Tivoli PAL+BT User Manual

+BT
PAL
PORTABLE AUDIO LABORATORY™
PORTABLE DAB/DAB+/DMB/FM RADIO
OWNER’S MANUAL
+BT
PAL
English ..................................................................................................... 4
Dansk .....................................................................................................21
Deutsch .................................................................................................38
Français .................................................................................................56
Italiano ...................................................................................................73
Netherlands ...........................................................................................91
Norsk ................................................................................................... 109
Suomi ..................................................................................................124
Multilanguage Manual
Important Safety Instructions
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
6.
Warning: Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire, or the like.
7.
WARNING: DO NOT INGEST BATTERY, CHEMICAL BURN HAZARD. The remote control supplied with this product contains a coin/button cell battery. If the coin/button cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death. Keep new and used batteries away from children. If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children. If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention.
8. Do not use this apparatus near water. For example, do not use near a bathtub, in a wet basement, near a swimming pool, and the like. WARNING! Do not expose this product to rain or moisture.
9. Clean only with a dry cloth.
10. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
11. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
12. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
4 – ENGLISH
13. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, conve­nience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
14. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
15.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
16. For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left unat­tended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet. This will prevent damage to the product from lightning and power-line surges.
17.
Operate this product only from the type of power source indicated on the rear panel. For products using an external power supply, use an exact replacement if lost or damaged. For products operating from battery power, refer to the user manual.
18. Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service person­nel under the following conditions:
a. When the power supply cord or plug is damaged. b. If liquid has been spilled or objects have fallen into the product. c. If the product does not operate normally by following the operating instructions. d. If the product has been dropped or damaged in any way. e. When the product exhibits a distinctive change in performance.
19.
Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus
20. If the LCD becomes cracked and damaged, do not touch the liquid.
21. Keep this product a safe distance away from naked flame, such as a lit candle.
22. The recommended operating temperature range is 5˚ C to 40˚ C (41˚ F to 104˚ F).
23.
The external power supply must be positioned so it is readily accessible and not blocked by furniture, etc.
24.
The power cord plug serves as the disconnect device and should remain readily accessible.
This product can be recycled. Products bearing this symbol must NOT be thrown away with normal household waste. At the end of the product’s life, take it to a collection point
designated for recycling of electrical and electronic devices. Find out more about return and collection points through your local authority.
The European Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Di­rective was implemented to dramatically reduce the amount of waste going to landfills, thereby reducing the environmental impact on the planet and on human health. Please act responsibly by recycling used products. If this product is still useable, consider giving it away or sell­ing it.
5 – ENGLISH
+BT
PAL
Congratulations on your purchase. We believe the PAL table DAB/DAB+/DMB/FM radios on the market today. With the addition of Bluetooth wireless technology, you can stream your music wirelessly to the PAL
We know you are eager to begin listening to your new radio, but in order to take full advantage of what your PAL the safety instructions. If you have any questions, please do not hesitate to contact your dealer or Tivoli Audio.
Please save the carton and original packing should you ever need to ship your radio, as shipping damage is not covered by the factory warranty.
On behalf of all of us, thank you for choosing Tivoli Audio, and enjoy your new PAL
Instructions
+BT
is capable of, please take a moment to read this owner’s manual and
+BT
to be one of the finest por-
+BT
.
+BT
!
Packed with your PAL
• One (1) external power supply
• One (1) Li-Ion battery pack (installed)
• One (1) remote control (battery installed)
Please contact your dealer or Tivoli Audio if any of these items are missing.
+BT
radio you should find:
Getting Started
1. Extend the antenna.
2. Connect the included power supply to the PAL
3. Briefly press the Power/Volume knob on the front of the PAL press the
4. Press the or buttons on the remote control to view available stations and highlight the station you wish to listen to.
5. Press the Menu/Select button on the remote control to tune the highlighted station.
6. Press the Volume or buttons on the remote control to adjust the volume level to your preference, or rotate the Power/Volume Knob.
button on the remote control. Wait for the Full Scan to finish.
+BT
and plug it into a wall outlet.
+BT or, if it is plugged in,
6 – ENGLISH
Guide to Features (Front Panel)
1. Power/Volume Knob:
The Power/Volume Knob serves many functions:
Power: When the PAL
2. Tuning Knob:
+BT
PAL
is on in any source, press and hold the knob to power the unit off. (Note: the remote’s Power button will not turn the PAL connected to the external power supply.)
Volume: When the PAL the volume level and counter-clockwise to decrease the volume level.
Source: When the PAL source, press the knob to switch between sources.
The Tuning Knob serves many functions.
Tuning: When the PAL source except Aux, rotate the knob clockwise to manually tune up and coun­ter-clockwise to manually tune down.
Snooze: When the alarm sounds, press the knob to engage Snooze. A icon will show on the display when Snooze is active. The Snooze time is fixed at 7 minutes. Press again during Snooze to cancel the Snooze. The Snooze function works when the PAL+BT is connected to the external power supply. When operating on battery-only power, pressing Snooze will have no effect.
PRESETS: Press briefly to recall the station associated with that specific preset. In FM mode, the preset number will be indicated on the display. There are 5 presets for each band.
+BT
is off, press the knob briefly to power the unit on. When the
+BT
on when the unit is off and not
+BT
is on in any source, rotate the knob clockwise to increase
+BT
is on in any
+BT
is on in any
1 2
7 – ENGLISH
LCD:
: Volume level FM: FM band
: Sleep timer DAB: DAB/DAB+/DMB band
: Snooze timer AUX: Auxiliary
: Alarms 1 and 2 : Battery power/charging status
(center digits): Time : Mono/Stereo indicator for headphone output
: Reception level T: Manual tuning mode
8 – ENGLISH
Guide to Features (Rear Panel)
Portable Audio Laboratory
Developed and manufactured by Tivoli Audio Boston, MA USA 1-877-297-9479
1
注意:
環保要求: 模具表面處理:普通拋光噴亮光白漆
+抗UV
需通過 測試
成型 加工要求:不能有缺膠,披鋒,變形
外觀面不能有刮傷等不良現象;
絲印顏色:432
與前蓋組裝后四周段差小于
后蓋不可高與前蓋) 來料管控:所有尺寸要符合圖紙規格要求,要試裝; 包裝要求:裝
氣泡
2
袋內,不能碰傷。
14-Mar-2018
XY.Li
3
4
1. FM/DAB ANTENNA: When listening to FM, adjust this telescoping antenna and posi­tion it for best reception. In strong FM signal locations, reducing the antenna’s length may provide better reception. When the unit is not in use keep the antenna retracted to protect it.
2. AUXILIARY INPUT: To hear audio from another device (such as a portable CD or MP3 player) through the PAL+BT’s main speaker, connect the device’s audio output to this input and set the radio's source to Auxiliary Input. This jack accepts a 1/8" stereo male mini plug. Note that you may need to adjust the volume level differently for an auxiliary device than the level normally used for radio listening. Keep the rubber plug inserted when this input is not in use.
3. HEADPHONE OUTPUT: Connect a headset to this stereo output for private listening. The headphone volume will be controlled by the PAL+BT’s volume knob. Connecting a pair of headphones will mute the PAL+BT’s main speaker. This jack accepts a 1/8" stereo male mini plug. You may also record from the PAL+BT or use it as a high quality stereo tuner by using this output. Keep the rubber plug inserted when this output is not in use.
4. BATTERY COMPARTMENT: Stores the Lithium-ion battery pack. Do not load any other type of batteries in the compartment. See “Replacing the battery pack.”
5. DC INPUT: Use this input to operate the PAL+BT using its included Tivoli Audio 9V 2A power supply. Use only the power supply provided with this product. Should the power supply get damaged or misplaced, contact Tivoli Audio for a replacement. Keep the rubber plug inserted when this input is not in use.
AUX IN
未標公差,按公差表中B級公差要求管控。
未標R角,請安R1.0mm加工。
流痕、縮水、熔接線、脫傷等不能超過樣板。
方框為新版本修改的位置。
球標為重點管控尺寸,其它為參考尺寸。
所有的材料物質都要符合相關環保要求,詳請參考朝陽程序文件."QMI-P40-01"
沒有標注公差的螺絲內孔直徑,按`0.05管控。
未標尺寸請參照3D。 顏色請按顏色樣板管控。
未做拔模按0.5~加工。
info@tivoliaudio.com
MADE IN CHINA
ABS AG15A1
成型灰色 噴亮光白漆
14-Mar-2018
XY.Li
XY.Li
14-Mar-201814-Mar-2018
5
9 – ENGLISH
Guide to Features (Remote Control)
14
11
12
4
1.
POWER: Press briefly to power the PAL
+BT
radio will power on to the last source used. Press again to power off. The remote’s Power button will not turn the PAL
+BT
on when the unit is off
and not connected to the external power supply.
2.
MUTE/SNOOZE: Press to mute the audio (the icon will show no volume bars) while the unit is playing
on. The
MUTE
2
SNOOZE
ALA RM ALA RM
3
SLEE P SOU RCE
1
2
3 4
TU
+
and press again to restore sound, or adjust the volume. Press to mute the alarm after the alarm
BACK
MENU SELECT
sounds. A icon will show on the display when Snooze is active. The Snooze time is fixed at 7 min­utes and is not adjustable. The Snooze function works when the PAL
+BT
is connected to the exter
nal power supply. When operating on battery-only
-
VOLUME
8
_
TU
power, pressing Snooze will have no effect.
3. ALARM: Use the t u and Select buttons to
Tivoli Audio
adjust and set the alarms. For very important notes and a complete step-by-step guide, refer to the section titled “How to set the Alarm”.
4. SLEEP: Press repeatedly to view the amount of time the radio will play before it turns off automatically and press the Select button to select that time. When the sleep timer is active you can check the remaining time by pressing the Sleep button on the remote. A small clock face [ ] will show on the display when the Sleep timer is active. To cancel Sleep, press the Sleep button until the display shows “Off”. When operating on battery-only power (external adapter not plugged-in), if Sleep is engaged and the alarm is set, after Sleep ends, the alarm will not sound. To use both Sleep and Alarm features, please be sure the external adapter is connected.
5. SOURCE: Press repeatedly to change sources.
6. INFO: Press repeatedly to cycle through the information available depending on the
source mode. This function does not work in Auxiliary mode.
7. PRESETS 1-5: Press and hold to store the currently tuned station. Press briefly to recall the station associated with that specific preset. In FM mode, the preset number will be indicated on the display. There are 5 presets for each band.
8. VOLUME +/–: Press the Volume + button to raise the volume level or the Volume – button to lower the volume level. If the audio ever sounds distorted, lower the volume level to avoid damaging the speaker. Adjusting the volume while the PAL will cancel the muting.
9. pq: Press to navigate within the menus. Use these same buttons to manually tune up or down when in FM mode and to Full Scan stations. A “T” will show on the display to indicate manual tuning mode. Press and hold to move quickly through the frequencies. It will take a second until the frequencies begin to change. Press for 1.5 seconds and release to Full Scan to the next station detected. The display will show “Scanning…” Also refer to “Scan Setting” under the section “Menu and Specific Features”.
PAL
+BT
INFO
5
MONO
+
is muted
5 1
6
7
9
13
10
10 – ENGLISH
10. tu: The right arrow button duplicates the Select button. The left arrow button duplicates the “Back” button in certain menu items.
11. MENU/SELECT: Press and hold to enter the main menu and press briefly to select items within the menu. For more, see the section marked “Menu”.
12. BACK: Press to go back to the previous menu page.
13. MONO: Press to change the Stereo/Mono setting. The display will show “M” for mono
and “ST” for stereo. “Mono” or “Stereo” will also be one of the fields shown when pressing the Info button on the remote in FM mode. If you are listening to a noisy FM station in stereo, switching to mono may improve reception. Note: only FM mode can be changed to Mono. Also see “Balance” under “Menu and Specific Features”.
14. BATTERY HOLDER: Remove the protective strip protruding from the battery holder before using the remote control. Should you ever need to replace the remote’s battery, use Lithium button cell battery model CR2025.
CAUTION: Danger of explosion if the battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. Dispose of spent battery according to your country’s regulations.
Note: With the radio in standby, briefly press the p button on the remote control twice to turn the display off. While the display is off, briefly press the p button once to turn the display on for 10 seconds. Briefly press the p button on the remote two more times to turn the display back on.
Menu and Specific Features
Press and hold the Menu button on the remote to enter the main menu. Use the remote’s t u buttons and the Select button to change the items within the menu. Use the Back button to navigate back, or wait for 15 seconds until the timeout expires.
An asterisk (*) indicates the shown menu item is currently set.
1. SCAN SETTING (FM MODE ONLY): Press the Select button and use the pq and Select button to choose between “Strong stations only” or “All stations” when per­forming an Full Scan (see #9 (pq) under “Remote Control”). Selecting “All stations” increases the sensitivity of the scan, possibly resulting in the Full Scan stopping on noise. This feature is not accessible in Auxiliary mode.
2. EQUALIZER: Press the Select button and use the t u buttons to select the desired EQ setting from the following options: Normal, Classic, Jazz, Pop, Rock, and Speech. Press the Select button to enable the desired EQ setting.
3. TIME (FOUND UNDER SETTINGS):
Set 12/24 hour: Press the Select button and use the pq and Select buttons to choose
a 12 or 24 hour clock format.
Set Time/Date: Press the Select button and use the pq and Select buttons to adjust the hour and then minutes, immediately followed by the date. You must set the Auto update to “No update” in order to set the time manually. For more, refer to “Auto update” below.
Auto Update: Press the Select button and use the pq and Select buttons to choose between “Update from any”, “Update from DAB” (also DMB), or “Update from FM”
11 – ENGLISH
(RDS). For any of the auto updates to work, you must have consistent reception of DAB or FM RDS with a time/date signal provided. It could take up to a minute or more for the clock to update. Tivoli Audio is not responsible for inaccurate time/date information provided by the auto update signal.
To set the clock manually, select “No Update”, and then select “Set Time/Date” under the “Time” menu using the pq or t u buttons and the Select button to set the hour. Repeat to set the minutes and press Select to save. Within this same “Time” menu are additional options to set the date format and 12/24 hour clock mode.
NOTE: During a power outage, the alarm time(s) and clock will be maintained by an inte­grated back-up memory. When “Auto update” is set to “Update from any”, the radio may find the clock signal from the last listened station, even when the PAL
Set Date Format: Press the Select button and use the pq and Select buttons to choose the date format you prefer.
4. BACKLIGHT (FOUND UNDER SETTINGS):
Timeout: The backlight level is configured at the factory to be constant. However, you can customize the backlight to automatically change to a “Dim level” setting after a fixed period of time whenever no controls are used. Once a control on the unit or the remote is pressed, the normal backlight level is restored.
Press Select and use the pq and the Select buttons to set the amount of time it will take for the backlight to change to the dim level from 10, 20 ,30, 45, 60, 90, 120, or 180 seconds, or to keep the timeout feature Off.
On Level: Press Select and use the pq and Select buttons to choose the intensity of the backlight.
Dim Level: If you selected a time for the backlight to change to a dim setting under “Timeout”, press Select and use the pq and Select buttons to choose the intensity of the backlight when it changes to this dim setting. Setting the Dim level to “Off” may be desirable if the display backlight is bothersome while sleeping. Using the Dim level feature may also help to maximize battery playback time.
5.
LANGUAGE (FOUND UNDER SETTINGS): Press Select and use pq and Select buttons to set your language.
6. FACTORY RESET (FOUND UNDER SETTINGS): Press Select and use the pq or tuand Select buttons to confirm (Yes) or reject (No) the factory reset. A factory reset will restore factory defaults and cancel all your personal settings, such as station presets and lan­guage. The Factory Reset may not be accessible when operating on battery-only power.
7. ID (FOUND UNDER SETTINGS): Press Select to view the ID. If you contact your dealer or Tivoli Audio with a question, you may be asked to provide the number shown in this field.
8. SLEEP (FOUND UNDER SETTINGS): Press Select and use the pq button and the Select buttons to set the sleep timer to one of the available times. There is also a dedi­cated Sleep button on the remote control. A small clock face will show on the display when the Sleep timer is active.
NOTE: When operating on battery-only power (external adapter not plugged-in), if Sleep is engaged and the alarm is set, after Sleep ends, the alarm will not sound. To use both Sleep and Alarm features, please be sure the external adapter is connected.
+BT
is in standby.
12 – ENGLISH
How to Set the Alarm
Access the alarm setting either through the main menu or by pressing the alarm button on the remote.
1. Alarm 1 is shown first. Use the Alarm and Select buttons to choose between Alarm 1 and Alarm 2. Note: At any point you can navigate through the alarm menu by using the Back or t buttons, and the Select or u buttons.
