TLR EIGHT 4.0, 8IGHT 4.0, TLR04003 User Manual

TM
2
NOTICE
All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby, LLC. For up-to-date product literature, visit http://www.horizonhobby.com and click on the support tab for this product.
SAFETY PRECAUTIONS AND WARNINGS
Meaning of Special Language
WARNING: Procedures, which if not properly followed, create the probability of property damage, collateral damage, and serious injury OR create a high probability of superficial injury.
WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the product before operating.
Failure to operate the product correctly can result in damage to the product, personal property and cause serious injury. This is a sophisticated hobby product and NOT a toy. It must be operated with caution and common sense and requires some basic
mechanical ability. Failure to operate this Product in a safe and responsible manner could result in injury or damage to the product or other property. This product is not intended for use by children without direct adult supervision. Do not use with incompatible components or alter this product in any way outside of the instructions provided by Horizon Hobby, LLC. This manual contains instructions for safety, operation and maintenance. It is essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual, prior to assembly, setup or use, in order to operate correctly and avoid damage or serious injury.
Components
Engines and some electronic components can become hot while in use. Do not touch parts until cool. Should any compatibility questions exist, please refer to the product instructions, the component instructions or contact Horizon Hobby, LLC.
Batteries/Fuel
Always follow the manufacturer’s instructions when using and disposing of any fuel or batteries. Mishandling or improper storage may result in fire causing serious injury or damage.
Small Parts
This kit includes small parts and should not be left unattended near children as choking and serious injury could result.
Safe Operating Recommendations
• Inspect your model before every run to make sure it is track worthy.
• Be aware of any other radio frequency user who may present an interference problem.
• Always be courteous and respectful of other users of your selected driving area.
• Choose an area clear of obstacles and large enough to safely accommodate your driving activity.
• Make sure this area is clear of friends and spectators prior to running your vehicle.
• Be aware of other activities in the vicinity of your path that could cause potential conflict.
Important Safety Notes
• Select an area for assembly that is away from the reach of small children. Some parts in this vehicle are small and can be swallowed by children, causing choking and possible internal injury; PLEASE USE CAUTION!
• The shock fluid and greases supplied should be kept out of children’s reach. They are not intended for human consumption!
• Exercise care when using any hand tools, sharp instruments, or power tools during construction.
• Carefully read all manufacturer’s warnings and cautions for any chemicals, glues, or paints that may be used for assembly
and operating purposes.
Age Recommendation: Not for Children under 14 years. This is not a toy.
3
HINWEIS
Alle Anweisungen, Garantien und dazugehörigen Dokumente können ohne Ankündigung von Horizon Hobby LLC. geändert werden. Eine aktuelle Version ersehen Sie bitte im Support Feld unter: http://www.horizonhobby.com.
SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN
Bitte lesen und befolgen Sie allen Anweisungen und Sicherheitswarnungen. Nicht sachgemäßer oder falscher Gebrauch kann zu Feuer, schweren Verletzungen oder Beschädigungen an Eigentum führen.
Erklärung der Begriffe
WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden, Kollateralschäden und schwere Verletzungen ODER mit hoher Wahrscheinlichkeit oberflächliche Verletzungen.
WARNUNG: Lesen Sie sorgfältig die gesamte Bedienungsanleitung durch und machen sich vor dem Betrieb mit dem
Produkt vertraut. Falscher und oder nicht sachgemäßer Umgang kann zu Beschädigungen am Produkt, eigenen und fremden Eigentum und ernsthaften Verletzungen führen. Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt ein hoch entwickeltes Hobby Produkt und kein Spielzeug ist. Es erfordert bei dem Betrieb.
Aufmerksamkeit und grundlegende mechanische Fähigkeiten. Falscher, nicht sachgemäßer Umgang kann zu Beschädigungen an eigenem oder fremden Eigentum oder zu Verletzungen an sich selbst oder Dritter führen. Verwenden Sie das Produkt nicht mit inkompatiblen Komponenten oder verändern es in jedweder Art ausserhalb der von Horizon Hobby, LLC. vorgegebenen Anweisungen. Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch von Kindern ohne direkte Aufsicht durch ihre Eltern bestimmt. Die Bedienungsanleitung enthält Anweisungen und wichtige Informationen für die Sicherheit und Betrieb. Es ist daher notwendig, allen darin enthaltenen Anweisungen und Warnungen Folge zu leisten und diese Anleitung vor dem Zusammenbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch zu lesen.
Komponenten
Einige elektrische Komponenten können während des Betriebs heiß werden. Fassen Sie diese Teile nicht an bevor sie abgekühlt sind. Verwenden Sie diese Teile nur mit geeigenten Komponenten. Sollten Sie Fragen zur Kompatibilität haben, sehen Sie bitte in der Bedienungsanleitung nach oder kontakten den Service von Horizon Hobby.
Akkus
Befolgen Sie zum Betrieb und zur Entsorgung immer die Anweisungen des Herstellers. Falscher oder nicht sachgemäßer Umgang kann zu Feuer , ernsten Verletzungen und Sachbeschädigung führen.
Kleinteile
Dieser Bausatz enthält Kleinteile und darf nicht in der Nähe von Kleinkindern gelangen, da die Gefahr von Verschlucken und ernsthaften Verletzungen besteht.
Empfehlungen Zum Sicheren Betrieb
• Bitte überpüfen Sie vor dem Einsatz ob das Modell sich in einem einwandfreien Zustand befindet.
• Stellen Sie sicher dass kein anderer Fahrer auf der gleichen Frequenz wie sie fährt.
• Gehen Sie höflich und respektvoll mit anderen Fahrern auf ihrer Strecke um.
• Suchen Sie sich einen Platz der groß genug und frei von Hindernissen ist.
