et des dommages aux biens.
Eléments
Certains composants électroniques peuvent être très chauds pendant l’utilisation. Ne touchez pas les pièces avant qu’elles aient refroidi. N’utilisez qu’avec des composants compatibles. Pour toute question de compatibilité, consultez les instructions concernant le produit, celles concernant le composant ou prenez contact avec Horizon Hobby, LLC.
Batteries
Toujours respecter les instructions du fabricant lors de l’élimination des batteries. La manutention incorrecte des batteries Li-Po peut conduire à un incendie, à des blessures et dommages graves.
Petites pièces
Ce kit contient de petites pièces qui ne doivent pas être laissées à la portée des enfants sous peine d’étouffement ou de blessure grave.
Recommandations de sécurité d’utilisation
• Contrôlez votre modèle avant chaque utilisation pour vous assurer qu’il est en état de rouler.
• Prenez garde à tout autre utilisateur de fréquence radio pouvant créer des problèmes d’interférences.
• Restez toujours courtois et respectueux des autres utilisateurs sur le lieu choisi pour la conduite.
• Choisissez une zone sans obstacles et suffi samment grande pour accueillir en toute sécurité les évolutions de conduite.
• Assurez-vous que cette zone est dégagée de tous amis et spectateurs avant le démarrage de votre véhicule.
• Prenez garde aux autres activités dans le voisinage de votre trajectoire pouvant créer des confl its potentiels.
Notes de Securité Importantes
• Pour le montage, choisissez une zone hors de portée des enfants en bas âge. Certaines pièces de ce véhicule sont très petites et peuvent être avalées par des enfants, provoquant un étouffement et des blessures internes. AGISSEZ AVEC PRECAUTION!
• Le fl uide et les graisses destinés aux amortisseurs doivent être tenus hors de portée des enfants. Ils ne sont pas destinés à la consommation humaine!
• Faites attention lorsque vous utilisez des outils à main, des instruments coupants ou des outils électriques lors de la construction.
• Lisez attentivement tous les avertissements du fabricant concernant les produits chimiques, les colles ou les peintures pouvant être utilisés pour le montage ou l’utilisation.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
5
5
AVVISO
Tutte le istruzioni, garanzie e altri documenti allegato sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una letteratura aggiornata sul prodotto si prega di visitare il sito http://www.horizonhobby.com e cliccare sul tab di riferimento per questo prodotto.
Signifi cato dei termini particolari
In tutta la documentazione relativa al prodotto sono utilizzati iseguenti termini per indicare vari livelli di potenziale pericolo durante
il funzionamento:
AVVERTENZA: Procedure che, se non debitamente seguite, espongono alla possibilità di danni alla proprietà fi sica opossono
omportare un’elevata possibilità di provocare ferite superfi ciali. Ulteriori precauzioni per la sicurezza e avvertenze.
ATTENZIONE: Procedure che, se non sono seguite correttamente, possono creare danni materiali E possibili gravi lesioni. AVVISO: Procedure che, se non sono seguite correttamente, possono creare danni materiali E nessuna oscarsa possibilità di
lesioni.
AVVERTENZA: Leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto, prima di farlo
funzionare. Un utilizzo scorretto del prodotto può causare danni al prodotto stesso, alle persone o alle cose, causando gravi lesioni. Questo è un prodotto sofi sticato di hobbistica e NON è un giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio e
richiede delle conoscenze basilari di meccanica. L’utilizzo improprio o irresponsabile del modello potrebbe causare lesioni, danni al prodotto stesso o nei confronti di terzi. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non usare componenti non compatibili o alterare il prodotto in nessuna maniera al di fuori delle istruzioni fornite da Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’utilizzo e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di montare, impostare o usare il prodotto, al fi ne di usarlo correttamente e di evitare danni.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA E AVVERTENZE
Leggere e seguire le istruzioni e le precauzioni di sicurezza prima dell’uso. Un utilizzo improprio può risultare in un incendio, in gravi lesioni o danni a cose.
Componenti
Alcuni componenti elettronici possono diventare caldi durante il loro uso. Non toccarli fi nché non si raffreddano. Usare solo componenti compatibili. Se ci sono delle domande in relazione alla compatibilità bisogna riferirsi alle istruzioni del prodotto, alle istruzioni dei componenti o contattare Horizon Hobby, LLC.
Batterie
Seguire sempre le istruzioni del produttore quando si smaltiscono le batterie. Se si manipolano le batterie Li-Po in maniera errata si può verifi care un incendio serie lesioni e danni.
Minuterie
Il kit include delle minuteria e non deve essere lasciato incustodito vicino ai bambini, che potrebbero inghiottirli e farsi davvero male.
Raccomandazioni per un utilizzo sicuro
• Controllare il modello prima di ogni corsa per vedere se funziona correttamente.
• Essere al corrente di altri utenti con frequenze radio che potrebbero interferire.
• Essere sempre cortesi e rispettosi verso gli altri utenti della pista di guida.
• Scegliere un’area senza ostacoli abbastanza grande per consentirvi di guidare in sicurezza.
• Accertarsi che quest’area sia priva di persone e spettatori, prima di guidare il veicolo.
• Essere consapevoli di altre attività vicine al percorso che possono causare potenziali confl itti.
Note Importanti di Sicurezza
• Scegliere un’area per il montaggio che non sia facilmente raggiungibile dai bambini. Alcuni pezzi di questo veicolo sono piccoli e possono essere inghiottiti dai bambini causando soffocamento e possibili lesioni agli organi interni; PRESTARE ATTENZIONE!
• L’olio e il grasso per gli ammortizzatori dovrebbero essere tenuti lontani dalla portata dei bambini. Tali elementi non sono commestibili!
• Durante il montaggio, prestare attenzione quando si usano utensili, strumenti affi lati o alimentati da energia elettrica.
• Leggere attentamente tutti gli avvertimenti e i consigli dettati dal produttore relativi alle sostanze chimiche, alla colla, agli smalti e a tutti gli elementi di montaggio e di funzionamento del veicolo.
Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
6
6
ATENCIÓN
Horizon Hobby, LLC se reserva el derecho a introducir cambios sin previo aviso en las instrucciones, garantías y otros documentos colaterales. Para ver las actualizaciones del producto entre en http://www.horizonhobby.com en la sección de soporte.
Signifi cado de Lenguaje Especial
PRECAUCIÓN: Procedimientos, que si no se siguen de forma adecuada, pueden provocar daños a la propiedad con una
probabilidad alta de causar lesiones y daños muy graves, tanto personales como a terceros.
CUIDADO: Procedimientos, que si no se siguen de forma adecuada, pueden provocar daños a la propiedad con una probabilidad
de causar lesiones y daños mayores, tanto personales como a terceros.
AVISO: Procedimientos, que si no se siguen de forma adecuada, pueden provocar daños a la propiedad con una probabilidad
mínima de causar lesiones y daños, tanto personales como a terceros.
PRECAUCIÓN: Lea TODO el manual de instrucciones para familiarizarse con el producto antes de utilizarlo. Un
uso irresponsable del producto puede resultar en daños al propio producto, a la propiedad e incluso causar lesiones graves. Esto es un producto sofi sticado del hobby y NO un juguete. Debe utilizarse con precaución y sentido común, además de requerir un
conocimiento básico en mecánica. De no utilizar el producto de forma sensata puede acabar provocando daños al producto o a la propiedad. Este producto no está intencionado para ser utilizado por niños sin la supervisión de un adulto. No intente desmontar, utilizar componentes incompatibles o aumentar el tamaño del producto sin la aprobación de Horizon Hobby, LLC. Este manual contiene instrucciones de seguridad y de mantenimiento del producto. Es esencial leer y seguir todas las instrucciones del manual antes de montar, ajustar o utilizar el producto, para así dar el uso apropiado al producto y evitar daños y lesiones.
PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD
Lea y siga todas las instrucciones y medidas de seguridad antes de utilizar el producto. Un mal uso puede provocar incendios, lesiones graves y daños al producto y la propiedad.
Componentes
Algunos componentes electrónicos se pueden calentar con el uso. No toque estas partes hasta que se enfríen. Utilice sólo componentes compatibles. En caso de tener alguna duda de compatibilidad acuda a las instrucciones del producto, las instrucciones del componente o contacte con Horizon Hobby, LLC directamente.
Baterías
Siga siempre las instrucciones del fabricante a la hora de utilizar cualquier batería. Un uso inapropiado de las baterías de Li-Po puede resultar en fuego, provocando lesiones y daños graves.
Piezas Pequeñas
Este kit incluye piezas pequeñas que no deben dejarse al alcance de los niños, ya que pueden tragárselas y asfi xiarse.
Recomendaciones Para un Uso Seguro
• Inspeccione el producto antes de cada manga para asegurarse que esté en perfectas condiciones.
• Sea consciente de las frecuencias que se estén utilizando y que puedan interferir con su equipo de radio.
• Siempre sea respetuoso con el resto de pilotos de su club o zona de recreo.
• Seleccione una zona amplia y libre de obstáculos para llevar a cabo su conducción.
• Asegúrese que esta zona este alejada de espectadores antes de utilizar el producto.
• Fíjese en otras posibles actividades que se estén llevando a cabo en las proximidades y que puedan interferir con su pilotaje.
Medidas de Seguridad Importantes
• Escoja una zona de montaje alejada del alcance de los niños. Algunas piezas de este kit son muy pequeñas y pueden provocar asfi xia o lesiones internas en caso de tragárselas; POR FAVOR EXTREME LA PRECAUCIÓN!
• El hidráulico y las grasas incluidas deben mantenerse lejos del alcance de los niños. No están intencionadas para el consumo humano!
• Extreme la precaución cuando utilice herramientas punzantes y cortantes durante el montaje.
• Lea atentamente todas las instrucciones y medidas de seguridad cuando use productos químicos, pegamentos o pinturas durante el montaje.
Edad recomendada: No para niños menores de 14 años. Esto no es un juguete.
7
7
WELCOME TO TEAM LOSI RACING
Thank you for choosing the Team Losi Racing® 22T™ 4.0 as your new 2WD truck kit. Over the past several years, the 2WD offroad category has had major shifts to tire, motor, and battery technology as well as evolving track surfaces and layouts. The 22T 4.0 is the result of all we have learned from these massive changes - the next evolution of the 22 truck platform. Coming as laydown confi guration in the box, the 22T 4.0 will jump, land, and accelerate better than any stadium truck before it across every type of racing surface. It WILL maximize your performance. Let’s get to building, and then to winning!
Race On!
Team Losi Racing
DE Willkommen bei Team Losi Racing
Vielen Dank, dass Sie Losi Racing® 22T™ 4.0 als Ihren neues 2WD Truck-Kit ausgesucht haben. In den vergangenen Jahren gab es in der 2WD Offroadkategorie zwei wichtige neue Paradigmenwechsel in der Reifen-, Motor- und Batterietechnologie sowie bei neuen Untergründen und der Gestaltung von Fahrstrecken. Der 22T 4.0 ist das Ergebnis aller aus diesen massiven Änderungen gewonnenen Erkenntnisse – der nächste Schritt in der Evolution der 22 Truck-Platfform. Der 22T 4.0 wird mit Laydown-Konfi guration angeboten und kann damit besser springen, landen und beschleunigen als alle früheren Truckvarianten ungeachtet des jeweiligen Fahruntergrunds. Das Fahrzeug WIRD Ihre Performance entscheidend verbessern. Fangen wir also mit der Montage an und machen dann mit dem Gewinnen weiter!
Viel Glück und ein gutes Rennen,
Team Losi Racing
FR Bienvenue chez Team Losi Racing
Nous vous remercions d’avoir choisi le 22T™ 4.0 Team Losi Racing® comme nouveau camion à 2 roues motrices. Au cours des dernières années, la catégorie de véhicules tout-terrain à 2 roues motrices a connu de nombreux changements, en termes de pneus, moteur et batterie et a su s’adapter aux évolutions des pistes. Le 22T 4.0 a été conçu à partir des enseignements tirés de ces changements considérables et représente la nouvelle évolution de la plateforme 22T. Avec la confi guration Laydown par défaut, le 22T 4.0 saute, atterrit, accélère mieux que n’importe quel autre stadium truck avant lui, quel que soit le type de surface de course. Il OPTIMISERA vos performances. Passez au montage et enchaînez les victoires !
C’est parti.
Team Losi Racing
IT Benvenuto nel Team Losi Racing
Grazie per aver scelto la Team Losi Racing® 22T™ 4.0 come il tuo nuovo kit buggy 2WD. La categoria off-road 2WD si è evoluta negli ultimi anni in maniera signifi cativa dal punto di vista tecnologico, non solo in termini di pneumatici, motore e batteria, ma anche di tracciati e assetti. La 22T 4.0 è il risultato di ciò che abbiamo appreso da questi signifi cativi cambiamenti e rappresenta l’ultimissima evoluzione della piattaforma 22. Fornita in scatola in confi gurazione laydown, la 22T 4.0 salta, atterra e accelera su ogni tipo di superfi cie da corsa meglio di qualsiasi altro Stadium Truck che l’ha preceduta. Le tue performance saranno sensazionali. Corri ad assemblarla e preparati a vincere!
Buona fortuna e buona corsa,
Team Losi Racing
ES Bienvenido a Team Losi Racing
Gracias por elegir el 22T 4.0 de Team Losi Racing como su nuevo kit de camiones 2WD. En los últimos años, la categoría todoterreno 2WD ha tenido cambios importantes en la tecnología de neumáticos, motor y batería, así como en la evolución de las superfi cies y diseños de las pistas. El 22T 4.0 es el resultado de todo lo que hemos aprendido de estos cambios importantes – la siguiente evolución de la plataforma 22 camión. Viene como la confi guración laydown en la caja, el 22T 4.0 saltará, aterrizará, y acelerará mejor que cualquier camión del estadio existente a través de todo tipo de superfi cie de carreras. Esta maximizará su rendimiento. ¡Vamos a comenzar el montaje y luego a ganar!
Suerte en la competición.
Team Losi Racing
REGISTER YOUR TEAM LOSI RACING PRODUCT ONLINE
Register your Team Losi Racing product online at TLRACING.com and follow the product registration link to stay connected.
DE Registrieren Sie Ihr Team Losi Racing Produkt online
Registrieren Sie Ihr Produkt online bei TLRACING.com, und folgen Sie dem Link zur Produktregistrierung, um auf dem Laufenden zu bleiben mit Team Losi Racing.
FR Enregistrez votre produit Team Losi Racing en ligne
Enregistrez votre produit auprès de la Team Losi Racing sur la page TLRACING.com
IT Registrazione online del prodotto Team Losi Racing
Registrando online il prodotto a TLRACING.com e seguire il link di registrazione del prodotto per essere sempre aggiornati con Team Losi Racing.
ES Registre su producto Team Losi Racing Online
Registre su producto online en TLRACING.com y siga los pasos necesarios para mantenerse conectado con Team Losi Racing.
8
8
KIT/MANUAL ORGANIZATION
The kit is composed of different bags marked A through F and Tuning Parts. It is essential that you open only one bag at a time and follow the correct assembly sequence. The Tuning Parts bag has some additional tuning option parts, such as different anti-squat and toe inserts, shock shaft limiters, and 20 degree kit shim. If you are building your 22T 4.0 vehicle to the kit setup, no parts will be need from this bag during assembly.
DE Kit/Aufbau der Anleitung
Das Kit besteht aus verschiedenen Tüten, die von A bis F markiert sind, sowie den Tuningteilen. Es ist wichtig, dass Sie stets immer nur eine Tüte öffnen und die richtige Montagereihenfolge unbedingt einhalten. Die Tüte mit den Tuningteilen bietet einige zusätzliche optionale Teile zum Tuning, wie beispielsweise verschiedene Anti-Squat- und Vorpureinsätze, Kolbenstangebeschränkungen und eine 20 Grad Kit-Klemmstück. Wenn Sie Ihr 22T 4.0 Fahrzeug entsprechend dem Kit-Setup aufbauen, werden für die Montage keine Teile aus dieser Tüte benötigt.
FR Organisation du Kit/Manuel
Le kit se compose de différents sachets, marqués A à F et de pièces de réglage. Vous devez absolument ouvrir un seul sachet à la fois et respecter l’ordre de montage. Le sachet de pièces de réglage contient des accessoires en option supplémentaires, comme des inserts différents pour le réglage de pincement et de l’anti-cabrage, des butées de suspension et une cale de kick de 20 degrés. Si vous montez votre véhicule 22T 4.0 selon la confi guration du kit, vous n’aurez pas besoin de ce sachet lors du montage.
IT Kit / manuale Organizzazione
Il kit è formato da diverse bustine contrassegnate con le lettere da A a F, più le parti per tuning. È fondamentale aprire una bustina alla volta e seguire la corretta sequenza di montaggio. La bustina per tuning contiene alcune parti supplementari opzionali come inserti per anti-squat e convergenza, limitatori dell’albero ammortizzatore e spessori di 20°. Se intendi assemblare la tua 22T 4.0 in confi gurazione standard, non hai bisogno del contenuto di questa bustina.
ES Kit/Manual de Organización
El kit se compone de diferentes bolsas marcadas de A a F, y Piezas de Tuning. Es esencial que se abra sólo una bolsa a la vez y seguir la secuencia de montaje correcta. La bolsa de Piezas de Tuning contiene algunas partes opcionales como diferentes inserciones de anti-squat y convergencia, limitadores de amortiguador y una cuña de 20 grados. Si está construyendo su vehículo 22T 4.0 a la confi guración del kit, no necesitará ninguna pieza de esta bolsa durante el montaje.
Completed Kit Specifi cations
11.4 in (290.5mm) Wheelbase\Radstand\Empattement\Interasse\Distancia entre ejes
12.9 in (328.0mm) Track Width\Spurweite\Largeur de la voie\Larghezzae\Ancho de rodada
5.65 in (143.0mm) Overall Height\Höhe\Hauteur totale\Altezza generale\Altura total
13.9 in (354.0mm) Overall Length with Tires\Länge über alles mit Reifen\Longueur avec pneus\Lunghezza totale con gli pneumatici\Longitud Total con Neumáticos
TOOLS REQUIRED \ ERFORDERLICHE WERKZEUGE \ OUTILS NÉCES­SAIRES \ UTENSILI NECESSARI \ HERRAMIENTAS REQUERIDAS
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL
.050” Hex Wrench .050”-Inbusschlüssel Clé hexagonale, .050” Chiave esagonale da .050” Llave allen .050”
1.5mm Hex Wrench 1,5mm-Inbusschlüssel Clé hexagonale, 1,5mm Chiave esagonale da 1,5mm Llave allen 1.5mm
2mm Hex Wrench 2mm-Inbusschlüssel Clé hexagonale, 2mm Chiave esagonale da 2mm` Llave allen 2mm
2.5mm Hex Wrench 2,5mm-Inbusschlüssel Clé hexagonale, 2,5mm Chiave esagonale da 2,5mm Llave allen 2.5mm
Body Scissors Lexanschere Ciseaux à lexan corpo forbici Tijeras para carrocería
Needle-Nose Pliers Spitzzange Pince à bec Pinze a becchi lungh Alicates de punta fi na
Regular Pliers Normale Zange Pince ordinaire Pinze normali Alicates normales
Hobby Knife Hobbymesser Cutter Cutter da modellismo Cutter
9
9
ICON KEY / SYMBOLSCHLÜSSEL / LÉGENDE DES ICÔNES / RIFERIMENTO ICONA / LEYENDA DE ICONOS
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL
TLR-LOK
Apply TLR-Lok™ Threadlock
- TLR76004
TLR-Lok auftragen Appliquer du
frein fi let TLR-Lok
Applicare TLR-Lok Aplique fi jatornillos TLR-lok
Apply High Pressure Black Grease - TLR77000
Schwarzes Hochdruckfett auftragen
Appliquer de la graisse haute-pression noire
Applicare grasso nero ad alta pressione
Aplique grasa negra de alta presión
GLUE
Apply CA Glue CA-Kleber auftragen Appliquer de la colle CA Applicare colla CA Aplique pegamento CA
GREASE
CLEAR
Apply Clear Grease Farbloses Schmierfett
auftragen
Appliquer de la graisse Clear Grease (transparente)
Applicare grasso trasparente Aplique grasa
transparente
Degrease with Motor Spray
-DYN5500
Mit Motorspray entfetten
Dégraisser au nettoy ant moteur
Togliere il grasso non lo spray per motori
Desengrase con limpiador de motores
OIL
Fill With Silicone Oil Mit Silikonöl füllen Remplir d’huile silicone Riempire con olio al silicone Rellene con aceite
de amortiguador
Pay Special Attention
Besonders aufpassen Faire particulièrement
attention
Prestare molta attenzione Preste especial atención
CUT
Cut/Trim Schneiden/
Abgleichen
Couper/ébavurer Tagliare / regolare Corte/lime
Ensure Free Movement
Leichtgängigkeit sicherstellen
Vérifi er la liberté de mouvement
Assicurare un movimento libero
Asegure el movimiento libre
Ensure Free Rotation Freigängigkeit
sicherstellen
Vérifi er la libre rotation Assicurare un
movimento libera
Asegure rotación libre
Ensure Proper Orientation
Passende Ausrichtung sicherstellen
Vérifi er l’orientation correcte Assicurare un corretto
orientamento
Asegúrese que la orientación es correcta
Push Firm Fest drücken Pousser fermement Spingere forte Empuje fi rmemente
L
Side Shown Seite dargestellt Côté présenté Mostrato lateralmente Lado mostrado
L
R
L R
Assemble Other Side the Same
Andere Seite gleich zusammenbauen
Monter l’autre côté à l’identique
Assemblare l’altro Lo stesso per l’altro lato
Monte el lado opuesto de igual manera
x2
Repeat/Build Multiple Wiederholen/
mehrfachbauen
Répéter/assembler plusieurs fois
Ripetere/costruire multiplo Repita/Monte tantas veces
Screw Partially Provisorisch anschrauben Visser partiellement Avvitare parzialmente Atornille parcialmente
DO NOT Over­Tighten/Snug Tight
KEINESFALLS zu stark/bis zum Anschlag anziehen
NE PAS serrer excessivement (serrer juste assez)
NON stringere troppo (stringere suffi cientemente)
NO apriete en exceso
Tighten Festziehen Serrer Stringere Apriete
M3 x 12mm
ECX1050
M3 x 6mm
TLR5901
4.3 x 5mm
TLR6028
32.0mm
TLR231029
TLR234078
TLR234078
ECX1050
x2
x1
Servo Servo Horn
JR®/Spektrum™/KO PROPO/Sanwa 23T
Hitec 24T
Futaba/Savox/Protek 25T
x1 x1 x1
EN 1 drop DE 1 Tropfen FR 1 goutte IT 1 goccia ES 1 gota
x2
TLR-LOK
TLR5901
TLR1554
TLR6028
TLR231069
TLR231039
TLR231039
TLR1554
x1 x1
10
10
A1
A2
A3
M3 x 8mm
TLR5961
M3 x 12mm
TLR5963
x2
x1
x1
TLR5961
TLR5961
TLR231070
TLR231039
TLR231070
x1 x1
TLR5963
TLR231038
x8
x4
11
11
A4
A5
M3 x 16mm
TLR5964
M3 x 10mm
TLR5903
3.2 x 0.7 x 0.5mm
TLR6352
x2
x1
x4
x2 x2 x2
Servo Shims/
Unterlegs­cheiben/Cales/ Spessori/Calzas
Sanwa (2mm + 1mm)
Futaba 2mm
Hitec 0mm
JR 0mm
KO PROPO 1mm
Spektrum (2mm + 0.5mm)
Savox 0mm
Protek 0mm
TLR5964
TLR231067
TLR231027
TLR6352
TLR5903
x2
x4
12
12
A6
A7
4-40 x 3/16
LOSA6306
4.8 x 6mm, Low Mount
TLR234000
4.3 x 5mm
LOSA6025
M3 x 1.0
TLR6019
M3 x 12mm
TLR5904
x1
x2 x1
x2
x1
LOSA6025
TLR231028
LOSA6306
TLR6019
1.0mm
TLR234000
x2
x2
x2
TLR5904
TLR231028
TLR231027
TLR231028
13
13
A8
A9
5 x 8 x 2.5mm
TLR237000
5 x 7 x 0.2mm
LOSA6356
M3 x 12mm
TLR5904
x4
x4
x2
x2
x1
LOSA6356
TLR237000
TLR237000
TLR231027
TLR5904
TLR1052
TLR-LOK
EN 1 drop DE 1 Tropfen FR 1 goutte IT 1 goccia ES 1 gota
14
14
A10
A11
M3 x 8mm
TLR5902
M3 x .5 x 5.5mm
TLR6313
4.8 x 10mm
TLR6023
M3 x 2.0mm
TLR6019
M3 x 14mm
TLR5910
M3 x 16mm
TLR5964
x1
x1
x2
x2
x2
1 2
TLR6023
TLR6313
TLR234050
TLR5902
TLR6019
2.0mm
x2
x2
x1 x1
TLR5910
TLR5964
TLR234051
15
15
A12
A13
M2.5 x 10mm
LOS235002
x2
x4
x1 x1
x1 x1
#3L
#3R
L
R
L R
L
R
TLR234074
TLR234090
TLR234090
TLR234074
LOS235002
16
16
B1
A14
4
3
2
EN Ackermann Arms DE Ackermann-Arme FR Bras d’Ackermann IT Bracci di Ackermann ES Brazos Ackerman
EN #3 – Bell Crank Ackermann Setting, standard bump steer height. DE #3 – Kipphebel Ackermann-Einstellung, Standardhöhe beim Rollenlenken. FR #3 – Réglage support de levier d’Ackermann, hauteur de variation de
parallélisme standard
IT #3 – impostazione Ackermann squadretta, bump steer ad altezza standard. ES #3 – Ajuste de manivela de campana Ackermann, altura de dirección agujereada
estándar
EN #2 – New Ackermann Setting,
low bump steer height.