2. Use the pq and Select buttons to set the alarm on or off. If the time and date are not set, the PAL
3. Use the pq buttons to set/change the hour, then press Select. Repeat this process to set/ change the minutes, followed by AM/PM (if time is set to 12 hour format), then press Select.
4. Use the pq buttons to select how long you want the alarm to sound, then press Select.
5. Use the pq buttons to select the source you wish to wake to, then press Select. If you
set the source to DAB (includes DAB+/DMB) or FM, use the pq buttons to select the station preset or last listened, then press Select. If the alarm source is set to DAB and the last listened or preset station is unavailable at the time the alarm sounds, the alarm will default to the tone.
6. Use the pq buttons to set how often the alarm should be set to wake, then press Select. If “Once” is selected, you must set the date you wish the one time alarm to sound.
7. Lastly, use the pq buttons to set the volume level of the alarm, then press Select.
8. Repeat this process for Alarm 2 if desired.
If you make a mistake at any point in the process, press the Back button on the remote and begin again.
Your settings will not be saved unless you complete the entire process and the display shows “Alarm Saved”.
+BT
will prompt you to set the Time/Date first.
IMPORTANT NOTES:
• The alarm cannot sound if the PAL
• The alarm volume will ramp-up over time. It will take several seconds until the alarm reaches the volume level set in the alarm menu.
• Should power be lost or the battery becomes discharged, the alarm time will be saved, but the alarm cannot sound without power to the PAL
+BT
is off and not connected to the external adapter.
+BT
.
ALARM OPTIONS:
Alarm Quick Set: With the PAL to toggle each alarm on or off.
+BT
in standby, repeatedly press the alarm button briefly
13 – ENGLISH
Alarm Off: To stop the alarm, press the Alarm or Power button on the remote.
Snooze: To activate Snooze, press the Snooze button on the remote. The Snooze time is not adjustable. When operating on battery-only power, pressing Snooze will have no effect.
Note: When in Snooze mode, you can see the remaining Snooze time by pressing the Snooze button on the remote. If you press the Alarm or Power button on the remote, then the Snooze countdown will be cancelled and the PAL operating on battery-only power.
+BT
will go into Standby or off if
Digital Radio (DAB/DAB+/DMB) Mode
STATION LIST: Use the pq buttons on the remote to show all available DAB/DAB+/DMB stations. Use the pq buttons to highlight a specific station and the Select button to tune that station. The Station list will disappear after 7 seconds.
Press and hold the Menu button on the remote to enter the main menu. Use the pq but­tons and the Select button to change the items within the menu. Use the Back button to navigate back, or wait for 15 seconds until the timeout expires.
An asterisk (*) indicates the shown menu item is currently set.
Note: Upon entering Digital radio mode, if the Station list is empty, a full scan will initi­ate.
1. FULL SCAN: Searches the entire frequency range. If you move the PAL location, you must perform a new scan so the radio will find stations in the new location. To cancel the auto scan, press the Back button on remote.
2. EQUALIZER: Please refer to the section marked “Menu and Specific Features”.
3. MANUAL TUNE: Press the pq buttons to manually tune specific DAB/DAB+/DMB
frequencies, then press Select to tune the displayed frequency.
4. DRC: Dynamic Range Control allows you change the sound level of stations to make quiet passages louder to compensate for a noisy environment, or when listening at a low volume level.
5.
ADVANCED MODE: If the PAL with the same name. If you enable “Advanced View”, “Long labels”, and “Show Ensemble” under Advanced Mode, you will be able to differentiate between extended station names.
For DAB/DAB+, we suggest disabling all the Advanced Mode settings. For DMB, we suggest enabling them.
6.
PRUNE: If the PAL unavailable. Select “Prune” to remove unavailable stations from the Station list. Use the pq or t u buttons and the Select button to confirm (Yes) or deny (No) removing unavailable stations.
NOTE: When moving the PAL DAB stations from the previous location, it is recommended to run a “Prune” to remove unavailable stations.
+BT
+BT
is relocated to a different area, you may find stations
is relocated to a different area, some stations may become
+BT
to another location where there may be different
+BT
to another
DAB DISPLAY MESSAGES:
Secondary Services: Secondary stations will be indicated by a >> symbol next to the
14 – ENGLISH
station name. Secondary services may not be available in your area.
“?”: If this symbol appears next to the station name, it means the station is invalid or inactive.
“Not Available”: Shown when tuning a DAB station with an insufficient signal.
Bluetooth Operation
Prior to pairing, verify your device supports Bluetooth 3.0 and that your device is not con­nected to any other Bluetooth product. Devices may pair differently. Below is a general guide.
1. Change the source to Bluetooth, then press and hold the Scan button. Turn the volume up about ¼ to start. Also turn up the volume on the source device (the device you are streaming from).
2. Turn on the Bluetooth wireless technology on your enabled device.
3. Select “Tivoli Bluetooth (Not Paired)” when it appears on your device’s screen to initi-
ate searching. Some devices may prompt you for a PIN. If so, enter “0000”. “Tivoli Bluetooth” will change from “Not Paired” to “Connected”.
4. You will hear a ring tone from the PAL+BT confirming connection and you can begin playing your music files wirelessly. Adjust the volume level on your device. You should not have to pair your device again. Depending on your device, you may need to make multiple attempts at Pairing and/or Connecting to the PAL+BT, but please give your device adequate time to Pair or Connect before repeating the process.
Pairing A Bluetooth Wireless Technology Enabled iPhone/iPod Touch/iPad
1. Change the source to Bluetooth, then press and hold the Scan button. Turn the volume up about ¼ to start. Also turn up the volume on the source device (the device you are streaming from).
2. Select “Settings” (depending on software version).
3. Select “General”.
4. Select “Bluetooth”.
5. Switch Bluetooth “On” to initiate searching.
6.
Select “Tivoli Bluetooth (Not Paired)” when it appears on the display. If you are prompted to enter a PIN, enter “0000”. “Tivoli Bluetooth” will change from “Not Paired” to “Connected”.
7. You will hear a ring tone from the PAL+BT and you can begin playing your music files wire­lessly. Adjust the volume level on your device. You should not have to pair your iPhone/ iPod/iPad again.
The volume output level of music files varies. If you prefer an even higher output level, check the settings in your iPhone/iPod touch/iPad: Set the EQ Off, the SoundCheck Off, and the Volume limit Off.
If you encounter a problem Pairing, press the small arrow to the right of “Tivoli Bluetooth” on your iPhone/iPod touch/iPad display and select “Forget this Device”, then repeat the Pairing process. Depending on your device, you may need to make multiple attempts at Pairing and/
15 – ENGLISH
or Connecting to the PAL+BT, but please give your device adequate time to Pair or Connect before repeating the process.
When streaming music, you can press the blue arrow to the right of the next track button >>/ on the iPhone/iPod touch/iPad display to alternate between the iPhone/iPod/iPad and Bluetooth.
NOTE:
• The PAL+BT will remember pairing information for up to 8 devices. Additional devices can be paired, but the least-recently used device will be replaced by the newly paired device.
• If the audio drops out or stops during playback, move your device closer to the PAL+BT, or check to be sure another wireless device is not interfering with the signal.
• When switching from Bluetooth to DAB or FM, you may need to re-adjust (lower) the radio’s volume level.
About The Battery Pack
The PAL+BT uses a sealed pack of Lithium Ion cells. Use only an authorized Tivoli Audio PAL Series Lithium-Ion battery. The estimated battery life on a full charge is 12 hours.
CHARGING: To charge the battery, plug the PAL discharge, the battery will be completely charged within approximately 3.5 hours. Because the battery is new, it may take 4-5 full charge/discharge cycles until you experience aver­age playback performance times. During charging, the battery icon on the LCD will flash. The battery icon will stop flashing and all 3 bars will be shown on the LCD once the battery is fully charged. The battery does not charge while the PAL but the battery icon will still show the status of the battery. In short, with the PAL in, place it in standby whenever you want to charge the battery.
+BT
in and place it in Standby. From full
+BT
is plugged in and turned on,
+BT
plugged
Low Battery
When running solely on the battery, as the battery becomes discharged, the battery icon will drop from 3 bars, to 2 bars, to 1 bar, and finally show an empty battery. The audio will begin to sound distorted when the battery starts to reach a low level. This is normal and is an audible warning the battery should be charged soon. Because the PAL+ Li-Ion battery has no memory, it is not necessary to wait until the battery is exhausted before recharging, although recharging from a discharged battery will not harm the battery.
The battery icon is an approximation of power/charging status. It may also take several seconds for the icon status to stabilize. If the battery is removed and the PAL+ operates solely from the external adapter, the icon on the LCD will show an empty battery.
Leaving the PAL+BT plugged in, even when not in use, ensures the batteries will be charged when you need them. If the PAL+BT is not plugged in, the batteries will self-discharge as a safety measure. There is no harm in continuously operating the PAL+BT with the power supply.
Note: It may take up to 4 charge/discharge cycles before the batteries are operating at full capacity when new or left unused for several weeks.
REPLACING THE BATTERY: Should you ever need to replace the battery, lift the antenna up and use a philips-head screwdriver to remove the two screws holding the battery cover
16 – ENGLISH
in place. Lift the battery cover off and take note of how the lead is connected to the battery pack prior to disconnecting. Replace the pack making sure to re-connect the leads correctly. Replace the battery cover by inserting the bottom lip first, then screw the cover back on.
CAUTION: To reduce the risk of fire or personal injury, use an exact-replacement bat-
tery pack available through Tivoli Audio or our authorized dealers and dispose of the spent battery pack according to your country’s regulations. The battery pack must not be exposed to excessive heat such as sunlight, fire, or the like. Use of a non-Tivoli Audio battery pack could damage the PAL
For information about the remote control’s battery refer to Point 14 of the “Guide to Features (Remote Control)”.
+BT
.
Digital Radio/FM Reception
When moving the PAL from the previous location, it is recommended to run a “Prune” to initiate a new scan to refresh the DAB station list.
FM: In strong signal locations, reducing the antenna’s length may provide better reception.
+BT
to another location where there may be different DAB stations
RDS (FM band only)
The Radio Data System (RDS) transmits text data along with the audio broadcast. Not all FM stations utilize this service, thus text may not be present with some stations. For sta­tions broadcasting RDS, the text still might not appear, or might appear scrambled if the signal is too weak. This is not a fault of the PAL sition of the FM antenna. Note RDS content is determined by each individual FM station.
+BT
. In such cases, experiment with the po-
Handling the PAL
• The PAL
• The PAL
• Always grip the PAL
+BT
in water or held under running water. It also should not be exposed to extreme tempera­tures.
+BT
throw it, or subject it to strong impacts.
out of your hand.
+BT
is weather resistant, but it is not weather proof. It should not be immersed
is designed to be portable, but it is not indestructible. Do not drop it,
+BT
using the side indentations to reduce the chance of it slipping
Cleaning
Never use any harsh cleansers or solvents on your radio. Normal everyday wear and tear or damage resulting from cleaning or chemicals is not covered under the factory warranty. To clean the PAL
+BT
use a soft cloth and do not rub hard.
Limited Warranty
Tivoli Audio manufactures its products to very high standards and we are confident our prod-
17 – ENGLISH
ucts will perform well. Accordingly, we provide a limited warranty on this product against manufacturing defects in material and workmanship to the original owner. This warranty is non-transferable.
Products purchased in the European Union and Norway have a minimum warranty term of two years. For countries where minimum warranty terms are determined by statute, the warranty term is the statutory period required. In all other locations, the warranty term is one year.
This Limited Warranty covers the functionality of the product for its normal, intended use as specified in this Owner’s Manual. It does not cover a malfunction or damage that has resulted from improper or unreasonable use or installation, using the charger to charge alkaline batteries, faulty ancillary equipment, modifications, unauthorized repair, shipping damage or loss, abuse, accidents, use on improper voltage/current, power surges, light­ning or other acts of God, excess moisture, normal wear and tear, commercial use, or purchase from unauthorized dealers. Proof of purchase as evidence the unit was purchased from an authorized dealer may be required for warranty service.
Please contact the dealer of purchase or local distributor for warranty service or repair.
Please refrain from opening this product or taking it apart as doing so will void this Limited Warranty. There are no user serviceable parts inside. Tivoli Audio will not pay for costs in­curred due to correction of reception problems, elimination of externally generated static/ noise, loss of time, inconvenience, loss of use of product, or damage caused by improper use of this product.
In the event the product is returned during the warranty term and is eligible for service under this Limited Warranty, we will repair or replace any defective parts within a rea­sonable period of time and free of charge.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS SUBJECT TO SPECIFIED CONDITIONS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER LEGAL RIGHTS WHICH APPLY TO THE PROD­UCT YOU HAVE ACQUIRED. THESE LEGAL RIGHTS VARY FROM COUNTRY TO COUNTRY. SOME PLACES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION, RESTRICTION, OR MODIFICATION OF CERTAIN IMPLIED RIGHTS OR THEIR EFFECT. IN THOSE SITUATIONS THIS LIMITED WAR­RANTY WILL ONLY APPLY TO THE EXTENT THAT THE APPLICABLE LAW ALLOWS.
The laws of your country may provide you with legal claims against the seller or manufac­turer of this product. This Limited Warranty does not affect those rights.
The provisions of the Limited Warranty are in lieu of any other warranties or conditions, except those provided by law. This Limited Warranty does not affect any legal rights pro­vided to you by law and does not preclude any remedy you may have under law.
In countries where liability limits are not precluded by statute, the maximum liability of Tivoli Audio shall not exceed the purchase price paid by you for the product. In countries where limitations of liability are precluded by law, Tivoli Audio shall be liable for no more than the direct damages for bodily injury, and/or real or personal property arising from the negligence of Tivoli Audio.
Where not prohibited by law, Tivoli Audio shall not be liable for special, incidental, con­sequential, or indirect damages. Some places do not allow limitations on the exclusion or
18 – ENGLISH
limitation of relief, special, incidental, consequential or indirect damages, or the limitation of liability to specified amounts, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This Limited Warranty is void if the label bearing the serial number has been removed or defaced.
If you purchased an extended service contract from your dealer and service is required after the term of this Limited Warranty has expired, please contact your extended service contract provider to obtain service.
For your convenience, you may register your product for warranty service online at our website www.tivoliaudio.com. There is no legal obligation for you to provide personal in­formation. However, such information allows us to maintain a record of the Tivoli Audio products acquired by you and better understand the purchasers of our products. The infor­mation collected will be used for marketing purposes by Tivoli Audio and, where permit­ted, to contact you in relation to the products you have acquired or other products which might be of interest to you from Tivoli Audio or other companies. The information that you provide may be processed in another country.
For service, please contact your dealer or local distributor.
19 – ENGLISH
Specifications
Model: PAL Type: Portable DAB/DAB+/DMB/FM radio with Bluetooth
wireless technology Driver: 2.5" full range, video shielded Receiveing Bands: FM: 87.5-108.0MHz (receiving range may vary by region)
DAB (Band III)/DAB+/DMB: 174-240MHz Power: 9VDC nominal Battery: Li-ion, 7.2V, 2850mAh AC Adapter" Model DYS618-090200-18112A:
Input: 100-240V - 50/60Hz, 0.5A Max Output: 9.0v, 2.0A
Dimensions: 15.55cm H x 9.35cm W x 9.25cm D (6.12" H x 3.68" W x 3.64" D)
Weight: 0.84 Kg
+BT
All specifications subject to change without notice. Tivoli Audio reserves the right to make product changes without notice. Tivoli Audio, the Tivoli Audio logo, PAL trademarks of Tivoli Audio, LLC. The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned
by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Tivoli Audio is under license. iPod, iPod touch, iPhone, and iPad are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Other trade­marks and trade names are those of their respective owners.
+BT
, and Portable Audio Laboratory are
20 – ENGLISH
Vigtige Sikkerhedsinstruktioner
1. Læs disse instruktioner.
2. Gem disse instruktioner.
3. Tag alle advarsler alvorligt.
4. Følg alle instruktioner.
5. FORSIGTIG: Der er eksplosionsfare, hvis batteriet udskiftes forkert. Udskift kun et bat-
teri med et andet af samme eller tilsvarende type.