• Stellen Sie sicher, dass die Fahrstrecke frei von Freunden und Zuschauern ist.
• Haben Sie evtl. andere Aktivitäten im Blick die auf der Strecke zum Konflikt führen könnten.
Wichtige Sicherheitshinweise
• Wählen Sie für den Zusammenbau einen Ort außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern. Einige Bauteile in diesem Fahrzeug sind klein und können von Kindern verschluckt werden, was Erstickungen und mögliche innere Verletzungen auslösen kann; BITTE GEBEN SIE ACHT!
• Die im Lieferumfang enthaltene Stoßdämpferflüssigkeit und Fette sollten außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. Sie sind nicht für den menschlichen Verzehr bestimmt!
• Seien Sie achtsam, wenn Sie Handwerkzeuge, scharfe Instrumente oder Elektrowerkzeuge während dem Aufbau verwenden.
• Lesen Sie gründlich alle Warn- und Sicherheitshinweise des Herstellersfür jegliche Chemikalien, Kleber oder Lacke,
die für den Zusammenbau oder Betriebszwecke eventuell verwendet werden.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug.
4
REMARQUE
Toutes les instructions, garanties et autres documents sont modifiables à la seule discrétion de Horizon Hobby, LLC. Pour des documents à jour sur les produits, vous pouvez consulter http://www.horizonhobby.com et cliquer sur l’onglet de support de ce produit.
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS LIÉS À LA SÉCURITÉ
Lisez et respectez toutes les instructions et précautions de sécurité avant utilisation. L’utilisation incorrecte peut entraîner un incendie, des blessures graves et des dommages aux biens.
Signification de certains termes spécifiques
AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle.
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITE du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit
avant de l’utiliser. Une utilisation incorrecte du produit peut causer des dommages au produit lui-même, aux biens voire entraîner des blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et NON PAS un jouet. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert quelques aptitudes de base à la mécanique. L’incapacité à manipuler ce produit de manière sûre et responsable peut provoquer des blessures ou des dommages au produit ou à d’autres biens. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de modifier ou d’utiliser ce produit avec des composants incompatibles hors des instructions fournies par Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions de sécurité, de mise en oeuvre et d’entretien. Il est capital de lire et de respecter toutes les instructions et avertissements du manuel avant le montage, le réglage ou l’utilisation afin de manipuler le Produit correctement et d’éviter les dommages ou les blessures graves.
Eléments
Certains composants électroniques peuvent être très chauds pendant l’utilisation. Ne touchez pas les pièces avant qu’elles aient refroidi. N’utilisez qu’avec des composants compatibles. Pour toute question de compatibilité, consultez les instructions concernant le produit, celles concernant le composant ou prenez contact avec Horizon Hobby, LLC.
Batteries
Toujours suivre les consignes du fabricant quand vous utilisez et manipulez des batteries. Une mauvaise manipulation des batteries Li-Po peut provoquer un incendie causant des dégâts et des blessures graves.
Petites pièces
Ce kit contient de petites pièces qui ne doivent pas être laissées à la portée des enfants sous peine d’étouffement ou de blessure grave.
Recommandations de sécurité d’utilisation
• Contrôlez votre modèle avant chaque utilisation pour vous assurer qu’il est en état de rouler.
• Prenez garde à tout autre utilisateur de fréquence radio pouvant créer des problèmes d’interférences.
• Restez toujours courtois et respectueux des autres utilisateurs sur le lieu choisi pour la conduite.
• Choisissez une zone sans obstacles et suffisamment grande pour accueillir en toute sécurité les évolutions de conduite.
• Assurez-vous que cette zone est dégagée de tous amis et spectateurs avant le démarrage de votre véhicule.
• Prenez garde aux autres activités dans le voisinage de votre trajectoire pouvant créer des conflits potentiels.
Notes de Securité Importantes
• Pour le montage, choisissez une zone hors de portée des enfants en bas âge. Certaines pièces de ce véhicule sont très petites et peuvent être avalées par des enfants, provoquant un étouffement et des blessures internes. AGISSEZ AVEC PRECAUTION!
• Le fluide et les graisses destinés aux amortisseurs doivent être tenus hors de portée des enfants. Ils ne sont pas destinés à la consommation humaine!
• Faites attention lorsque vous utilisez des outils à main, des instruments coupants ou des outils électriques lors de la construction.
• Lisez attentivement tous les avertissements du fabricant concernant les produits chimiques, les colles ou les peintures pouvant
être utilisés pour le montage ou l’utilisation.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
5
AVVISO
Tutte le istruzioni, garanzie e altri documenti allegato sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una letteratura aggiornata sul prodotto si prega di visitare il sito http://www.horizonhobby.com e cliccare sul tab di riferimento per questo prodotto.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA E AVVERTENZE
Leggere e seguire le istruzioni e le precauzioni di sicurezza prima dell’uso. Un utilizzo improprio può risultare in un incendio, in gravi lesioni o danni a cose.
Significato dei termini particolari
AVVERTENZA: Procedure che, se non debitamente seguite, espongono alla possibilità di danni alla proprietà fisica o possono comportare una elevata possibilità di provocare ferite superficiali.
AVVERTENZA: Leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto, prima di farlo
funzionare. Un utilizzo scorretto del prodotto può causare danni al prodotto stesso, alle persone o alle cose, causando gravi lesioni. Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e NON è un giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio e
richiede delle conoscenze basilari di meccanica. L’utilizzo improprio o irresponsabile del modello potrebbe causare lesioni, danni al prodotto stesso o nei confronti di terzi. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non usare componenti non compatibili o alterare il prodotto in nessuna maniera al di fuori delle istruzioni fornite da Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’utilizzo e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di montare, impostare o usare il prootto, al fine di usarlo correttamente e di evitare danni.