DE #2 – Neue Ackermann-
Einstellung, niedrige Höhe beim Rollenlenken.
FR #2 – Nouveau réglage
Ackermann, hauteur de variation de parallélisme basse
IT #2 – nuova impostazione
Ackermann, bump steer basso.
ES #2 – Nuevo ajuste
Ackermann, altura de dirección agujereada baja
EN #1 – New Ackermann Setting,
standard bump steer height.
DE #1 – Neue Ackermann-
Einstellung, Standardhöhe beim Rollenlenken.
FR #1 – Nouveau réglage
Ackermann, hauteur de variation de parallélisme standard
IT #1 – nuova impostazione
Ackermann, bump steer ad altezza standard.
ES #1 – Nuevo ajuste
Ackermann, altura de dirección agujereada estándar
EN New Ackermann Setting (#1 &
#2) - Provides more aggressive steering feel and more mid­corner rotation. Bell Crank Ackermann Setting (#3) - Provides smoother steering feel and less mid-corner rotation.
DE Neue Ackermann-Einstellung
(Nr. 1 und Nr. 2) – Bietet ein aggressiveres Lenkgefühl und mehr Drehung in der Mitte der Kurve. Kipphebel Ackermann­Einstellung (Nr. 3) – Bietet ein sanfteres Lenkgefühl und weniger Drehung in der Mitte der Kurve.
FR Nouveaux réglages Ackermann
(#1 & #2) – Apportent une direction plus agressive et plus de rotation en milieu de courbe Réglage support de levier d’Ackermann (#3) - Apporte une direction plus souple et moins de rotation en milieu de courbe.
IT Nuova impostazione Ackermann
(#1 e #2) - produce una sterzata più aggressiva e aumenta la rotazione ad angolo medio. Impostazione Ackermann squadretta (3) - produce una sterzata più morbida e riduce la rotazione ad angolo medio.
ES Nuevo ajuste Ackermann (#1 &
#2) - Proporciona una sensación de dirección más agresiva y más rotación en mitad curva. Ajuste de manivela de campana Ackermann (#3) - Proporciona una sensación de dirección más suave y menos rotación en mitad curva.
L
R
L
R
EN Trail Setting DE Spureinstellung FR Réglage empattement IT Impostazione trail ES Ajuste de la distancia entre ejes
EN 4mm – Off-Set Inserts Back DE 4 mm – Off-Set-Einsätze hinten FR 4mm – Cales décalées vers l’arrière IT Inserti dietro – offset di 4 mm ES 4mm – Calzos desplazan hacia atrás
EN 3mm – Centered Inserts DE 3 mm – Zentrierte Einsätze FR 3mm – Cales centrées IT Inserti centrati – 3 mm ES 3mm – calzos centrado
EN 2mm – Off-Set Inserts Forward DE 2mm – Off-Set-Einsätze vorne FR 2mm – Cales décalées vers l’avant IT Inserti davanti – offset di 2 mm ES 2mm – Calzos desplazan hacia
adelante
#3
#2
#1
#3 #2 #1
17
17
B1
M3 x 6mm
TLR5901
5 x 10 x 4mm
TLR6932
TLR232062
M3 x 1.0mm
TLR6019
4.8 x 6mm
TLR234006
M3 x 5mm
TLR6289
M2.5 x 0.45 x 5.0mm
TLR6312
M3 x 2.0mm
TLR6019
M3 x 1.0mm
TLR6019
4.8 x 10mm
TLR6023
0 - 0.25
x2
x4
x2
x2
x2
x2
x2 x2
x4 x4
x2
x1
x1
x2
2.45 x 43.5mm
5º L5º R
L
R
L
R
L
R
L
R
TLR6932
TLR232062
TLR234000
TLR6019
1.0mm
TLR6932
TLR5901
TLR-LOK
TLR6023
TLR234084
TLR6312
TLR234052
TLR6289
TLR6019
2.0mm
TLR6019
1.0mm
TLR6019
2.0mm
EN 1 drop DE 1 Tropfen FR 1 goutte IT 1 goccia ES 1 gota
18
18
B2
B3
x4
x1 x1
x2
x2
x1
M3 x 5mm
3.5 x 38mm
L
R
L
R
TLR234023
TLR234023
TLR234091
TLR6289
TLR234051
TLR234052
x2
x1 x1 x2
M3.5 x 55mm
R
L
TLR234060
TLR234078
TLR234078
94.9mm
36.5mm
TLR6289
19
19
B4
B5
B6
x2 x1 x2x1
M3.5 x 60mm
TLR234078
TLR6063
TLR234078
97.6mm
38.6mm
R
L
20
20
B7
B8
M3 x 10mm
TLR5903
M3 x .5 x 5.5mm
TLR6313
x4
x2
x2
x1
TLR6313
TLR1102
TLR5097
TLR5903
21
21
B9
B10
M2.5 x 16mm
TLR5959
M3 x 20mm
TLR5965
x2
x1 x1
LR
TLR231042
TLR5959
TLR5965
TLR1054
x2
x1
22
22
B11
B12
5 x 8 x 2.5mm
TLR237000
x6 x2 x1
2.0mm
x1
x1
x1
x1
EN Compress spring once before installing. DE Drücken Sie die Feder vor dem Einbau zusammen. FR Compressez le ressort avant de l‘installer. IT Comprimere le molle una volta prima di montarle. ES Comprima el muelle una vez, antes de montarlo.
x1 x1 x1 x1 x1
5 x 8 x 2.5mm
EN If building to the kit laydown confi guration, continue the build instructions here. If building to the optional standup
confi guration, jump ahead to page 43.
DE Wenn Sie sich für die Kit-Laydown-Konfi guration entschieden haben, führen Sie hier mit der Montageanleitung fort.
Wenn Sie entsprechend der optionalen Standup-Konfi guration bauen, fahren Sie bitte mit Seite 43 fort.
FR Si vous montez le véhicule en suivant la confi guration Laydown du kit, suivez les instructions de montage ci-dessous. Si
vous montez le véhicule selon la confi guration Stand up optionnelle, allez directement à la page 43.
IT Se intendi seguire il montaggio in confi gurazione layout, segui le istruzioni di costruzione qui indicate. Se preferisci la
confi gurazione stand-up opzionale, vai a pagina 43.
ES Si monta a la confi guración Laydown del kit, continúe con las instrucciones de montaje por debajo. Si monta a la
confi guración Standup, vaya a la página 43.
TLR237000
TLR237000
TLR2954
TLR2954
TLR2955
TLR2955
TLR2947
TLR2958
TLR2958
GREASE
CLEAR
GREASE
CLEAR
23
23
C1
C2
M3 x 8mm
TLR5961
x1
x1
x1
EN Tighten diff until resistance is felt
while working diff by hand. Tighten screw down and back off 1/8th turn.
DE Ziehen Sie das Differenzial mit der Hand fest bis
etwas Widerstand gespürt wird. Ziehen die Schraube fest und drehen Sie sie dann 1/8 Umdrehung zurück.
FR Serrez la différentielle jusqu’à sentir la résistance en
travaillant la différentielle avec l’autre main. Serrez la vis vers le bas et dévissez d’un 1/8 ème de tour.
IT Stringere il differenziale fi no a quando si avverte con le mani la
resistenza desiderata. Stringere la vite fi no in fondo e poi svitare 1/8 di giro.
ES Apriete la diferencial hasta que sienta resistencia mientras que trabajes la
diferencial con la otra mano. Apriete el tornillo hacia abajo y atrás 1/8º de vuelta.
x14
x1
TLR2953
TLR2951
GREASE
CLEAR
TLR231066
TLR5961
TLR232068
24
24
C4
C3
M3 x 8mm
TLR5961
x2
x1
EN 0, Standard Differential Height - Ideal for Dirt or Clay DE 0, Standardhöhe des Differenzialgetriebe – Ideal für Schmutz oder
Lehm
FR 0, hauteur de différentiel standard - Idéal pour piste en terre IT 0, altezza differenziale standard: ideale per tracciati sterrati o piste
con terreno argilloso
ES 0, altura de diferencial estándar - Ideal para pista de tierra
EN +3.5mm, Raised Differential Height - Ideal for Carpet and Astroturf. ERFORDERT +
3mm hintere Achsennabe (TLR234089)
DE +3,5 mm, erhöhte Differenzialgetriebeposition- Ideal für Teppich und Kunstrasen.
REQUIRES +3mm axle rear hubs (TLR234089)
FR +3,5mm, hauteur de différentiel surélevée - Idéal pour piste synthétique. NÉCESSITE
des fusées arrière d’axe de +3 mm (TLR234089)
IT Altezza differenziale +3,5 mm: ideale per superfi ci sintetiche e Astroturf. RICHIEDE
mozzi assale posteriori +3 mm (TLR234089)
ES + 3.5mm, altura de diferencial elevada - Ideal para pista sintética. REQUIERE +3mm
eje de cubos traseros (TLR234089)
x1
x1
TLR5961
TLR232067
TLR232067
25
25
C5
C6
5 x 10 x 4mm
TLR6932
x4
x1 x1
x1
EN Ensure the same inserts are installed as Step C6 DE Stellen Sie sicher, dass die gleichen Einsätze wie in Schritt 6 installiert werden FR Assurez-vous que vous installez les mêmes inserts que dans l’étape C6 IT Accertarsi che vengano installati gli stessi inserti del punto C6 ES Asegúrese de que instala las mismas inserciones como en la etapa C6
x1
x1
x1
TLR232067
TLR6932
TLR2963
TLR6932
TLR6932
TLR232069
TLR6932
TLR232069
26
26
C8
C7
10 x 15 x 4mm
LOSA6943
M3 x 12mm
TLR5904
M3 x 14mm
TLR5910
EN Ensure diff screw is on left side of vehicle. DE Achten Sie darauf, dass die
Differenzialschraube sich an der linken Fahrzeugseite befi ndet.
FR Assurez-vous que la vis du différentiel se
trouve à gauche du véhicule.
IT Accertarsi che le viti del differenziale
siano sul lato sinistro del veicolo.
ES Asegúrese de que el tornillo diferencial
esté en el lado izquierdo del vehículo.
x2
x1
x1
LOSA6943
TLR5904
TLR5910
27
27
C9
C10
M3 x 8mm
TLR5902
M3 x 44mm
TLR5908
M2.5 x 0.45 x 5.0mm
TLR6312
x1
x1
x1
x1
TLR5908
TLR231066
TLR231066
TLR5902
TLR-LOK
EN 1 drop DE 1 Tropfen FR 1 goutte IT 1 goccia ES 1 gota
x1
x1
x1
x1
x2
x1
x2
TLR6312
TLR232066
TLR232007
TLR232007
TLR232066
TLR232011
TLR232027
TLR232027
28
28
C12
C11
M2.5 x 5mm
TLR2933
M3 x 6mm
TLR235008
4.8 x 8mm
TLR6024
M3 x 2.0mm
TLR6019
5 x 7 x 4.25mm
TLR232064
5 x 10 x 4mm
TLR6932
5 x 13 x 4mm
LOSA6955
M3 x 2.5mm
TLR6288
1.6 x 11.1mm
TLR2972
x2
x2
x2
x2
x2
93.25mm
x2
x2
x2
x2
x2
x2
x2
x2
x2
x2
x2
1.62 x 10mm
x2
x2
TLR2972
TLR232064
TLR232065
93.25mm
TLR6288
TLR2972
TLR-LOK
TLR2930
LOSA6955
TLR234076
TLR232064
TLR6932
TLR6024
TLR6019
2.0mm
TLR234075
TLR235008
TLR232002
EN 0, Standard Axle Height -
Ideal for Dirt or Clay
DE 0, Standardhöhe der
Achse – Ideal für Schmutz oder Lehm
FR 0, hauteur d’axe standard
- Idéal pour piste en terre
IT 0, altezza asse standard:
ideale per tracciati sterrati o piste con terreno argilloso
ES 0, altura del eje estándar -
Ideal para pista de tierra
EN +3mm, Raised Axle
Height - Ideal for Carpet & Astroturf (Not Included)
DE +3 mm, erhöhte
Achsenposition - Ideal für Teppich und Kunstrasen (Nicht enthalten)
FR +3mm, hauteur d’axe
surélevée - Idéal pour piste synthétique (Non fourni)
IT Altezza asse +3 mm: ideale per superfi ci sintetiche e
Astroturf (Non inclusa)
ES + 3mm, altura del eje elevada - Ideal para pista
sintética (No incluido)
+
+
+
+
+
+
+
+
EN 1 drop DE 1 Tropfen FR 1 goutte IT 1 goccia ES 1 gota
1
2
3
29
29
D2
D1
M3 x .5 x 5.5mm
TLR6313
M3 x 0.5mm
TLR6019
M3 x 1.0mm
TLR6019
M3 x 2.0mm
TLR6019
x4
x2 x2
x1
x1
x4
x2 x2
3 x 40.3mm 3.5 x 42mm
x1 x1
L
R
L
R
TLR6019
0.5mm
TLR6019
1.0mm
TLR6019
2.0mm
TLR6313
TLR234053
TLR234092
TLR6313
TLR234053
TLR234055
3.0º
TLR234055
2.0º
TLR234083
TLR234082
0º
0.5º
2.5º
3.0º
3.5º
4.0º
1.0º
1.5º
2.0º
2.5º
3.0º
30
30
Anti-Squat/
Cale d’anti-cabrage/
Anticompresión
Long Inserts/lange Einsätze/Inserts Longs/
Inserti lunghi/Insertos largos
Rear Toe/Vorspur hinten/
Cale de pincement arrière/
Convergenza posteriore/
Convergencia Trasera
Short Inserts/kurze Einsätze/Inserts Court/
Inserti corti/Insertos cortos
D3
D4
M2 x 6mm
TLR5960
M3 x 8mm
TLR5961
M3 x 10mm
TLR5962
M3 x 12mm
TLR5963
x2
x1
x2
x2
x4
TLR5960
TLR231063
TLR5963
12mm
10mm
TLR5962
TLR5963
TLR5961
31
31
D5
D6
M3 x .5 x 5.5mm
TLR6313
M3 x 10mm
TLR5903
EN Shocks Rearward DE Dämpfer Rückwärts FR Suspension arrière IT Ammortizzatori posteriori ES Amortiguadores traseros
EN Shocks Forward DE Dämpfer Vorwärts FR Suspension avant IT Ammortizzatori anteriori ES Amortiguadores
delanteros
x2
x2
x1
x4
TLR6313
TLR6313
TLR234093
TLR5097
TLR5903
TLR5903
EN Notice - When installing the screws in this step, do NOT use a power
screw driver or impact wrench.
DE Hinweis - Verwenden Sie KEINESFALLS einen Akkuschrauber bzw.
Schlagschrauber, wenn Sie in diesem Schritt die Schrauben montieren.
FR Remarque - Lorsque vous installez les vis de cette étape, n’utilisez PAS de tournevis électrique ou de visseuse à choc. IT Avviso: NON usare un cacciavite elettrico o un avvitatore per inserire le viti in questo passaggio. ES Aviso - Cuando instale los tornillos en esta etapa, NO utilice un destornillador eléctrico ni una llave de impacto.
TLR-LOK
TLR-LOK
EN 1 drop DE 1 Tropfen FR 1 goutte IT 1 goccia ES 1 gota
32
32
D7
D8
M3 x 12mm
TLR5904
4.8 x 6mm
TLR6025
x4
x2
M3.5 x 80mm
TLR234078
TLR234078
TLR234043
104.2mm
58.3mm
x2
x2
x2
x1
x1
1
2
TLR5904
TLR234086
TLR6025
TLR234086
+1mm 0mm -1mm
33
33
D10
D9
34
34
D11
D12
1.6
2 x 1.6mm
TLR233009
1.7
2 x 1.7mm
TLR233010
3.5 x 1mm
TLR5096
3.5 x 2mm
TLR5096
x2
x4 x4 x4 x4 x4 x4
x2 x2
x8
x2
x4
x4
x2 x2
x2
x2
EN Front DE Front FR Avant
TLR5084
IT Davanti ES Delantro
TLR233014
EN Rear DE Heck FR Arrière
IT Dietro ES Trasero
TLR233005
TLR233005
TLR233006
TLR5086
x2
EN Rear DE Heck FR Arrière IT Dietro ES Trasero
FR 28.0mm RR 33.0mm* RR 34.5mm**
EN * Shocks in front
** Shocks in rear
DE * Dämpfer vorne
** Dämpfer hinten
FR * Amortisseurs en avant
** Amortisseurs en arrière
IT *Ammortizzatori davanti
**Ammortizzatori dietro
ES *Amortiguadores en delantero
**Amortiguadores en trasero
EN Front DE Front FR Avant IT Davanti ES Delantero
TLR6105
TLR233002
TLR5095
TLR5095
TLR233024
TLR233010
1.7mm
TLR233009
1.6mm
TLR5096
1.0mm
TLR5096*
2.0mm
x2
M3.5 x 55mm
M3.5 x 50mm
35
35
E2
E1
M2.5 x 4mm
TLR5066
+4mm
x4
x4
x4
x4
x4
x4
x2 x2
1
2
3
4
5
OIL
TLR5094
OIL
TLR5066
TLR5065
x4
EN Rear DE Heck FR Arrière IT Dietro ES Trasero
EN Front DE Front FR Avant IT Davanti ES Delantero
TLR233021
TLR233021
TLR5183
TLR5167
x2
36
36
E3
E4
M3 x 14mm
TLR5910
M3 x .5 x 5.5mm
TLR6313
x2
x2
x2
TLR6313
TLR5092
TLR5910
TLR5910
TLR5092
TLR6313
TLR5092
TLR5910
TLR5910
TLR6313
TLR5092
M3 x 14mm
TLR5910
M3 x .5 x 5.5mm
TLR6313
x2
x2
x2
37
37
E6a
E5
M3 x 4mm
TLR6289
TLR6313
TLR6313
TLR5910
TLR5910
TLR5092
TLR5092
M3 x 14mm
TLR5910
M3 x .5 x 5.5mm
TLR6313
x2
x2
x2
x1
x1
x1
23mm
TLR6289
TLR231067
TLR231067
EN Kit Shorty Battery Full Back DE Kit Shorty Battery Full Back FR Batterie format shorty complètement en arrière IT Kit batteria corta completamente dietro ES Batería Shorty completamente hacia atrás
38
38
E6b
F1a
M3 x 10mm
TLR5903
M3 x 5mm
TLR6289
M3 x 10mm
TLR5962
M3 x .5 x 5.5mm
TLR6313
3.2 x 0.7 x 0.5mm
TLR6352
x2
EN Battery not included DE Akku ist nicht enthalten FR Batterie non fournie IT Batteria non inclusa ES Batería no incluida
TLR8202
TLR8202
x3
x2 x3
x1
x1
x1
x1
x1
x2
EN Optional, Not
Included: Shorty/ Saddles Forward
DE Optional, nicht
im Lieferumfang enthalten: Dämpfer/ Schmutzfänger Vorwärts
FR En option, non
compris: Shorty/ Saddles en avant
IT Opzionale, non
incluso: Batteria tipo shorty/saddle avanti
ES Opcional, no
incluido: Batería Shorty/Saddles hacia atrás
EN Not included DE Nicht enthalten FR Non fourni IT Non inclusa ES No incluido
x1
23mm
TLR231067
TLR6313
TLR231067
TLR6313
TLR231067
TLR6352
TLR5903
TLR5903
TLR6352
TLR6289
TLR5962
39
39
F2
F1b
EN Motor not included DE Motor nicht im
Lieferumfang enthalten
FR Moteur non fourni IT Motore non incluso ES Motor no incluido
EN Final Drive Gear Ratio Calculation DE Berechnung der Antriebsgetriebeübersetzung FR Calcul du rapport de transmission fi nal IT Calcolo rapporto di trasmissione fi nale ES Cálculo de la relación de transmisión fi nal
Motor Turn
Spur/Stirnrad/Cylindre/ Ingranaggio/Corona
Pinion/Ritzel/Pignon/ Pignone/Piñón
6.5T 82 16
7.5T 82 17
8.5T 82 18
9.5T 82 19
10.5T 82 21
13.5T 78 23
17.5T 75 24
EN Gear ratios do not include advanced motor timing or ESC settings. DE Die Getriebeübersetzung umfasst keine erweiterten Motor- oder Reglereinstellungen. FR Démultiplication de la transmission ne comprennent pas le calendrier ou les paramètres avancés du moteur ESC. IT Rapporti di trasmissione non comprendono avanzate di temporizzazione del motore o le impostazioni ESC. ES Relaciones de transmisión no incluyen la sincronización del motor avanzado o confi guración de la tecla ESC.