6. Advarsel: Undlad at udsætte batterier for stærk varme som f.eks. direkte sol, ild eller lignende.
7. ADVARSEL: SLUG IKKE BATTERIET – FARE FOR KEMISKE FORBRÆNDINGER. Fjern­betjeningen, der følger med dette produkt, indeholder et mønt-/knapcellebatteri. Hvis mønt-/knapcellebatteriet sluges, kan det forårsage alvorlige indre forbrændinger på blot 2 timer, hvilket kan være livsfarligt. Opbevar nye og brugte batterier utilgængeligt for børn. Hvis batterirummet ikke lukker ordentligt, skal du ophøre med at bruge produktet og opbevare det utilgængeligt for børn. Hvis du har mistanke om, at batteriet kan være blevet slugt eller er kommet ind et andet sted i kroppen, skal du straks søge læge.
8.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes for regn eller fugt, og det bør derfor ikke benyttes i nærheden af et badekar, i en våd kælder, i nærheden af en swimming pool og lignende.
9. Må kun rengøres med en tør klud.
10. Ventilationsåbningerne på apparatet må ikke blokeres. Tilsluttes i overensstemmelse
med producentens instruktioner.
11.
Må ikke installeres i nærheden af varmekilder såsom radiatorer, ovne/komfurer eller andre varmeproducerende apparater (inkl. forstærkere).
12. Omgå ikke sikkerheden ved det polariserede stik. Et polariseret stik har to ben, hvoraf det ene er bredere end det andet. En stikprop med jord har to ben og et tredje tjener som jordstik. Det brede ben eller den tredje gren er der af hensyn til Deres sikkerhed. Hvis stikket ikke passer til stikkontakten, kan De tilkalde en elektriker til at udskifte det forældede stik.
21 – DANSK
13.
Træd ikke på strømledningen og pas på, at den ikke bliver klemt - især ved stik, stikdåser og hvor ledningen tilsluttes apparatet.
14. Benyt kun tilbehør, der er angivet af producenten.
15.
Brug kun vogn, stativ, konsol eller bord, anvist af fabrikanten eller som sælges sammen med apparatet. Når der benyttes vogn, skal der udvises forsigtighed ved kombinationen vogn/apparat for at undgå skade ved at snuble.
16.
For yderligere at beskytte dette produkt i tordenvejr, eller når det efterlades ubrugt i længere tid, tages evt. ac-adapter fra. Dette vil forhindre beskadi­gelse af produktet if. m. lynnedslag samt evt. overspænding fra stærkstrømsledninger.
17.
Dette apparat må kun benyttes med den strømkilde, der er angivet på bagpanelet. Hvis der anvendes ekstern strømforsyning og denne bliver væk eller beskadiget, skal der benyttes en lignende erstatning. Hvis apparatet anvender batterier, henvises der til brugervejledningen.
18.
Træk stikket ud og tag kontakt til autoriseret forhandler under følgende omstændigheder:
a. Hvis ledning eller stik er beskadiget. b. Hvis der er spildt væske eller tabt ting på apparatet. c. Hvis apparatet ikke fungerer normalt i henhold til brugervejledningen. d. Hvis apparatet er blevet tabt eller beskadiget på nogen måde. e. Hvis apparatet udviser karakteristisk ændring i ydeevne.
19. Apparatet må ikke udsættes for dryp eller stænk og ting der er fyldt med væske, så
som en vase, må ikke stilles på apparatet.
20. Hvis LCD displayet revner eller bliver beskadiget, må væsken ikke berøres.
21. Hold apparatet i sikker afstand fra åben ild som f.eks. et tændt stearinlys.
22. Den anbefalede temperatur for brug er mellem 5 ºC og 40 ºC (41ºF - 104ºF).
23.
siden samt strømkablet er let tilgængelige.
24.
ning og skal altid være let tilgængelig.
Radioen bør være placeret således, at AC indgangen på bag-
Stikket på strømkablet fungerer som en fraslutningsanord-
22 –DANSK
+BT
PAL
Tillykke med din nye Tivoli Audio PAL DAB+ / DMB / FM transportable radioer på markedet i dag. Med Bluetooth trådløs tekno­logi kan du streame musikken trådløst til PAL
Vi ved, at du sikkert er ivrig efter at begynde at lytte til din nye radio, men tag dig tid til at læse denne sikkerheds- og brugervejledning for at få det fulde udbytte af dit nye produkt. Hvis du har spørgsmål, kan du kontakte din lokale forhandler eller distributør.
Vi anbefaler, at den originale emballage gemmes, således at produktet kan pakkes korrekt ned ved forsendelse til og fra service-værksted, da garantien ikke dækker skader påført produktet under forsendelse, hvor årsagen skyldes dårlig eller forkert indpakning.
Tak fordi du valgte Tivoli Audio og god fornøjelse med PAL
Instruktioner
+BT
. Vi tror på, at PAL
+BT
+BT
er en af de fineste DAB /
.
+BT
!
I æsken med PAL
• 1 ekstern strømforsyning
• 1 Li-Ion batteripakke (installeret)
• 1 fjernbetjening
Kontakt venligst din forhandler, hvis nogen af disse genstande mangler.
+BT
skal følgende være inkluderet:
Opstart
1. Træk antennen op.
2. Tilslut den medfølgende strømforsyning til PAL
3. Tryk knappen på fjernbetjeningen eller tryk kortvarigt på Power/Volumen-knappen på forsiden af PAL+BT. Vent på at Full Scan udføres.
4. Tryk på op eller ned knapperne på fjernbetjeningen for at se tilgængelige stationer og fremhæv den station, du ønsker at lytte til.
5. Tryk på Menu / Select-knappen på fjernbetjeningen for at indstille den markerede station.
6. Tryk på Volumen eller knapper på fjernbetjeningen for at justere volumen til dit øn­skede niveau, eller skru på Power/Volumen-knappen.
+BT
og sæt den i en stikkontakt.
23 – DANSK
Guide til egenskaber (Forside)
1. Power/Volumen-knap:
Power/Volumen-knappen har mange funktioner:
Tænd: Når PAL+BT er slukket, tryk på knappen
for at tænde for enheden. Når PAL+BT er tændt, tryk og hold knappen nede for at slukke for enheden. (Bemærk: Fjernbetjeningens power knap vil ikke tænde for PAL+BT, når enheden er slukket og ikke forbundet til en ekstern strømforsyning.)
Volumen: Når PAL+BT er tændt, drej knappen med uret for at forøge volume­niveauet og mod uret for at skrue ned for volumeniveauet.
Kilde: Når PAL+BT er tændt, tryk på knap­pen for at skifte mellem kilder.
2. Indstillingsknap:
Indstillingsknappen har mange funktioner
Indstilling: Når PAL+BT er tændt med enhver kilde, med undtagelse af AUX, kan knap­pen drejes manuelt med uret eller mod uret for at indstille.
Snooze: Når alarmen lyder, tryk på knappen for at aktivere Snooze. Et ikon vil blive
vist på displayet, når Snooze er aktiv. Snooze er fastsat til 7 minutter. Tryk igen på Snooze for at annulllere Snooze. Snooze funktionen virker, når PAL+BT er forbundet til en ekstern strømforsyning. Hvis enheden kun kører på batterier, vil Snooze ikke have nogen effekt.
Presets: Tryk kortvarigt for at genkalde stationen associeret med den specifikke ind-
stilling. I FM tilstand vil Preset nummer blive vist på displayet. Der er 5 presets for hvert bånd.
1 2
24 –DANSK
3. DISPLAYET:
: Volumen FM: FM band
: Sleep timer DAB: DAB/DAB+/DMB
: Snooze timer AUX: Aux
: Alarms 1 og 2 : Batteristatus
: Klokkeslæt : Mono/stereo indikator til hovedtelefon udgang
: Niveau for modtagelse T: Manuel indstilling
Guide Til Funktioner (Bagpanel)
Portable Audio Laboratory
Developed and manufactured by Tivoli Audio Boston, MA USA 1-877-297-9479
1
注意:
環保要求: 模具表面處理:普通拋光噴亮光白漆
+抗UV
需通過 測試
成型 加工要求:不能有缺膠,披鋒,變形
外觀面不能有刮傷等不良現象;
絲印顏色:432
與前蓋組裝后四周段差小于
后蓋不可高與前蓋) 來料管控:所有尺寸要符合圖紙規格要求,要試裝; 包裝要求:裝
氣泡
2
袋內,不能碰傷。
14-Mar-2018
XY.Li
AUX IN
未標公差,按公差表中B級公差要求管控。
未標R角,請安R1.0mm加工。
流痕、縮水、熔接線、脫傷等不能超過樣板。
方框為新版本修改的位置。
球標為重點管控尺寸,其它為參考尺寸。
所有的材料物質都要符合相關環保要求,詳請參考朝陽程序文件."QMI-P40-01"
沒有標注公差的螺絲內孔直徑,按`0.05管控。
未標尺寸請參照3D。 顏色請按顏色樣板管控。
未做拔模按0.5~加工。
info@tivoliaudio.com
MADE IN CHINA
ABS AG15A1
成型灰色 噴亮光白漆
14-Mar-2018
XY.Li
XY.Li
14-Mar-201814-Mar-2018
5
3
4
25 – DANSK
1. FM ANTENNA: Når der lyttes til FM, juster teleskopantennen og position for bedste
14
11
12
modtagelse af signal. I gode FM signal lokationer kan reducering af antennes længde forbedre modtagelsen. Når enheden ikke er i brug eller når der lyttes til AM, kan anten­nen holdes sammenklappet for at beskytte den. Denne antenne har ingen effekt på AM modtagelse. For AM, drej selve PAL+BT for at justere den interne antenne for bedre signalmodtagelse.
2. AUXILIARY INPUT: For at høre audio fra andre enheder (så som en transportabel CD eller MP3 afspiller) gennem PAL+BT's hoved højttaler, forbind enhedens audio udgang til dennes indgang og skift kilde til AM. Dette stik accepterer et stereomini-stik (han) på 1/8". Bemærk, at du måske skal tilpasse lydstyrken for den eksterne enhed forskelligt fra den lydstyrke, der normalt bruges til radioen. Hold gummistikket sat i, når denne indgang ikke er i brug.
3. HEADPHONE OUTPUT: Forbind hovedtelefoner til denne stereo udgang for privat lyt­ning. Hovedtelefon volumen vil blive kontrolleret af PAL+BT's volumenknap. Forbindelse af et sæt hovedtelefoner vil afbryde PAL+BT's hovedhøjttaler. Dette stik accepterer et stereomini-stik (han) på 1/8". Du kan også optage fra PAL+BT ved at bruge den som en højkvalitetes stereo tuner ved at bruge denne udgang. Hold gummistikket indsat, når denne udgang ikke er i brug.
4. BATTERIRUM: Til opbevaring af litiumionbatteriet. Sæt ikke andre batterier i rummet. Se "Udskiftning af batteriet."
5.
DC INPUT: Benyt dette input til at betjene PAL+BT ved at bruge den inkluderede PAL+BT Tivoli Audio 9 V 2 A strømforsyning. Benyt kun den medfølgende strømforsyning. Hvis strømforsyningen bliver beskadiget eller mistet, skal du kontakte Tivoli Audio for at få en erstatningsstrømforsyning. Hold gummistikket indsat, når denne indgang ikke er i brug.
Guide Til Funktioner (Fjernbetjening)
(En separat holder til fjernbetjeningen er inkluderet. Den indeholder selvklæbende tape på bagsiden. Træk tapens strip af på bagsiden og placer holderen på den ene eller anden side af din PAL
1. POWER: Tryk kort for at tænde eller slukke din PAL
fjernbetjening hvis strømforsyning er tilsluttet.
2. MUTE/SNOOZE: Tryk for at slå lyden fra og tryk
igen for at genoptage foregående lydstyrke. Tryk for at Snooze i 7 minutter efter alarmen lyder. Et ikon vil blive vist på skærmen, når Snooze er aktiv. Snooze-tiden er ikke justerbar.
3.
ALARM: Brug pq og Select-knapperne for at justere og indstille alarm. Hvis der ønskes en kom­plet trin-for-trin guide henvises til afsnittet “Sådan indstilles alarmen”.
4.
SLEEP: Tryk gentagne gange for at få vist mængden af tid radioen vil spille, før den sluk­ker automatisk, og tryk på Select-knappen for at vælge det pågældende tidspunkt. Når Sleep timer er aktiv, kan du kontrollere den resterende tid ved at trykke på Sleep på fjernbetjeningen. En lille urskive [ ] vil blive vist på skærmen, når Sleep timeren er aktiv. For at annullere sleep, skal
26 –DANSK
+BT
. Sæt fjernbetjeningen i, bunden først.)
+BT
. Radioen kan kun tændes via
4
MUTE
2
SNOOZE
ALA RM ALA RM
1
BACK
VOLUME
Tivoli Audio
SLEE P SOU RCE
3 4
2
TU
+
MENU SELECT
_
TU
3
8
MONO
PAL
5 1
INFO
6
5
7
9
13
10
+
du trykke på Sleep-knappen, indtil displayet viser “Off”.
5. SOURCE: Tryk gentagne gange for at ændre lydkilde.
6. INFO: Tryk gentagne gange for at gennemgå de tilgængelige oplysninger. Denne funktion
fungerer ikke i AUX.
7. PRESETS 1-5: Tryk og hold for at gemme den indstillede station. Tryk kort for at indstille
til den ønskede station. I FM-tilstand vil det forudindstillede nummer være angivet på displayet. Der er mulighed for at gemme 5 stationer på hvert bånd.
8. VOLUME +/–: Tryk på Volume+ knappen for at hæve lydstyrken eller Volume- knappen
for at sænke lydstyrken. Hvis lyden forvrænges bør lydstyrken sænkes for at undgå at beskadige højttaleren. Hvis lydstyrken justeres, mens PAL dette annullere Mute.
9.
pq/TUNE +/-: Tryk her for at navigere i menupunkterne. Brug de samme knapper til manuel indstilling op eller ned, når radioen er i FM-tilstand. Et “T” vil blive vist på displayet for at angive manuel indstilling. Tryk og hold for at scanne hurtigt igennem frekvenserne. Det vil tage et sekund, før frekvenserne begynder at ændre sig. Tryk i 1,5 sekunder og slip, hvis radioen skal scanne og automatisk finde næste kanal. Displayet vil vise “Scanning ...” Se også “Scan-indstilling” under afsnittet “Menu og Særlige funktioner”.
10. t u: På højre pileknap duplikeres Select-knappen. Den venstre pileknap flytter dig til
den forrige side i visse menupunkter.
11.
MENU/SELECT: Tryk og hold for at åbne hovedmenuen, og tryk kort for at vælge punkter i menuen. For mere, se afsnittet mærket “Menu”.
12. BACK: Tryk for at gå tilbage til den forrige menu side.
13. MONO: Tryk for at ændre Stereo / Mono indstilling. Displayet viser “M” for Mono og
“ST” for Stereo. “Mono” eller “Stereo” vil også være et af de områder, der vises når du trykker på knappen Info på fjernbetjeningen i FM-tilstand. Når der lyttes til en FM kanal med støj kan det være en fordel at lytte i mono for at opnå et bedre signal. Bemærk: Kun FM tilstand kan ændres til Mono. For mere, se afsnittet “Modtagelse”.
14. BATTERIHOLDEREN: Fjern strippen som stikker ud fra batteriholderen, før du bruger
fjernbetjeningen. Skulle du nogensinde have brug for at udskifte fjernbetjeningens batteri, brug da litium knapcelle batteri model CR2025.
FORSIGTIG: Fare for eksplosion, hvis batteriet udskiftes forkert. Udskift kun med
samme eller tilsvarende type. Bortskaf brugte batterier i henhold til dit lands lovgivning
Bemærk: Med radioen på standby trykkes kortvarigt to gange på fjernbetjeningens p-knap for at slukke displayet. Mens displayet er slukket, trykkes kortvarigt en gang på p-knappen for at tænde displayet i 10 sekunder. Tryk kortvarigt yderligere to gange på fjernbetjenin­gens p-knap for at tænde displayet igen.
+BT
er på Mute, vil
.
Menu Og Særlige Funktioner
Tryk og hold Menu/Select-knappen på fjernbetjeningen for at åbne hovedmenuen. Brug pq knapperne og knappen Select for at ændre punkterne i menuen. Brug knappen Tilbage for at navigere tilbage, eller vent i 15 sekunder, indtil timeout udløber.
En stjerne (*) indikerer, at det viste menupunkt er indstillet.
27 – DANSK
1.
SCAN SETTING (KUN I FM MODE): Tryk på Select knappen og brug pq og Select til at vælge imellem “Kun stærke stationer” eller “Alle stationer” når der laves en autoscan­ning. (se #9 (pq/Tune +/-) i afsnittet “Fjernbetjening”. Vælges “Alle stationer” øges følsomheden af scanningen, og dette kan resultere i, at autoscan stopper på en kanal med støj. Denne funktion fungerer ikke i AUX.