Componenti
Alcuni componenti elettronici possono diventare caldi durante il loro uso. Non toccarli finché non si raffreddano. Usare solo componenti compatibili. Se ci sono delle domande in relazione alla compatibilità bisogna riferirsi alle istruzioni del prodotto, alle istruzioni dei componenti o contattare Horizon Hobby, LLC.
Batterie
Seguire sempre le istruzioni del produttore quando si smaltiscono le batterie. Se si manipolano le batterie Li­Po in maniera errata si può verificare un incendio, serie lesioni e danni.
Minuterie
Il kit include delle minuteria e non deve essere lasciato incustodito vicino ai bambini, che potrebbero inghiottirli e farsi davvero male.
Raccomandazioni per un utilizzo sicuro
• Controllare il modello prima di ogni corsa per vedere se funziona correttamente.
• Essere al corrente di altri utenti con frequenze radio che potrebbero interferire.
• Essere sempre cortesi e rispettosi verso gli altri utenti della pista di guida.
• Scegliere un’area senza ostacoli abbastanza grande per consentirvi di guidare in sicurezza.
• Accertarsi che quest’area sia priva di persone e spettatori, prima di guidare il veicolo.
• Essere consapevoli di altre attività vicine al percorso che possono causare potenziali conflitti.
Note Importanti di Sicurezza
• Scegliere un’area per il montaggio che non sia facilmente raggiungibile dai bambini. Alcuni pezzi di questo veicolo sono piccoli e possono essere inghiottiti dai bambini causando soffocamento e possibili lesioni agli organi interni; PRESTARE ATTENZIONE!
• L’olio e il grasso per gli ammortizzatori dovrebbero essere tenuti lontani dalla portata dei bambini. Tali elementi non sono commestibili!
• Durante il montaggio, prestare attenzione quando si usano utensili, strumenti affilati o alimentati da energia elettrica.
• Leggere attentamente tutti gli avvertimenti e i consigli dettati dal produttore relativi alle sostanze chimiche, alla colla,
agli smalti e a tutti gli elementi di montaggio e di funzionamento del veicolo.
Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
6
ATENCIÓN
Horizon Hobby, LLC. se reserva el derecho a introducir cambios sin previo aviso en las instrucciones, garantías y otros documentos colaterales. Para ver las actualizaciones del producto entre en http://www.horizonhobby.com en la sección de soporte.
PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD
Lea y siga todas las instrucciones y medidas de seguridad antes de utilizar el producto. Un mal uso puede provocar incendios, lesiones graves y daños al producto y la propiedad.
Significado de Lenguaje Especial
PRECAUCIÓN: Procedimientos que de no seguir correctamente, pueden dañar la propiedad, provocar daños colaterales y heridas superficiales, además de lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Lea TODO el manual de instrucciones para familiarizarse con el producto antes de utilizarlo. Un
uso irresponsable del producto puede resultar en daños al propio producto, a la propiedad e incluso causar lesiones graves. Esto es un producto sofisticado del hobby y NO un juguete. Debe utilizarse con precaución y sentido común, además de requerir un
conocimiento básico en mecánica. De no utilizar el producto de forma sensata puede acabar provocando daños al producto o a la propiedad. Este producto no está intencionado para ser utilizado por niños sin la supervisión de un adulto. No intente desmontar, utilizar componentes incompatibles o aumentar el tamaño del producto sin la aprobación de Horizon Hobby, LLC. Este manual contiene instrucciones de seguridad y de mantenimiento del producto. Es esencial leer y seguir todas las instrucciones del manual antes de montar, ajustar o utilizar el producto, para así dar el uso apropiado al producto y evitar daños y lesiones.
Componentes
Algunos componentes electrónicos se pueden calentar con el uso. No toque estas partes hasta que se enfríen. Utilice sólo componentes compatibles. En caso de tener alguna duda de compatibilidad acuda a las instrucciones del producto, las instrucciones del componente o contacte con Horizon Hobby, LLC directamente.
Baterías
Siga siempre las instrucciones del fabricante a la hora de utilizar cualquier batería. Un uso inapropiado de las baterías de Li-Po puede resultar en fuego, provocando lesiones y daños graves.
Piezas Pequeñas
Este kit incluye piezas pequeñas que no deben dejarse al alcance de los niños, ya que pueden tragárselas y asfixiarse.
Recomendaciones Para un Uso Seguro
• Inspeccione el producto antes de cada manga para asegurarse que esté en perfectas condiciones.
• Sea consciente de las frecuencias que se estén utilizando y que puedan interferir con su equipo de radio.
• Siempre sea respetuoso con el resto de pilotos de su club o zona de recreo.
• Seleccione una zona amplia y libre de obstáculos para llevar a cabo su conducción.
• Asegúrese que esta zona este alejada de espectadores antes de utilizar el producto.
• Fíjese en otras posibles actividades que se estén llevando a cabo en las proximidades y que puedan interferir con su pilotaje.
Medidas de Seguridad Importantes
• Escoja una zona de montaje alejada del alcance de los niños. Algunas piezas de este kit son muy pequeñas y pueden provocar asfixia o lesiones internas en caso de tragárselas; POR FAVOR EXTREME LA PRECAUCIÓN!
• El hidráulico y las grasas incluidas deben mantenerse lejos del alcance de los niños. No están intencionadas para el consumo humano!
• Extreme la precaución cuando utilice herramientas punzantes y cortantes durante el montaje.
• Lea atentamente todas las instrucciones y medidas de seguridad cuando use productos químicos,
pegamentos o pinturas durante el montaje.
Edad recomendada: No para niños menores de 14 años. Esto no es un juguete.