EN 82-Spur/17-Pinion=4.82 External Drive Ratio 2.43 Transmission Drive Ratio x 4.82 External Drive Ratio= Final Drive Ratio
11.71:1
DE 82-Stirnrad/17-Ritzel=4,82 externe Übersetzung 2,43 Übersetzung des Getriebes x 4,82 externe Übersetzung =
endgültige Übersetzung 11,71:1
FR 82 cylindres/17 pignons=rapport externe de 4,82 Rapport de transmission de 2,43 x rapport externe de 4,82= rapport
de démultiplication de 11,71:1
IT Ingranaggio primario da 82/pignone da 17 = 4,82 di rapporto esterno; 2,43 di rapporto di trasmissione x 4,82 di
rapporto esterno = rapporto fi nale pari a 11,71:1
ES Corona 82/Piñón 17=4,82 relación Externo; 2.43 Relación de Transmisión x 4,82 Relación Externo= Relación fi nal de
rotación 11,71:1
M3 x 6mm
LOSA6201
3.2 x 0.7 x 0.5mm
TLR6352
x2
x2
LOSA6201
TLR6352
40
40
F3
x1
DYN2267
EN ESC Not Included DE Regler nicht im
Lieferumfang enthalten
FR Contrôleur non fourni IT ESC non fornito ES Variador Electrónico de
Velocidad No Incluido
x2
DYN2267
EN Receiver Not Included DE Empfänger nicht im
Lieferumfang enthalten
FR Récepteur non fourni IT Ricevente non inclusa ES Receptor No Incluido
41
41
F4
F5
M3 x 5mm
TLR6289
M4 x 7mm
TLR336000
x1
x1
x1
TLR6289
LOSA4002
LOSA4003
x4
x4
TLR336000
TLR336000
TLR7002
TLR7002
TLR336000
TLR7002
42
42
F6
F7
C1
x6 x2 x1
2.0mm
x1
x1
x1
x1
5 x 8 x 2.5mm
TLR237000
TLR2954
TLR2955
TLR2947
TLR2958
GREASE
CLEAR
EN Compress spring once before installing. DE Drücken Sie die Feder vor dem Einbau zusammen. FR Compressez le ressort avant de l‘installer. IT Comprimere le molle una volta prima di montarle. ES Comprima el muelle una vez, antes de montarlo.
x1 x1 x1 x1 x1
5 x 8 x 2.5mm
TLR237000
TLR2954
TLR2955
TLR2958
GREASE
CLEAR
43
43
EN Optional- Stand Up Assembly Instructions. Stand Up Transmission Conversion: 22 4.0 (TLR338007) and Rear Shock
Tower, Stiffezel Laydown: 22T 4.0 (TLR234093) are required for Stand Up Assembly.
DE Optionale Stand Up-Montageanleitung. Stand Up Getriebekonversion: 22 4.0 (TLR338007) und
Heckstoßdämpferbrücke, Stiffezel Laydown: 22T 4.0 (TLR234093) wird für die Stand Up-Montage benötigt.
FR En option - Instructions de montage Stand up Conversion de la transmission Stand up : 22 4.0 (TLR338007) et support
d’amortisseurs arrière, confi guration Stiffezel : 22T 4.0 (TLR234093) nécessaires pour le montage Stand up.
IT Istruzioni di montaggio stand-up opzionali. Conversione trasmissione stand-up: 22 4.0 (TLR338007) e torre
ammortizzatore posteriore Stiffezel, laydown: 22T 4.0 (TLR234093) sono richiesti per il montaggio stand-up.
ES Opcional- Instrucciones de montaje Stand Up. Conversión de la transmisión Stand Up: 22 4.0 (TLR338007) y la torreta de
amortiguador trasera, Laydown Stiffezel: 22T 4.0 (TLR234093) son requeridos para el montaje Stand Up.
C2
M3 x 10mm
TLR5962
EN Tighten diff until resistance is felt
while working diff by hand. Tighten screw down and back off 1/8th turn.
DE Ziehen Sie das Differenzial mit der Hand fest bis
etwas Widerstand gespürt wird. Ziehen die Schraube fest und drehen Sie sie dann 1/8 Umdrehung zurück.
FR Serrez la différentielle jusqu’à sentir la résistance en
travaillant la différentielle avec l’autre main. Serrez la vis vers le bas et dévissez d’un 1/8 ème de tour.
IT Stringere il differenziale fi no a quando si avverte con le mani la
resistenza desiderata. Stringere la vite fi no in fondo e poi svitare 1/8 di giro.
ES Apriete la diferencial hasta que sienta resistencia mientras que trabajes la
diferencial con la otra mano. Apriete el tornillo hacia abajo y atrás 1/8º de vuelta.
x14
x1
TLR2953
TLR2951
GREASE
CLEAR
x2
x1 x1
TLR232035
TLR232037
TLR5962
44
44
C4
C3
5 x 10 x 4mm
TLR6932
10 x 15 x 4mm
LOSA6943
EN Ensure diff screw is on left side of vehicle. DE Achten Sie darauf, dass die
Differenzialschraube sich an der linken Fahrzeugseite befi ndet.
FR Assurez-vous que la vis du différentiel se
trouve à gauche du véhicule.
IT Accertarsi che le viti del differenziale siano sul
lato sinistro del veicolo.
ES Asegúrese de que el tornillo diferencial esté
en el lado izquierdo del vehículo.
x1
x4
x1
x1
x2
TLR2963
TLR2966
TLR6932
TLR2966
TLR6932
TLR6932
LOSA6943
45
45
C5
C6
M2.5 x 0.45 x 5.0mm
TLR6312
TLR232066
M3 x 16mm
TLR5909
x2
x1
x1
x1
x1 x1
x2
x2
x1
TLR5909
TLR232035
TLR232066
TLR232007
TLR232027
TLR232011
TLR232027
TLR232066
TLR6312
46
46
C7
C8
M3 x 5mm
TLR5931
3.2 x 0.7 x 0.5mm
TLR6352
M3 x 6mm
LOSA6201
x2
x2
x2
x1
x1
TLR5931
TLR6352
LOSA6201
TLR5931
TLR232038
EN Motor not included DE Motor nicht im Lieferumfang
enthalten
FR Moteur non fourni IT Motore non incluso ES Motor no incluido
M3 x 2.5mm
TLR6288
1.6 x 11.1mm
TLR2972
x2
x2
x2
x2
x2
93.25mm
x2
TLR2972
TLR232064
TLR232065
93.25mm
TLR6288
TLR2972
TLR-LOK
EN 1 drop DE 1 Tropfen FR 1 goutte IT 1 goccia ES 1 gota
D1
47
47
C9
M2.5 x 5mm
TLR2933
M3 x 6mm
TLR235008
4.8 x 8mm
TLR6024
M3 x 2.0mm
TLR6019
5 x 7 x 4.25mm
TLR232064
5 x 10 x 4mm
TLR6932
5 x 13 x 4mm
LOSA6955
x2
x2
x2
x2
x2
x2
x2
x2
x2
x2
x2
1.62 x 10mm
x2
TLR2930
LOSA6955
TLR234076
TLR232064
TLR6932
TLR6024
TLR6019
2.0mm
TLR234075
TLR235008
TLR232002
EN 0, Standard Axle Height -
Ideal for Dirt or Clay (Not Included)
DE 0, Standardhöhe der
Achse – Ideal für Schmutz oder Lehm (Nicht enthalten)
FR 0, hauteur d’axe standard
- Idéal pour piste en terre (Non fourni)
IT 0, altezza asse standard:
ideale per tracciati sterrati o piste con terreno argilloso (Non inclusa)
ES 0, altura del eje estándar
- Ideal para pista de tierra (No incluido)
EN +3mm, Raised Axle
Height - Ideal for Carpet & Astroturf
DE +3 mm, erhöhte
Achsenposition - Ideal für Teppich und Kunstrasen
FR +3mm, hauteur d’axe
surélevée - Idéal pour piste synthétique
IT Altezza asse +3 mm:
ideale per superfi ci sintetiche e Astroturf
ES + 3mm, altura del eje
elevada - Ideal para pista sintética
+
+
+
+
+
+
+
+
1
2
3
D2
48
48
M3 x .5 x 5.5mm
TLR6313
M3 x 0.5mm
TLR6019
M3 x 1.0mm
TLR6019
M3 x 2.0mm
TLR6019
x4
x2 x2
x1
x1
x4
x2 x2
3 x 40.3mm 3.5 x 42mm
x1 x1
L
R
L
R
TLR6019
0.5mm
TLR6019
1.0mm
TLR6019
2.0mm
TLR6313
TLR234053
TLR234092
TLR6313
TLR234053
TLR234055
3.0º
TLR234055
2.0º
TLR234083
TLR234082
0º
0.5º
2.5º
3.0º
3.5º
4.0º
1.0º
1.5º
2.0º
2.5º
3.0º
Anti-Squat/
Cale d’anti-cabrage/
Anticompresión
Long Inserts/lange Einsätze/Inserts Longs/
Inserti lunghi/Insertos largos
Rear Toe/Vorspur hinten/
Cale de pincement arrière/
Convergenza posteriore/
Convergencia Trasera
Short Inserts/kurze Einsätze/Inserts Court/
Inserti corti/Insertos cortos
D3
D4
49
49
M3 x .5 x 5.5mm
TLR6313
M3 x 12mm
TLR5904
4.8 x 6mm
TLR6025
x2
x2 x2
x2
x1
x1
x1
TLR6025
TLR6025
TLR5904
TLR5097
TLR6313
TLR6313
TLR234094
TLR234086
50
50
D5
M2 x 6mm
TLR5960
M3 x 12mm
TLR5963
M2 x 6mm
TLR5960
x1
x1
x2
x1
TLR231063
TLR5960
TLR5963
TLR5960
51
51
D6
D7
52
52
D9
x4
x2
M3.5 x 80mm
TLR234078
TLR234078
TLR234043
104.2mm
58.3mm
x2
D8
M3 x 10mm
TLR5962
M3 x 12mm
TLR5963
M3 x 10mm
TLR5903
M3 x 10mm
TLR5962
M3 x 44mm
TLR5908
x2
x2
x2
x2
x1
x1
x1
TLR5963
TLR5962
TLR5903
TLR5908
TLR231068
TLR5962
TLR-LOK
EN 1 drop DE 1 Tropfen FR 1 goutte IT 1 goccia ES 1 gota
12mm
10mm
53
53
D10
D11
1.6
2 x 1.6mm
TLR233009
1.7
2 x 1.7mm
TLR233010
3.5 x 1mm
TLR5096
3.5 x 2mm
TLR5096
x2
x8
x2
x4
x4
x2 x2
x2
x2
M3.5 x 55mm
M3.5 x 50mm
54
54
x4 x4 x4 x4 x4 x4
x2 x2
EN Front DE Front FR Avant
TLR5084
IT Davanti ES Delantro
TLR233014
EN Rear DE Heck FR Arrière
IT Dietro ES Trasero
TLR233005
TLR233005
TLR233006
TLR5086
x2
EN Rear DE Heck FR Arrière IT Dietro ES Trasero
FR 28.0mm RR 23.0mm* RR 34.5mm**
EN * Shocks in front
** Shocks in rear
DE * Dämpfer vorne
** Dämpfer hinten
FR * Amortisseurs en avant
** Amortisseurs en arrière
IT *Ammortizzatori davanti
**Ammortizzatori dietro
ES *Amortiguadores en delantero
**Amortiguadores en trasero
EN Front DE Front FR Avant IT Davanti ES Delantero
TLR6105
TLR233002
TLR5095
TLR5095
TLR233024
TLR233010
1.7mm
TLR233009
1.6mm
TLR5096
1.0mm
TLR5096*
2.0mm
x2
E2
E1
+4mm
x4
x2 x2
55
55
M2.5 x 4mm
TLR5066
x4
x4
x4
x4
x4
1
2
3
4
5
OIL
TLR5094
OIL
TLR5066
TLR5065
x4
EN Rear DE Heck FR Arrière IT Dietro ES Trasero
EN Front DE Front FR Avant IT Davanti ES Delantero
TLR233021
TLR233021
TLR5183
TLR5167
x2
E3
E4
M3 x 14mm
TLR5910
M3 x .5 x 5.5mm
TLR6313
x2
x2
x2
TLR5910
TLR6313
TLR6313
TLR5092
TLR5092
TLR5092
56
56
E6
M3 x 14mm
TLR5910
M3 x .5 x 5.5mm
TLR6313
x2
x2
x2
TLR6313
TLR5092
TLR5910
TLR5910
E5
3.2 x 0.7 x 0.5mm
TLR6352
M3 x 10mm
TLR5903
M3 x 4mm
TLR6289
x1
x1
23mm
x3
x3
x1
x1
TLR5903
TLR6352
TLR6352
TLR6352
TLR231067
TLR231067
TLR6289
TLR231067
57
57
F1
F2
TLR8202
TLR8202
x2
x2
TLR8202
TLR8202
TLR8202
TLR8202
EN Battery not included DE Akku ist nicht enthalten FR Batterie non fournie IT Batteria non inclusa ES Batería no incluida
EN Battery not included DE Akku ist nicht enthalten FR Batterie non fournie IT Batteria non inclusa ES Batería no incluida
EN Saddle or Brick Pack DE Sattel oder Huckepack Akku FR Pour Saddle ou Brick IT Pacco batteria tipo saddle o brick ES Baterías Partidas o Cuadradas
EN Shorty Pack DE Kurzer Akkupack FR Batterie courte IT Pacco batteria tipo shorty ES Batería corta
58
58
F3b
F3a
x1
x1
EN ESC Not Included DE Regler nicht im
Lieferumfang enthalten
FR Contrôleur non fourni IT ESC non fornito ES Variador Electrónico de
Velocidad No Incluido
DYN2267
EN Receiver Not Included DE Empfänger nicht im
Lieferumfang enthalten
FR Récepteur non fourni IT Ricevente non inclusa ES Receptor No Incluido
DYN2267
59
59
F4
F5
M4 x 7mm
TLR336000
x4
x4
LOSA4003
LOSA4002
TLR6289
M3 x 5mm
TLR6289
x1
x1
x1
TLR336000
TLR336000
TLR7002
TLR7002
TLR336000
TLR7002
60
60
F6
F7
The TLR Race Team has found that having the ability to tune the front suspension with different arm lengths has been very powerful for different track surfaces. Short VLA will provide a “softer” front end feel that has smoother steering on entrance and exit, but turns better mid-corner. Long VLA will provide a “stiffer” front end feel that has more entry and exit steering, but less mid-corner.
When changing between the Short and Long VLA setup options, the front camber link and front shock locations should also be changed.
When changing to Short VLA (from Long):
• Change to A Camber Link Position on the Caster Block
• Move the shock position IN one hole on the shock tower and the front a-arm
When changing to Long VLA (from Short):
• Change to B Camber Link Position on the Caster Block
• Move the shock position OUT one hole on the shock tower and the front a-arm
See the following images for reference.
Das TLR Race Team hat festgestellt, dass die Einstellung der vorderen Querlenker mittels verschiedener VLA Armlängen eine gute Möglichkeit ist das Fahrzeug auf unterschiedliche Tracks einzustellen. Kürzere VLA Verbinder bieten einen „weicheren“ Vorderwagen der sich soft in und aus der Kurve heraus steuern läßt und leichter in der Kurvenmitte dreht. Längere VLA Verbinder bieten einen härteren Vorderwagen der direkt in und aus der Kurve geht und in der Kurvenmitte härter ist
Wenn Sie zwischen dem langen und kurzen VLA Setup wechseln muß die Position der vorderen Sturzstange und der Dämpferbefestigung ebenfalls gewechselt werden.
Bei dem Wechsel auf kurz von lang VLA:
• Ändern Sie die Sturzstangenbefestigung auf die Position A auf dem Achsschenkelträger.
• Stecken Sie die Dämpferbefestigung auf dem Querlenker und der Dämpferbrücke ein Loch weiter nach innen.
Bei dem Wechsel auf lang von kurz VLA:
• Ändern Sie die Sturzstangenbefestigung auf die Position B auf dem Achsschenkelträger.
• Stecken Sie die Dämpferbefestigung auf dem Querlenker und der Dämpferbrücke ein Loch weiter nach innen.
Nutzen Sie die folgende Abbildung als Referenz
EN DE
L’équipe TLR a découvert que la possibilité de régler la suspension avant avec des longueurs différentes est effi cace pour les différents types de terrains. Un réglage VLA court offre une sensation plus « douce » sur l’avant avec une direction plus souple en entrée et sortie de courbe mais plus précise en courbe. Un réglage VLA long offre une sensation plus « dure » sur l’avant qui offre plus de direction en entrée et en sortie de courbe mais moins précise en courbe
Lorsque vous changez les options de réglage VLA court ou long, la position des biellettes de carrossage avant et des amortisseurs avant devra également être changée.
Lorsque vous passez d’un réglage VLA long à un réglage VLA court
• Connectez les biellettes de carrossage sur la position A de la cale de carrossage
• Déplacez l’amortisseur d’un cran vers l’intérieur au niveau des triangles d’amortisseurs et du support avant.
Lorsque vous passez d’un réglage VLA court à un réglage VLA long
• Connectez les biellettes de carrossage sur la position B de la cale de carrossage
• Déplacez l’amortisseur d’un cran vers l’extérieur au niveau des triangles d’amortisseurs et du support avant.
Se référer aux images suivantes
Il TLR Race Team ha trovato che se si ha l’abilità di ottimizzare la sospensione anteriore con bracci di lunghezza diversa, ciò sarebbe molto valido per piste con superfi ci diverse. Un VLA corto fornisce un approccio più “morbido” con sterzate più morbide in ingresso e in uscita, ma gira meglio a metà curva. Un VLA lungo fornisce un approccio più “rigido” che ha una sterzata maggiore in entrata e in uscita, ma minore a metà curva.
Quando si cambia l’opzione tra l’impostazione del VLA lungo e corto, bisogna cambiare anche il collegamento per il camber anteriore e le posizioni degli ammortizzatori anteriori.
Quando si passa al VLA corto (dal lungo):
• Passare alla posizione A per il collegamento del Camber sul blocco del Caster
• Spostare la posizione dell’ammortizzatore in un foro interno sulla torre dell’ammortizzatore e il braccio A anteriore.
Quando si passa al VLA lungo (dal corto):
• Passare alla posizione B per il collegamento del Camber sul blocco del Caster
• Spostare la posizione dell’ammortizzatore in un foro esterno sulla torre dell’ammortizzatore e il braccio anteriore
Come riferimento osservare le immagini seguenti
El equipo de competición de TLR ha encontrado que disponer de la capacidad de ajustar la suspensión delantera con diferentes longitudes de trapecio mejora el comportamiento en las diferentes superfi cies de los circuitos. Un VLA corto proporciona un tren delantero “más blando” con la dirección más suave en la entrada y la salida de curvas, pero que gira mejor en mitad de la curva. Un VLA largo proporciona un tren delantero “más rígido” que tiene más dirección de entrada y de salida, pero menos giro en mitad de la curva.