2. EQUALIZER: Tryk på knappen Select (Vælg), og brug knappenepqfor at vælge den
ønskede EQ-indstilling fra følgende valgmuligheder: Normal, Klassisk, Jazz, Pop, Rock og Tale. Tryk på knappen Vælg for at aktivere den ønskede EQ-indstilling.
3. TIME (FINDES I MENUEN INDSTILLINGER): Indstil 12/24 Timer: Tryk på knappen Select og brug pq og Select for at vælge 12 eller 24 timers ur.
Indstil Tid/Dato: Tryk på knappen Select og brug pq og Select for at indstille timer og minutter, umiddelbart efterfulgt af indstilling af dato. Du bør også indstille Auto Opdatering til “Ingen opdatering”. For mere information om dette se “Auto Opda­tering” nedenfor.
Auto Opdatering: Tryk på knappen Select og brug pq og Select til at vælge imellem “Opdatering fra alle”, “Opdatering fra DAB” (også DMB), eller “Opdatering fra FM” (RDS). For at disse opdateringer skal virke er det nødvendigt med en ensartet modta­gelse af DAB eller FM, og derudover forudsættes det, at der er tid/dato til rådighed. Det kan tage op til et minut eller mere for uret at opdatere. Tivoli Audio er ikke ansvarlig for ukorrekt tid / dato i forbindelse med automatisk opdatering.
For manuelt at indstille uret vælges “Ingen opdatering”, og derefter vælges “Indstil Tid/Dato” i menuen “Tid” ved hjælp af pq eller t u knapperne. Select bruges til indstilling af time, og dette gentages til indstilling af minutter, hvorefter der trykkes på Select for at gemme indstillingen. I denne menu er der yderligere mulighed for at indstille dato-format og 12/24 timer ur mode.
BEMÆRK VENLIGST: Under et strømsvigt vil indstilling af både alarm og ur opretholdes af en integreret backup-hukommelse. Når “Auto Opdatering” er indstillet til “Opdatering fra alle”, kan radioen finde klokkeslæt fra den station, der sidst blev lyttet til, og det sker selvom PAL
Indstilling af Dato Format: Tryk på knappen Select og brug pq og Select til at vælge det ønskede dato format.
4. BACKLIGHT (FINDES I MENUEN INDSTILLINGER): Timeout: Baggrundsbelysningen kan være konstant, uanset om du trykker på knapperne på din PAL eller du kan tilpasse baggrundslyset, så det automatisk skifter til et dæmpet niveau efter en bestemt periode, hvor der ikke er blevet trykket på nogen af knapperne. Når der trykkes på en knap på apparatet eller fjernbetjeningen, bliver det normale niveau på baggrundslyset genoprettet.
Tryk på knappen Select og brug pq og Select for at indstille hvor lang tid, der skal gå, før baggrundslyset dæmpes. Der kan vælges imellem 10, 20, 30, 45, 60, 90, 120 eller 180 sekunder, eller timeout funktionen kan slås fra.
On Level: Tryk på knappen Select og brug pq og Select til at vælge intensiteten af baggrundslyset.
Dæmpning: Hvis du har valgt et tidspunkt for dæmpning af baggrundslyset under “Timeout” trykkes herefter på Vælg og brug pq og Select til at vælge intensiteten af
+BT
er i standby.
+BT
eller ej (det er den måde, hvorpå PAL
+BT
er konfigureret fra fabrikken),
28 –DANSK
baggrundsbelysningen, når det ændres til dæmpet styrke. Man kan også indstille bag­grundsbelysningen til Off, hvis lyset generer, når man sover.
5. SPROG (FINDES I MENUEN INDSTILLINGER): Tryk på knappen Select og brug pq og Select til at vælge indstilling af sprog.
6. RESET TIL FABRIKSINDSTILLINGER (FINDES I MENUEN INDSTILLINGER): Tryk på knap­pen Select og brug pq eller t u og Select for at bekræfte (Yes) eller afvise (No) reset til fabriksindstillinger. Et reset vil genoprette fabriksindstillingerne og annullere alle dine personlige indstillinger, som f.eks. valgte kanaler og sprog. Fabriksnulstillingen måske ikke være tilgængelig, når de opererer for batteristrøm-kun.
7. ID (FINDES I MENUEN INDSTILLINGER): Tryk på Select for at se produktets ID. Hvis du kontakter din forhandler eller serviceværksted med et spørgsmål, kan du blive bedt om at opgive dette nummer.
8.
SLEEP (FINDES I MENUEN INDSTILLINGER): Tryk på knappen Select og brug pq og Select for at indstille Sleep timeren til en af de mulige tider. Der er også en Sleep-knap på fjernbetjeningen. En lille ur vil blive vist på skærmen, når Sleep timeren er aktiv.
BEMÆRK: Når apparatet kører på batteri alene, (ekstern strømforsyning ikke tilsluttet), SLEEP anendes og alarmen er indstillet, vil alarmen ikke lyde, når SLEEP stopper. For at bruge både Sleep og alarmfunktioner, skal du være sikker på den eksterne strøm­forsyning er tilsluttet.
9.
BT MEMORY CLEAR (BT HUKOMMELSE RYD): Hvis du oplever problemer med at parre eller tilslutning af en enhed, skal du vælge "Ja" for at slette hukommelsen af alle parrede anordningerne og prøv at parre igen.
Sådan Indstilles Alarmen
Du kan få adgang til alarm enten gennem hovedmenuen eller ved at trykke på alarm­knappen på fjernbetjeningen.
1. Alarm 1 er vist først. Tryk gentagne gange på alarm-knappen eller brug pq og Select til at vælge imellem Alarm 1 and Alarm 2. Bemærk: På ethvert tidspunkt kan du navigere gennem alarm menuen ved hjælp af Tilbage eller t , og Select eller u.
2.
Tryk på pq og Select for at slå alarmen til eller fra. Hvis dato og klokkeslæt ikke allerede er indstillet, vil PAL som beskrevet i næste trin.
3. Tryk på pq for at justere timetallet og tryk på Select for at gemme og gentage proces- sen for minuttallet, efterfulgt af AM/PM (hvis tiden er sat til 12 timers format), tryk derefter på Select.
4. Tryk på pq for at vælge, hvor længe alarmen skal lyde, og tryk derefter på Select.
5. Tryk på pq for at vælge den lydkilde, du vil vågne op til, og tryk herefter på Select.
Hvis du indstiller DAB (omfatter også DAB+/DMB) eller FM, skal du bruge pq for at vælge den ønskede faste station (hvis presets er lagret) eller den station du sidst lyttede til, og tryk derefter på Select.
6.
Tryk på pq for at indstille hvor ofte alarmen skal vække dig, og tryk derefter på Select. Hvis “Once” (én gang) er valgt, skal du angive den dato, hvor du ønsker alarmen.
7. Sidst men ikke mindst tryk på pq for at indstille lydstyrken for alarmen, og tryk derefter på Select.
+BT
bede dig om at indstille Tidspunkt / Dato. Ellers indstilles alarmen
29 – DANSK
8. Gentag denne proces for Alarm 2, hvis det ønskes.
Hvis du laver en fejl på noget tidspunkt i processen, kan du altid trykke på Tilbage-knap­pen på fjernbetjeningen og begynde igen.
Bemærk: Dine indstillinger gemmes ikke med mindre du har fuldført hele processen, og displayet viser “Alarm Saved” (Alarm gemt).
VIGTIGT!:
• Alarmen kan ikke fungere, hvis PAL ekstern strømkilde.
• Alarmen lyder med en gradvis øget volumen. Når alarmen lyder, kan du aktivere Snooze funktionen eller slå alarmen fra.
• Strømsvigt: Skulle strømmen forsvinde, eller skulle din PAL indstillede alarm forblive gemt, men alarm kan ikke aktiveres, hvis der ikke er strøm.
+BT
er slukket og ikke er tilsluttet med
+BT
blive afbrudt, vil den
ALARM MULIGHEDER:
Alarm Quick Indstilling: Når PAL knappen for at slå alarmen til eller fra.
Alarm Off: For at stoppe alarmen, tryk Alarm eller Power knappen på fjernbetjeningen.
Snooze: For at aktivere Snooze, tryk Snooze knappen op fjernbetjeningen. Snooze tid er ikke justerbar. Når enheden kører på batterier, vil Snooze ikke have nogen effekt.
Bemærk: Når i Snooze tilstand kan du se den resterende snooze tid ved at trykke på Snooze knappen på fjernbetjeningen. Hvis du trykker på Alarm eller Power knappen på fjernbetjenin­gen, vil nedtællingen for Snooze blive annullerert og PAL+BT vil gå i Standby eller slukkes, hvis kun på batterier.
+BT
er i standby, trykkes gentagne gange kort på alarm
Digital Radio (DAB/DAB+/DMB)
Station list: Benyt pq knapperne på fjernbetjeningen for at vise alle tilgængelige DAB/DAB+/ DMB stationer. Benyt pq knapperne til at finde en specifik station og Select knappen til at indstille stationen. Stationslisten vil forsvinde efter 15 sekunder.
Tryk på og hold Menu-knappen på fjernbetjeningen for at åbne hovedmenuen. Tryk på pq og Select for at skifte imellem punkterne i menuen. Brug knappen Tilbage for at na­vigere tilbage, eller vent i 15 sekunder indtil menuens timeout.
En stjerne (*) indikerer, at det viste menupunkt er indstillet.
Bemærk: Hvis Stationsoversigten er tom, når du slår over på DAB, vil PAL auto scanning.
1. FULL SCAN: Søger hele frekvensområdet. Hvis du flytter din PAL bør du udføre en ny scanning, så radioen kan finde stationer på den nye placering. Hvis du vil annullere den automatiske scanning, skal du trykke på knappen Tilbage på fjernbetjeningen.
2. EQUALIZER: Se “Menu og særlige funktioner”.
3. MANUAL TUNE: Tryk på pq for manuelt at søge efter DAB/DAB+/DMB frekvenser,
og tryk herefter på Select for at tune ind på den viste frekvens.
30 –DANSK
+BT
+BT
starte en
til en anden lokation,
4.
DRC: Dynamic Range Control giver dig mulighed for at ændre lydniveauet, så stille passager gøres kraftigere for at kompensere for evt. støjende omgivelser, eller hvis du lytter ved lav lydstyrke.
5. ADVANCED MODE: Hvis PAL stationer med samme navn. Hvis du aktiverer “Avanceret visning”, “Long labels”, og “Show Ensemble” under Avanceret tilstand, vil du være i stand til at skelne mellem udvidet station navne.
Ved DAB/DAB+ foreslår vi at deaktivere alle Avanceret indstillinger. For DMB foreslår vi at slå dem til.
6.
PRUNE: Flyttes PAL Vælg “Prune” for at fjerne utilgængelige stationer. Brug pq eller t u knapperne og “Select” knappen for at bekræfte (Yes) eller afvise (No) at fjerne utilgængelige stationer.
BEMÆRK: Når du flytter PAL stationer fra den tidligere placering, anbefales det at køre en “Prune”, som starter en ny scanning og dermed opdaterer DAB-stationslisten.
+BT
+BT
er flyttet til et andet område, kan du risikere at finde
til et andet område, kan nogle stationer blive utilgængelige.
+BT
til et andet sted, hvor der kan være forskellige DAB-
DAB BESKEDER PÅ DISPLAY:
Sekundære tjenester: Sekundære stationer vil fremgå i form af et >> symbol ved siden af stationens navn. Sekundære tjenester er muligvis ikke tilgængelig i dit område.
“?”: Hvis dette symbol vises ved siden af navnet på stationen, betyder det, at stationen er ugyldig eller inaktiv.
“Not Available”: Vises når der stilles ind på en DAB-station med et utilstrækkeligt signal.
Bluetooth Brug
Før parring skal du kontrollere, at din enhed understøtter Bluetooth 3.0, og at din enhed ikke er tilsluttet et andet Bluetooth-produkt. Enhederne kan parre anderledes. Nedenfor er en generel vejledning.
1. Skift kilde til Bluetooth, og tryk derefter på knappen Scan. Drej lydstyrken op omkring ¼ for at starte. Skru også lydstyrken op på kildenheden (den enhed, du streamer fra).
2. Tænd den Bluetooth trådløse teknologi på din aktiverede anordning.
3. Vælg “Tivoli Bluetooth (Ikke parret)” når den kommer op på din anordnings skærm for
at begynde søgningen. Nogle anordninger beder dig om et PIN nummer. I så tilfælde indtaster du “0000”. “Tivoli Bluetooth” vil skifte fra “Ikke parret” til “Forbundet”.
4.
Du vil høre en ringetone fra din PAL+BT som bekræfter forbindelsen, og du kan nu beg­ynde at spille dine musikfiler trådløst. Juster lydstyrken på din anordning. Det skulle ikke være nødvendigt at parre din anordning igen. Afhængigt af hvilken enhed du bruger kan det være nødvendigt at prøve parring og/eller forbindelse til PAL+BT flere gange, men giv venligst enheden tid nok til at parre eller forbinde før du gentager processen.
Parre En Bluetooth Trådløs Teknologi Aktiveret iPhone/ iPod Touch/iPad
1. Skift kilde til Bluetooth, og tryk derefter på knappen Scan. Drej lydstyrken op omkring ¼ for at starte. Skru også lydstyrken op på kildenheden (den enhed, du streamer fra).
31 – DANSK
2. Vælg “Indstillinger” (afhænger af anordningens softwareversion).
3. Vælg “Almindelig”.
4. Vælg “Bluetooth”.
5. Sæt Bluetooth til “On” for at begynde søgningen.
6. Vælg “Tivoli Bluetooth (Ikke parret)” når det vises på displayet. Hvis du bliver bedt om
at indtaste et PIN nummer, indtaster du “0000”. “Tivoli Bluetooth” vil skifte fra “Ikke parret” til “Forbundet”.
7. Du vil høre en ringetone fra din PAL+BT, og du kan nu begynde at spille dine musikfiler trådløst. Juster lydstyrken på din anordning. Det skulle ikke være nødvendigt at parre din iPhone/iPod/iPad igen.
Output niveauet af lydstyrken på musikfiler varierer. Hvis du foretrækker et endnu højere output niveau kan du tjekke indstillingerne på din iPhone/iPod touch/iPad: Sæt EQ til Off, SoundCheck til Off, og lydstyrkegrænsen til Off.
Hvis du har problemer med at parre, trykker du på den lille pil til højre for “Tivoli Blue­tooth” på dit iPhone/iPod touch/iPad display og vælg “Glem denne anordning”, og gen­tag så parringsprocessen. Afhængigt af hvilken enhed du bruger kan det være nødvendigt at prøve parring og/eller forbindelse til PAL+BT flere gange, men giv venligst enheden tid nok til at parre eller forbinde før du gentager processen.
Når du streamer musik kan du trykke på den blå pil til højre for knappen for det næste spor >>/ på dit iPhone/iPod touch/iPad display for at skifte mellem iPhone/iPod/iPad og Bluetooth.
VIGTIGT:
• Yderligere anordninger kan parres, men den anordning, som det er længst siden den blev brugt, vil blive erstattet af den nyeste parrede anordning.
• Hvis lyden forsvinder eller stopper mens der spilles, skal du flytte din anordning tæt­tere på din PAL+BT, eller tjek for at sikre at der ikke er en anden trådløs anordning som forstyrrer signalet.
• Når du skifter fra Bluetooth til DAB eller FM, kan det være nødvendigt at genjustere (sænke) radioens lydniveau.
Batteripakken
+BT
PAL
bruger en forseglet pakke med 6 højkapacitet Nickel Metal Hydride (Li-Ion) celler. I modsætning til nikkel-cadmium (NiCd) batterier, har Li-Ion-batterier ingen hukommelse. Det giver en længere driftstid, og er ikke sammensat af giftige metaller. Batteriikonet på LCD fungerer både som strøm- og opladningsindikator.
OPLADNING: For at oplade batteriet, skal du sætte PAL Fra helt tomt, vil batteriet være fuldt opladet inden for ca. 3,5 timer. Fordi batteriet er nyt, kan det tage 4-5 fulde opladninger / afladninger, før du oplever en jævn gennemsnitlig afspilningstid. Under opladning, vil batteriikonet på LCD-displayet blinke. Batteriikonet holder op med at blinke og alle 3 barer vil blive vist på LCD-displayet, når batteriet er fuldt opladet. Batteriet oplades ikke, mens PAL vil stadig vise status for batteriet. Kort sagt, når PAL den stå i stand-by for at oplade batteriet.