7
WELCOME TO TEAM LOSI RACING
Thank you for selecting the new Team Losi Racing® 8IGHT™ 4.0 buggy. The 8IGHT 4.0 buggy is the next evolution of the 8IGHT platform that will maximize your performance on any track and is refined for an easier build. Let’s get to building, and then winning!
Race on.
Team Losi Racing
DE Willkommen bei Team Losi Racing
Danke, dass Sie sich für den neuen Team Losi Racing 8IGHT 4.0 Buggy entschieden haben. Der 8IGHT 4.0 Buggy ist die nächste Stufe in der Evolution für die 8IGHT Plattform, die Ihnen beste Leistungen auf allen Strecken ermöglicht und sich durch eine für den leichteren Aufbau optimierte Konstruktion auszeichnet.
Viel Glück und ein gutes Rennen,
Team Losi Racing
FR Bienvenue chez Team Losi Racing
Nous vous remercions d’avoir choisi le nouveau buggy de compétition 8IGHT 4.0. Ce modèle est la nouvelle évolution de la plateforme 8IGHT qui vous permettra d’améliorer vos performances en course. Il est étudié pour faciliter son assemblage et la maintenance. Attaquez l’assemblage et enchaînez les victoires!
C’est parti.
Team Losi Racing
IT Benvenuto nel Team Losi Racing
Grazie per aver scelto la Team Losi Racing 8IGHT 4.0 buggy. Il modello 8IGHT 4.0 è stato sviluppato sulla base della piattaforma 8IGHT con lo scopo di migliorare le vostre prestazioni su ogni pista ed per un assemblaggio più semplice. Prima l’assemblaggio, poi la vittoria!
Buona fortuna e buona corsa,
Team Losi Racing
ES Bienvenido a Team Losi Racing
Gracias por elegir el nuevo buggy 8IGHT 4.0 del Team Losi Racing. El buggy 8IGHT 4.0 es la nueva versión de la plataforma 8IGHT. Se ha perfeccionado para que su rendimiento sea máximo en todas las carreras y el montaje sea más sencillo. Pasemos al montaje y después, ¡a ganar!
Suerte en la competición.
Team Losi Racing
8
REGISTER YOUR TEAM LOSI RACING PRODUCT ONLINE
KIT/MANUAL ORGANIZATION
Register your Team Losi Racing product online at TLRACING.com and follow the product registration link to stay connected.
DE Registrieren Sie Ihr Team Losi Racing Produkt online
Registrieren Sie Ihr Produkt online bei TLRACING.com, und folgen Sie dem Link zur Produktregistrierung, um auf dem Laufenden zu bleiben mit Team Losi Racing.
FR Enregistrez votre produit Team Losi Racing en ligne
Enregistrez votre produit auprès de la Team Losi Racing sur la page TLRACING.com
IT Registrazione online del prodotto Team Losi Racing
Registrando online il prodotto a TLRACING.com e seguire il link di registrazione del prodotto per essere sempre aggiornati con Team Losi Racing.
ES Registre su producto Team Losi Racing Online
Registre su producto online en TLRACING.com y siga los pasos necesarios para mantenerse conectado con Team Losi Racing.
The kit is composed of different bags marked A through H. Each bag contains all of the parts necessary to complete a particular section of the kit. Some of these bags have sub-assembly bags within them. It is essential that you open only one bag at a time and follow the correct assembly sequence. It is helpful to read through the instructions for an entire bag prior to beginning assembly.
For your convenience, the hardware identification of each hardware item used is located to the left of each step. The silhouette of each part is 1:1 (actual size). To check a part, hold it against the silhouette until the correct part is identified.
DE Kit/Manual Organisation
Der Kit umfasst verschiedene Beutel, die mit A bis H beschriftet sind. Jeder Beutel enthält alle erforderlichen Bauteile für einen bestimmten Teil des Kits. Einige dieser Beutel enthalten wiederum kleinere Beutel. Öffnen Sie unbedingt jeweils nur einen Beutel, und folgen Sie den Montageschritten in der korrekten Reihenfolge. Es wird empfohlen, dass Sie sich die Anweisungen für einen ganzen Beutel durchlesen,bevor Sie mit der Montage beginnen.
Zur Vereinfachung finden Sie die Identifizierung der verwendeten Kleinteile links neben jedem Schritt. Die Silhouette der einzelnen Teile ist 1:1 (Originalgröße). Um zu überprüfen, ob Sie das richtige Teil haben, halten Sie es gegen die Silhouette.
FR Organisation du Kit/Manuel
Le kit se compose de différents sachets, marqués de A à H. Chaque sachet contient toutes les pièces nécessaires pour réaliser une section donnée du kit. Certains de ces sachets comportent des sachets de sous-assemblage. Il est essentiel que vous n’ouvriez qu’un sachet à la fois et que vous suiviez la bonne séquence d’assemblage. Il est utile de lire l’intégralité des instructions correspondantes au sachet avant de commencer l’assemblage.
Par commodité, l’identification de chaque élément utilisé se situe à gauche de chaque étape. La silhouette de chaque pièce est à l’échelle 1:1 (taille réelle). Pour contrôler une pièce, placez-la sur les silhouettes jusqu’à l’identifier correctement.
IT Kit / manuale Organizzazione
Il kit è composto da diverse buste, contrassegnate con le lettere da A a H. Ogni busta contiene tutti i componenti necessari per completare la sezione corrispondente del kit. Alcune di queste buste contengono delle buste di sub-assemblaggio. È fondamentale aprire solo una busta per volta e seguire la sequenza di assemblaggio corretta. Prima di iniziare l’assemblaggio è opportuno leggere attentamente le istruzioni dell’intera busta.
Per maggiore comodità, a sinistra di ciascun passaggio è indicata l’identificazione di ciascun componente meccanico utilizzato. La sagoma di ogni parte è 1:1 (dimensioni effettive). Per il controllo di ciascun un componente, posizionarlo sulla sagoma e verificare che sia quello corretto.