Al cambiar entre las confi guraciones VLA corta y larga, el anclaje del camber delantero y la posición de los amortiguadores delanteros también deberán de ser cambiados. Al cambiar a VLA corto (desde largo):
• Cambiar a la posición A el anclaje del camber en la portamangueta
• Mover la posición del amortiguador un agujero hacia el INTERIOR en la torreta y en el trapecio delantero Al cambiar a VLA largo (desde corto):
• Cambiar a la posición B el anclaje del camber en la portamangueta
• Mover la posición del amortiguador un agujero hacia el EXTERIOR en la torreta y en el trapecio delantero Ver las siguientes imágenes para referencia
FR IT
ES
61
61
VLA
EN 4-GEAR TRANSMISSION INSTRUCTIONS
Your 22T 4.0 stand up conversion kit includes the 3-gear transmission assembly, which our team has found to work best in medium-high to high grip conditions. The optional 4-gear transmission assembly (not included) has worked very well for low to medium-high grip surfaces to provide more weight transfer to the rear. TLR332054 is the 4-gear conversion kit for the 22T 4.0, and includes the parts to convert your 22T 4.0 kit 3-gear transmission to a 4-gear transmission with the stand up transmission already installed. Follow the assembly instructions below to properly install or convert to the 4-gear transmission.
DE ANLEITUNG 4-STUFIGES GETRIEBE
Ihr 22T 4.0 Stand Up-Konversionskit umfasst die 3 Gänge-Getriebebaugruppe, die nach Ansicht unseres Teams am besten bei Verhältnissen mit mittelhoher bis hoher Spurhaftung arbeitet Die optionale 4-Gänge-Getriebebaugruppe (nicht im Lieferumfang enthalten) funktioniert besonders gut bei Untergründen mit niedriger bis mittelhoher Spurhaftung durch die stärkere Gewichtsverlagerung hin zum Heck. TLR332054 ist das 4-Gänge-Getriebekit für den 22T 4.0 und umfasst die Teile, die für die Umwandlung des 3-Gänge-Getriebes in ein 4-Gänge-Getriebe mit bereits installiertem Stand-Up-Getriebe notwendig sind. Befolgen Sie die Montageanleitung, um das 4-Gänge-Getriebe sachgerecht zu installieren bzw. zu konvertieren.
FR INSTRUCTIONS TRANSMISSION 4 ETAGES
Votre kit de conversion Stand up 22T 4.0 contient un ensemble de transmission à 3 étages qui, selon notre équipe, est le mieux pour des conditions de moyenne ou haute adhérence. L’ensemble de transmission à 4 étages en option (non inclus) est très effi cace en conditions de basse ou moyenne adhérence en transférant plus de poids vers l’arrière. Le TLR332054 est un kit de conversion à 4 étages pour le 22T 4.0 et comprend toutes les pièces nécessaires pour passer d’une transmission à 3 étages à une transmission à 4 étages lors que la transmission Stand up est déjà installée. Suivez les instructions de montage ci-dessous pour installer la transmission à 4 étages ou passer à cette transmission.
IT ISTRUZIONI TRASMISSIONE A 4 INGRANAGGI
Il kit di conversione stand-up della 22T 4.0 include il gruppo trasmissione a 3 marce, che il nostro team ha verifi cato lavorare meglio in condizioni di aderenza alta e medio­alta. Il gruppo trasmissione a 4 marce (non incluso) lavora molto bene su superfi ci con aderenza da bassa a medio-alta, offrendo un maggior trasferimento di peso verso il retro. TLR332054 è il kit di conversione a 4 marce per il modello 22T 4.0 e include le parti per convertire la trasmissione a 3 marce del kit 22T 4.0 in una trasmissione a 4 marce con la trasmissione stand-up già installata. Seguire le istruzioni di montaggio riportate di seguito per installare o convertire la trasmissione a 4 marce.
ES INSTRUCCIONES DE LA TRANSMISIÓN DE 4 ENGRANAJES
Su kit conversión Stand Up 22T 4.0 incluye el conjunto de transmisión de 3 engranajes, que nuestro equipo ha encontrado que funciona mejor en condiciones de agarre medio­alto a alto. El conjunto de transmisión de 4 engranajes opcional (no incluido) ha funcionado muy bien para superfi cies de agarre de bajo a medio-alto para proporcionar más transferencia de pesos en la parte trasera. TLR332054 es el kit de conversión de 4-engranajes para el 22T 4.0, e incluye todas las piezas necesarias para convertir la transmisión de 3 engranajes del 22T 4.0 en una transmisión de 4 engranajes con la transmisión Stand Up ya instalada. Siga las instrucciones de montaje a continuación para convertir o instalar correctamente la transmisión de 4 engranajes.
EN Long VLA DE Lange VLA FR VLA long IT VLA lungo ES VLA Largo
EN Inside Arm DE Innenarm FR Triangle intérieur IT Braccio interno ES Triángulo interior
EN Long VLA DE Lange VLA FR VLA long IT VLA lungo ES VLA Largo
EN Short VLA DE Kurze VLA FR VLA court IT VLA corto ES VLA Corto
EN Inside Tower DE Dämpferbrücke innen FR Support amortisseur intérieur IT Torre interna ES Interior Torreta
EN Middle Tower DE Dämpferbrücke mitte FR Support amortisseur milieu IT Torre centrale ES Mitad Torreta
EN A Link DE A Position FR Biellette A IT Collegamento A ES Anclaje A
EN B Link DE B Position FR Biellette B IT Collegamento B ES Anclaje B
EN Short VLA DE Kurze VLA FR VLA court IT VLA corto ES VLA Corto
EN Middle Arm DE Arm mitte FR Triangle milieu IT Braccio centrale ES Mitad Trapecio
62
62
M3 x 10mm
TLR5962
5 x 10 x 4mm
TLR6932
x2
TLR232036
TLR5962
TLR232034
TLR2966
TLR2966
TLR6932
TLR6932
TLR6932
TLR2963
x6
63
63
4 Gear 1
4 Gear 2
10 x 15 x 4mm
LOSA6943
M3 x 12mm
TLR5904
x3
x2
TLR5904
TLR5904
TLR232034
EN Ensure diff screw is on right side of the
vehicle.
DE Achten Sie darauf, dass die
Differenzialschraube sich an der rechten Fahrzeugseite befi ndet.
FR Assurez-vous que la vis du différentiel se
trouve à droite du véhicule.
IT Accertarsi che le viti del differenziale
siano sul lato destro del veicolo.
ES Asegúrese de que el tornillo diferencial
esté en el lado derecho del vehículo.
LOSA6943
LOSA6943
64
64
4 Gear 3
4 Gear 4
M2.5 x 0.45 x 5.0mm
TLR6312
M3 x 5mm
TLR5931
3.2 x 0.7 x 0.5mm
TLR6352
M3 x 6mm
LOSA6201
x1x1 x1
x1
4 Gear 5
4 Gear 6
x2 x2 x2
TLR232066
TLR232011
TLR232066
TLR6312
TLR232007
TLR232027
TLR4163
TLR6352
TLR5931
TLR5931
LOSA6201
65
65
M3 x 10mm
TLR5962
M3 x 10mm
TLR5903
M3 x 12mm
TLR5963
x2 x2 x2
EN 1 drop DE 1 Tropfen FR 1 goutte IT 1 goccia ES 1 gota
TLR5903
TLR5962
TLR5963
TLR5908
TLR231068
TLR5962
M3 x 10mm
TLR5962
M3 x 44mm
TLR5908
x2 x1
TLR-LOK
66
66
4 Gear 7
4 Gear 8
Toe: ________________________________________________ Ride Height: ______________ Camber: _________________ Caster: 5º Kick Angle: 20º 25º 30º VLA Setting: Short Arm Long Arm Front Pivot: Alum Plastic HRC Alum HRC Kick Shim: Brass Plastic Oil: ________________________________________________ Piston: _____________________________________________ Spring: Standard Low Freq. Color: ________________ Sway Bar: 0.8mm 1.0mm 1.2mm ______________ Shock Limiters: _____________ Stroke: _________________ Shock Locations: ____________________________________ Spindle Ball Stud: Standard Low Mount Bump Steer Spacers: _________________________________ Ackerman Ball Stud: Standard Low Mount Ackerman Spacers: __________________________________ Ackerman Arm: #1 #2 #3 _____________________ Trail: 2mm 3mm 4mm Camber Link: _______________________________________
Configuration: Laydown Standup LD Diff. Height: Standard +3.5mm Transmission Type: 3-Gear 4-Gear Toe Inserts: 0.5 1 1.5 2 2.5 3
3.5 4 Anti-Squat Inserts: 0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 Inner Roll Center: LRC HRC Ride Height: ______________ Camber: _________________ Rear Hub Spacing: __________________________________ Rear Axle Height: Standard +3mm Hex Width: _________________________________________ Sway Bar: 1.0mm 1.2mm 1.4mm _______________ Oil: ________________________________________________ Piston: _____________________________________________ Spring: Standard Low Freq. Color: ________________ Shock Limiters: _____________ Stroke: _________________ Shock Locations: ____________________________________ Shock Mounting: Front Rear Inner Link Spacer: -1mm 0mm +1mm Camber Link: _______________________________________ Battery Position: ____________________________________ Diff Type: Ball Gear Setting: _______________________ Driveshaft Length: CVA Universal Length: __________
Tire: __________________________ Compound: _________________________ Insert: __________________________ Additive: __________________________
Notes: _______________________________ _____________________________________ _____________________________________
Radio: _________________ Servo: _________________ ESC: ___________________ Initial Brake: ___________ Drag Brake: ____________ Throttle Profile: ________
Timing Advance: ______________ Throttle/Brake Expo: __________ Servo Expo: ___________________ Throttle/Brake EPA: ___________ Motor: _______________________ Pinion: _________Spur: _________ Battery: ______________________
Notes: ______________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________
Grass Astro Turf
Low Bite
Med Bite
High Bite Other
Wet
Dusty
Blue Groove Dry
Hard Packed
Loose/Loamy
Smooth Rough
Tight Open
Indoor Outdoor
Track Conditions
Front Suspension
Rear Suspension
Name:
City: State:
Date:
Track:
Event:
Front Rear
Tires
Chassis
Electronics
1 2 3
_______ SPACER
_______ SPACER
_______ SPACER
_______ SPACER
INSIDE
MIDDLE
LONG
A
1
2
B
SHORT
OUTSIDE
_______ SPACER C B A
1
E D
2
3
OUTSIDE
MIDDLE
INSIDE
13
2 Laydown
2 Standup
D
_______ SPACER
Front Pivot
Brass Pivot, 50gBrass Kick Shim, 7g
Electronics Plate
Brass, 25gBrass, 50g_________
Anti-Squat Block
Brass, 27gAluminum
Rear Ballasts
Brass, 25gBrass, 50g
Battery Plate _________
Servo Plate
Brass, 14g_________
Kit Setup - Laydown
+/- 0 deg
28mm
32.5 wt 2 x 1.6mm (TLR233009)
1mm 28mm
2 - Middle
0mm
1mm
1 - A
Blue
-1 deg
28mm
Middle
SCT Standard
32.5 wt 2 x 1.7mm (TLR233010)
2mm
2 - Inside
2 - B
33mm
82T
Yellow
-1 deg
2mm
2mm
2mm
2mm
2mm
0mm
67
67
Toe: ________________________________________________ Ride Height: ______________ Camber: _________________ Caster: 5º Kick Angle: 20º 25º 30º VLA Setting: Short Arm Long Arm Front Pivot: Alum Plastic HRC Alum HRC Kick Shim: Brass Plastic Oil: ________________________________________________ Piston: _____________________________________________ Spring: Standard Low Freq. Color: ________________ Sway Bar: 0.8mm 1.0mm 1.2mm ______________ Shock Limiters: _____________ Stroke: _________________ Shock Locations: ____________________________________ Spindle Ball Stud: Standard Low Mount Bump Steer Spacers: _________________________________ Ackerman Ball Stud: Standard Low Mount Ackerman Spacers: __________________________________ Ackerman Arm: #1 #2 #3 _____________________ Trail: 2mm 3mm 4mm Camber Link: _______________________________________
Configuration: Laydown Standup LD Diff. Height: Standard +3.5mm Transmission Type: 3-Gear 4-Gear Toe Inserts: 0.5 1 1.5 2 2.5 3
3.5 4 Anti-Squat Inserts: 0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 Inner Roll Center: LRC HRC Ride Height: ______________ Camber: _________________ Rear Hub Spacing: __________________________________ Rear Axle Height: Standard +3mm Hex Width: _________________________________________ Sway Bar: 1.0mm 1.2mm 1.4mm _______________ Oil: ________________________________________________ Piston: _____________________________________________ Spring: Standard Low Freq. Color: ________________ Shock Limiters: _____________ Stroke: _________________ Shock Locations: ____________________________________ Shock Mounting: Front Rear Inner Link Spacer: -1mm 0mm +1mm Camber Link: _______________________________________ Battery Position: ____________________________________ Diff Type: Ball Gear Setting: _______________________ Driveshaft Length: CVA Universal Length: __________
Tire: __________________________ Compound: _________________________ Insert: __________________________ Additive: __________________________
Notes: _______________________________ _____________________________________ _____________________________________
Radio: _________________ Servo: _________________ ESC: ___________________ Initial Brake: ___________ Drag Brake: ____________ Throttle Profile: ________
Timing Advance: ______________ Throttle/Brake Expo: __________ Servo Expo: ___________________ Throttle/Brake EPA: ___________ Motor: _______________________ Pinion: _________Spur: _________ Battery: ______________________
Notes: ______________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________
Grass Astro Turf
Low Bite
Med Bite
High Bite Other
Wet
Dusty
Blue Groove Dry
Hard Packed
Loose/Loamy
Smooth Rough
Tight Open
Indoor Outdoor
Track Conditions
Front Suspension
Rear Suspension
Name:
City: State:
Date:
Track:
Event:
Front Rear
Tires
Chassis
Electronics
1 2 3
_______ SPACER
_______ SPACER
_______ SPACER
_______ SPACER
INSIDE
MIDDLE
LONG
A
1
2
B
SHORT
OUTSIDE
_______ SPACER C B A
1
E D
2
3
OUTSIDE
MIDDLE
INSIDE
13
2 Laydown
2 Standup
D
_______ SPACER
Front Pivot
Brass Pivot, 50gBrass Kick Shim, 7g
Electronics Plate
Brass, 25gBrass, 50g_________
Anti-Squat Block
Brass, 27gAluminum
Rear Ballasts
Brass, 25gBrass, 50g
Battery Plate _________
Servo Plate
Brass, 14g_________
68
68
Toe: ________________________________________________ Ride Height: ______________ Camber: _________________ Caster: 5º Kick Angle: 20º 25º 30º VLA Setting: Short Arm Long Arm Front Pivot: Alum Plastic HRC Alum HRC Kick Shim: Brass Plastic Oil: ________________________________________________ Piston: _____________________________________________ Spring: Standard Low Freq. Color: ________________ Sway Bar: 0.8mm 1.0mm 1.2mm ______________ Shock Limiters: _____________ Stroke: _________________ Shock Locations: ____________________________________ Spindle Ball Stud: Standard Low Mount Bump Steer Spacers: _________________________________ Ackerman Ball Stud: Standard Low Mount Ackerman Spacers: __________________________________ Ackerman Arm: #1 #2 #3 _____________________ Trail: 2mm 3mm 4mm Camber Link: _______________________________________
Configuration: Laydown Standup LD Diff. Height: Standard +3.5mm Transmission Type: 3-Gear 4-Gear Toe Inserts: 0.5 1 1.5 2 2.5 3
3.5 4 Anti-Squat Inserts: 0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 Inner Roll Center: LRC HRC Ride Height: ______________ Camber: _________________ Rear Hub Spacing: __________________________________ Rear Axle Height: Standard +3mm Hex Width: _________________________________________ Sway Bar: 1.0mm 1.2mm 1.4mm _______________ Oil: ________________________________________________ Piston: _____________________________________________ Spring: Standard Low Freq. Color: ________________ Shock Limiters: _____________ Stroke: _________________ Shock Locations: ____________________________________ Shock Mounting: Front Rear Inner Link Spacer: -1mm 0mm +1mm Camber Link: _______________________________________ Battery Position: ____________________________________ Diff Type: Ball Gear Setting: _______________________ Driveshaft Length: CVA Universal Length: __________
Tire: __________________________ Compound: _________________________ Insert: __________________________ Additive: __________________________
Notes: _______________________________ _____________________________________ _____________________________________
Radio: _________________ Servo: _________________ ESC: ___________________ Initial Brake: ___________ Drag Brake: ____________ Throttle Profile: ________
Timing Advance: ______________ Throttle/Brake Expo: __________ Servo Expo: ___________________ Throttle/Brake EPA: ___________ Motor: _______________________ Pinion: _________Spur: _________ Battery: ______________________
Notes: ______________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________
Grass Astro Turf
Low Bite
Med Bite
High Bite Other
Wet
Dusty
Blue Groove Dry
Hard Packed
Loose/Loamy
Smooth Rough
Tight Open
Indoor Outdoor
Track Conditions
Front Suspension
Rear Suspension
Name:
City: State:
Date:
Track:
Event:
Front Rear
Tires
Chassis
Electronics
1 2 3
_______ SPACER
_______ SPACER
_______ SPACER
_______ SPACER
INSIDE
MIDDLE
LONG
A
1
2
B
SHORT
OUTSIDE
_______ SPACER C B A
1
E D
2
3
OUTSIDE
MIDDLE
INSIDE
13
2 Laydown
2 Standup
D
_______ SPACER
Front Pivot
Brass Pivot, 50gBrass Kick Shim, 7g
Electronics Plate
Brass, 25gBrass, 50g_________
Anti-Squat Block
Brass, 27gAluminum
Rear Ballasts
Brass, 25gBrass, 50g
Battery Plate _________
Servo Plate
Brass, 14g_________
69
69
REPLACEMENT PARTS / ERSATZTEILE / PIÈCES DE RECHANGE / PEZZI DI RICAMBIO / PIEZAS DE REPUESTO
TLR5065
TLR233005
TLR234078
ECX1050
TLR6105
TLR233002
TLR5096
LOSA6025
TLR231028
LOSA6306
TLR5901
TLR5904
LOSA6356
TLR1554
TLR6028
TLR6019
TLR234000
TLR6063
TLR234060
TLR234078
TLR234078
TLR234078
TLR231028
TLR231038
TLR5903
TLR231027
TLR6352
TLR336000
TLR7002
TLR232062
TLR6932
TLR234090
LOS235002
TLR234052
TLR234023
TLR5901 TLR6932
TLR234090
TLR232062
TLR234091
TLR234052
TLR5964
TLR5910
TLR6019
TLR6019
TLR6023
TLR6289
TLR234000
TLR234084
TLR234051
TLR6289
TLR5902
TLR234050
TLR6313
TLR234051
TLR6019
TLR6019
TLR6312
TLR234074
TLR234074
TLR6023
TLR1052
TLR231027
TLR237000
TLR5904
TLR5910
TLR5903
TLR1102
TLR8202
TLR231042
TLR5959
TLR5092
TLR5097
TLR6313
TLR5965
TLR1054
TLR5963
TLR234078
TLR231027
TLR5084
TLR233005
TLR5086
TLR5094
TLR5183
TLR233021
TLR5095
TLR233006
TLR233009
TLR5066
70
70
Part # English Deutsch Français Italiano Español
DYN2267 Servo Tape, Black; 1 1/2" Servo-Band, Schwarz 38mm Adhésif servo, noir, 38mm Nastro per servo, nero; 1 1/2” Adhesiva servo, negro, 38mm