32 –DANSK
+BT
er tilsluttet og tændt, men batterietikonet
+BT
i og placere den i standby.
+BT
er tilslutning strømforsyning, skal
LAVT BATTERI: Når du kører udelukkende på batteri, og batteriet bliver afladet, vil batteri­ikonet falde fra 3 barer, til 2 barer, til 1 bar, og endelig vise et tomt batteri. Lyden vil begynde at lyde forvrænget, når batteriet begynder at nå et lavt niveau. Dette er normalt og er et signal om, at batteriet skal oplades snart. Fordi PAL har, er det ikke nødvendigt at vente, indtil batteriet er opbrugt, før genopladning. Dog vil det ikke skade batteriet, at oplade et tomt batteri.
Batteriikonet er en tilnærmelse af batteriets status. Det kan tage flere sekunder før en opda­tering vises via ikonet. Hvis batteriet er fjernet, og PAL eksterne strømforsyning, vil ikonet på skærmen vise et tomt batteri.
BATTERIAFSPILNINGSTID: Der er mange variabler som lydstyrke og programmateriale, der bestemmer hvor lang tid du kan køre på et fuldt opladet batteri. For eksempel vil
+BT
PAL
på et lavt lydniveau som regel giver en længere afspilningstid end ved høj lyd­styrke. Når du bruger din PAL forvente under forskellige forhold.
Det skader ikke din PAL
UDSKIFTNING AF BATTERI: Skulle du nogensinde være nødt til at udskifte batteriet, løft da antennen op og brug en Philips-skruetrækker til at fjerne de to skruer, der holder batteridækslet på plads. Løft batteridækslet af og noter, hvordan ledningerne er tilsluttet til batteriet før frakobling. Udskift pakken og sørg for at du skaber kontakt. Sæt batteridækslet på igen ved at isætte den nederste flap først, og derefter skrue dækslet på igen.
FORSIGTIG: For at mindske risikoen for brand eller personskade, skal du anvende et korrekt batteri, tilgængeligt via Tivoli Audio eller vores autoriserede forhandlere og bortskaf­fe det brugte batteri i henhold til dit lands lovgivning. Batteriet må ikke udsættes for ekstrem varme som solskin, ild eller lignende. Brug af et ikke-Tivoli Audio batteri kan beskadige
+BT
PAL
.
For information om fjernbetjeningens batteri henvises til punkt 14 i “Guide til funktioner (fjernbetjening)”.
+BT
vil du hurtigt få en god fornemmelse for, hvad du kan
+BT
kontinuerligt at køre på den eksterne strømforsyning.
+BT
Li-Ion batteri ingen hukommelse
+BT
udelukkende kører på den
Digital Radio / FM-modtagelse
Når du flytter PAL den tidligere placering, anbefales det at køre en “Prune”, som starter en ny scanning og dermed opdaterer DAB-stationslisten.
FM: På steder med et stærkt signal, kan reduktion af antennens længde giver bedre modtagelse.
+BT
til et andet sted, hvor der kan være forskellige DAB-stationer fra
Rds (Kun Ved FM)
Radio Data System (RDS) sender tekst data sammen med lyden. Ikke alle FM-stationer bruger denne service, og teksten er således ikke tilgængelig ved alle stationer. Hvis det opleves, at RDS teksten ikke vises, eller teksten ser rystet ud, kan det skyldes, at signalet er for svagt. I sådanne tilfælde kan man eksperimentere med placeringen af FM-antennen. Hvis det er muligt at modtage RDS, trykkes gentagne gange på Info-knappen for at se de tilgængelige oplysninger. Bemærk RDS indholdet bestemmes af den enkelte FM-station.
33 – DANSK
Håndtering af PAL
+BT
• PAL
• PAL
• Tag altid fat om PAL
er modstandsdygtig, men ikke vejrbestandig. PAL
eller holdes under rindende vand. Den bør heller ikke udsættes for ekstreme temperaturer.
+BT
er designet som en transportabel radio, men den er ikke uovervindelig. Du må
ikke tabe den, smide den, eller udsætte den for kraftige stød.
+BT
at PAL
glider ud af din hånd.
+BT
+BT
bør ikke nedsænkes i vand
+BT
ved de fordybninger som er lavet til at reducere risikoen for
Rengøring
Brug aldrig skrappe rengøringsmidler eller opløsningsmidler på din radio. Normal slitage og skader som følge af rengøring eller kemikalier, er ikke dækket af fabriksgarantien. For at rengøre PAL
+BT
brug en blød klud og gnid ikke hårdt.
Begrænset Garanti
Tivoli Audio laver produkter af meget høj standard, og vi er sikre på, at vore produkter fungerer godt. Derfor yder vi en begrænset garanti på dette produkt mod fabrikationsfejl ved materialer og håndværk til den oprindelige ejer. Denne garanti kan ikke overføres.
Produkter som er købt i EU og Norge har en minimumsgaranti på to år. I lande hvor varigheden af minimumsgarantien er vedtægtsbestemt, er garantiperioden den påkræ­vede vedtægtsperiode. Alle andre steder er garantiperioden et år.
Denne begrænsede garanti dækker dette produkts funktionalitet for normal, tilsigtet brug som specificeret i denne manual. Den dækker ikke fejlfunktion eller skade, der er opstået ved upassende eller urimelig brug eller installering, ved at bruge opladeren til at oplade alkaline batterier, fejl ved tilknyttet udstyr, modifikationer, uautoriseret reparation, skade eller tab under forsendelse, mishandling, uheld, brug af forkert spænding/strøm, strømstød, lynnedslag eller andre naturfænomener, for megen fugt, normal slidtage, kommercielt brug eller køb fra uautoriserede forhandlere. Det kan være nødvendigt at vise dit købsbevis ved garantiservice for at bevise at enheden blev købt hos en autoriseret forhandler.
Kontakt venligst din forhandler eller en lokal distributør for garantiservice eller -reparation.
Hvis du åbner eller skiller dette produkt ad, vil den begrænsede garanti være ugyldig. Der er ingen dele inden i, som brugeren kan servicere. Tivoli Audio betaler ikke for omkost­ninger ved korrigering af problemer med modtagelsen, eliminering af eksternt genereret statisk støj/støj, tidstab, ubekvemmelighed, tab af brugen af produktet, eller skade forår­saget ved upassende brug af dette produkt.
Hvis produktet returneres i garantiperioden og service er berettiget i følge denne be­grænsede garanti, vil vi reparere eller erstatte alle defekte dele gratis og indenfor en rimelig tidsfrist.
DENNE BEGRÆNSEDE GARANTI GIVER DIG SPECIFIKKE LOVMÆSSIGE RETTIGHEDER UNDERLAGT DE SPECIFICEREDE FORHOLD. DER KAN OGSÅ VÆRE ANDRE GÆLDENDE LOVMÆSSIGE RETTIGHEDER FOR DET KØBTE PRODUKT. DISSE LOVMÆSSIGE RET­TIGHEDER VARIERER FRA LAND TIL LAND. NOGLE STEDER ER EKSKLUDERING, RESTRIK­TION ELLER MODIFICERING AF VISSE UNDERFORSTÅEDE RETTIGHEDER ELLER DERES EFFEKT IKKE TILLADT. I EN SÅDAN SITUATION VIL DENNE BEGRÆNSEDE GARANTI KUN GÆLDE I DEN UDSTRÆKNING SOM GÆLDENDE LOV TILLADER.
34 –DANSK
Dit lands love kan give dig retten til lovmæssige krav mod sælgeren eller producenten af dette produkt. Denne begrænsede garanti påvirker ikke disse rettigheder.
Bestemmelserne i den begrænsede garanti træder i stedet for alle andre garantier eller forhold, bortset fra dem der er lovbestemt. Denne begrænsede garanti påvirker ikke dine lovgivne rettigheder og udelukker ikke noget retsmiddel, som du har lovmæssigt ret til.
I lande hvor ansvarlighedsgrænsen ikke udelukkes af vedtægter skal Tivoli Audio højeste ans­varlighed ikke overstige den pris du betalte for produktet. I lande hvor ansvarlighedsgrænsen er udelukket af loven, skal Tivoli Audio ikke være ansvarlig for mere end direkte kropsskade, og/eller skade på ejendom eller personlige ejendele som følge af Tivoli Audios uagtsomhed.
Hvis det ikke er forbudt i følge loven, skal Tivoli Audio ikke være ansvarlig for specielle, uhelds-, konsekvens- eller indirekte skader. Nogle steder tillader ikke begrænsninger af eksklusion eller begrænsninger af afhjælpning, specielle, uhelds-, konsekvens- eller indi­rekte skader eller ansvarsbegrænsning til særlige beløb, så ovenstående begrænsninger eller eksklusioner gælder måske ikke dig.
Denne begrænsede garanti er ugyldig, hvis mærkatet med serienummeret er blevet fjer­net eller ødelagt.
Hvis du har købt en forlænget servicekontrakt fra din forhandler og service er nødvendig efter den begrænsede garanti er udløbet, bedes du kontakte vores udbyder af den for­længede kontrakt for at blive serviceret.
For nemheds skyld kan du registrere dit produkt for garantiservice online på vores hjemmeside www.tivoliaudio.com. Du er ikke lovmæssigt forpligtet til at give personlige oplysninger. Men sådanne oplysninger lader os registrere hvilke Tivoli Audio produkter du køber, så vi bedre kan forstå dem der køber vores produkter. Tivoli Audio vil bruge de indsamlede oplysninger til markedsføring, og hvor det er tilladt vil vi kontakte dig om de produkter du har købt eller andre produkter du kunne være interesseret i fra Tivoli Audio eller andre firmaer. De oplysninger du giver os kan blive bearbejdet i et andet land.
35 – DANSK
Specifikationer
Model: PAL Type: Portable DAB/DAB+/DMB/FM radio med Bluetooth trådløs
teknologi Driver: 2.5" fuldtone, magnetisk afskærmet Frekvensbånd: FM: 87.5-108.0MHz (receiving range may vary by region)
DAB (Band III)/DAB+/DMB: 174-240MHz Strøm : 9 V DC nominal Batteri : Li-ion, 7,2 V, 2850 mAh AC Adaptor Model DYS618-090200-18112A: Indgang: 100-240 V - 50/60 Hz, 0,5 A maks. Udgang: 9,0 V, 2,0 A Dimensioner: H 15,55cm x B 9,35cm x D 9,25cm
(6.12" H x 3.68" W x 3.64" D) Vægt: 0.84 Kg
Der forbeholdes ret til at ændre specifikationer uden forudgående informationer herom. Tivoli Audio forbeholder sig retten til at udføre produktændringer uden forudgående informationer herom. Tivoli Audio, Tivoli Audio’s logo, PAL, og Portable Audio Laboratory er registerede varemærker som tilhører Tivoli Audio, LLC. Bluetooth ordmærket og logoer er registrerede varemærker som ejes af Bluetooth SIG, Inc. og enhver form for brug af Tivoli Audio er under licens. iPod, iPod touch, iPhone, og iPad er varemærker tilhørende Apple Inc., som er registreret i USA og andre lande. Andre va­remærker og varenavne tilhører deres respektive ejere.
+BT
36 –DANSK
37 – DANSK
Wichtige Sicherheitshinweise:
1. Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch.
2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. ACHTUNG: Explosionsgefahr, wenn Batterie falsch eingesetzt wird. Nur mit derselben
Batterie oder einem gleichwertigen Typ ersetzen.
6. WARNUNG: Batterien dürfen nicht starker Hitze wie Sonnenschein, Feuer oder der-
gleichen ausgesetzt werden.
7.
WARNUNG: NICHT VERSCHLUCKEN, ES BESTEHT DIE GEFAHR VON VERÄTZUNGEN. Die mit diesem Produkt gelieferte Fernbedienung enthält eine Knopfzellenbatterie. Wenn die Knopfzellebatterie verschluckt wird, kann diese in nur 2 Stunden zu schweren inneren Verätzungen und sogar zum Tod führen. Bewahren Sie neue und gebrauchte Batterien für Kinder unzugänglich auf. Wenn sich das Batteriefach nicht sicher schließen lässt, verwenden Sie das Produkt nicht länger und halten Sie es von Kindern fern. Sollte der Verdacht bestehen, dass Batterien möglicherweise verschluckt oder im Körper platziert wurden, ziehen Sie sofort einen Arzt hinzu.
8.
Halten Sie dieses Gerät von Wasser fern. Verwenden Sie dieses Gerät beispielsweise nicht in der Nähe einer Badewanne, in einem feuchten Keller, in der Nähe eines Swimmingpools und dergleichen. ACHTUNG! Setzen Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aus.
9. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
10. Stellen Sie sicher, dass die Belüftungsöffnungen nicht versperrt sind. Schließen Sie das
Gerät gemäß den Anweisungen des Herstellers an.
11.
Schließen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z. B. Heizkörpern, Heizauslässen, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (inklusive Verstärkern) an.
12.
Setzen Sie nicht die Sicherheitsfunktion des verpolungssicheren oder geerdeten Steck­ers außer Kraft. Ein verpolungssicherer Stecker ist mit zwei unterschiedlich breiten Kontakten ausgestattet. Ein geerdeter Stecker ist neben den zwei Kontakten außerdem mit einem Massekontakt ausgestattet. Der breite Kontakt bzw. der Massekontakt dienen zu Ihrer Sicherheit. Falls der gelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, wenden Sie
38 – DEUTSCH
sich zum Austausch der entsprechenden Steckdose bitte an einen Elektriker.
13.
Stellen Sie sicher, dass nicht auf das Stromkabel getreten und das Kabel nicht geknickt wird, insbesondere an Steckern, Steckdosen und an der Stelle, wo das Kabel am Gerät austritt.
14. Verwenden Sie ausschließlich die vom Hersteller angegebenen Anbau-
und Zubehörgeräte.
15.
Verwenden Sie das Gerät nur mit Wagen, Gestellen, Stativen, Hal­terungen oder Tischen, die vom Hersteller angegeben bzw. mit dem Gerät verkauft wurden. Gehen Sie bei dem Bewegen eines Wagens mit Vorsicht vor, um Verletzungen durch ein Umstürzen der Kombination Apparat/Wagen zu vermeiden.
16.
Schützen Sie das Gerät zusätzlich dadurch, dass Sie den Netzstecker bei einem Gewitter oder wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit unbeaufsichtigt lassen bzw. nicht benutzen wollen aus der Steckdose ziehen. Dadurch verhindern Sie eine Beschädigung des Geräts durch Blitzschlag oder Spannungsspitzen.
17.
Betreiben Sie das Gerät nur mit den auf der Rückseite angegebenen Stromquellen. Verwenden Sie bei Geräten mit einer externen Stromversorgung im Fall von Verlust oder Beschädigung nur ein identisches Ersatzteil. Entnehmen Sie bei Geräten mit einer Batteriestromversorgung dem Benutzerhandbuch die notwendigen Informationen.
18.
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie Wartungsarbeiten von qualifiziertem Personal durchführen, wenn :
a. Das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist b. Flüssigkeit in das Gerät gelaufen bzw. Gegenstände hineingefallen sind c. Das Gerät bei Benutzung laut Bedienungsanweisung nicht ordnungsgemäß funktioni-
ert.
d. Das Gerät fallen gelassen oder auf eine andere Weise beschädigt wurde e. Das Gerät eine deutliche Veränderung der Leistung aufweist
19.
Halten Sie das Gerat von spritzender oder tropfender Flussigkeit fern. Stellen Sie keine Gegen­stande auf das Gerat, die Flussigkeit enthalten, wie beispielsweise Vasen oder Trinkglaser.
20. Vermeiden Sie Kontakt mit der Flüssigkeit, wenn das Display einen Riss bekommt bzw.
beschädigt wird.
21. Achten Sie auf einen sicheren Abstand des Gerätes zu offenem Feuer, z.B. einer bren-
nenden Kerze
22.
Der empfohlene Temperaturbereich für den Betrieb des Radios liegt zwischen 5 °C und 40 °C.
23. Das Netzteil muss so platziert sein, dass es problemlos zugänglich ist und nicht durch
Möbel o.ä. verdeckt wird.
24.
muss leicht zugänglich bleiben.
Der Stecker des Stromkabels dient als Trennvorrichtung und
39 – DEUTSCH
Anleitung und Hinweise zu Ihrem PAL
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb des Geräts. Wir finden, dass das PAL ten tragbaren DAB/DAB+/DMB/UKW-Radios gehört, die derzeit erhältlich sind. Mit dem Zusatz von Bluetooth Wireless Technologie können Sie Ihre Musik drahtlos auf Ihr PAL übertragen und widergeben.