ES Kit/Manual de Organización
El kit se compone de diferentes bolsas marcadas desde la A hasta la H. Cada bolsa contiene todas las piezas necesarias para completar una sección del kit. Algunas de estas bolsas tienes otras bolsas asociadas. Es muy importante que abra las bolsas de una en una y que siga la secuencia de montaje a raja tabla. Es muy aconsejable leer el manual para una sección completa antes de abrir ninguna bolsa.
Por su conveniencia, el manual incluye una guía de identificación de piezas, localizado a la izquierda de cada paso. La silueta de cada pieza es de 1:1 (tamaño real). Para comprobar una pieza, sosténgala contra la silueta de la pieza. Deben coincidir.
9
ICON KEY / SYMBOLSCHLÜSSEL / LÉGENDE DES ICÔNES / RIFERIMENTO ICONA / LEYENDA DE ICONOS
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL
TLR-LOK
Apply TLR-Lok™ Threadlock
- TLR76004
TLR-Lok auftragen Appliquer du
frein filet TLR-Lok
Applicare TLR-Lok Aplique fijatornillos TLR-lok
Apply High Pressure Black Grease - TLR77000
Schwarzes Hochdruckfett auftragen
Appliquer de la graisse haute pression noire
Applicare grasso nero ad alta pressione
Aplique grasa negra de alta presión
GLUE
Apply CA Glue CA-Kleber auftragen Appliquer de la colle CA Applicare colla CA Aplique pegamento CA
GREASE
CLEAR
Apply Clear Grease Farbloses Schmierfett
auftragen
Appliquer de la graisse Clear Grease (transparente)
Applicare grasso trasparente Aplique grasa
transparente
Degrease with Motor Spray
-DYN5500
Mit Motorspray entfetten
Dégraisser au nettoy ant moteur
Togliere il grasso non lo spray per motori
Desengrase con limpiador de motores
OIL
Fill With Silicone Oil Mit Silikonöl füllen Remplir d’huile silicone Riempire con olio al silicone Rellene con aceite
de amortiguador
Pay Special Attention
Besonders aufpassen Faire particulièrement
attention
Prestare molta attenzione Preste especial atención
CUT
Cut/Trim Schneiden/
Abgleichen
Couper/ébavurer Tagliare / regolare Corte/lime
Ensure Free Movement
Leichtgängigkeit sicherstellen
Vérifier la liberté de mouvement
Assicurare un movimento libero
Asegure el movimiento libre
Ensure Free Rotation Freigängigkeit
sicherstellen
Vérifier la libre rotation Assicurare un
movimento libera
Asegure rotación libre
Ensure Proper Orientation
Passende Ausrichtung sicherstellen
Vérifier l’orientation correcte Assicurare un corretto
orientamento
Asegúrese que la orientación es correcta
Push Firm Fest drücken Pousser fermement Spingere forte Empuje firmemente
L
Side Shown Seite dargestellt Côté présenté Mostrato lateralmente Lado mostrado
L
R
L R
Assemble Other Side the Same
Andere Seite gleich zusammenbauen
Monter l’autre côté à l’identique
Assemblare l’altro Lo stesso per l’altro lato
Monte el lado opuesto de igual manera
x2
Repeat/Build Multiple Wiederholen/
mehrfachbauen
Répéter/assembler plusieurs fois
Ripetere/costruire multiplo Repita/Monte tantas veces
Screw Partially Provisorisch anschrauben Visser partiellement Avvitare parzialmente Atornille parcialmente
DO NOT Over­Tighten/Snug Tight
KEINESFALLS zu stark/bis zum Anschlag anziehen
NE PAS serrer excessivement (serrer juste assez)
NON stringere troppo (stringere sufficientemente)
NO apriete en exceso
Tighten Festziehen Serrer Stringere Apriete
10
A-1
EN Steering Link Assembly DE Zusammenbau des Lenkgestänges FR Assemblage de la tringlerie de direction IT Assemblaggio rinvii sterzo ES Montaje del tirante de dirección
Completed Kit Specifications
19.6 in (497mm) Overall Length\Gesamtlänge\Longueur totale\Lunghezza totale dello chassis\Longitud total
12.7–12.9 in (323–327mm) Wheelbase\Radstand\Empattement\Interasse\Distancia entre ejes
12.0 in (305mm) Front Track Width\Spurbreite vorne\Largeur de la voie avant\Larghezza zona anteriore\Ancho de vía delantero
12.1 in (307mm) Rear Track Width\Spurbreite hinten\Largeur de la voie arrière\Larghezza zona posteriore\Ancho de vía trasero
7.1 in (180mm) Overall Height\Höhe\Hauteur totale\Altezza generale\Altura total
LOSA9168
LOSA6045
LOSA6306
59mm
LOSA6256
LOSA6306 x 1
4-40 x 3/16”
LOSA6045 x 2
rod ball ends
LOSA6045 x 1
5-40 x 7/8”
LOSA6256 x 1
4-40 x 1/2”
TOOLS REQUIRED \ ERFORDERLICHE WERKZEUGE \ OUTILS NÉCES­SAIRES \ UTENSILI NECESSARI \ HERRAMIENTAS REQUERIDAS
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL
.050” Hex Wrench 0,050-Zoll-Inbusschlüssel Clé hexagonale, 1,27 mm Chiave esagonale da 0,050” Llave allen .050”
1.5mm Hex Wrench 1,5 mm-Inbusschlüssel Clé hexagonale, 1,5 mm Chiave esagonale da 1,5 mm Llave allen 1.5mm
1/16” Hex Wrench 1/16”-Inbusschlüssel Clé hexagonale, 1/16”” Chiave esagonale da 1/16” Llave allen 1/16”
5/64” Hex Wrench 5/64”-Inbusschlüssel Clé hexagonale, 5/64” Chiave esagonale da 5/64” Llave allen 5/64”
3/32” Hex Wrench 3/32”-Inbusschlüssel Clé hexagonale, 3/32” Chiave esagonale da 3/32” Llave allen 3/32”
Body Scissors Lexanschere Ciseaux à lexan corpo forbici Tijeras para carrocería
Needle-Nose Pliers Spitzzange Pince à bec Pinze a becchi lungh Alicates de punta fina
Regular Pliers Normale Zange Pince ordinaire Pinze normali Alicates normales
Hobby Knife Hobbymesser Cutter Cutter da modellismo Cutter
11
LOSA4406
LOSA4406
LOSA6306
LOSA4406
LOSA6256
TLR245004
LOSA4406
A-2
EN Servo Saver Assembly DE Zusammenbau des Servo Savers FR Montage du sauve-servo IT Assemblaggio salva servo ES Montaje el salvaservo
A-3
EN Fuel Tank/Chassis Brace Assembly DE Zusammenbau von Kraftstofftank/Chassisstrebe FR Installation du réservoir et du renfort de châssis IT Gruppo serbatoio/telaio ES Montaje del deposito de combustible/rigidificador del chasis
TLR-LOK
EN Tighten the servo saver
nut all the way down, then back off 5 1/2 turns.