ECX1050 M3 x 12mm Set Screw (4) TLR Schraubenset, M3 x
12mm (4)
Vis sans tête, M3 x 12mm (4) Grano, M3 x 12mm (4) Tornillos allen, M3 x 12mm
(4)
LOS235002 M2.5 x 10mm Cap Head
Screw (10)
Rundkopfschrauben M2,5x10 mm (10 Stk)
Vis CHC, M2,5 x 10mm (10) Vite con testa a brugola,
M2,5 x 10mm (10)
Tornillo redondo M2.5 x 10mm (10)
LOSA4002 Antenna Kit Losi Antennen Kit Tube d’antenne Kit antenna Kit de antena
LOSA4003 Antenna Caps Losi Antennen Kappe Capuchons d’antenne (8) Tappi antenna Tapones de antena
LOSA6025 Ball Studs & Ends, HD,
4-40x.215”
Losi Kugelpfannen u.Kugelköpfe HD 4-40 x .215
Rotules renforcées 4-40 x .215
Prigionieri e terminali sfera, HD, 4-40x.215”
Juntas reforzadas 4-40x.215
LOSA6201 3mm x 6mm Socket Head
Screw
Losi Inbuschraube 3mm x 6mm
Vis CHC M3x6mm (10) 3mm x 6mm Vite a brugola Tornillos con cabeza tipo
Allen 3x6mm
LOSA6306 4-40 Aluminum Mini-Nuts
(10)
Losi 4-40 Aluminium Mini­Muttern (10)
Mini écrous 4-40 (10) 4-40 Mini dadi alluminio (10) Mini-tuercas aluminio 4-40
(10)
LOSA6356 Shim Set, Metric 5mm/6mm Unterlegscheiben Set Metrisch
5mm/6mm
Set de cales 5mm/6mm Set spessori, metrici
5mm/6mm
Set de cuñas 5mm/6mm
LOSA4003
LOSA4002
TLR231067
TLR6289
TLR8202
TLR6289
TLR5961
TLR5961
TLR231039
TLR5964
TLR5964
TLR231039
TLR231039
TLR231070
TLR231070
TLR231069
TLR231067
TLR231067
TLR5903
TLR5903
TLR6352
TLR6352
71
71
Part # English Deutsch Français Italiano Español
LOSA6943 10 x 15mm Sealed Ball
Bearing (2): 22
Losi 10 X 15mm Kugellager gekapselt (2): 22
22 - Roulements étanches 10 x15mm (2)
10 x 15mm Cuscinetti stagni (2): 22
Rodamiento sellado 10x15mm (2): 22
LOSA6955 5 x 13mm HD Clutch
Bearings (2): 8B/8T
Losi 5 x 13mm HD Kupplungslager (2):8B/8T
8B/8T - Roulements renforcés 5 x 13mm
5 x 13mm HD Cuscinetti frizione (2): 8B/8T
Rodamientos campana HD 5x13mm (2): 8B/8T
TLR1052 Front Bulkhead: 22 TLR Dampferbrücke vorne: 22 22 - Cellule avant Paratia anteriore: 22 Caja delantera: 22
TLR1054 Front Bumper: 22 TLR Stoßfänger vorne: 22 Pare-choc avant Paraurti anteriore: 22 Paragolpes delantero: 22
TLR1102 Shock Tower & Body Mounts,
Front: 22T
Dämpferbrücke & Karosseriehalter: 22
22T-Support d’amortisseur et de carrosserie avant
Torre ammortizzatore e supporto carrozzeria, anteriore: 22T
Soportes del amortiguator y de la carrocería delanteros: 22
TLR5903
TLR6313
TLR5097
TLR5092
TLR234093
TLR6313
TLR5904
TLR6025
TLR231063
TLR234083
TLR5963
TLR5963
TLR234082
TLR5960
TLR5910
TLR6313
TLR234092
TLR6313
TLR234053
TLR234053
TLR5960
TLR2972
TLR6288
TLR234055
TLR234086
TLR232064
TLR234078
TLR234043
TLR234078
TLR6024
TLR232065
TLR2972
TLR6932
TLR232065
LOSA6955
TLR232002
TLR2933
TLR336000
TLR7002
TLR6019
TLR235008
TLR234075
TLR234076
TLR6019
TLR6019
72
72
Part # English Deutsch Français Italiano Español
TLR1554 Servo Horn Set, Steering: 22 TLR Servohorn Set: Lenkung: 2222 - Bras de servo Set squadrette servo, sterzo: 22Brazos servo dirección: 22
TLR230011 Body Set, Clear w/Stickers:
22T 4.0
TLR 22T 4.0: Karosserieset mit Aufkleber
22T 4.0 - Carrosserie transparente avec stickers
22T 4.0 Set carrozzeria con adesivi
Carrocería 22T 4.0 con decoración
TLR231027 Bell Crank Steering System w/
HDWR: 22/2.0/T/SCT
TLR Lenkung mit Lenkhebel m. HDWR: 22SCT 2.0
22/2.0/T/SCT - Système de direction à pivots
Rinvio angolare sistema sterzo c/HDWR 22/2.0/T/SCT
Sistema de dirección a pivotes: 22/2.0/T/SCT
TLR231028 Bell Crank and Drag Links:
22/2.0/T/SCT
TLR Lenkhebel mit Zugstange:22SCT 2.0
22/2.0/T/SCT - Renvois de direction
Rinvio angolare e trascinatore: 22/2.0/T/SCT
Pivotes y biela de arrastre: 22/2.0/T/SCT
TLR231038 Servo Mount/Chassis Brace:
22 3.0
TLR 22 3.0 Servohalter 22 3.0 - Support de servo /
Renfort de châssis
Supporto servo/Rinforzo telaio: 22 3.0
Soporte Servo/Brazo Chasis: 22 3.0
TLR231039 Chassis Foam Set: 22 3.0 TLR 22 3.0 Schaumset Chassis 22 3.0 - Mousse de châssis Set gommapiuma telaio:
22 3.0
Protectores Espuma Chasis: 22 3.0
TLR231042 Front Body Mount Set:
22T/2.0
Karosseriehalterset: 22T/2.0 22T/2.0 - Support de
carrosserie avant
Set supporto carrozzeria anteriore: 22T 3.0
Soportes de carrocería delantero: 22T/2.0
TLR231063 Rear Wing Stay & Washers:
22 4.0
Flügelhalter hinten und Distanzstücke: 22 4.0
22 4.0 - Support d'aileron arrière avec rondelles
Appoggio alettone posteriore e rondelle: 22 4.0
Soporte del alerón trasero con arandelas: 22 4.0
TLR231066 Gearbox/Chassis Brace LD:
22 4.0
Getriebebox/ Chassishalterung LD: 22 4.0
22 4.0 - Cellule/Renfort châssis, Laydown
Scatola cambio/montante telaio laydown: 22 4.0
Caja Transmisión/Brazo chasis Laydown: 22 4.0
TLR231067 Battery Mount Set: 22 4.0 TLR 22 4.0 Akkuhalterset 22 4.0 - Support batterie Set supporto batteria: 22 4.0 Soportes Batería: 22 4.0
TLR231069 Chassis: 22T 4.0 TLR 22T 4.0 Chassis 22T 4.0 - Châssis Telaio: 22T 4.0 Chasis: 22T 4.0
TLR5963
TLR5963
TLR234082
TLR5960
TLR5910
TLR6313
TLR234092
TLR6313
TLR234053
TLR5960
TLR234055
TLR234083
TLR232036
TLR231063
TLR5904
TLR6025
TLR234086
TLR6024
TLR5094
TLR5086
TLR233005
TLR233014
TLR233024
TLR233010
TLR6105
TLR233005
TLR5065
TLR5066
TLR6019
TLR235008
TLR234075
TLR234076
TLR6019
TLR232065
LOSA6955
TLR232002
TLR2933
TLR6019
TLR336000
TLR233021
TLR233006
TLR5167
TLR7002
TLR5095
TLR2972
TLR6288
TLR232065
TLR2972
TLR6932
TLR6313
TLR234078
TLR234043
TLR234078
TLR5097
TLR234094
TLR5092
73
73
Part # English Deutsch Français Italiano Español
TLR231070 Mud Guard Set, Stiffezel:
22T 4.0
Kortfl ügel. 22T 4.0 222T 4.0 - Bavettes, Stiffezel Set parafanghi: 22T 4.0 Guardabarros, Stiffezel: 22T
4.0
TLR232002 Solid Drive Pin Set (8): 22/T/
SCT
TLR Antriebspin Set (8): 22/T/ SCT
22/T/SCT - Jeu de goupilles d’entraînement pleines (8)
Set perni trasmissione (8): 22/T/SCT
Pasador sólido rueda cardan (8): 22/T/SCT
TLR232007 HDS Slipper Pad (2) TLR HDS Slipper Pad (2) Garniture de slipper HDS (2) HDS Pattino antisaltellamento
(2)
Almohadillas embrague HDS (2)
TLR232011 HDS Spur Gear, 82T 48P,
Kevlar: All 22
TLR HDS Zahnrad 82T 48P Kevlar: alle 22
22 - Couronne Kevlar HDS, 82T 48P
Corona HDS, 82T 48P, Kevlar: tutte le 22
Corona HDS 82T 48P kevlar: Todos 22
TLR232027 Grooved Slipper Plates (2):
All 22/XXX
TLR Rutschkupplungbeläge geriffelt (2) : alle 22/XXX
22/XXX - Plateaux de slipper rainurés (2)
Piastre slipper scanalate: tutti 22/XXX
Placas de Slipper ranurados: 22/XXX Todos
TLR232064 CVA Set Comp 93.25mm:
22T 3.0
CVA Antriebswellenset komplett (2): 22T 3.0
22T 3.0 - Cardans CVD complets (2)
Set completo albero trasmissione CVA (2): 22T 3.0
Eje de transmisión completo CVA (2): 22T 3.0
TLR232065 CVA Driveshaft Bone,
93.25mm (2): 22SCT 3.0
CVA Antriebswelle Knochen (2)
22SCT 3.0 - Tiges de cardans CVD (2)
Snodo albero trasmissione CVA (2): 22SCT 3.0
Varillas del eje de transmisión (2): 22SCT 3.0
TLR232066 HD Slipper Spring Set: All 22 Federset Slipper HD: alle 22 22 - Set de ressort de slipper
renforcé
Set molla antisaltellamento HD: tutte le 22
Muelle Slipper: Todos 22
TLR232067 Gear Case Set 3Gear
Laydown: 22 4.0
Getriebegehäuse Set 3Gear Laydown: 22 4.0
22 4.0 - Carter de transmission, Laydown 3 étages
Set scatola cambio laydown: 22 4.0
Conjunto Caja Transmisión, 3-Engranajes Laydown: 22
4.0
TLR232068 Motor Plate 3 Gear Laydown:
22 4.0
Motorplatte 3 Gear Laydown: 22 4.0
22 4.0 - Support moteur, Laydown 3 étages
Piastra motore laydown: 22 4.0
Placa Motor, 3-Engranajes Laydown: 22 4.0
TLR232069 Idler Gear & Shaft Laydown:
22 4.0
Zwischenrad & Welle Laydown: 22 4.0
22 4.0 - Pignon intermédiaire & arbre, Laydown
Ruota folle completa di albero, laydown: 22 4.0
Piñón intermedio y eje Laydown: 22 4.0
TLR233002 Shock Shaft, 3.5 x 50mm,
TiCN (2)
TLR Kolbenstange 3.5 x 50mm TiCN (2)
Tiges d’amortisseurs,
3.5x50mm, TiCN (2)
Albero ammortizzatore, 3.5 x 50mm, TiCN (2)
Vástago amortiguador TiCN
3.5x50mm (2)
TLR232000
TLR2958
TLR2955
TLR2954
TLR237000
TLR2953
TLR2951
TLR2954
TLR237000
TLR2955
TLR2947
TLR2958
74
74
Part # English Deutsch Français Italiano Español
TLR233005 Seal Set, X-Rings, Shock Cap
O-Rings: All 22
TLR Dichtungsset X Ringe Stoßdämpferkappen O-ringe: alle 22
22 - Set de joints d’étanchéité et toriques de bouchons d’amortisseurs
Set guarnizioni, x-ring, o-ring tappo ammortizzatore: All 22
Tóricas amortiguador: Todos 22
TLR233006 Shock Bushing Set, Machined
(4): All 22
TLR Stoßdämpferlager Set (4) alle 22
22 - Set de paliers d’amortisseurs usinés (4)
Set boccole ammortizzatore, fresate (4): tutti 22
Casquillos amortiguador (4): Todos 22
TLR233009 Shock Piston 12mm 1.6x2
CNC Machined(4): All22,SCTE
TLR Stoßdämpferkolben 12
1.6x2 CNC (4) alle 22, SCTE
22, SCTE - Pistons d’amortisseurs usinés CNC diamètre 12mm, 1,6x2 trous (4)
Pistone ammortizzatore 12mm 1.6x2 prodotto con CNC (4): All 22,SCTE
Pistón amortiguador CNC mecanizado 12mm 1.6 x 2 (4): Todos 22, SCTE
TLR233010 Shock Piston 12mm 1.7x2
CNC Machined(4): All22,SCTE
TLR Stoßdämpferkolben 12mm 1.7 x2 CNC gefertigt (4) Alle 22, SCTE
22, SCTE - Pistons d’amortisseurs usinés CNC diamètre 12mm, 1,7 x 2 trous (4)
Pistone ammortizzatore 12mm 1.7x2 fresato (4): All 22,SCTE
Pistón amortiguador 12mm
1.7 x 2 mecanizado CNC (4): Todos 22, SCTE
TLR233014 Rear Shock Body Set (2): 22-4 Stoßdämpfergehäuse Set (2)
22-4
22-4 - Corps d’amortisseurs arrière (2)
Set corpo ammort. posteriore (2): 22-4
Cuerpo de amortiguador trasero (2)
TLR233021 Spring Cup, Standard &
+4mm (4ea): All 22
TLR Dämpferteller Standard + 4mm (je 4) alle 22
22 - Coupelle de ressorts, standard et +4mm (4 pièces)
Tazza molla, standard & +4mm (4pz): tutti i 22
Sujección Muelle, Estándar y +4mm (4 de cada): Todos los 22
TLR233024 Shock Shaft, 3.5 x 48mm,
TiCN (2)
TLR Kolbenstange 3.5 x 48mm TiCN (2)
Tiges d’amortisseurs, 3.5 x 48mm, TiCN (2)
Albero ammortizzatore, 3.5 x 48mm, TiCN (2)
Vástago amortiguador TiCN
3.5 x 48mm (2)
TLR234000 Ball Stud, Low Mount, 4.8 x
6mm (4): 22/T/SCT
TLR Kugelkopf für untere Montage (4)
22/T/SCT - Support inférieur, rotules 4,8 x 6mm (4)
Prigioniero sfera, montaggio basso, 4.8 x 6mm (4): 22/T/ SCT
Bola con tornillo corta,
4.8x6mm (4): 22/T/SCT
TLR234023 King Pin Screws (8): 22-4 King Pin Schrauben (8): 22-4 22-4 - Pivots de fusées (8) Viti perni king (8): 22-4 Tornillos Mangueta (8): 22-4
TLR234043 Turnbuckle, HD 80mm (2):
22T 2.0
TLR Gewindestift, HD, 80mm (2): 22T
22T - Biellettes renforcées 80mm (2)
Tenditore, HD, 80mm (2): 22T Tensores 80mm (2): 22T
TLR234050 Front Camber Block: All 22/T TLR 22 3.0
Sturzstangenbrücke vorne alle 22/T
22/T - Cales de carrossage avant
Blocco camber anteriore: tutti i 22
Soporte Delantero Camber: Todos los 22/T
TLR234051 Front Pivot, w/Brace & Kick
Shims: All 22
TLR 22 3.0 Querlenkerhalter vorne und Unterlegscheiben
22 - Pivot avant avec cales et renforts
Perno anteriore, c/rinforzo & distanziale per kick: tutti i 22
Pivote Delantero, con Brazo y Arandelas de Cuña: Todos los 22
TLR234052 Front Hinge/King Pin Set:
All 22
TLR 22 3.0 Hinge Pin Set vorne: alle 22/T
22 - Axe de suspension avant Set cerniera anteriore/perno:
tutti i 22
Pasadores Delanteros/ Tornillos Mangueta: Todos los 22
TLR234053 Rear Hinge Pin Set: 22 3.0 TLR 22 3.0 Hinge Pin Set
hinten: 22 3.0
22 3.0 - Axe de suspension arrière
Set perno cerniera posteriore: 22 3.0
Pasadores Trapecios Traseros: 22 3.0
TLR6312
TLR232066
TLR232027
TLR232007
TLR232011
TLR232007
TLR232027
TLR232066
TLR5963
TLR5962
TLR5910
TLR5904
TLR232067
TLR232067
TLR6932
TLR232069
TLR6932
TLR5962
TLR5963
TLR2963
TLR6932
TLR6932
TLR232069
TLR231066
TLR232068
TLR5961
LOSA6201
TLR6352
TLR231066
TLR5902
TLR5961
TLR232069
TLR5908
LOSA6943
LOSA6943
TLR232067
75
75
Part # English Deutsch Français Italiano Español
TLR234055 Rear Suspension Insert Set,
Toe/Anti-Squat: 22 3.0
TLR 22 3.0 Anti-Squat Einsätze hinten
22 3.0 - Inserts de cales de pincement
Set inserto sospensione posteriore, convergenza/anti­squat: 22 3.0
Casquillos Suspensión Trasera, Convergencia/Anti-Squat: 22 3.0
TLR234060 Turnbuckle, HD, 55mm (2):
22/22-4
TLR 22 3.0 Gewindestange HD, 55mm (2) : 22/22-4
22/22-4 - Biellettes, renforcées, 55mm (2)
Tenditore, HD, 55mm (2): 22/22-4
Tirante, HD, 55mm (2): 22/22-4
TLR234074 Front Spindle Set: All 22 Achsschenkelset vorne: 22 22 - Set de fusées avant Set fuso anteriore: 22 Mangueta delantera: 22
TLR234075 Dirt GenII Rear Hub Set
Complete: All 22
Schmutzschutz-Hinterradnabe der II. Generation, vollständig: Alle 22er Versionen
Ensemble de fusées arrière GenII pour piste : 22
Set completo mozzi posteriori Dirt GenII: Tutte le 22
Dirt Genll Buje trasero, completo: Todos 22
TLR234076 Dirt GenII Rear Hub,
Composite Body (2): All 22
Schmutzschutz-Hinterradnabe der II. Generation, Kompositgehäuse (2): Alle 22er Versionen
Ensemble de fusées arrière GenII pour piste, composite (2) : 22
Set completo mozzi posteriori Dirt GenII, carrozzeria composito (2): Tutte le 22
Dirt Genll Buje trasero, Carrocería compuesto (2): Todos 22
TLR234078 HD Open Ball Cup Set: All 22 Kugelbolzen offen, HD: alle 22 22 - Rotules ouvertes
renforcées
Set uniball aperti HD: tutte le 22
Bola perno abierta, reforzada: Todos 22
TLR234082 Antisquat Block LRC Alum
22 3/4.0
Antisquat-Block LRC Alum 22 3/4.0
22 3.0/4.0 - Cale anti­cabrage, LRC, aluminium
Blocco antisquat alluminio LRC: 22 3.0/4.0
Bloque anti-squat aluminio LRC: 22 3/4.0
TLR234083 Toe Plate, LRC, Aluminum:
22 4.0
Zehenplatte, LRC, Aluminium: 22 4.0
22 4.0 - Cale de pincement, LRC en aluminium
Piastra convergenza, LRC, alluminio: 22 4.0
Placa Base, LRC, aluminio: 22 4.0
TLR234084 Caster Blocks, 5dg: 22/T/
SCT 3.0
TLR 22 3.0 Casterblock 5°: 22/T/SCT 3.0
22/T/SCT 3.0 - Etriers porte­fusées, 5 degrés
Set blocco caster, 5 gradi: 22/T/SCT 3.0
Portamangueta, 5 grados: 22/T/SCT 3.0
TLR234086 Rr Camber Block w/Inserts
22 4.
TLR 22 4.0 Sturzstangenbrücke hinten mit Einsätzen
22 4.0 - Cales de carrossage arrière
Blocco camber posteriore, c/ inserti: 22 4.0
Soporte Trasero Camber, con Casquillos: 22 4.0
TLR234090 Spindle Trail Inserts (8ea):
All 22
Spindel-Trail-Einsätze (8ea): Alle 22er Versionen
Inserts d'empattement de fusée (8ea) : 22
Inserti trail fusi (8ea): Tutte le 22
Insertos de Huso Entre Pista (8 cada uno): Todos 22
TLR234091 Front Arm Set Stiffezel: 22T
4.0
Front Arm Set Stiffezel: 22T
4.0
Triangle avant Stiffezel : 22T 4.0
Set braccio anteriore Stiffezel: 22T 4.0
Trapecios Delanteros Stiffezel: 22T 4.0
TLR234092 Rear Arm Set Stiffezel: 22T
4.0
Rear Arm Set Stiffezel: 22T
4.0
Triangle arrière Stiffezel : 22T 4.0
Set braccio posteriore Stiffezel: 22T 4.0
Trapecios Traseros Stiffezel: 22T 4.0
TLR6312
TLR232038
TLR5931
TLR231068
TLR5908
TLR5963
TLR6932
TLR6932
TLR2966
TLR6932
TLR2966
TLR2963
TLR6932
TLR5963
TLR5962
TLR5909
TLR232035
TLR5962
TLR232035
TLR5931
TLR5962
TLR232037
LOSA6201
TLR6352
TLR232066
TLR232027
TLR232007
TLR232011
TLR232007
TLR232027
TLR232066
LOSA6943
TLR5962
76
76
Part # English Deutsch Français Italiano Español
TLR234093 Rear Shock Tower, Stiffezel
Laydown: 22T 4.0
Heckstoßdämpferbrücke, Stiffezel Laydown: 22T 4.0
Support d’amortisseur, Stiffezel Laydown : 22T 4.0
Torre ammortizzatore posteriore Stiffezel, Laydown: 22T 4.0
Torre Amortiguador Trasero Stiffezel Laydown : 22T 4.0
TLR235008 Flat Head Screws, M3 x 6mm
(10)
TLR: Flachkopfschrauben, M3 x 6mm (10)
Vis à tête fraisée M3 x 6mm (10)
Viti a testa piatta M3 x 6mm (10)
Tornillo cónico 3 x 6mm (10)
TLR237000 5 x 8 x 2.5mm Bearings (2) TLR 5 x 8 x 2.5mm Lager (2) Roulements 5 x 8 x 2.5mm
(2)
5 x 8 x 2.5mm cuscinetti (2) Rodamientos 5x8x2.5mm (2)
TLR2933 Rear Hex, Std Width, Alum:
22SCT
Hinterer Sechskant, Standardbreite, Aluminum, 22SCT
22SCT - Écrou hex AR, largeur standard, aluminium
Dado posteriore, larghezza standard, alluminio, 22SCT
Hexágono trasero, Estándar Aluminio, 22SCT
TLR2947 Tungsten Carbide Diff Balls,
2mm (6)
TLR Tungsten Carbide Kugeln, 2mm (6)
Billes de différentiel en carbure de tungstène, 2mm (6)
Sfere diff. al carburo di tungsteno, 2mm (6)
Bolas axial carburo de tungsteno 2mm (6)
TLR2951 Tungsten Carbide Diff Balls,
3/32mm (14) 22/T/SCT
TLR Tungsten Carbite Kugel 3/32 (14)
22/T/SCT - Bille de différentiel en carbure de tungstène, 3/32 (14)
Sfere diff. al carburo di tungsteno, 3/32mm (14) 22/T/SCT
Bolas diferencial carburo de tungsteno 3/32” (14) 22/T/ SCT
TLR2952 Silicone Diff Grease, 8cc: 22 TLR Differentialfett/8cc: 22 22 - Graisse silicone pour
diff, 8cc
Grasso silicone diff., 8cc: 22 Grasa silicona diferencial,
8cc: 22
TLR2953 Diff Gear, 51T: 22 TLR Diff-Zahnrad 51Z: 22 22 - Couronne de diff 51T Ingranaggio differenziale,
51T: 22
Corona diferencial 51T: 22
TLR2954 Drive Rings (2): 22 TLR Gleitringe Diff: 22 22 - Plateau de différentiel
(2)
Anelli trasmissione (2): 22 Aros de impulsión (2): 22
TLR2955 Outdrive Set: 22 TLR Antriebsklauen Set: 22 22 - Noix de sortie de diff Set trascinatore: 22 Vasos diferencial: 22
TLR2958 Diff Through Screw & Nut: 22 TLR Spannschraube mit
Mutter: 22
22 - Vis et écrou de serrage du diff
Viti passanti diff. & dadi: 22 Tornillo diferencial y tuerca:
22
TLR2963 Layshaft & Spacer: 22 TLR Hauptwelle mit
Distanzring: 22
22 - Arbre de slipper avec entretoise
Albero secondario & distanziale: 22
Eje transmisión y espaciador: 22
TLR2972 Driveshaft Rebuild Kit: All 22 Antriebswellen Rebuild Kit:
All 22
22 - Kit de réparation pour arbre de transmission
Kit ricostruzione trasmissione: tutti i modelli 22
Kit para reconstruir el árbol transmisión: Todos 22
TLR336000 4mm Aluminum Serrated
Lock Nuts, Black (6)
TLR 4mm Aluminium Stopmutter mit Flanch Schwarz 6St.