Wir wissen, dass Sie es kaum erwarten können, Ihr neues Radio einzuschalten. Nehmen Sie sich bitte dennoch einen Augenblick Zeit, um diese Bedienungsanleitung sowie die Si­cherheitsanweisungen durchzulesen, damit Sie sämtliche Funktionen Ihres PAL können. Bei Fragen können Sie sich jederzeit an Ihren Händler oder direkt an Tivoli Audio wenden.
Heben Sie bitte den Versandkarton und die Originalverpackung für den Fall auf, dass Sie Ihr Radio möglicherweise einmal verschicken müssen, da Versandschäden nicht von der Werksgarantie abgedeckt sind.
Im Namen aller Beschäftigten möchten wir Ihnen dafür danken, dass Sie sich für Tivoli Audio entschieden haben, und Ihnen viel Vergnügen wünschen mit Ihrem neuen PAL
+BT
+BT
zu den bes-
+BT
+BT
+BT
nutzen
.
Zum Lieferumfang Ihres PAL
• Ein (1) Netzteil
• Eine (1) Lithium-Ionen-Batterie (im Gerät vorhanden)
• Eine (1) Fernbedienung (inklusive Batterie)
Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder Tivoli Audio, wenn einer dieser Artikel fehlen sollte.
+BT
- Radios gehört:
Erste Schritte
1. Ziehen Sie die Antenne aus.
2. Verbinden Sie das mitgelieferte Netzteil mit dem Eingang für 12 V DC- auf der Rückseite
Ihres PAL
3. Knopf auf der Fernbedienung - oder kurz den Einschaltknopf bzw. den Knopf zur Laut-
stärkeregelungen vorne am PAL+BT drücken. Warten Sie, bis der automatische Scan abgeschlossen wurde.
4. Über die Pfeiltasten auf der Fernbedienung (Tune +/-) können Sie sich die verfügbaren
Sender anzeigen lassen und den gewünschten Sender auswählen.
5. Durch Drücken der Menu/Select-Taste auf der Fernbedienung wird der gewählte
Sender eingestellt.
6. Drücken Sie den Knopf zur Lautstärkeregelung oder die Knöpfe auf der Fernbe-
dienung, um die Lautstärke wie gewünscht einzustellen - ebenfalls können Sie den Einschaltknopf bzw. den Knopf zur Lautstärkeregelung drehen.
+BT
und schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an.
40 – DEUTSCH
Funktionen (Bedienfeld)
1. Einschaltknopf/Knopf zur Lautstärkeregelung: Dieser Knopf verfügt über viele Funk-
tionen:
Einschaltknopf: Ist die PAL+BT ausgeschaltet, drücken Sie den Knopf einmal kurz, um das Gerät einzuschalten. Ist die PAL+BT bzw. eine der Quellen eingeschaltet, halten Sie den Knopf zum Ausschalten gedrückt. (Hinweis: Per Fernbedienung lässt sich das Gerät nicht einschalten, wenn es nicht an eine Stromquelle angeschlossen ist.)
Lautstärke: Ist das Gerät eingeschaltet, drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn zur Verstärkung und gegen den Uhrzeigersinn zur Verminderung der Lautstärke.
Quelle: Ist das Gerät über eine Quelle eingeschaltet, betätigen Sie den Knopf, um zwischen den Quellen zu wechseln.
2. Knopf zur Sendereinstellung: Dieser Knopf erfüllt viele Funktionen.
Sendereinstellung: Ist das Gerät eingeschaltet (nicht über Hilfsgeräte), erhöhen Sie den Empfangsfrequenzwert durch eine Drehung im Uhrzeigersinn und vermindern einen solchen Wert durch eine entgegengesetzte Drehung.
Schlummerfunktion: Bei Ertönen des Alarms drücken Sie den Knopf, um die Schlum­merfunktion auszulösen. Ein Icon wird angezeigt, wenn die Schlummerfunktion aktiviert ist. Die Schlummer-Intervalle sind auf sieben Minuten voreingestellt. Noch einmal drücken, um die Schlummerfunktion zu deaktivieren. Die Schlummerfunktion kann betrieben werden, wenn das Gerät mit einer äußeren Stromquelle verbunden ist. Bei Batteriebetrieb ist die Schlummer­funktion außer Kraft gesetzt.
Voreinstellungen: Rundfunksender zu speichern. Kurz drücken, um den mit dieser konkreten Voreinstellung gespeicherten Sender abzurufen. Im UKW-Modus wird die Nummer des Speicherplatzes angezeigt. Für jeden Frequenzbereich sind fünf Vorein­stellungen möglich.
1 2
41 – DEUTSCH
3. LCD-ANZEIGE:
: Lautstärke FM: UKW
: Sleep timer DAB: DAB-/DAB+-/DMB-Frequenzbereich
: Schlummerfunktion AUX: Periphärgeräte
: Wecker 1 und 2 : Ladezustand des Akkus
(zentrale Anzeige): Zeit : Mono-/Stereo-Anzeige für Kopfhörerausgang
: Signalstärke T: Manuelle Sendereinstellung
42 – DEUTSCH
Erläuterung der Bedienelemente (Rückseite)
Portable Audio Laboratory
Developed and manufactured by Tivoli Audio Boston, MA USA 1-877-297-9479
1
注意:
環保要求: 模具表面處理:普通拋光噴亮光白漆
+抗UV
需通過 測試
成型 加工要求:不能有缺膠,披鋒,變形
外觀面不能有刮傷等不良現象;
絲印顏色:432
與前蓋組裝后四周段差小于
后蓋不可高與前蓋) 來料管控:所有尺寸要符合圖紙規格要求,要試裝; 包裝要求:裝
氣泡
2
袋內,不能碰傷。
14-Mar-2018
XY.Li
3
4
1. UKW-Antenne: Bei UKW-Empfang ist diese ausfahrbare Antenne so zu positionieren, wie es dem besten Empfang dient. Bei starken UKW-Sendern kann eine Verkürzung der Antenne den Empfang optimieren. Sofern das Gerät sich nicht in Betrieb oder im MW-Modus befindet, ist die Antenne einzufahren. Diese Antenne wirkt sich nicht auf den MW-Empfang aus. Der MW-Empfang wird durch eine Richtungsempfang des Geräts selbst optimiert, in welchem sich eine interne Antenne befindet.
AUX IN
未標公差,按公差表中B級公差要求管控。
未標R角,請安R1.0mm加工。
流痕、縮水、熔接線、脫傷等不能超過樣板。
方框為新版本修改的位置。
球標為重點管控尺寸,其它為參考尺寸。
所有的材料物質都要符合相關環保要求,詳請參考朝陽程序文件."QMI-P40-01"
沒有標注公差的螺絲內孔直徑,按`0.05管控。
未標尺寸請參照3D。 顏色請按顏色樣板管控。
未做拔模按0.5~加工。
info@tivoliaudio.com
MADE IN CHINA
ABS AG15A1
成型灰色 噴亮光白漆
14-Mar-2018
XY.Li
XY.Li
14-Mar-201814-Mar-2018
5
2. EINGANG FÜR HILFSGERÄTE: Um Musik anderer Geräte (CD-, MP3-Spieler) über die Lautsprecher des PAL+BT abspielen zu können, verbinden Sie den Steckplatz des betreffenden Geräts mit diesem Eingangssteckplatz und wählen Sie als Quelle "AM". Dieser Steckplatz lässt sich mit einem 1/8"-Ministecker verbinden. Wichtig: Ggf. ist die Lautstärke bei einem Hilfsgerät in anderer Weise anzupassen, als dies für Radiomusik der Fall ist. Halten Sie den Gummistecker eingesteckt, wenn der Steckplatz frei ist.
3. KOPFHÖRERAUSGANG: Verbinden Sie einen Kopfhörer mit diesem Stereoausgang. Die Lautstärkeregelung erfolgt durch den entsprechenden Geräteknopf. Ist ein Kopfhörer angeschlossen, sind die Gerätelautsprecher deaktiviert. Dieser Steckplatz lässt sich mit einem 1/8"-Ministecker verbinden. Sie können das Gerät durch diesen Ausgangsstecker auch Musikaufnahmen vornehmen oder es als hochqualitativen Stereoverstärker nutzen. Halten Sie den Gummistecker eingesteckt, wenn der Steckplatz frei ist.
4. BATTERIEFACH: Lagerung der Lithium-Ionen-Batterie. Keine anderen Batterien einlegen. Siehe "Batterie ersetzen".
43 – DEUTSCH
5. STROMVERSORGUNG: Hier schließen Sie die Stromversorgung des Geräts
14
11
12
an (PAL+BT Tivoli Audio 9V 2A). Verwenden Sie nur das für dieses Produkt mitgelieferte Netzgerät. Geht dieses Stromkabel verloren, fordern Sie von Tivoli Ersatz an. Halten Sie den Gummistecker eingesteckt, wenn der Steckplatz frei ist.
Erläuterung der Bedienelemente (Fernbedienung)
(Zum Lieferumfang gehört eine separate Halterung für die Fernbedienung. Diese ist auf der Rücksei­te mit einer Klebefläche versehen. Ziehen Sie den Schutzfilm ab und befestigen Sie die Halterung an einer Seite Ihres PAL
1.
EIN-/AUSSCHALTER: Drücken Sie diese Taste kurz, um Ihr PAL
+BT
.)
+BT
einzuschalten. Das Radio wird eingeschaltet und die zuletzt verwendete Quelle wird aktiviert. Durch erneutes Drücken schalten Sie das Gerät aus. Das Gerät kann nicht über den Ein-/Ausschalter auf der Fern­bedienung eingeschaltet werden, wenn es ausgeschaltet und nicht an einer Steckdose angeschlossen ist.
2. MUTE/SNOOZE: Drücken Sie diese Taste wäh­rend der Tonwiedergabe des Geräts, um den Audioausgang zu deaktivieren ( es werden keine Lautstärkebalken angezeigt). Drücken Sie die Taste erneut oder stellen Sie die Laut­stärke ein, um die Wiedergabe wiederherzustellen. Mit dieser Taste können Sie das Wecksignal nach Ertönen abschalten. In der Anzeige erscheint ein Symbol, wenn die Schlummerfunktion aktiviert ist. Diese ist auf 7 Minuten eingestellt und kann nicht verändert werden. Für die Schlummerfunktion muss Ihr PAL sein. Bei reinem Akkubetrieb kann die Schlummerfunktion nicht genutzt werden.
3. ALARM: Mithilfe der Pfeiltasten pq und der Select-Taste können Sie die Weckfunktionen einstellen und aktivieren. Wichtige Hinweise sowie eine ausführliche Anleitung finden Sie im Abschnitt “Einstellen der Weckzeit”.
4. SLEEP: Durch wiederholtes Drücken sehen Sie, nach welcher Zeit sich das Radio automatisch abschaltet. Durch Drücken der Select-Taste können Sie diese Zeit auswäh­len. Wenn der Sleep-Timer aktiv ist, können Sie die verbleibende Zeit durch Drücken der Sleep-Taste auf der Fernbedienung ablesen. Bei aktiviertem Sleep-Timer erscheint in der Anzeige ein kleines Uhrensymbol [ ]. Um den Sleep-Timer abzuschalten, drücken Sie die Sleep-Taste bis “Off” in der Anzeige erscheint. Im reinen Akkubetrieb (kein Netzteil angeschlossen) mit eingeschaltetem Sleep-Timer und aktiviertem Wecker ertönt nach der automatischen Abschaltung bei Ende des Schlafmodus kein Wecksignal. Um sowohl den Sleep-Timer als auch die Weckfunktion nutzen zu können, muss das Netzteil angeschlossen sein.
5. SOURCE: Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste können Sie die Quelle ändern.
6. INFO: Durch mehrmaliges Drücken können Sie je nach Quellenmodus die verfügbaren
Informationen abrufen. Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn Auxiliary eingestellt ist.
4
MUTE
2
SNOOZE
ALA RM ALA RM
3
8
+BT
SLEE P SOU RCE
1
BACK
VOLUME
Tivoli Audio
3 4
2
TU
+
MENU SELECT
_
TU
an die Steckdose angeschlossen
MONO
PAL
5 1
INFO
6
5
7
9
13
10
+
44 – DEUTSCH
7. VOREINSTELLUNGEN 1-5: Halten Sie die Taste gedrückt, um den gerade eingestellten Sender zu speichern. Drücken Sie die Taste kurz, um den Sender aufzurufen, der über die Voreinstellung gespeichert ist. Im UKW-Modus erscheint die Nummer des voreingestellten Senders in der Anzeige. Für jeden Frequenzbereich gibt es 5 Voreinstellungen.
8. VOLUME +/–: Durch Drücken der Taste Volume + bzw. Volume - können Sie die Lautstärke erhöhen oder verringern. Sollte der Klang verzerrt sein, verringern Sie die Lautstärke, um eine Beschädigung des Lautsprechers zu vermeiden. Wenn Sie bei stummgeschaltetem Gerät die Lautstärke Ihres PAL
9. pq/TUNE +/-: Über diese Tasten bewegen Sie sich innerhalb der Menüs. Mit diesen Tasten können Sie außerdem im UKW-Modus Sender manuell einstellen oder automatisch nach Radiosendern suchen. Wenn der manuelle Einstellungsmodus aktiviert ist, erscheint in der Anzeige ein “T”. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Frequenzbereiche schnell zu durchlaufen. Es dauert etwa eine Sekunde, bis sich die Frequenzen ändern. Drücken Sie diese Taste 1,5 Sekunden lang, und lassen Sie sie dann los, um automatisch nach dem nächsten Sender zu suchen. In der Anzeige erscheint “Suche...”. Unter “Sucheinstellungen” im Abschnitt “Menü und einzelne Funktionen” finden Sie weitere Informationen.
10. t u: Anstelle der Taste “Select” kann auch die rechte Pfeiltaste genutzt werden. Die linke Pfeiltaste kann in einigen Menüpunkten anstelle der Taste “Back” genutzt werden.
11. MENU/SELECT: Drücken und halten Sie diese Taste, um das Hauptmenü aufzurufen, und drücken Sie diese Taste dann erneut kurz, um einzelne Menüpunkte auszuwählen. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt “Menü”.
12. BACK: Mit dieser Taste gelangen Sie auf die vorherige Seite des Menüs.
13. MONO: Drücken Sie diese Taste, um zwischen Mono und Stereo umzuschalten. In der
Anzeige erscheint “M” für Mono und “ST” für Stereo. “Mono” oder “Stereo” wird auch angezeigt, wenn im UKW-Modus auf der Fernbedienung die Info-Taste gedrückt wird. Wenn Sie in Stereo ein starkes Rauschen beim UKW-Empfang haben, kann der Empfang dadurch verbessert werden, dass Sie auf Mono schalten. Bitte beachten Sie: Die Einstellung „Mono“ ist nur im FM-Modus möglich. Siehe auch “Balance” im Abschnitt “Menü und einzelne Funktionen”.
14. BATTERIEFACH: Entfernen Sie vor Gebrauch der Fernbedienung den Schutzstreifen, der aus dem Batteriefach herausragt. Falls ein Austausch der Batterie in der Fernbedienung notwendig sein sollte, verwenden Sie eine CR2025-Knopfzelle.
VORSICHT: Bei nicht ordnungsgemäßem Wechsel der Batterie besteht Explosi­onsgefahr. Die Batterie darf nur durch eine gleiche oder gleichwertige Batterie ersetzt werden. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien gemäß den in Ihrem Land geltenden gesetzlichen Vorschriften.
+BT
ändern, wird die Stummschaltung (Mute) aufgehoben.
Hinweis: Drücken Sie kurz auf die Aufwärts-Pfeiltaste der Fernbedienung des Radios, wenn es sich im Standby-Modus befindet, um das Display auszuschalten. Drücken Sie einmal kurz auf die Aufwärts-Pfeiltaste, um das deaktivierte Display für 10 Sekunden einzus­chalten. Drücken Sie zweimal kurz auf die Aufwärts-Pfeiltaste der Fernbedienung, um das Display wieder einzuschalten.
45 – DEUTSCH
Menü und Einzelne Funktionen
Um das Hauptmenü aufzurufen, drücken und halten Sie die Taste “Menu”. Mithilfe der Pfeiltasten pq auf der Fernbedienung und der Select-Taste können Sie zwischen den einzelnen Menüpunkten wechseln. Um zur vorherigen Seite zu gehen, benutzen Sie die Back-Taste oder warten Sie, bis Sie nach 15 Sekunden automatisch zurück geführt werden.
Ein Sternchen (*) zeigt an, dass der gezeigte Menüpunkt momentan eingestellt ist.
1.