DE Ziehen Sie die Mutter des
Servo Savers fest an und drehen Sie sie dann 5 ½ Umdrehungen zurück.
FR Serrez complètement la
bague du sauve servo, puis desserrez-la de 5 tours et demi.
IT Stringere completamente
il dado del salvaservo, poi tornare indietro di 5 giri e 1/2.
ES Apretar la tuerca del
salvaservos por completo, después aflojar 5 vueltas y media.
TLR244006
LOSA6256 x 1
4-40 x 1/2”
LOSA6306 x 1
4-40 x 3/16”
TLR241015
LOSA6302
LOSA6271
LOSA6271
LOSA4424
TLR241014
LOSB5004
LOSA9316
LOSA6350
LOSA6204
LOSA6204
LOSA6350
TLR-LOK
TLR241019
LOSA4408
LOSA6204 x 2
4-40 x 1/2”
LOSA6271 x 6
5-40 x 1/2”
LOSA6350 x 2
#4 x .030 in.
LOSA6302 x 3
L5-40 x 1/4”
12
A-4
EN Steering/Top Plate Assembly DE Befestigungsplatte FR Montage de direction/renfort supérieur IT Assemblaggio sterzo / piastra superiore ES Montaje de la dirección/Placa superior
A-5
EN Completed Steering Assembly DE Vollständige Baugruppe Lenkung FR Ensemble de direction terminé IT Assemblaggio completo dello sterzo ES Montaje completo de la dirección
LOSA6271
LOSA4413
LOSA6278
LOSA6278
LOSA6946
LOSA6946
LOSA6270
LOSA4424
TLR-LOK
L
R
L R
L
LOSA6270 x 1
5-40 x 3/8”
LOSA6271 x 1
5-40 x 1/2”
LOSA6278 x 2
5-40 x 1/2”
LOSA6946 x 4
6 x 10 x 3mm
B-1
EN Ring Gear Assembly DE Zusammenbau des Tellerrads FR Montage du planétaire IT Assemblaggio corona dentata ES Montaje corona de diferencial
B-2
EN Differential Case Assembly DE Zusammenbau des Differenzialgehäuses FR Assemblage du corps de différentiel IT Assemblaggio alloggiamento diff ES Montaje caja de diferencial
LOSA3553
LOSA6948
LOSA3509
LOSA3505
LOSA3501
LOSA3502
1
2
3
3
4
LOSA3518
LOSA3553
LOSA6948
LOSA3505
LOSA3501
LOSA3502
LOSA3518
1
2
4
LOSA3500
LOSA3518 x 1
2.5 x 12.80mm
LOSA3501 x 1
6 x 11 x 0.2mm
LOSA6948 x 1
F 8 x 14 x 4mm
LOSA3518 x 1
2.5 x 12.80mm
LOSA3501 x 1
6 x 11 x 0.2mm
LOSA6948 x 1
F 8 x 14 x 4mm
14
B-3
EN Complete Differential Assembly DE vollständiger Zusammenbau des Differenzials FR Ensemble différentiel complet IT Assemblaggio completo diff ES Montaje completo de diferencial
EN Fill with 5000 wt oil just
above the planetary gear.
DE Mit 5000 WT ÖL bis zum
Planetengetriebe füllen.
FR Remplir d’huile 5000
wt jusqu’au-dessus des satellites.
IT Riempire con olio 5000 wt
fino sopra l’ingranaggio planetario.
ES Llene con hidráulico de
5000wt hasta cubrir los en granajes.
EN Tighten the diff scews
in this order.
DE Differenzialschrauben
in dieser Reihenfoge festiehen.
FR Serrez les vis du
diférentiel dans cet ordre.
IT Stringere le viti del
differ encziale in questo ordine.
ES Apriete los tornillos
del diferencial en este orden.
1
2
3
4
LOSA3505
LOSA3502
LOSA3500
OI
L
LOSA3500 x 4
M3 x 12mm
15
B-4
EN Front Differential Installation DE Einbau des Frontdifferenzials FR Assemblage de la transmission avant IT Montaggio differenziale anteriore ES Instalación de diferencial delantero
B-5
EN Front Spindle & CV Assembly DE Zusammenbau von Vorderachse u. Cv FR Montage des fusées et cardans avant IT Assemblaggio alberino anteriore & Cv ES Montaje de manguetas y Cardan delantero
LOSA6953
TLR244024
LOSA6942
TLR242018
LOSA3518
LOSA3535
TLR242018
LOSA3523
TLR242017
LOSA3518
LOSA3530
LOSA6296
TLR-LOK
1
2
1
3
4
5
3
2
4
L
R
L R
L
2
LOSA6296
TLR-LOK
TLR242003
LOSA6947
TLR242019
TLR242013
LOSA6273
LOSA6240
1
3
4
5
6
FR Afin d’éviter que de la
poussière fine pénètre
à l’intérieur du boîtier de
différentiel, appliquez un fin
bourrelet de graisse sur toute la
longueur de la jonction.