Ecrou auto-freiné épaulé M4, aluminium, noir (6)
Dado autobloccante seghettato 4mm, nero (6)
Tuercas 4mm aluminio con bloqueo, negras (6)
TLR5962
TLR5908
TLR231068
TLR6932
TLR6932
TLR6312
TLR232066
TLR6932
TLR232066
TLR232027
TLR232027
TLR232011
TLR232007
TLR232007
TLR2966
TLR2966
TLR2963
TLR6932
TLR5963
TLR5963
TLR5904
TLR232034
TLR5962
TLR6352
TLR5931
TLR5931
LOSA6201
TLR4163
TLR5962
TLR5962
TLR232034
LOSA6943
LOSA6943
TLR2966
TLR232036
77
77
Part # English Deutsch Français Italiano Español
TLR5065 Bleeder Shock Caps, Alum
(2): 22/T
TLR Stoßdämpferkappen Set (2): 22/T
22/T - Bouchons d’amortisseurs en aluminium avec purgeurs (2)
Tappo sfi ato ammortizzatori, allum. (2): 22/T
Tapa superior amortiguador aluminio (2): 22/T
TLR5066 Bleeder Shock Cap Screw &
Washers (4): 22/T
Stoßdämpfervolumenaus­gleichkappe, Schraube und Unterlegscheibe (4) 22/T
22/T - Vis de purge avec joints (4)
Vite e rondelle tappo sfi ato ammortizzatore. (4): 22/T
Tornillo y arandela tapa superior amortiguador (4): 22/T
TLR5084 Rear Shock Body Set (2): 22 TLR Dämpfergehäuse-Set
Hinten (2): 22
22 - Set de corps d’amortisseurs arrière (2)
Set corpo ammortizzatore poster. (2): 22
Cuerpo amortiguador trasero (2): 22
TLR5086 Shock Cap: Bottom (2): 22 TLR Stoßdämpferendkappe
unten (2):22
22 - Bouchon inférieur d’amortisseur (2)
Tappo ammort.: inferiore (2): 22
Tapa inferior amortiguador (2): 22
TLR5092 Upper Shock Bushing (4): 22 TLR Buchsen für Dämpfer:
22 (4)
22 - Entretoise supérieure d’amortisseur (4)
Boccola superiore ammort. (4): 22
Casquillo sujeción superior amortiguadores (4): 22
TLR5094 Shock Preload Adjuster Nut
w/O-ring: 22
TLR Vorspannring Aluminium, 12mm Dämpfer
22 - Bague de réglage d’amortisseur avec joint torique
Dado regolazione precarico ammort. senza O-ring: 22
Tuerca ajuste amortiguador con tórica: 22
TLR5095 Shock End Set w/Spring Cups,
12mm Shock: 22
TLR Endkugelpfanne / Federteller, 12mm Dampfer: 22
22 - Chapes et coupelles d’amortisseurs, 12mm
Terminale ammort. c/molla a tazza, 12mm: 22
Rótula y soporte muelle amortiguador 12mm: 22
TLR5096 Shock Limiter Set, 3.5mm
Shaft: 22
TLR Einfederbegrenzung-Set,
3.5mm: 22
22 - Butées d’amortisseurs
3.5mm
Set limitatore ammort., albero 3,5mm.: 22
Limitadores amortiguador, vástago 3.5mm: 22
TLR5097 Shock Standoff (2): 22 TLR Dämpferhalter: 22 22 - Entretoise d’amortisseur
(2)
Supporto ammortizzatore (2): 22
Sujeción superior amortiguador (2): 22
TLR5167 Rear Shock Spring, 2.0 Rate,
Yellow
Dämpferfeder hinten, Federkonstante 2,0, gelb
Ressort d’amortisseurs arrière, jaune, dureté 2,0
Molla ammortizzatore, posteriore, 2,0 gialla
Muelle, Trasero, 2.0 Amarillo
TLR5183 Front Shock Spring, 3.8 Rate,
Blue: 22T
TLR Federnsatz vorne
3.8,blau: 22T
22T - Ressort d’amortisseurs avant, bleus, dureté 3,8
Molla ammort. anteriore, 3.8 Rate, blu: 22T
Muelle amortiguador delantero, durezo 3.8, azul
TLR5901 Button Head Screws, M3 x
6mm (10)
TLR Rundkopfschraube, M3 x 6mm (10)
Vis à tête bombée M3 x 6mm (10)
Viti testa tonda, M3 x 6mm (10)
Tornillo botón 3 x 6mm (10)
TLR5902 Button Head Screws, M3 x
8mm (10)
TLR Rundkopfschraube, M3 x 8mm (10)
Vis à tête bombée M3 x 8mm (10)
Viti testa tonda, M3 x 8mm (10)
Tornillo botón 3 x 8mm (10)
TLR5903 Button Head Screws, M3 x
10mm (10)
TLR Rundkopfschraube, M3 x 10mm (10)
Vis à tête bombée M3 x 10mm (10)
Viti testa tonda, M3 x 10mm (10)
Tornillo botón 3 x 10mm (10)
78
78
Part # English Deutsch Français Italiano Español
TLR5904 Button Head Screws, M3 x
12mm (10)
TLR Rundkopfschraube, M3 x 12mm (10)
Vis à tête bombée M3 x 12mm (10)
Viti testa tonda, M3 x 12mm (10)
Tornillo botón 3 x 12mm (10)
TLR5908 Button Head Screws, M3 x
44mm (10)
TLR Rundkopfschraube, M3 x 44mm (10)
Vis à tête bombée M3 x 44mm (10)
Viti testa tonda, M3 x 44mm (10)
Tornillo botón 3 x 44mm (10)
TLR5910 Button Head Screws, M3 x
14mm (10)
TLR Rundkopfschrauben M3 x 14mm (10)
Vis à tête bombée M3x14mm (10)
Viti a testa tonda, M3 x 14mm (10)
Tornillo botón 3 x 14mm (10)
TLR5959 Flathead Screw, M2.5 x
16mm (10)
TLR Flachkopfschrauben, M2., x 16mm (10)
Vis à tête fraisée M2,5 x 16mm (10)
Vite a testa piatta, M2,5 x 16mm (10)
Tornillo cónico 2,5 x 16mm (10)
TLR5960 Flat Head Screw, M2 x 6mm
(10)
TLR Flachkopfschrauben, M2 x 6mm (10)
Vis à tête fraisée M2 x 6mm (10)
Vite a testa piatta, M2 x 6mm (10)
Tornillo cónico 2 x 6mm (10)
TLR5961 Flat Head Screw, M3 x 8mm
(10)
TLR Flachkopfschrauben, M3 x 8mm (10)
Vis à tête fraisée M3 x 8mm (10)
Vite a testa piatta, M3 x 8mm (10)
Tornillo cónico 3 x 8mm (10)
TLR5962 Flat Head Screw, M3 x 10mm
(10)
TLR Flachkopfschrauben, M3 x 10mm (10)
Vis à tête fraisée M3 x 10mm (10)
Vite a testa piatta, M3 x 10mm (10)
Tornillo cónico 3 x 10mm (10)
TLR5963 Flat Head Screw, M3 x 12mm
(10)
TLR Flachkopfschrauben, M3 x 12mm (10)
Vis à tête fraisée M3 x 12mm (10)
Vite a testa piatta, M3 x 12mm (10)
Tornillo cónico 3 x 12mm (10)
TLR5964 Flat Head Screw, M3 x 16mm
(10)
TLR Flachkopfschrauben, M3 x 16mm (10)
Vis à tête fraisée M3 x 16mm (10)
Vite a testa piatta, M3 x 16mm (10)
Tornillo cónico 3 x 16mm (10)
TLR5965 Flat Head Screw, M3 x 20mm
(10)
TLR Flachkopfschrauben, M3 x 20mm (10)
Vis à tête fraisée M3 x 20mm (10)
Vite a testa piatta, M3 x 20mm (10)
Tornillo cónico 3 x 20mm (10)
TLR6019 Ballstud/Hub Spacer Set,
Aluminum: 22
TLR Distanzringe für Kugelkopf Aluminium: 22
22 - Rotules à visser et entretoises en aluminium
Perno sferico/set distanziali, alluminio: 22
Arandelas ajuste bola/ mangueta aluminio: 22
TLR6023 Ball Stud, 4.8 x 10mm (4): 22 TLR Kugelkopf mit Gewinde
4.8 x 10mm (4): 22
22 - Rotules à visser 4,8 x 10mm (4)
Perno sferico, 4.8 x 10mm (4): 22
Bola con tornillo 4.8 x 10mm (4): 22
TLR6024 Ball Stud, 4.8 x 8mm (4): 22 TLR Kugelkopf mit Gewinde,
4.8 x: 8mm (4): 22
22 - Rotules à visser 4,8 x 8mm (4)
Perno sferico, 4.8 x 8mm (4): 22
Bola con tornillo 4.8 x 8mm (4): 22
TLR6025 Ball Stud, 4.8 x 6mm (4): 22 TLR Kugelkopf mit Gewinde
4.8mm x 6mm (4): 22
22 - Rotules à visser 4,8 x 6mm (4)
Perno sferico, 4.8 x 6mm (4): 22
Bola con tornillo 4.8 x 6mm (4): 22
TLR6028 Ball Stud, Short Neck, 5mm
(2)
TLR Kugelkopf mit Gewinde kurzen Hals, 5mm (2)
Rotules à visser courtes 5mm (2)
Perno sferico, Short Neck, 5mm (2)
Bola con tornillo cuello corto 5mm (2)
TLR6063 Turnbuckle, HD, 60mm (2):
22SCT
TLR Gewindestift, HD, 60mm (2): 22SCT
22SCT - Biellettes renforcées 60mm (2)
Tenditore, HD, 60mm (2): 22SCT
Tensores 60mm (2): 22SCT
TLR6105 E-Clips, 3mm Shaft (12) Antriebklammern, 3mm (12) Clips pour arbre 3mm (12) Clips 3 mm (12) Clip para árbol, 3mm (12)
TLR6288 Set Screw, M3 x 2.5mm (10) TLR Schraubenset, M3 x
2.5mm (10)
Vis sans tête, M3 x 2.5mm (10)
Grano, M3 x 2.5mm (10) Tornillos allen, M3 x 2.5mm
(10)
TLR6289 Set Screw, M3 x 5mm (10) TLR Schraubenset, M3 x 5mm
(10)
Vis sans tête, M3 x 5mm (10) Grano, M3 x 5mm (10) Tornillos allen, 3 x 5mm (10)
TLR6312 Locknut, M2.5 x .45 x 5mm
(6)
TLR Mutter selbstsichernd M2.5 x .45 x 5mm (6)
Ecrou M2,5 x 0,45 x 5mm (6) Dado autobloccante, M2.5 x
.45 x 5mm (6)
Tuercas autoblocantes 2.5 x
0.45 x 5mm (6)
TLR6313 Locknut, M3 x .5 x 5.5mm
(10)
TLR Mutter selbstsichernd M3 x .5 x 5.5mm (10)
Ecrou M3 x 0,5 x 5,5mm (10) Dado autobloccante, M3 x .5
x 5.5mm (10)
Tuercas autoblocantes 3 x 0.5 x 5.5mm (6)
TLR6352 Washers, M3 (10) TLR U-Scheibe, M3 (10) Rondelles M3 (10) Rodelle, M3 (10) Arandelas M3 (10)
TLR6932 5x10x4mm HD Bearings (2) TLR Kugellager 5 x 10 x
4mm (2)
Roulements renforcés 5 x 10 x 4mm (2)
5x10x4mm HD Cuscinetti (2) Rodamientos HD 5 x 10 x
4mm (2)
TLR7002 Front/Rear Wheel, Yellow: 22T Rad v/h, gelb: 22T 22T-Jantes av/arr, jaunes Cerchione ant./post., giallo:
22T
Llantas delanteras y traseras, amarrilla: 22T
TLR74007 Silicone Shock oil, 32.5wt,
2oz
Silikonstoßdämpferöl, 32.5wt, 2 oz
Huile silicone d’amortisseur, 32,5wt, 60 ml
Olio silicone ammortizzatori,
32.5wt, 2oz
Aceite amortiguador silicona
32.5wt, 2oz
TLR76004 TLR Lok, Threadlock, Blue TLR Schraubensicherungslack
Blau
Frein fi let TLR Lok, bleu TLR Lok, frenafi letti, blu Fijatornillo TLR Lok, azul
TLR77000 High-Pressure Black Grease,
8cc
TLR High-Pressure Fett Schwarz/8cc
Graisse noire haute pression, 8cc
Grasso nero alta pressione, 8cc
Grasa negra alta presión 8cc
TLR8202 Body Clips, Black (12): 22 TLR Karosserieklammern
Schwarz (12): 22
22 - Clips de carrosserie noirs (12)
Clips carrozzeria, neri (12): 22 Clips carrocería negros (12):
22
79
79
OPTIONAL PARTS / DIVERSE TEILE / PIECES OPTIONNELLES / PARTI OPZIONALI / OPCIONES
Part # English Deutsch Français Italiano Español
DYNT2010 Machined Nut Driver Set
4pc.MET
Steckschlüsselset CNC gefräst 4Stk. metrisch
Clés à écrous usinées 4 pièces, métrique
Set cacciaviti dadi lavorati, metrico (4)
Llave de tuercas mecanizada 4 piezas, métrica
DYNT2030 Machined Hex Driver Set
(4) Met
Inbusschlüsselset (4) Metrisch
Clés BTR usinées 4 pièces, métrique
Set cacciaviti a brugola lavorati, metrico (4)
Llave hexagonal mecanizada 4 piezas, métrica
TLR1049 Brass Kick Angle Shim, 25
Degrees: 22
TLR Brass Kick Angle Distanzstück 25°: 22
22 - Cales de chasse en bronze, 25°
Spessore in ottone per inclinazione 25 gradi: 22
Placa delantera latón 25º kick: 22
TLR1072 Front Pivot, Aluminum: 22
TLR Querlenkerhalter, Aluminum: 22
22 - Cale de pincement avant en aluminium
Perno anteriore, allum.: 22
Soporte trapecios delanteros, aluminio: 22
TLR1555 Servo Horn, 23T, Aluminum:
22
TLR Servohorn/23T/ Aluminuim: 22
22 - Bras de servo 23T en aluminium
Squadretta servo alluminio, 23T: 22
Brazo servo aluminio 23T: 22
TLR1556 Servo Horn, 24T, Aluminum:
22
TLR Servo Horn 24T Aluminium: 22
22 - Bras de servo 24T en aluminium
Squadretta servo alluminio, 24T: 22
Brazo servo aluminio 24T: 22
TLR1557 Servo Horn, 25T, Aluminum:
22
TLR Servo Horn 25T Aluminium: 22
22 - Bras de servo 25T en aluminium
Squadretta servo alluminio, 25T: 22
Brazo servo aluminio 25T: 22
TLR2059 Front Camber Block,
Aluminum, 22/22T
TLR Halter vorne/oben, Aluminium: 22/22T
Bloc de carrossage avant en aluminium
Blocco camber anter. alluminio, 22/22T
Tabica camber delantera aluminio: 22/22T
TLR232000 Complete Ball Diff, Tungsten
Balls: 22/T/SCT
TLR Kugeldiff Komplett mit Tungstenkugeln: 22/T/SCT
22/T/SCT - Différentiel complet à billes tungstène
Sfere in tungsteno per differenziale: 22/T/SCT
Diferencial completo con bolas de tungsteno: 22/T/SCT
TLR232001 Diff Service Kit, Tungsten
Balls: 22/T/SCT
TLR : 22/T/SCT Diff Service Kit, Wolframkugeln
22/T/SCT - Kit de réfection de différentiel, billes tungstène
Kit manutenzione diff., sfere in tungsteno: 22/T/SCT
Kit reparación diferencial con bolas de tungsteno: 22/T/SCT
TLR232009 HDS Spur Gear, 76T 48P,
Kevlar: All 22
TLR HDS Zahnrad 76T 48P Kevlar: alle 22
22 - Couronne Kevlar HDS, 76T 48P
Corona HDS, 76T 48P, Kevlar: tutte le 22
Corona HDS 76T 48P kevlar: Todos 22
TLR232010 HDS Spur Gear, 78T 48P,
Kevlar: All 22
TLR HDS Zahnrad 78T 48P Kevlar: alle 22
22 - Couronne Kevlar HDS, 78T 48P
Corona HDS, 76T 48P, Kevlar: tutte le 22
Corona HDS 78T 48P kevlar: Todos 22
TLR233009 Shock Piston 12mm
1.6x2 CNC Machined(4): All22,SCTE
TLR Stoßdämpferkolben 12
1.6x2 CNC (4) alle 22, SCTE
22, SCTE - Pistons d’amortisseurs usinés CNC diamètre 12mm, 1,6x2 trous (4)
Pistone ammortizzatore 12mm
1.6x2 prodotto con CNC (4): All 22,SCTE
Pistón amortiguador CNC mecanizado 12mm 1.6 x 2 (4): Todos 22, SCTE
TLR233010 Shock Piston 12mm
1.7x2 CNC Machined(4): All22,SCTE
TLR Stoßdämpferkolben 12mm
1.7 x2 CNC gefertigt (4) Alle 22, SCTE
22, SCTE - Pistons d’amortisseurs usinés CNC diamètre 12mm, 1,7 x 2 trous (4)
Pistone ammortizzatore 12mm
1.7x2 fresato (4): All 22,SCTE
Pistón amortiguador 12mm
1.7 x 2 mecanizado CNC (4): Todos 22, SCTE
TLR233011 Shock Piston 12mm Blank
CNC Machined(4): All22, SCTE
TLR Stoßdämpferkolben 12mm CNC gefertigt (4) Alle 22, SCTE
22, SCTE - Pistons d’amortisseurs usinés CNC diamètre 12mm, à percer (4)
Pistone ammortizzatore 12mm Blank fresato (4): All 22,SCTE
Pistón amortiguador 12mm mecanizado CNC (4): Todos 22, SCTE
TLR233018 Shock Piston 12mm 1.4x3
CNC Machined (4):All 22, SCTE
TLR Stoßdämpferkolben 12mm
1.4x3 CNC (4) alle 22, SCTE
22/SCTE - Pistons d’amortisseurs usinés CNC diamètre 12mm 1.4x3 trous (4)
Pistone ammortizzatore 12mm
1.4x3 prodotto con CNC (4): All 22,SCTE
Pistón amortiguador CNC mecanizado 12mm 1.4x3 (4): Todos 22, SCTE
TLR234080 HRC Front Pivot, w/Brace:
All 22 4.0
HRC Frondrehgelenk, mit Strebe: Alle 22 4.0
22 4.0 - Cale de pincement avant HRC avec renfort
Piastra girevole anteriore alluminio HRC con montante: tutti i modelli 22 4.0
Pivote delantero HRC, con brazo: Todo 22 4.0
TLR234085 Caster Blocks, 0dg: 22/T/
SCT 3.0
TLR Caster Block Set 0°: 22/T/ SCT 3.0
22/T/SCT 3.0 - Etriers porte­fusées, 0 degrés
Set blocco caster, 0 gradi: 22/T/ SCT 3.0
Mangueta, 0 grados: 22/T/ SCT 3.0
TLR234088 GenII Rear Hub Set, +3 Axle
Complete: All 22
GenII Hinterradnaben Set, +3 Achse: Vollständig: Alle 22
22 - Fusée arrière GenII, Axe +3mm
Set mozzo posteriore GenII, asse completo +3 mm: tutti i modelli 22
Buje trasero, GenII, +3 eje: Todos 22
TLR234089 GenII Rr Hubs +3mm
Body(2):All2
Hinterradnaben der II. Generation +3mm Gehäuse (2): Alle 22er Versionen
Corps de fusées arrière GenII +3 mm (0,1 po) (2) : 2
Mozzi posteriori GenII +3 mm carrozzeria (2): tutte le 22
Genll Carrocería Bujes Traseros +3mm (2):All2
TLR234094 Rear Shock Tower Stiffezel
Standup: 22T 4.0
Heckstoßdämpferbrücke, Stiffezel Standup: 22T 4.0
Support d'amortisseur, Stiffezel Stand up : 22T 4.0
Torre ammortizzatore posteriore Stiffezel, stand-up: 22T 4.0
Torre Amortiguador Trasero Stiffezel Standup : 22T 4.0
TLR2950 Hex Differential Wrench,
Aluminum: 22
TLR Diff Einstellschlüssel, Aluminium: 22
22 - Clé hexagonale pour différentiel
Chiave esagonale differenziale, alluminio: 22
Llave ajuste diferencial aluminio, 22
TLR331016 Bellcranks & Drag Link, Alum:
22/T/SCT 2.0
Lenkhebel und Zugstange, Aluminium: 22/T/SCT 2.0
22/T/SCT 2.0 - Renvoi de direction
Squadrette e rinvio trascinamento, Alluminio 22/T/ SCT 2.0
Manivela de campana y biela de arrastre, alu: 22/T/SCT 2.0
TLR331019 Servo Mount, Chassis Brace,
Alum: 22 3.0
Servohalter, Chassishalter, Aluminium: 22 3.0
22 3.0 - Support servo, Renfort de châssis, Aluminium
Supporto Servo Alluminio: 22 3.0
Soporte Servo y Chasis, alu: 22 3.0
TLR331028 Forward Brass Plate Set:
22 4.0
Vordere Messingplatte Set: 22 4.0
22 4.0 - Plaque avant laiton
Set piastra anteriore ottone: 22 4.0
Placas delanteras, latón: 22 4.0
TLR331029 Rear Brass Plate Set: 22 4.0
Hintere Messingplatte Set 22 4.0 - Plaque arrière laiton
Set piastra posteriore ottone: 22 4.0
Placas traseras, latón: 22 4.0
80
80
Part # English Deutsch Français Italiano Español
TLR331030 Alum Batt Mount Post Set:
22 4.0
Alum.-Akku-Halterungsstange Set: 22 4.0
22 4.0 - Support aluminium pour platine batterie
Set supporto batteria alluminio: 22 4.0
Soporte para batería en aluminio: 22 4.0
TLR332016 Pinion Gear 16T, 48P, AL
TLR 22 3.0 Ritzel 16 Zähne 48P
Pignons 16 dents, 48DP, aluminium
Pignone 16T, 48P, AL Piñón 16T, 48P, Aluminio
TLR332017 Pinion Gear 17T, 48P, AL
TLR 22 3.0 Ritzel 17 Zähne 48P
Pignons 17 dents, 48DP, aluminium
Pignone 17T, 48P, AL Piñón 17T, 48P, Aluminio
TLR332018 Pinion Gear 18T, 48P, AL
TLR 22 3.0 Ritzel 18 Zähne 48P
Pignons 18 dents, 48DP, aluminium
Pignone 18T, 48P, AL Piñón 18T, 48P, Aluminio
TLR332019 Pinion Gear 19T, 48P, AL
TLR 22 3.0 Ritzel 19 Zähne 48P
Pignons 19 dents, 48DP, aluminium
Pignone 19T, 48P, AL Piñón 19T, 48P, Aluminio
TLR332023 Pinion Gear 23T, 48P, AL
TLR 22 3.0 Ritzel 23 Zähne 48P
Pignons 23 dents, 48DP, aluminium
Pignone 23T, 48P, AL Piñón 23T, 48P, Aluminio
TLR332024 Pinion Gear 24T, 48P, AL
TLR 22 3.0 Ritzel 24 Zähne 48P
Pignons 24 dents, 48DP, aluminium
Pignone 24T, 48P, AL Piñón 24T, 48P, Aluminio
TLR332025 Pinion Gear 25T, 48P, AL
TLR 22 3.0 Ritzel 25 Zähne 48P
Pignons 25 dents, 48DP, aluminium
Pignone 25T, 48P, AL Piñón 25T, 48P, Aluminio
TLR332026 Pinion Gear 26T, 48P, AL
TLR 22 3.0 Ritzel 26 Zähne 48P
Pignons 26 dents, 48DP, aluminium
Pignone 26T, 48P, AL Piñón 26T, 48P, Aluminio
TLR332043 Direct Drive System, Set:
All 22
Direktantrieb System: alle 22
22 - Système à entraînement direct
Set sistema trasmissione diretta: tutte le 22
Sistema de accionamiento directo
TLR332054 4-Gear Conversion Kit: 22
3.0
TLR 22 3.0 Umbaukit 4-stufen Getriebe
22 3.0 - Kit de conversion pour transmission 4 étages