SUCHEINSTELLUNGEN (NUR UKW-MODUS): Drücken Sie die Taste “Select” und wählen im Sie mithilfe der Pfeiltasten pq und der Taste “Select” zwischen “Nur starke Sender” und “Alle Sender” für den automatischen Sendersuchlauf (Siehe Punkt 9 (pq/ Tune +/-) im Abschnitt “Fernbedienung”). Wenn Sie “Alle Sender” auswählen, erhöht sich die Empfindlichkeit des Suchlaufs und es besteht die Wahrscheinlichkeit, dass der Suchlauf auch bei Rauschen anhält. Wenn das Gerät auf Auxiliary eingestellt ist, steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
2.
EQUALIZER (EQUALIZER): Tryk på knappen Select (Vælg), og brug knappenepqfor at vælge den ønskede EQ-indstilling fra følgende valgmuligheder: Normal, Klassisk, Jazz, Pop, Rock og Tale. Tryk på knappen Vælg for at aktivere den ønskede EQ-indstilling.
3. ZEIT (UNTER EINSTELLUNGEN): Einstellung 12/24 Stunden: Drücken Sie die Taste “Select” und wählen Sie mithilfe der Pfeiltasten pq und “Select” die Anzeige 12 oder 24 Stunden.
Einstellung von Datum und Uhrzeit: Drücken Sie die Taste “Select” und stellen Sie mithilfe der Pfeiltasten pq und “Select” zuerst die Stunden, dann die Minuten und zuletzt das Datum ein. Stellen Sie die automatische Aktualisierung auf “Nicht aktualisieren” ein, um die Zeit manuell einzustellen. Siehe untenstehenden Abschnitt “Automatisch Aktualisie­ren” für weitere Informationen.
Automatisch Aktualisieren: Drücken Sie die Taste “Select” und wählen Sie über die Pfeiltasten pq und die Taste “Select” zwischen “Aktualisieren von beliebiger Quelle”, “Aktualisieren von DAB” (auch DMB) oder “Aktualisieren von UKW” (RDS). Für jede automatische Aktualisierung wird ein zuverlässiger Empfang von DAB bzw. UKW/RDS mit einem Datums- und Uhrzeitsignal benötigt. Das Aktualisieren der Uhrzeit kann bis zu einer Minute oder länger dauern. Tivoli Audio übernimmt keine Verantwortung für ungenaue Informationen zu Datum und Uhrzeit durch ein automatisches Signal.
Um die Uhr manuell einzustellen, wählen Sie im Menü Zeit mithilfe der Pfeiltasten pq bzw. t u zunächst “Nicht aktualisieren” und dann “Datum/Uhrzeit einstellen” und stellen anschließend über “Select” die Uhrzeit ein. Wiederholen Sie diese Schritte zur Ein­stellung der Minuten und drücken Sie “Select” zum Speichern. Innerhalb dieses Menüs haben Sie zusätzlich die Möglichkeit, das Datumsformat einzustellen und zwischen 12- und 24-Stunden-Anzeige zu wechseln.
HINWEIS: Bei Stromausfall bleiben die Weckzeit(en) und Uhrzeit durch einen eingebauten Datensicherungsspeicher erhalten. Wenn unter “Automatische Aktualisierung” die Option “Aktualisieren von beliebiger Quelle” eingestellt ist, kann das Radio das Signal des zuletzt gehörten Senders finden, auch wenn Ihr PAL
Einstellen des Datumsformats: Drücken Sie die Taste “Select” und wählen Sie über die Pfeiltasten pq und “Select” ein Datumsformat aus.
4. HINTERGRUNDBELEUCHTUNG (UNTER EINSTELLUNGEN): Automatisch dimmen: Die Hintergrundbeleuchtung ist werkseitig auf eine konstante Stärke eingestellt. Sie
+BT
auf Standby geschaltet ist.
46 – DEUTSCH
kann jedoch so eingestellt werden, dass sie automatisch gedimmt wird, wenn innerhalb einer festgelegten Zeitspanne keine Taste betätigt wird. Sobald am Gerät oder an der Fernbedienung eine Taste gedrückt wird, schaltet die Hintergrundbeleuchtung automatisch wieder auf volle Stärke. Drücken Sie die Taste “Select” und wählen Sie über die Pfeiltasten pq und Select die gewünschte Zeitspanne bis zum Dimmen des Hintergrundlichtes aus. Sie können zwischen 10, 20 ,30, 45, 60, 90, 120 und 180 Sekunden wählen oder die automatische Dimmfunktion vollständig deaktivieren.
Hintergrundbeleuchtung ein: Drücken Sie die Taste “Select” und wählen Sie über die Pfeiltasten pq und Select die gewünschte Stärke der Hintergrundbeleuchtung.
Dimmstärke: Wenn Sie unter “Automatisch dimmen” eine Zeitspanne für die Aktivierung der Dimmung gewählt haben, drücken Sie die Taste “Select” und stellen Sie über die Pfeiltasten pq und Select für diese Einstellung die gewünschte Dimmstärke ein. Falls die Hintergrundbeleuchtung in bestimmten Situationen stört, z.B. beim Schlafen, kann die Stärke auf “Off” gestellt werden. Durch das Einstellen der Dimmstärke kann außerdem die Akkulaufzeit verlängert werden.
5. SPRACHE (UNTER EINSTELLUNGEN): Drücken Sie die Taste “Select” und stellen Sie mithilfe der Pfeiltasten pq und Select die gewünschte Sprache ein.
6. EINSTELLUNGEN ZURÜCKSETZEN (UNTER EINSTELLUNGEN): Drücken Sie die Taste “Select” und wählen Sie mithilfe der Pfeiltasten pq bzw. t u und Select, ob Sie auf die Werkseinstellungen zurücksetzen wollen (Ja) oder nicht (Nein). Wenn Sie das Gerät zurücksetzen, werden die Werkseinstellungen wiederhergestellt und alle persönlichen Einstellungen wie Radiosender und Sprache gelöscht. Das Factory Reset (Zurücksetzen auf die Liefereinstellungen) ist beim ausschließlichen Batteriebetrieb eventuell nicht verfügbar.
7. ID (UNTER EINSTELLUNGEN): Drücken Sie die Taste “Select” um Ihre ID-Nummer zu sehen. Wenn Sie sich mit einer Frage an Ihren Händler oder an Tivoli Audio wenden, wird man Sie möglicherweise nach der Nummer in diesem Feld fragen.
8. SLEEP-TIMER (UNTER EINSTELLUNGEN): Drücken Sie “Select” stellen Sie mithilfe der Pfeiltasten pq und Select den Sleep-Timer auf eine der angegebenen Zeiten ein. Es befindet sich auch eine Sleep-Taste auf der Fernbedienung. Bei aktivem Sleep-Timer erscheint in der Anzeige ein kleines Uhrensymbol.
HINWEIS: Wenn im reinen Akkubetrieb (kein Netzteil angeschlossen) Sleep-Timer und Wecker eingeschaltet sind, ertönt nach der automatischen Abschaltung bei Ende des Sleep-Modus kein Wecksignal. Um sowohl den Sleep-Timer als auch die Weckfunktion nutzen zu können, muss das Netzteil angeschlossen sein.
9. BT MEMORY CLEAR (BT SPEICHER LÖSCHEN): Wenn beim Koppeln oder Verbinden mit einem Gerät Probleme auftreten, wählen Sie “Ja”, um den Speicher aller gekop­pelten Geräte zu löschen, und versuchen Sie, die Kopplung erneut durchzuführen.
Einstellen der Weckzeit
Zum Einstellmenü für die Weckzeiten gelangen Sie über das Hauptmenü oder durch Drü­cken der Alarm-Taste auf der Fernbedienung.
1. Wecker 1 wird zuerst angezeigt. Mithilfe der Pfeiltasten Alarm und Select können Sie zwischen Wecker 1 und 2 wählen. Hinweis: Mithilfe der Pfeiltasten t und u sowie der Select-Taste können Sie sich jederzeit durch das Weckmenü bewegen.
2. Sie können den Wecker mithilfe der Pfeiltasten pq und Select an- oder abschalten.
47 – DEUTSCH
Wenn kein Datum und keine Uhrzeit eingestellt sind, werden Sie zuerst dazu aufgefordert, Datum/Uhrzeit einzustellen.
3. Stellen Sie mithilfe der Pfeiltasten pq die Stunde ein und drücken Sie dann die Taste “Select”. Wiederholen Sie diesen Schritt zum Einstellen der Minuten und, falls die Anzeige auf 12 Stunden eingestellt ist, für AM/PM und drücken Sie dann erneut Select.
4. Stellen Sie mithilfe der Pfeiltasten pq ein, wie lange das Wecksignal ertönen soll, und drücken Sie anschließend die Select-Taste.
5.
Wählen sie mithilfe der Pfeiltasten pq die gewünschte Quelle für Ihr Wecksignal aus. Wenn als Quelle DAB (schließt DAB+/DMB ein) oder UKW eingestellt ist, können Sie mithilfe der Pfeiltasten pq einen voreingestellten oder den zuletzt gehörten Sender auswählen. Drücken Sie anschließend die Taste “Select”. Wenn als Quelle für das Wecksignal DAB eingestellt ist und der zuletzt gehörte Sender zur Weckzeit nicht empfangen werden kann, ertönt das Standard-Wecksignal.
6. Stellen Sie mithilfe der Pfeiltasten pq ein, wie oft das Wecksignal ertönen soll, und drücken Sie anschließend Select. Wenn “Einmal” ausgewählt ist, muss das gewünschte Datum für das einmalige Wecksignal eingestellt werden.
7. Stellen Sie zuletzt mithilfe der Pfeiltasten pq die gewünschte Lautstärke des Wecksignals ein und drücken Sie anschließend auf Select.
8. Wiederholen Sie diesen Vorgang wenn nötig für Wecker 2.
Wenn Ihnen während des Einstellens ein Fehler unterläuft, drücken Sie an der Fernbedie­nung die Taste “Back” (Zurück), um erneut zu beginnen.
Ihre Einstellungen werden erst gespeichert, wenn der gesamte Vorgang abgeschlossen ist und in der Anzeige die Meldung “Weckzeit gespeichert” erscheint.
WICHTIGE HINWEISE:
• Wenn Ihr PAL Wecksignal.
• Das Signal wird mit zunehmender Dauer lauter. Es dauert einige Sekunden, bis das Signal die im Menü eingestellte Lautstärke erreicht.
• Bei einem Stromausfall bzw. bei entladenem Akku wird die Weckzeit gespeichert, je­doch kann kein Wecksignal ertönen wenn Ihr PAL
+BT
abgeschaltet und nicht an das Netzteil angeschlossen ist, ertönt kein
+BT
keinen Strom bekommt.
WECKFUNKTIONEN:
Schnelleinstellung: Wenn sich Ihr PAL “Alarm” mehrmals kurz hintereinander, um die Wecker an- oder abzuschalten.
Alarmfunktion ausschalten: Drücken Sie den Alarm- oder Einschaltknopf auf der Fernbe­dienung.
Schlummerfunktion: "Schlummer"-Knopf auf der Fernbedienung drücken. Der Schlum­merzeit kann nicht geändert werden. Bei Batteriebetrieb ist die Schlummerfunktion außer Kraft gesetzt.
Hinweis: Die verbleibende Schlummerzeit wird Ihnen durch das Drücken der entsprechen­den "Schlummer-"Taste auf der Fernbedienung angezeigt. Bei Drücken des Alarm- oder
48 – DEUTSCH
+BT
im Standby-Modus befindet, drücken Sie die Taste
Einschaltknopfs auf der Fernbedienung wird der Schlummerbetrieb außer Kraft gesetzt. Das Gerät stellt sich nun auf den Bereitschaftsmodus um oder schaltet sich bei Batterie­betrieb völlig aus.
Digitaler Empfang (DAB/DAB+/DMB)
SENDERLISTE: Durch Betätigung der pq-Tasten auf der Fernbedienung werden Ihnen sämtliche verfügbaren DAB/DAB+/DMB-Sender angezeigt. Mit diesen Tasten markieren Sie einen bestimmten Sender. Mit der Taste "Auswählen" führen Sie eine entsprechende Feinabstimmung durch. Die Senderliste wird nach 15 Sekunden ausgeblendet.
Um das Hauptmenü aufzurufen, drücken und halten Sie die Menu-Taste. Über die Pfeil­tasten pq und die Taste “Select” können sie zwischen den einzelnen Menüpunkten wech­seln. Um zur vorherigen Seite zu gehen, benutzen Sie die Back-Taste oder warten Sie, bis Sie nach 15 Sekunden automatisch zurück geführt werden.
Ein Sternchen (*) zeigt an, dass der gezeigte Menüpunkt momentan eingestellt ist.
Hinweis: Wenn bei leerer Senderliste das Radio auf digitalen Empfang gestellt wird, schal­tet sich der automatische Sendersuchlauf ein.
1.
AUTOMATISCHER SENDERSUCHLAUF: Sucht den gesamten Frequenzbereich ab. Wenn Sie Ihr PAL erforderlich, um die Sender am neuen Standort zu finden. Um den Sendersuchlauf abzubrechen, drücken Sie die Taste “Back” auf der Fernbedienung.
2. EQUALIZER (EQUALIZER): Siehe Abschnitt “Menü und einzelne Funktionen”.
3. MANUELLE SENDEREINSTELLUNG: Drücken Sie die Pfeiltasten pq um eine spezielle
DAB-/DAB+- oder DMB-Frequenz auszuwählen und stellen Sie diese Frequenz mit der Taste “Select” ein.
4.
DRC: Mit der Dynamic Range Control (DRC) können Sie das Lautstärkeniveau der Sender ein­stellen. Auf diese Weise können Sie bei leisen Abschnitten auch dann noch alles gut verstehen, wenn eine hohe Umgebungslautstärke herrscht oder wenn das Gerät leiser eingestellt ist.
5.
ERWEITERTER MODUS: Wenn Sie Ihr PAL Sie unter Umständen viele Sender mit dem gleichen Namen finden. Wenn Sie im Erwei­terten Modus “Erweiterte Ansicht”, “Lange Beschriftungen” und “Alles anzeigen” aktivieren, können Sie auch bei längeren Namen der Radiosender zwischen den einzelnen Stationen unterscheiden.
Für DAB/DAB+ empfehlen wir, alle arweiterte Einstellungen abzuschalten. Für DMB empfehlen wir, sie einzuschalten.
6. LISTE AKTUALISIEREN: Wenn Sie Ihr PAL einige Sender möglicherweise nicht mehr empfangen werden. Wählen Sie “Liste aktuali­sieren”, um alle Sender aus der Liste zu entfernen, die nicht empfangen werden können. Sie können über die Pfeiltasten pq bzw. t u und die Select-Taste das Entfernen nicht empfangbarer Sender bestätigen (Ja) oder abbrechen (Nein).
HINWEIS: Können am neuen Standort Ihres PAL empfangen werden, löschen Sie nicht empfangbare Sender am besten über die Funktion
+BT
an einem anderen Standort verwenden, ist ein neuer Suchlauf
+BT
in ein anderes Gebiet mitnehmen, werden
+BT
in ein anderes Gebiet mitnehmen, können
+BT
auch Sender vom alten Standort
49 – DEUTSCH
“Liste aktualisieren”.
MELDUNGEN AUF DER ANZEIGE IM DAB-MODUS:
Sekundärdienste: Sekundärstationen werden durch >> neben dem Sendernamen angezeigt. Möglicherweise stehen in Ihrem Gebiet keine Sekundärdienste zur Verfügung.
“?”: Dieses Zeichen neben dem Namen des Senders zeigt an, dass der Sender ungültig bzw. nicht aktiv ist.
“Kein Empfang”: Wird angezeigt, wenn ein DAB-Sender mit einem zu schwachen Signal ausgewählt wird.
Bluetooth Betrieb
Vergewissern Sie sich vor dem Pairing, dass Ihr Gerät Bluetooth 3.0 unterstützt und dass Ihr Gerät nicht mit einem anderen Bluetooth-Gerät verbunden ist. Geräte können sich unterschiedlich verbinden. Unten ist eine allgemeine Anleitung.
1. Ändern Sie die Quelle zu Bluetooth und drücken und halten Sie dann die Scan-Taste. Drehen Sie die Lautstärke um ¼ um zu starten. Erhöhen Sie außerdem die Lautstärke des Quellgeräts (das Gerät, von dem Sie streamen).
2. Schalten Sie die Bluetooth Funktechnik an Ihrem Bluetooth-fähigen Gerät ein.
3.