IT Per evitare che le polveri sottili entrino
nella scatola ingranaggi, mettere un
leggero strato di grasso lungo il bordo di
giunzione della scatola ingranaggi.
ES Para prevenir la entrada de polvo en la caja,
aplicar una fina capa de grasa en el filo de
toda la caja.
EN To prevent fine dust from entering
the gearbox, apply a thin bead of grease along the edge of the entire gear case.
DE Tragen Sie einen dünnen
Streifen Fett entlang der Kanten des Gehäuses - wie abgebildet - auf, um zu verhindern, dass feiner Staub in das Getriebe gelangt.
LOSA6947
LOSA3508
TLR242013
LOSA6296 x 2
8-32 x 1/8”
LOSA3518 x 2
2.5 x 12.80mm
LOSA3518 x 2
3.0 x 17.00mm
LOSA6942 x 2
8 x 16 x 5mm
LOSA6953 x 2
1/2” x 3/4”
LOSA6240 x 2
5-40 x 1/2”
LOSA6296 x 1
F 8-32 x 1/8”
LOSA6273 x 2
5-40 x 7/8”
LOSA6947 x 2
5 x 11 x 4mm
16
EN Spindle/Carrier Assembly DE Zusammenbau von Achsschenkel und Radträger FR Assemblage fusée/étrier porte fusée sur triangle avant IT Assemblaggio perno/semiasse ES Montaje de manguetas/portamanguetas
EN Front Suspension Arm Assembly DE Zusammenbau des vorderen Querlenkers FR Installation des triangles avant IT Assemblaggio braccio sospensione anteriore ES Montaje de los trapecios de la suspensión delantera
B-6
B-7
L
R
L R
L
L
R
L R
L
1 2
3
LOSA6263
TLR245000
LOSA6266
TLR244000
TLR244023
TLR244023
TLR244024
TLR244027
TLR244001
LOSA1701
FRONT KICK-UP ANGLE ADJUSTMENT
Outer Front Brace Inner Front Brace Total Kick-Up
Insert Position Insert Number Insert Position Insert Number
Up Down +2°
Up 0.5° Down 0.5° +1°
Middle Middle
Down 0.5° Up 0.5° -1°
Down Up -2°
TLR245000 x 2
10-32 x 7.50mm
LOSA6251 x 4
5-40 x 3/16”
LOSA6266 x 2
8-32 x 5/8”
LOSA6263 x 2
8-32 x 3/4”
EN
WINKEL EINSTELLUNG FRONT KICK-UP
Halter Aussen Halter Innen Gesamt Kick-Up
Einsatz Position Einsatz Nr. Einsatz Position Einsatz Nr.
Oben Unten +2°
Oben 0.5° Unten 0.5° +1°
Mitte Mitte
Unten 0.5° Oben 0.5° -1°
Unten Oben -2°
DE
LOSA6251
17
LOSA6272
TLR244011
LOSA6272
LOSA1756
LOSA1756
LOSA1754
LOSA6272 x 4
5-40 x 3/4”
RÉGLAGE DE L’ANGLE D’ANTI-PLONGÉE AVANT
Renfort avant extérieur Renfort avant intérieur Angle d’anti-
plongée total
Position de l’insert Numéro de l’insert Position de l’insert Numéro de l’insert
Haut Bas +2°
Haut 0.5° Bas 0.5° +1°
Milieu Milieu
Bas 0.5° Haut 0.5° -1°
Bas Haut -2°
FR
REGOLAZIONE ANGOLO ANTERIORE
Supporto esterno anter. Supporto interno anter. Angolo totale
Posizione inserim. Numero inserim. Posizione inserim. Numero inserim.
superiore inferiore +2°
superiore 0.5° inferiore 0.5° +1°
centrale centrale
inferiore 0.5° superiore 0.5° -1°
inferiore superiore -2°
IT
AJUSTE DEL ÁNGULO DE AVANCE DELANTERO
Brazo Delantero Exterior Brazo Delantero Interior Total Avance
Posición Casquillo Número Casquillo Posición Casquillo Número Casquillo
Arriba Abajo +2°
Arriba 0.5° Abajo 0.5° +1°
Medio Medio
Abajo 0.5° Arriba 0.5° -1°
Abajo Arriba -2°
ES
18
EN Sway Bar Assembly DE Zusammenbau des Querlenkers FR Montage de la barre stabilisatrice IT Assemblaggio barra antitorsione ES Montaje de barra estabilizadora
LOSA1750
LOSA6221
LOSA1750 (2.3mm)
B-8
LOSA1750
LOSA6227
L
R
L R
L
EN Shock Tower Installation DE Installation der Stoßdämpferbrücke FR Installation du support d’amortisseur IT Installazione torre ammortizzatori ES Instalación de la torreta del amortiguador
B-9
TLR244025
LOSA4453
LOSA6278
L
R
L
R
L
LOSA6221 x 1
4-40 x 5/8”
LOSA6227 x 2
C 4-40 x 1/8”
LOSA1750 x 4
2-56 x 1/4”
LOSA6278 x 4
5-40 x 1/2”
19
EN Tie Rod/Shock Mount Assembly DE Montage von Spurstange/Stoßdämpferbrücke FR Assemblage de la biellette de carrossage et du support d’amortisseur IT Gruppo tirante / supporto ammortizzatore ES Montaje de tirante/soporte del amort
B-10
L R
L R
L
EN Be sure to install the assembled Tie
Rod onto the car with the groove (next to the center square section) on the driver’s left side for easier adjustment later.