Kit conversione 4 ingranaggi: 22 3.0
Conversión Transmisión 4– Engranajes: 22 3.0
TLR332066 Fr Axle Set Alum 12mm:
22T 3.0
TLR 22 3.0 Vorderachse Aluminium 12mm Inbus: 22T
3.0
22T 3.0 - Axe de roues avant, Aluminium, 12mm Hex
Set assale anteriore, alluminio, 12mm Hex: 22T 3.0
Eje Rueda Delantero, Aluminio, Hexágono 12mm: 22T 3.0
TLR332067 Complete 2wd Gear Diff,
Aluminum Gear: All 22
Diff Ritze Komplett: alle 22
22 - Différentiel à pignons complets 2WD, alu
Ingranaggio differenziale 2WD completo, alluminio: tutte le 22
Piñón diferencial 2wd completo, alu: Todos 22
TLR332070 Alum Idler Gear & Shaft, LD:
22 4.0
Alum. Zwischenrad & Welle, LD: 22 4.0
22 4.0 - Pignon intermédiaire & arbre en aluminium, Laydown
Ruota folle completa di albero, alluminio, laydown: 22 4.0
Piñón intermedio y eje en aluminio, Laydown: 22 4.0
TLR334001 Sway Bar Kit, Front: 22SCT
Stabilisator Set vorne: 22 SCT
22SCT - Kit de barre anti-roulis avant
Barra antitorsione anteriore: 22SCT
Kit barra estabilizadora delantera: 22 SCT
TLR334014 Rear Hub Carrier, Aluminum:
22/2.0/T/SCT
Radträger hinten Alu: 22
2.0/T/SCT
Fusées arrières en aluminium
Supporto mozzo posteriore, alluminio: 22/2.0/T/SCT
Mangueta trasera aluminio: 22/2.0/T/SCT
TLR334020 Front Pivot 25 deg, 50g
Brass: 22/2.0/T/SCT
TLR Querlenkerhalter 25°, 50g: 22/2.0/T/SCT
Cale de chasse 25°, lest 50g
Perno anter. 25 gradi, ottone 50g: 22/2.0/T/SCT
Soporte trapecios delanteros 25°, latón 50g: 22/2.0/T/SCT
TLR334041 Brass Hinge Brace LRC +27g:
22 4.0
Messingscharnierhalterung LRC +27g: 22 4.0
22 4.0 - Cale de pincement arrière laiton, LRC, +27g
Montante ottone LRC +27 g: 22 4.0
Pasador trapecio, latón, LRC +27g: 22 4.0
TLR334042 Toe Plate, LRC -2 deg Alum:
22 4.0
Zehenplatte, LRC -2 deg Alum.: 22 4.0
22 4.0 - Cale de pincement, LRC -2° en aluminium
Piastra convergenza, LRC -2 gradi, alluminio: 22 4.0
Placa Base, LRC-2°, aluminio: 22 4.0
TLR334043 Antisquat Block HRC Alum
22 3/4.0
Antisquat-Block HRC Alum 22 ¾
22 3.0/4.0 - Cale anti-cabrage, HRC, aluminium
Blocco antisquat alluminio HRC 22 3/4.0
Bloque anti-squat aluminio HRC: 22 3/4.0
TLR334044 Toe Plate, HRC, Alum: 22 4.0
Zehenplatte, HCR, Alum.: 22
4.0
22 4.0 - Cale de pincement, HRC en aluminium
Piastra convergenza, alluminio HRC: 22 4.0
Placa Base, HRC, aluminio: 22 4.0
TLR334045 Toe Plate, HRC -2 deg Alum:
22 4.0
Zehenplatte, HRC -2 deg Alum.: 22 4.0
22 4.0 - Cale de pincement, HRC -2° en aluminium
Piastra convergenza, alluminio HRC -2 gradi: 22 4.0
Placa Base, HRC-2°, aluminio: 22 4.0
TLR334048 Spindle Insert Set Alum 3mm
(2): All 22
Spindeleinsatz-Set, Aluminium 3 mm (2): Alle 22er Versionen
Ensemble d'insert de fusées en aluminium 3 mm (0,11 po) (2) : 22
Set inserto fuso alluminio 3 mm (2): Tutte le 22
Juego de Inserto de Huso Aluminio 3 mm (2): Todos 22
TLR334049 Spindle Insert Set Alum
2/4mm (2): All 22
Spindeleinsatz-Set, Aluminium 2/4 mm (2): Alle 22er Versionen
Ensemble d'insert de fusées en aluminium 2/4mm (0,019 po) (2) : 22
Set inserto fuso alluminio 2/4 mm (2): Tutte le 22
Juego de Inserto de Huso Aluminio 2/4 mm (2): Todos 22
TLR334050 Fr Camber Block 22 & 22
SCT, Stiffezel
Fr.-Kammerblock 22 & 22 SCT, Stiffezel
Cale de carrossage arrière 22 et SCT, Stiffezel
Blocco camber anteriore 22 & 22 SCT, Stiffezel
Bloque Camber Delantero: 22 & 22 SCT, Stiffezel
TLR336001 4mm Aluminum Serrated
Lock Nuts, Blue (6)
TLR 4mm Aluminium Stopmutter mit Flansch Blau (6).
Ecrou auto-freiné épaulé M4, aluminium, bleu (6)
Dado autobloccante 4mm dentellato, blu (6)
Tuercas 4mm aluminio con bloqueo, azul (6)
TLR336002 TLR 22 Series Hardware Box,
Metric: 22/T/SCT/22-4
TLR22 Serie Kleinteilebox Metrisch: 22/T/SCT/22-4
22/T/SCT/22 -4 - Boite de visserie métrique pour TLR 22
TLR22 Set Hardware Metrico 22/T/SCT/22-4
TLR22 Caja de tornillos, métrico 22/T/SCT/22-4
TLR336004 M3 Aluminum Lock Nuts,
Black (10)
M3 Aluminum Stopmmuttern Schwarz (10)
Écrou auto-freiné M3 en aluminium, noir (10)
Dadi autobloccanti allum. M3, neri (10)
Tuerca de bloqueo M3 en aluminio, negra (10)
TLR336005 M3 Flanged Alum Locknuts
Blk(10)
M3 Aluminium Stopmmutter mit Bund Schwarz (10)
Écrou auto-freiné épaulé M3 en aluminium, noir (10)
Dadi autobloccanti allum. fl angiati M3, neri (10)
Tuerca de bloqueo embridada M3 en aluminio, negra (10)
81
81
Part # English Deutsch Français Italiano Español
TLR338007 Stand Up Transmission Conv:
22 4.0
Stand-Up Umbaukit: 22 4.0
22 4.0 - Kit de conversion pour transmission Stand-up
Kit conversione trasmissione stand-up: 22 4.0
kit de conversión para transmisión Stand-up: 22 4.0
TLR4166 Titanium Shock Mounts
(4): 22
TLR Titan Dämpferbefestigung (4): 22
22 - Fixations d’amortisseurs en titane
Supporti ammortizzatori in titanio (4): 22
Sujeción superior amortiguadores titanio (4): 22
TLR5099 Shock Tool Kit, Aluminum:
12mm Shock
TLR Dämpfer Werkzeugset, Aluminium: 12mm Dämpfer
Set d’outillage pour amortisseurs 12mm
Kit attrezzi ammortizz. 12mm, alluminio
Herramientas amortiguador 12mm aluminio
TLR5166 Rear Shock Spring, 1.8 Rate,
White
Dämpferfeder hinten weiss,
1.8 Rate
Ressorts arrières, dureté 1,8, blancs
Molle ammort. posteriori, gradazione 1.8, Bianche
Muelle amortiguador trasero, durezo 1.8, blanco
TLR5168 Rear Shock Spring, 2.3 Rate,
Pink
TLR Federnpaar Hinten, 2.3 Race, Pink
Ressorts arrière, dureté 2.3, rose
Molle ammort. posteriori, grado 2.3 colore rosa.
Muelle amortiguador trasero, durezo 2.3, rosa
TLR5182 Front Shock Spring, 3.5 Rate,
Green: 22T
TLR Feder Vorne 3.5 Rate, Grün: 22T
22T - Ressorts avant, dureté
3.5, vert
Molle ammort. anteriori, grado
3.5, colore verde.
Muelle amortiguador delantero, durezo 3.5, verde: 22T
TLR5184 Front Shock Spring, 4.1 Rate,
Black: 22T
TLR Federnsatz Vorn 4.1 Schwarz: 22T
22T - Ressorts avant, dureté
4.1, noir
Molle ammort. anteriori, grado
4.1, colore nero.
Muelle amortiguador delantero, durezo 4.1, negro: 22T
TLR6019 Ballstud/Hub Spacer Set,
Aluminum: 22
TLR Distanzringe für Kugelkopf Aluminium: 22
22 - Rotules à visser et entretoises en aluminium
Perno sferico/set distanziali, alluminio: 22
Arandelas ajuste bola/ mangueta aluminio: 22
TLR6030 Titanium Ball Stud, 4.8 x
6mm (2)
TLR Titan Kugelköpfe, 4.8 x 6mm (2)
Rotule en titane, 4,8 x 6mm (2)
Perno sferico, titanio, 4.8 x 6mm (2)
Bola con tornillo 4.8 x 6mm (2)
TLR6031 Titanium Ball Stud, 4.8 x
8mm (2)
TLR Titan Kugelköpfe, 4.8 x 8mm (2)
Rotule en titane, 4,8 x 8mm (2)
Perno sferico, titanio, 4.8 x 8mm (2)
Bola con tornillo 4.8 x 8mm (2)
TLR6032 Titanium Ball Stud, 4.8 x
10mm (2)
TLR Titan Kugelköpfe, 4.8 x 10mm (2)
Rotule en titane, 4,8x10mm (2)
Perno sferico, titanio, 4.8 x 10mm (2)
Bola con tornillo 4.8 x 10mm (2)
TLR7003 Front/Rear Wheel, White: 22T
Rad v/h Weiss:22T 22TJantes av/arr, blanches
Cerchione ant./post, bianco: 22T
Llantas delanteras y traseras, blancas: 22T
TLR74004 Silicone Shock oil, 25wt, 2oz
Silikonstoßdämpferöl, 25wt, 2 oz
Huile silicone d’amortisseur, 25wt, 60 ml
Olio silicone ammortizzatori, 25wt, 2oz
Aceite amortiguador silicona 25wt, 2oz
TLR74005 Silicone Shock oil, 27.5wt,
2oz
Silikonstoßdämpferöl, 27,5wt, 2 oz
Huile silicone d’amortisseur, 27,5wt, 60 ml
Olio silicone ammortizzatori,
27.5wt, 2oz
Aceite amortiguador silicona
27.5wt, 2oz
TLR74006 Silicone Shock oil, 30wt, 2oz
Silikon Stoßdämpfer Öl, 30wt, 2oz
Huile silicone d’amortisseur, 30wt, 60 ml
Olio silicone ammortizzatore, 30wt, 2oz
Aceite silicona amortiguador 30wt, 2oz
TLR74008 Silicone Shock oil, 35wt, 2oz
Silikonstoßdämpferöl, 35wt, 2 oz
Huile silicone d’amortisseur, 35wt, 60 ml
Olio silicone ammortizzatori, 35wt, 2oz
Aceite amortiguador silicona 35wt, 2oz
TLR74009 Silicone Shock Oil, 37.5wt,
2oz
Silikonstoßdämpferöl, 37.5wt, 2 oz
Huile silicone d’amortisseur,
37.5wt, 60 ml
Olio silicone ammortizzatori,
37.5wt, 2oz
Aceite amortiguador silicona
37.5wt, 2oz
TLR74019 Shock Oil 6Pk, 17.5, 22.5,
27.5, 32.5, 37.5, 42.5 2oz
Stoßdämpferöl 6 Set, 17.5,
22.5, 27.5, 32.5, 37.5, 42.5, 2oz
Assortiment de 6 fl acons d’huile silicone d’amortisseur
17.5, 22.5, 27.5, 32.5, 37.5,
42.5 en 60ml
Olio ammortizzatori 6Pk,
17.5, 22.5, 27.5, 32.5, 37.5,
42.5 2oz
Pack aceite amortiguador silicona 17.5, 22.5, 27.5, 32.5,
37.5, 42.5wt, 2oz
TLR74020 Shock Oil 6Pk, 20, 25, 30,
35, 40, 45, 2oz
Stoßdämpferöl 6 Set 6Pk, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 2oz
Assortiment de 6 fl acons d’huile silicone d’amortisseur 20, 25, 30, 35, 40, 45 en 60ml
Olio ammortizzatori 6Pk, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 2oz
Pack aceite amortiguador silicona 20, 25, 30, 35, 40, 45wt 2oz
TLR76000 Tire Glue, Standard
TLR Reifenkleber Standard Colle à pneus standard Colla per gomme, standard
Pegamento de neumáticos estándar
TLR77002 Shock O-Ring Grease, 8cc
TLR Fett 8cc O-Ring
Graisse pour joints toriques d’amortisseurs, 8cc
Grasso o-ring ammort, 8cc
Grasa para junta tórica amortiguador, 8cc
TLR99004 TLR Embroidered Cargo Bag
TLR Tasche Sac de transport TLR Borsa ricamata TLR Bolsa de transporte TLR
TLR99014 TLR Foam Pit Mat
TLR Schraubermatte Schaum Tapis de stand en mousse TLR Stuoia gommapiuma TLR Base de trabajo foam TLR
TLR99101 Shock Shaft Pliers
TLR Zange für Dämpferkolbenstange
Pince à tige d’amortisseur Pinze albero ammortizzatore
Alicates para vástagos amortiguador
TLR99102 Turnbuckle Wrench, 22,
8ight, XXX
TLR Stellschlüssel für Gewindestift, 3.5, 4, 5mm
Clé à biellettes 3.5mm, 4mm, 5mm
Chiave per tenditore, 22, 8ight, XXX
Llave tirantes: 22, 8ight, XXX
82
82
LIMITED WARRANTY
What this Warranty Covers
Horizon Hobby, LLC, (Horizon) warrants to the original purchaser that the product purchased (the “Product”) will be free from defects in materials and workmanship at the date of purchase.
What is Not Covered
This warranty is not transferable and does not cover (i) cosmetic damage, (ii) damage due to acts of God, accident, misuse, abuse, negligence, commercial use, or due to improper use, installation, operation or maintenance, (iii) modifi cation of or to any part of the Product, (iv) attempted service by anyone other than a Horizon Hobby authorized service center, (v) Product not purchased from an authorized Horizon dealer, (vi) Product not compliant with applicable technical regulations, or (vii) use that violates any applicable laws, rules, or regulations.
OTHER THAN THE EXPRESS WARRANTY ABOVE, HORIZON MAKES NO OTHER WARRANTY OR REPRESENTATION, AND HEREBY DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES OF NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE PURCHASER ACKNOWLEDGES THAT THEY ALONE HAVE DETERMINED THAT THE PRODUCT WILL SUITABLY MEET THE REQUIREMENTS OF THE PURCHASER’S INTENDED USE.
Purchaser’s Remedy
Horizon’s sole obligation and purchaser’s sole and exclusive remedy shall be that Horizon will, at its option, either (i) service, or (ii) replace, any Product determined by Horizon to be defective. Horizon reserves the right to inspect any and all Product(s) involved in a warranty claim. Service or replacement decisions are at the sole discretion of Horizon. Proof of purchase is required for all warranty claims. SERVICE OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY.
Limitation of Liability
HORIZON SHALL NOT BE LIABLE FOR SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, LOSS OF PROFITS OR PRODUCTION OR COMMERCIAL LOSS IN ANY WAY, REGARDLESS OF WHETHER SUCH CLAIM IS BASED IN CONTRACT, WARRANTY, TORT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY OR ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, EVEN IF HORIZON HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. Further, in no event shall the liability of Horizon exceed the individual price of the Product on which liability is asserted. As Horizon has no control over use, setup, fi nal assembly, modifi cation or misuse, no liability shall be assumed nor accepted for any resulting damage or injury. By the act of use, setup or assembly, the user accepts all resulting liability. If you as the purchaser or user are not prepared to accept the liability associated with the use of the Product, purchaser is advised to return the Product immediately in new and unused condition to the place of purchase.
Law
These terms are governed by Illinois law (without regard to confl ict of law principals). This warranty gives you specifi c legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Horizon reserves the right to change or modify this warranty at any time without notice.
WARRANTY SERVICES
Questions, Assistance, and Services
Your local hobby store and/or place of purchase cannot provide warranty support or service. Once assembly, setup or use of the Product has been started, you must contact your local distributor or Horizon directly. This will enable Horizon to better answer your questions and service you in the event that you may need any assistance. For questions or assistance, please visit our website at www.horizonhobby.com, submit a Product Support Inquiry, or call the toll free telephone number referenced in the Warranty and Service Contact Information section to speak with a Product Support representative.
Inspection or Services
If this Product needs to be inspected or serviced and is compliant in the country you live and use the Product in, please use the Horizon Online Service Request submission process found on our website or call Horizon to obtain a Return Merchandise Authorization (RMA) number. Pack the Product securely using a shipping carton. Please note that original boxes may be included, but are not designed to withstand the rigors of shipping without additional protection. Ship via a carrier that provides tracking and insurance for lost or damaged parcels, as Horizon is not responsible for merchandise until it arrives and is accepted at our facility. An Online Service Request is available at http://www.horizonhobby. com/content/_service-center_render-service-center. If you do not have internet access, please contact Horizon Product Support to obtain a RMA number along with instructions for submitting your product for service. When calling Horizon, you will be asked to provide your complete name, street address, email address and phone number where you can be reached during business hours. When sending product into Horizon, please include your RMA number, a list of the included items, and a brief summary of the problem. A copy of your original sales receipt must be included for warranty consideration. Be sure your name, address, and RMA number are clearly written on the outside of the shipping carton.
NOTICE: Do not ship LiPo batteries to Horizon. If you have any issue with a LiPo battery, please contact the appropriate Horizon Product Support offi ce.
Warranty Requirements
For Warranty consideration, you must include your original sales receipt verifying the proof-of-purchase date. Provided warranty
conditions have been met, your Product will be serviced or replaced free of charge. Service or replacement decisions are at the sole discretion of Horizon.
Non-Warranty Service
Should your service not be covered by warranty, service will be completed and payment will be required without notifi cation or estimate of the expense unless the expense exceeds 50% of the retail purchase cost. By submitting the item for service you are agreeing
to payment of the service without notifi cation. Service estimates are available upon request. You must include this request with your item submitted for service. Non-warranty service estimates will be billed a minimum of ½ hour of labor. In addition you will be billed for return freight. Horizon accepts money orders and cashier’s checks, as well as Visa, MasterCard, American Express, and Discover cards. By submitting any item to Horizon for service, you are agreeing to Horizon’s Terms and Conditions found on our website http:// www.horizonhobby.com/content/_service-center_render-service-center.
ATTENTION: Horizon service is limited to Product compliant in the country of use and ownership. If received, a non-compliant Product will not be serviced. Further, the sender will be responsible for arranging return shipment of the un-serviced Product, through a carrier of the sender’s choice and at the sender’s expense. Horizon will hold non-compliant Product for a period of 60 days from notifi cation, after which it will be discarded.
83
83
GARANTIE UND SERVICE INFORMATIONEN
Warnung
Ein ferngesteuertes Modell ist kein Spielzeug. Es kann, wenn es falsch eingesetzt wird, zu erheblichen Verletzungen bei Lebewesen und Beschädigungen an Sachgütern führen. Betreiben Sie Ihr RC-Modell nur auf freien Plätzen und beachten Sie alle Hinweise der Bedienungsanleitung des Modells wie auch der Fernsteuerung.
Garantiezeitraum
Exklusive Garantie Horizon Hobby LLC (Horizon) garantiert, dass dasgekaufte Produkt frei von Material- und Montagefehlern ist. Der Garantiezeitraum entspricht den gesetzlichen Bestimmung des Landes, in dem das Produkt erworben wurde. In Deutschland beträgt der Garantiezeitraum 6 Monate und der Gewährleistungszeitraum 18 Monate nach dem Garantiezeitraum.
Einschränkungen der Garantie
(a) Die Garantie wird nur dem Erstkäufer (Käufer) gewährt und kann nicht übertragen werden. Der Anspruch des Käufers besteht in der Reparatur oder dem Tausch im Rahmen dieser Garantie. Die Garantie erstreckt sich ausschließlich auf Produkte, die bei einem autorisierten Horizon Händler erworben wurden. Verkäufe an dritte werden von dieser Garantie nicht gedeckt. Garantieansprüche werden nur angenommen, wenn ein gültiger Kaufnachweis erbracht wird. Horizon behält sich das Recht vor, diese Garantiebestimmungen ohne Ankündigung zu ändern oder modifi zieren und widerruft dann bestehende Garantiebestimmungen.
(b) Horizon übernimmt keine Garantie für die Verkaufbarkeit des Produktes, die Fähigkeiten und die Fitness des Verbrauchers für einen bestimmten Einsatzzweck des Produktes. Der Käufer allein ist dafür verantwortlich, zu prüfen, ob das Produkt seinen Fähigkeiten und dem vorgesehenen Einsatzzweck entspricht.
(c) Ansprüche des Käufers ¬ Es liegt ausschließlich im Ermessen von Horizon, ob das Produkt, bei dem ein Garantiefall festgestellt wurde, repariert oder ausgetauscht wird. Dies sind die exklusiven Ansprüche des Käufers, wenn ein Defekt festgestellt wird.
Horizon behält sich vor, alle eingesetzten Komponenten zu prüfen, die in den Garantiefall einbezogen werden können. Die Entscheidung zur Reparatur oder zum Austausch liegt nur bei Horizon. Die Garantie schließt kosmetische Defekte oder Defekte, hervorgerufen durch höhere Gewalt, falsche Behandlung des Produktes, falscher Einsatz des Produktes, kommerziellen Einsatz oder Modifi kationen irgendwelcher Art aus.
Die Garantie schließt Schäden, die durch falschen Einbau, falsche Handhabung, Unfälle, Betrieb, Service oder Reparaturversuche, die nicht von Horizon ausgeführt wurden aus. Ausgeschlossen sind auch Fälle die bedingt durch (vii) eine Nutzung sind, die gegen geltendes Recht, Gesetze oder Regularien verstoßen haben. Rücksendungen durch den Käufer
direkt an Horizon oder eine seiner Landesvertretung bedürfen der Schriftform.
Schadensbeschränkung
Horizon ist nicht für direkte oder indirekte Folgeschäden, Einkommensausfälle oder kommerzielle Verluste, die in irgendeinem Zusammenhang mit dem Produkt stehen verantwortlich, unabhängig ab ein Anspruch im Zusammenhang mit einem Vertrag, der Garantie oder der Gewährleistung erhoben werden. Horizon wird darüber hinaus keine Ansprüche aus einem Garantiefall akzeptieren, die über den individuellen Wert des Produktes hinaus gehen. Horizon hat keinen Einfl uss auf den Einbau, die Verwendung oder die Wartung des Produktes oder etwaiger Produktkombinationen, die vom Käufer gewählt werden. Horizon übernimmt keine Garantie und akzeptiert keine Ansprüche für in der folge auftretende Verletzungen oder Beschädigungen. Mit der Verwendung und dem Einbau des Produktes akzeptiert der Käufer alle aufgeführten Garantiebestimmungen ohne Einschränkungen und Vorbehalte.
Wenn Sie als Käufer nicht bereit sind, diese Bestimmungen im Zusammenhang mit der Benutzung des Produktes zu akzeptieren, werden Sie gebeten, dass Produkt in unbenutztem Zustand in der Originalverpackung vollständig bei dem Verkäufer zurückzugeben.
Sicherheitshinweise
Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Spielzeug. Es muss mit Vorsicht und Umsicht eingesetzt werden und erfordert einige mechanische wie auch mentale Fähigkeiten. Ein Versagen, das Produkt sicher und umsichtig zu betreiben kann zu Verletzungen von Lebewesen und Sachbeschädigungen erheblichen Ausmaßes führen. Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch durch Kinder ohne die Aufsicht eines Erziehungsberechtigten vorgesehen. Die Anleitung enthält Sicherheitshinweise und Vorschriften sowie Hinweise für die Wartung und den Betrieb des Produktes. Es ist unabdingbar, diese Hinweise vor der ersten Inbetriebnahme zu lesen und zu verstehen. Nur so kann der falsche Umgang verhindert und Unfälle mit Verletzungen und Beschädigungen vermieden werden.
Fragen, Hilfe und Reparaturen
Ihr lokaler Fachhändler und die Verkaufstelle können eine Garantiebeurteilung ohne Rücksprache mit Horizon nicht durchführen. Dies gilt auch für Garantiereparaturen. Deshalb kontaktieren Sie in einem solchen Fall den Händler, der sich mit Horizon kurz schließen wird, um eine sachgerechte Entscheidung zu fällen, die Ihnen schnellst möglich hilft.
Wartung und Reparatur
Muss Ihr Produkt gewartet oder repariert werden, wenden Sie sich entweder an Ihren Fachhändler oder direkt an Horizon. Rücksendungen / Reparaturen werden nur mit einer von Horizon vergebenen RMA Nummer bearbeitet. Diese Nummer erhalten Sie oder ihr Fachhändler vom technischen Service.
Mehr Informationen dazu erhalten Sie im Serviceportal unter www. Horizonhobby.de oder telefonisch bei dem technischen Service von Horizon. Packen Sie das Produkt sorgfältig ein. Beachten Sie, dass der Originalkarton in der Regel nicht ausreicht, um beim Versand nicht beschädigt zu werden. Verwenden Sie einen
Paketdienstleister mit einer Tracking Funktion und Versicherung, da Horizon bis zur Annahme keine Verantwortung für den Versand des Produktes übernimmt. Bitte legen Sie dem Produkt einen Kaufbeleg bei, sowie eine ausführliche Fehlerbeschreibung und eine Liste aller eingesendeten Einzelkomponenten. Weiterhin benötigen wir die vollständige Adresse, eine Telefonnummer für Rückfragen, sowie eine Email Adresse.
Garantie und Reparaturen
Garantieanfragen werden nur bearbeitet, wenn ein Originalkaufbeleg von einem autorisierten Fachhändler beiliegt, aus dem der Käufer und das Kaufdatum hervorgeht. Sollte sich ein Garantiefall bestätigen wird das Produkt repariert oder ersetzt. Diese Entscheidung obliegt einzig Horizon Hobby.
Kostenpfl ichtige Reparaturen
Liegt eine kostenpfl ichtige Reparatur vor, erstellen wir einen Kostenvoranschlag, den wir Ihrem Händler übermitteln. Die Reparatur wird erst vorgenommen, wenn wir die Freigabe des Händlers erhalten. Der Preis für die Reparatur ist bei Ihrem Händler zu entrichten. Bei kostenpfl ichtigen Reparaturen werden mindestens 30 Minuten Werkstattzeit und die Rückversandkosten in Rechnung gestellt. Sollten wir nach 90 Tagen keine Einverständniserklärung zur Reparatur vorliegen haben, behalten wir uns vor, das Produkt zu vernichten oder anderweitig zu verwerten.
ACHTUNG: Kostenpfl ichtige Reparaturen nehmen wir nur für Elektronik und Motoren vor. Mechanische Reparaturen, besonders bei Hubschraubern und RC-Cars sind extrem aufwendig und müssen deshalb vom Käufer selbst vorgenommen werden.
84
84
GARANTIE ET RÉPARATIONS
Durée de la garantie
Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifi er les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifi er si le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifi er tous les éléments utilisés et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des modifi cations de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une confi rmation écrite.
Limitation des dommages
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune infl uence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois , les règles ou règlementations en vigueur.
En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie fi gurant dans le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage d’origine.
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois , les règles ou règlementations en vigueur.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une réparation, adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement. Veuillez noter que le carton d‘emballage d’origine ne suffi t pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle fi gurent le nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confi rmé, le produit sera réparé. Cette décision relève uniquement de Horizon Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confi rmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement.
ATTENTION: nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même.
85
85
GARANZIA
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC, (Horizon) garantisce che i prodotti acquistati (il “Prodotto”) sono privi di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi. L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo di questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte da questa garanzia. La prova di acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto di cambiare o modifi care i termini di questa garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. è sola responsabilità dell’acquirente il fatto di verifi care se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia. queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione avvengono solo in base alla sono a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superfi ciali o danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo che viola qualsiasi legge, regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso ai fi ni commerciali, o una qualsiasi modifi ca a qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad una installazione errata, ad un funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o consequenziali; perdita di profi tto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto, indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso del prodotto, si suggerisce di di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofi sticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto o all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambini senza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e di preverranno incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon. questo vale anche per le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente ad Horizon. il prodotto deve essere Imballato con cura. Bisogna far notare che i box originali solitamente non sono adatti per effettuare una spedizione senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via corriere che fornisce una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre abbiasmo bisogno di un indirizzo completo, di un numnero di telefono per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia a riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d’acquisto in originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri e le vetture RC sono molto costose e devono essere effettuate autonomamente dall’acquirente.
86
86
GARANTÍA LIMITADA
Cubierto por la garantía
Horizon Hobby, LLC (“Horizon”) garantiza al comprador original que el producto adquirirlo (“El Producto”) estará libre de defectos en los materiales y en su fabricación en el día que se efectúe la compra.
No cubierto por la garantía
Esta garantía no es transferible y no cubre (i) daños cosméticos, (ii) daños como consecuencia de actos divinos, uso inapropiado, abuso, negligencias, usos comerciales o daños debidos a un uso irresponsable, una instalación inadecuada, funcionamiento o mantenimiento, (iii) modifi cación de o a alguna pieza del producto, (iv) intento de reparación por cualquiera ajeno a los servicios técnicos autorizados de Horizon Hobby, (v) Productos no adquiridos de distribuidores ofi ciales y autorizados de Horizon Hobby o (vi) Productos que no obedezcan a las regulaciones técnicas aplicables, o (vii) el uso que no cumpla con las leyes, normas o regulaciones aplicables.
MÁS ALLÁ DE LA GARANTÍA EXPRESADA ANTERIORMENTE HORIZON NI GARANTIZA NI REPRESENTA OTROS TÉRMINOS Y POR LO TANTO RECHAZA CUALQUIER Y TODAS LAS GARANTÍAS IMPLICITAS, INCLUYENDO, Y SIN EXCEPCIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLICITAS DE NO INFRACCIÓN, COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EL COMPRADOR ACEPTA Y RECONOCE, POR SÍ MISMO, LA IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA EL USO QUE SE LE QUIERE DAR.
Remedios para el comprador
La única obligación de Horizon y la única y exclusiva opción del comprador será que Horizon, a su parecer, (i) repare o (ii) reemplace cualquier producto que Horizon haya determinado estar defectuoso. Horizon se reserva el derecho a inspeccionar cualquier producto implicado en la reclamación de garantía. La decisión de reparar o reemplazar son competencia exclusiva de Horizon. La prueba de compra es imprescindible para cualquier reclamación de garantía. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO, TAL Y COMO SE DESCRIBEN EN LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA SON EL ÚNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO DEL COMPRADOR.
Limitación de responsabilidad
HORIZON NO SE RESPONSABILIZA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, ACCIDENTALES O CONSECUENTES, NI POR PÉRDIDAS DE BENEFICIOS, PRODUCTIVIDAD O CUOTA DE MERCADO DE NINGÚN TIPO, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE DICHA RECLAMACIÓN ESTE BASADA POR CONTRATO, GARANTÍA, AGRAVIO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O CUALQUIER OTRA TEORÍA SOBRE LA RESPONSABILIDAD, INCLUSO SI HORIZON HA SIDO ADVERITO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS Y PERJUICIOS.
Además, en ningún caso la responsabilidad de Horizon superará el precio individual del producto por el que se reclama. Como Horizon no tiene control sobre el uso, instalación, montaje fi nal, modifi cación o mal uso, ni asume ni se acepta ninguna responsabilidad sobre ningún daño o lesión resultante. Por el mero hecho de uso, ajuste o montaje, el usuario acepta toda la responsabilidad resultante. Si usted como comprador y usuario no está dispuesto a aceptar la responsabilidad asociada con el uso del producto, se recomienda devolver de inmediato el producto, en perfectas condiciones y sin uso, al lugar de compra.
Ley
Estos términos se rigen por la ley de Illinois (sin tener en cuenta los confl ictos con los directores de la ley). Esta garantía le otorga derechos legales específi cos, y usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado. Horizon se reserva el derecho de cambiar o modifi car esta garantía en cualquier momento sin previo aviso.
SERVICIOS DE GARANTÍA Preguntas, asistencia y servicios
Su tienda local o lugar de compra no puede proporcionar soporte de la garantía o servicio. Una vez se haya montado, ajustado o usado el producto, usted debe contactar con su distribuidor local o con Horizon directamente. Esto permite a Horizon dar una respuesta mejor a sus preguntas y dar servicio en caso de necesitar asistencia. Para preguntas o asistencia, por favor visite nuestra web en www.horizonhobby.com y envíe una Solicitud de Soporte de Producto o llame al número de teléfono gratuito que encontrará en la sección de Garantía y Servicio de Información de Contacto para hablar con un Representante del Servicio Técnico.
Inspección y Servicios
Si este producto necesita ser reparado o inspeccionado y cumple con la normativa del país en el que usted vive y usa el producto, por favor, use el servicio de solicitud de servicio online que encontrará en nuestro sitio Web, o contacte con Horizon para obtener un número de Autorización de Devolución de Mercancía (RMA). Embale el producto de forma segura utilizando una caja de cartón. Tenga en cuenta que las cajas originales se pueden incluir, pero estas no están estrictamente diseñadas para soportar los rigores de los envíos por correo, sin protección adicional. Envíe el paquete a través de una compañía que proporcione un seguimiento y un seguro en caso de pérdida o daño, ya que Horizon no se responsabiliza de la mercancía hasta que esta llega y se acepta la entrada en nuestras instalaciones. Un servicio de petición online está disponible en http://www.horizonhobby. com/content/_service-center_render-service-center. En caso de no tener acceso a Internet, por favor contacte con el servicio de soporte de Horizon para obtener un RMA junto con las instrucciones y pasos de envío de la mercancía. Al llamar a Horizon, se le pedirá que proporcione su nombre completo, dirección postal, dirección de correo electrónico y número telefónico donde pueda ser localizado durante el horario comercial. Cuando envíe el producto en Horizon, por favor incluya su número de RMA, una lista de los elementos incluidos, y un breve resumen del problema. Una copia de su recibo de compra original se debe incluir en la petición de garantía. Asegúrese de que su nombre, dirección y número de RMA estén claramente escritos en el exterior de la caja de envío.
AVISO: No envíe baterías de LiPo a Horizon. En caso de tener cualquier problema con una batería de LiPo, por favor, póngase en contacto con el departamento apropiado del servicio técnico.
Requisitos de la garantía
Para aceptar la garantía debe incluir el recibo original de compra parta verifi car el día de compra. Si se cumples las condiciones de la garantía su producto será reparado o reemplazado sin cargo alguno. La reparación o reemplazo es una decisión que solo compete a Horizon.
Servicios no cubiertos por la garantía
Si el servicio no está cubierto por la garantía, el servicio se completará y se requerirá el pago sin notifi cación o estimación previa, a no ser que el coste exceda el 50% del precio de venta al público original del producto. Al enviar el producto al servicio técnico usted acepta el pago del servicio sin notifi cación previa. Las estimaciones del servicio están disponibles bajo petición. Esta petición debe estar incluida con su producto cuando lo envíe. Los servicios no cubiertos por la garantía se facturarán con un mínimo de ½ hora laboral. Adicionalmente se le cobrarán los gastos de envío. Horizon acepta giros postales y cheques de caja, así como Visa, MasterCard, American Express, y Discover. Al enviar cualquier producto al servicio técnico de Horizon usted acepta los términos y las condiciones que se encuentran en nuestro sitio Web, http://www.horizonhobby.com/content/_ service-center_render-service-center.
AVISO: El servicio de Horizon se limita al producto que obedece la normativa del país en el que se usa y en el que se posee el producto. En caso de recibir productos que no obedezcan dicha normativa, el producto se devolverá sin haber recibido servicio alguno y a costa, exclusiva, del comprador.
87
87
WARRANTY AND SERVICE CONTACT INFORMATION GARANTIE UND SERVICE KONTAKTINFORMATIONEN COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS GARANZIA E ASSISTENZA INFORMAZIONI PER I CONTATTI GARANTÍA Y SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
EN Instructions for disposal of WEEE by users in the
European Union
This product must not be disposed of with other waste. Instead, it is the user’s responsibility to dispose of their waste equipment by handing it over to a designated collections point for the recycling of waste electrical and
electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city offi ce, your household waste disposal service or where you purchased the product.
DE Anweisungen zur Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten für Benutzer in der Europäischen Union
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Abfall entsorgt werden. Stattdessen ist der Benutzer dafür verantwortlich, unbrauchbare Geräte durch Abgabe bei einer speziellen Sammelstelle für das Recycling von
unbrauchbaren elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen. Die separate Sammlung und das Recycling von unbrauchbaren Geräten zum Zeitpunkt der Entsorgung hilft, natürliche Ressourcen zu bewahren und sicherzustellen, dass Geräte auf eine Weise wiederverwertet werden, bei der die menschliche Gesundheit und die Umwelt geschützt werden. Weitere Informationen dazu, wo Sie unbrauchbare Geräte zum Recycling abgeben können, erhalten Sie bei lokalen Ämtern, bei der Müllabfuhr für Haushaltsmüll sowie dort, wo Siedas Produkt gekauft haben.
FR Instructions relatives àl’élimination des D3E pour les
utilisateurs résidant dans l’Union Européenne
Ce produit ne doit pas être éliminé avec d’autres déchets. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’éliminer les équipements rebutés en les remettant àun point de collecte désigné en vue du recyclage des déchets
d’équipements électriques et électroniques. La collecte et le recyclage séparés de vos équipements usagés au moment de leur mise au rebut aideront àpréserver les ressources naturelles et àassurer le recyclage des déchets de manière àprotéger la santé humaine et l’environnement. Pour plus d’informations sur les points de collecte de vos équipements usagés en vue du recyclage, veuillez contacter votre mairie, votre service de collecte des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
ES Instrucciones para el reciclaje de WEEE para usuarios de la Unión Europea
Este producto no debe reciclarse junto con otros desechos. Es responsabilidad del usuario llevar este producto a un punto limpio en el que se reciclen componentes electrónicos y
eléctricos. El correcto reciclaje de los productos nos ayudará a preservar nuestros recursos naturales y nos aseguraremos de que se recicla de manera que no afecte a la
salud de los seres humanos ni al medio ambiente. Para más información acerca de dónde puede usted depositar los productos de desecho, contacte con la ofi cina de su
ayuntamiento destinada al medio ambiente.
IT Istruzioni per lo smaltimento di RAEE da parte di utenti
dell’Unione Europea
Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ai rifi uti domestici. È responsabilità dell’utente lo smaltimento di tali rifi uti, che devono essere portati in un centro di raccolta predisposto per il riciclaggio di rifi uti elettrici
eapparecchiature elettroniche. La raccolta differenziata eil riciclaggio di tali rifi uti provenienti da apparecchiature nel momento dello smaltimento aiuteranno apreservare le risorse naturali egarantiranno un riciclaggio adatto aproteggere il benessere dell’uomo edell’ambiente. Per maggiori informazioni sui punti di riciclaggio si invita acontattare l’uffi cio locale competente, il servizio di smaltimento rifi uti oil negozio presso il quale èstato acquistato il prodotto.
Country of Purchase Horizon Hobby Contact Information Address
United States of America
Horizon Service Center (Repairs and Repair Requests)
servicecenter.horizonhobby.com/RequestForm/
4105 Fieldstone Rd Champaign, Illinois, 61822 USA
Horizon Product Support (Product Technical Assistance)
productsupport@horizonhobby.com. 877-504-0233
Sales
websales@horizonhobby.com 800-338-4639
EU
Horizon Technischer Service service@horizonhobby.eu
Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany
Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
ENGINEERED
IN CALIFORNIA
800-0553
07/17 55614
© 2017 Horizon Hobby, LLC. Team Losi Racing, TLR, TLR-Lok, and 22 and 22T are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC.
The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. JR is a registered trademark of JR Americas.
Sanwa is a trademark or registered trademark of Sanwa Electronic Instrument Co., Ltd., Osaka, Japan. Hitec is a trademark or registered trademark of Hitec RCD USA, Inc.
KO PROPO
®
is a registered trademark of Kondo Kagaku Co., Ltd., Tokyo, Japan.
Futaba is a registered trademark of Futaba Denshi Kogyo Kabushiki Kaisha Corporation of Japan.
Protek is a registered trademark of amainhobbies.com
All other trademarks, service marks or logos are property of their respective owners. Patents Pending
TLR03015
Horizon Hobby, LLC
4105 Fieldstone Road,
Champaign, IL 61822 USA
Horizon Hobby GmbH,
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Loading...