DE Bitte unbedingt die
zusammengebaute Spurstange mit der Nut (neben dem Mittelstück) zur leichteren späteren Justierung auf der linken Seite des Fahrers auf dem Auto anbringen.
LOSA6311
LOSA6302
LOSA6048
LOSA6049
LOSA6302
LOSA6280
LOSA6282
TLR243035
LOSA6047
LOSA6047
LOSA6540
LOSA6280 x 2
5-40 x 1”
LOSA6282 x 2
5-40 x 7/8”
LOSA6311 x 2
8-32 x 11/32”
LOSA6302 x 2
5-40 x 1/4”
FR Prenez soin d’installer la biellette
en plaçant la rainure (située à côté du carré) du côté gauche du véhicule afin de faciliter les futurs réglages.
IT Bisogna installare sull’auto il
tirante montato con la scanalatura (vicino alla sezione quadrata centrale) rivolta verso sinistra per poterlo regolare facilmente in seguito.
ES Asegurarse de instalar el tirante
en el coche con la muesca (junto a la zona central cuadrada) en el lado izquierdo del coche para facilitar el ajuste.
96mm
32mm
20
94mm
EN Be sure to install the assembled Tie
Rod onto the car with the groove (next to the center square section) on the driver’s left side for easier adjustment later.
DE Bitte unbedingt die
zusammengebaute Spurstange mit der Nut (neben dem Mittelstück) zur leichteren späteren Justierung auf der linken Seite des Fahrers auf dem Auto anbringen.
FR Prenez soin d’installer la biellette
en plaçant la rainure (située à côté du carré) du côté gauche du véhicule afin de faciliter les futurs réglages.
IT Bisogna installare sull’auto il
tirante montato con la scanalatura (vicino alla sezione quadrata centrale) rivolta verso sinistra per poterlo regolare facilmente in seguito.
ES Asegurarse de instalar el tirante
en el coche con la muesca (junto a la zona central cuadrada) en el lado izquierdo del coche para facilitar el ajuste.
EN Steering Rod Assembly DE Zusammenbau der Lenkstange FR Assemblage des biellettes de direction IT Assemblaggio tirante sterzo ES Montaje del tirante de dirección
B-11
L R
L
R
L
TLR6019
LOSA6050
LOSA6050
LOSA6279
LOSA6046
LOSA6046
LOSA6542
LOSA6302
LOSA6279 x 2
5-40 x 3/4”
42.5mm
TLR6019 x 2
2mm
LOSA6302 x 2
5-40 x 1/4”
21
EN Front Clip Assembly DE Zusammenbau des Frontclips FR Installation du train avant IT Assemblaggio clip anteriore ES Montaje del grupo delantero
EN Steering Rod Assembly DE Zusammenbau Lenkstange FR Installation des biellettes de direction IT Montaggio tirante sterzo ES Montaje del tirante de dirección
B-12
B-13
TLR241005
LOSA6279
LOSA6262
LOSA4453
LOSA6272
1
2
3
4
LOSA6262 x 4
8-32 x 1/2”
LOSA6279 x 2
5-40 x 3/4”
LOSA6272 x 2
5-40 x 3/4”
22
EN Completed Front End Assembly DE Fertigstellung des Vorderwagens FR Assemblage du train avant terminé IT Assemblaggio parte anteriore completato ES Montaje completo sección frontal
B-14
23
C-1
C-2
EN Ring Gear Assembly DE Zusammenbau des Tellerrads FR Montage du planétaire IT Assemblaggio corona dentata ES Montaje corona de diferencial
EN Differential Case Assembly DE Zusammenbau des Differenzialgehäuses FR Assemblage du corps de différentiel IT Assemblaggio alloggiamento diff ES Montaje caja de diferencial
LOSA6948
LOSA3518
LOSA3501
LOSA3505
LOSA3502
LOSA3556
LOSA3554
1
2
3
4
LOSA3518
3
LOSA3501
LOSA3505
LOSA3502
2
LOSA6948
1
LOSA3554
4
LOSA3500
LOSA3501 x 1
6 x 11 x 0.2mm
LOSA3518 x 1
2.5 x 12.80mm
LOSA6948 x 1
F 8 x 14 x 4mm
LOSA3501 x 1
6 x 11 x 0.2mm
LOSA3518 x 1
2.5 x 12.80mm
LOSA6948 x 1
F 8 x 14 x 4mm
24
EN Complete Differential Assembly DE vollständiger Zusammenbau des Differenzials FR Ensemble différentiel complet IT Assemblaggio completo diff ES Montaje completo de diferencial
EN Fill with 7000 wt oil just
above the planetary gear.
DE Mit 7000 WT ÖL bis zum
Planetengetriebe füllen.
FR Remplir d’huile 7000
wt jusqu’au-dessus des satellites.
IT Riempire con olio 7000 wt
fin sopra al l’ingranaggio planetario.
ES Llene con hidráulico de
7000wt hasta cubrir los en granajes.
OI
L
EN Tighten the diff scews in
this order.
DE Differenzialschrauben
in dieser Reihenfoge festiehen.
FR Serrez les vis du
diférentiel dans cet ordre.
IT Stringere le viti del
differ encziale in questo ordine.
ES Apriete los tornillos
del diferencial en este orden.
1
2
3
4
C-3
LOSA3500 x 4
M3 x 12mm
LOSA3505
LOSA3500
LOSA3502
Loading...
+ 56 hidden pages