Wählen Sie auf Ihrem Gerät “Tivoli Bluetooth (Not Paired)” wenn es angezeigt wird, um die Suche zu initiieren. Einige Geräte werden Sie nach einer PIN fragen. In diesem Fall geben Sie „0000“ ein. “Tivoli Bluetooth” wird von “Not Paired” auf “Connected” umschalten.
4. Das PAL+BT wird einen Klingelton abgeben der die Verbindung bestätigt. Sie können nun anfangen Ihre Musik-Dateien drahtlos abzuspielen. Stellen Sie die Lautstärke auf Ihrem Gerät ein. Es sollte nicht nötig sein Ihr Gerät erneut zu koppeln. Je nach Gerät ist es möglich, dass Sie mehrere Versuche benötigen, um eine Kopplung und/oder Verbindung mit dem PAL+BT herzustellen, aber lassen Sie Ihrem Gerät zum Koppeln oder Verbinden bitte genügend Zeit, bevor Sie den Vorgang wiederholen.
Verbinden Eines Bluetooth-fähigen iPhone/iPod touch/iPad
1. Ändern Sie die Quelle zu Bluetooth und drücken und halten Sie dann die Scan-Taste. Drehen Sie die Lautstärke um ¼ um zu starten. Erhöhen Sie außerdem die Lautstärke des Quellgeräts (das Gerät, von dem Sie streamen).
2. Wählen Sie “Settings” (abhängig von der Software-Version Ihres Gerätes).
3. Wählen Sie “General”.
4. Wählen Sie “Bluetooth”.
5. Schalten Sie Bluetooth auf “On”, um die Suche zu initiieren.
6.
Wählen Sie “Tivoli Bluetooth (Not Paired)” , sobald es auf dem Display erscheint. Wenn Sie aufgefordert werden, eine PIN einzugeben, geben Sie „0000“ ein. “Tivoli Bluetooth” wird von “Not Paired” auf “Connected” umschalten.
7. Das PAL+BT wird einen Klingelton abgeben der die Verbindung bestätigt. Sie können
50 – DEUTSCH
nun anfangen Ihre Musik-Dateien drahtlos abzuspielen. Stellen Sie die Lautstärke auf Ihrem Gerät ein. Es sollte nicht nötig sein Ihr iPhone / iPod / iPad erneut zu koppeln.
Der Lautstärkepegel von Musik-Dateien variiert. Wenn Sie einen noch höheren Ausgang­spegel bevorzugen, überprüfen Sie die Einstellungen in Ihrem iPhone / iPod touch / iPad: Stellen Sie den EQ aus, den Soundcheck ab, und die Lautstärkebegrenzung aus.
Wenn Sie beim Koppeln jemals auf Probleme stoßen, drücken Sie auf Ihrem iPhone / iPod touch / iPad Display auf den kleinen Pfeil rechts neben “Tivoli Bluetooth” und wählen Sie “Forget this Device”. Dannach können Sie die Kopplung erneut versuchen. Je nach Gerät ist es möglich, dass Sie mehrere Versuche benötigen, um eine Kopplung und/oder Verbindung mit dem PAL+BT herzustellen, aber lassen Sie Ihrem Gerät zum Koppeln oder Verbinden bitte genügend Zeit, bevor Sie den Vorgang wiederholen.
Beim Streamen von Musik können Sie auf dem iPhone / iPod touch / iPad-Display auf den blauen Pfeil auf der rechten Seite des nächsten Titels Taste >>/ drücken, um zwischen dem iPhone / iPod / iPad und Bluetooth abzuwechseln.
WICHTIGER HINWEIS:
• Zusätzliche Geräte können gekoppelt werden, aber das am längsten nicht verwendete Gerät wird von dem neu gekoppelten Gerät ersetzt werden.
• Wenn während der Wiedergabe die Audio ausfällt oder aufhört, bewegen Sie das Gerät näher an das PAL+BT, oder prüfen Sie, ob nicht andere drahtlose Geräte das Signal stören.
• Beim Umschalten von Bluetooth auf DAB oder FM, müssen Sie eventuell die Laut­stärke des Radios anpassen.
Der Akku
Das PAL Metallhydrid)-Hochleistungszellen besteht. Anders als NC- (Nickel-Cadmium-) Akkus gibt es bei Li-Ion-Akkus keinen Memory-Effekt, wodurch sich die Lebensdauer erhöht. Darüber hinaus enthalten sie keine giftigen Metalle. Das Batteriesymbol in der Anzeige dient gleichzeitig als Betriebs- und als Ladezustandsanzeige.
AUFLADEN: Zum Laden des Akkus stecken Sie den Stecker Ihres PAL und schalten Sie auf Standby. Ein vollständig entladener Akku ist in etwa 3,5 Stunden wieder aufgeladen. Bei einem neuen Akku kann es etwa 4-5 Ladezyklen dauern, bis der Akku seine durchschnittliche Laufzeit erreicht. Während des Ladevorgangs blinkt das Batteriesymbol in der Anzeige. Wenn der Akku vollständig geladen ist, blinkt das Symbol nicht mehr und in der An­zeige erscheinen alle drei Balken. Wenn der Stecker Ihres PAL das Gerät läuft, wird der Akku nicht geladen. Der Ladezustand wird jedoch weiterhin angezeigt. Zum Laden des Akkus muss also der Stecker des Gerätes eingesteckt und Ihr PAL Standby sein.
+BT
ist mit einem versiegelten Akku ausgerüstet, der aus sechs Li-Ion (Nickel-
+BT
in die Steckdose
+BT
in der Steckdose ist und
+BT
muss in
NIEDRIGER LADEZUSTAND: Bei reinem Akkubetrieb springt die Anzeige mit abnehmender Ladung von drei auf zwei und dann auf einen Balken, bis sie schließlich eine leere Batterie anzeigt. Wenn der Akku leer wird, verzerrt sich allmählich der Klang des Radios. Dies ist absolut normal und zeigt an, dass der Akku bald aufgeladen werden sollte. Weil es bei dem Li-Ion-Akku Ihres PAL der geladen werden, wenn er nicht vollständig leer ist. Er nimmt jedoch keinen Schaden, wenn er vollständig entladen und wieder aufgeladen wird.
+BT
keinen Memory-Effekt gibt, kann der Akku auch problemlos wie-
51 – DEUTSCH
Das Batteriesymbol zeigt den Ladezustand des Akkus annähernd an. Es kann einige Sekunden dauern, bis sich der Status der Anzeige stabilisiert hat. Wenn der Akku entfernt wird und Sie Ihr PAL Batterie.
+BT
nur über das Netzteil betreiben, zeigt das Symbol in der Anzeige eine leere
AKKULAUFZEIT: Die Laufzeit eines vollständig geladenen Akkus hängt von vielen Faktoren ab, z.B. der Lautstärke und der Art des Programms. Wenn Sie z.B. Ihr PAL stärke betreiben, hat der Akku eine längere Laufzeit als bei höherer Lautstärke. Sie werden mit der Zeit feststellen, was Sie unter den verschiedenen Bedingungen von Ihrem PAL warten können.
+BT
Ihr PAL
AUSTAUSCH DES AKKUS: Für den Fall, dass Sie den Akku austauschen müssen, heben Sie die Antenne an und entfernen Sie die beiden Schrauben des Batteriefaches. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung und achten Sie auf die Polung, bevor Sie den Akku herausnehmen. Tauschen Sie den Akku aus und stellen Sie sicher, dass die Polung korrekt ist. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung mit der unteren Führung zuerst ein und schrauben Sie die Abdeckung wieder fest.
Sie den richtigen Ersatzakku verwenden. Diesen können Sie über Tivoli Audio oder autori­sierte Fachhändler beziehen. Der verbrauchte Akku ist gemäß den geltenden Gesetzen Ihres Landes zu entsorgen. Der Akku darf keiner starken Hitze ausgesetzt werden, z.B. Feuer, direkte Sonneneinstrahlung o.ä. Wenn Sie Akkus von Fremdherstellern verwenden, kann das Schäden an Ihrem PAL
Informationen zu den Batterien der Fernbedienung finden Sie unter Punkt 14 im Abschnitt “Erläuterung der Bedienelemente / Fernbedienung”.
nimmt keinen Schaden, wenn Sie es dauerhaft über das Netzteil betreiben.
VORSICHT
: Achten Sie zur Vermeidung von Bränden oder Verletzungen darauf, dass
+BT
zur Folge haben.
+BT
mit niedriger Laut-
+BT
er-
Digitaler und UKW-Empfang
Wenn Sie Ihr PAL als vorher empfangen werden. In diesem Falle empfiehlt es sich, über “Liste aktuali­sieren” einen neuen Sendersuchlauf durchzuführen und die Liste der DAB-Sender auf den aktuellen Stand zu bringen.
UKW: An Orten mit einem starken UKW-Signal kann der Empfang durch Verkürzen der Antenne verbessert werden.
+BT
an einem anderen Standort betreiben, können andere Sender
RDS (Nur Für UKW)
Das Radiodatensystem (RDS) überträgt zusammen mit dem Ton auch Textdaten. Da nicht alle UKW-Sender diesen Dienst nutzen, wird bei manchen Sendern kein Text angezeigt. Auch bei Sendern mit RDS kann es bei zu schwachem Signal passieren, dass kein oder nur unleserlicher Text angezeigt wird. Hierbei handelt es sicht nicht um einen Gerätefehler Ihres PAL verändern. Zur Beachtung: Der Inhalt des RDS wird vom jeweiligen Sender bereitgestellt.
Wie Sie Ihr PAL
• Das PAL
52 – DEUTSCH
+BT
. In solch einem Fall sollten Sie versuchen, die Position der UKW-Antenne zu
+BT
Behandeln Sollten
+BT
ist wetterfest, aber nicht wasserdicht. Es sollte nicht in Wasser einge-
taucht bzw. unter fließendes Wasser gehalten werden. Ebenso sollte es keinen extre-
men Temperaturen ausgesetzt werden.
• Das PAL
• Tragen Sie Ihr PAL
+BT
ist tragbar, aber es ist nicht unzerstörbar. Lassen Sie es nicht fallen, werfen
Sie es nicht und setzen Sie es keinen heftigen Stößen aus.
+BT
immer an den Griffmulden an den Seiten, damit es Ihnen nicht
aus der Hand rutscht.
Reinigung
Verwenden Sie an Ihrem Radio nie aggressive Reinigungs- oder Lösungsmittel. Die Garan­tie erstreckt sich nicht auf normalen Verschleiß und schließt auch Schäden durch Reinigung oder Chemikalien aus. Reinigen Sie Ihr PAL heftiges Reiben.
+BT
nur mit einem weichen Tuch und ohne
Garantie
Tivoli Audio Produkte erfüllen einen hohen qualitativen Standard. Wir sind sicher, dass wir auch Sie mit dem Produkt überzeugen können. Sollten Sie trotzdem einen Sachman­gel feststellen, ist dieser durch die 24monatige Gewährleistungsfrist ab Kaufdatum ab­gedeckt. Bitte heben Sie daher Ihren Kaufbeleg auf. Die Garantie ist bei Weiterverkauf nicht übertragbar.
Für Produkte, die in der Europäischen Union und in Norwegen erworben wurden, besteht eine MIndestgarantiedauer von zwei Jahren. In Ländern, in denen eine Mindestgewährleis­tungsfrist per Gesetz festgelegt ist, besteht die Garantie über den gesetzlich vorge­schriebenen Zeitraum. In allen anderen Ländern beträgt die Garantiedauer ein Jahr.
Diese beschränkte Garantie umfasst die Funktionsfähigkeit des Produkts im Rahmen seiner normalen, bestimmungsgemäßen Verwendung, wie in dieser Betriebsanleitung be­schrieben. Sie umfasst keine Funktionsstörungen oder Schäden, die durch unsachgemäße und unangemessene Verwendung oder Montage, durch Verwendung des Ladegeräts zum Aufladen von Alkalibatterien, durch defekte Zusatzgeräte, Veränderungen, unberechtigte Reparaturen, Beschädigung oder Verlust beim Transport, missbräuchliche Verwendung, Unfälle, Betrieb mit unzulässiger Spannung/Stromstärke, Stromschwankungen, Blitze­inschlag oder andere Risiken höherer Gewalt, übermäßige Feuchtigkeit, normalen Ver­schleiß, gewerbliche Nutzung oder durch den Erwerb von nicht autorisierten Händlern ver­ursacht wurden. Für den Garantieservice ist ein Kaufbeleg als Nachweis, dass der Artikel bei einem autorisierten Händler gekauft wurde, erforderlich.
Für Reparaturen oder den Garantieservice kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie den Artikel gekauft haben oder Ihren Händler vor Ort.
Bitte schrauben Sie das Gerät niemals auf. Es befinden sich keine Serviceteile im Inneren, die durch Sie ausgetauscht werden müssten. Tivoli Audio kommt nicht für Kosten auf, die durch die Korrektur von Empfangsstörungen, Beseitigung von Störungen/Geräuschen, durch Zeitverlust, Unannehmlichkeiten, Nutzungsausfall des Produkts oder durch Schäden, die durch den unsachgemäßen Gebrauch dieses Produkts verursacht wurden, entstanden sind.
Für den Fall, dass das Produkt während der Garantiedauer zurückgegeben wird und es unter diese beschränkte Garantie fällt, werden defekte Teile von uns innerhalb eines angemessenen Zeitraums kostenlos repariert oder ersetzt.
53 – DEUTSCH
DIESE BESCHRÄNKTE GARANTIE ERTEILT IHNEN BESTIMMTE RECHTE, DIE FEST­GELEGTEN BEDINGUNGEN UNTERLIEGEN. SIE VERFÜGEN MÖGLICHERWEISE AUCH ÜBER WEITERE RECHTSANSPRÜCHE, DIE FÜR DAS PRODUKT, DAS SIE ERWORBEN HABEN, GELTEN. DIESE RECHTE SIND VON LAND ZU LAND VERSCHIEDEN. IN MAN­CHEN LÄNDERN IST DER AUSSCHLUSS, DIE BESCHRÄNKUNG ODER VERÄNDERUNG BESTIMMTER STILLSCHWEIGENDER RECHTE ODER IHRER GÜLTIGKEIT NICHT GES­TATTET. IN DIESEN FÄLLEN GILT DIESE BESCHRÄNKTE GARANTIE NUR INSOWEIT, ALS DAS GELTENDE GESETZ DIES ERLAUBT.
Durch die Gesetze Ihres Landes verfügen Sie über Rechtsansprüche gegenüber dem Verkäufer oder Hersteller dieses Produkts. Diese beschränkte Garantie hat keine Auswirkun­gen auf diese Rechte.
Die Bestimmungen der beschränkten Garantie bestehen an Stelle von anderen Garantien oder Bestimmungen, mit Ausnahme der vom Gesetz vorgegebenen. Diese beschränkte Garantie wirkt sich nicht auf Rechte aus, die Ihnen gesetzlich zustehen und schließt keine Rechtsmittel aus, die Ihnen laut Gesetz zur Verfügung stehen.
In Ländern, in denen Haftungsbeschränkungen nicht gesetzlich ausgeschlossen sind, darf die Haftungshöchstgrenze von Tivoli Audio den Kaufpreis, den Sie für das Produkt bezahlt haben, nicht überschreiten. In Ländern, in denen Haftungsbeschränkungen von Gesetzes wegen ausgeschlossen sind, haftet Tivoli Audio nur für den direkten Schaden bei Kör­perverletzungen und/oder an beweglichem und unbeweglichem Eigentum, der durch die Nachlässigkeit von Tivoli Audio entstanden ist.
Wenn dies nicht gesetzlich untersagt ist, haftet Tivoli Audio nicht für besondere, indirekte, Neben- oder Folgeschäden. In einigen Ländern sind Haftungsbeschränkungen sowie der Ausschluss und die Beschränkung von Rechtsmitteln bei besonderen, indirekten, Neben­oder Folgeschäden sowie die Beschränkung der Haftungssumme nicht gestattet, so dass die oben aufgeführten Beschränkungen oder Ausschlüsse möglicherweise nicht für Sie gelten.
Diese Garantie ist ungültig, wenn das Etikett mit der Seriennummer entfernt oder beschä­digt wurde.
Wenn Sie bei Ihrem Händler einen erweiterten Servicevertrag abgeschlossen haben und nach Ablauf der Frist dieser beschränkten Garantie ein Service erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an den Anbieter Ihres erweiterten Servicevertrags, um die Serviceleistung zu erhalten.
Sie können Ihr Produkt ganz bequem online auf unserer Website, www.tivoliaudio.com, für den Garantieservice registrieren. Sie sind gesetzlich nicht verpflichtet, persönliche Dat­en zur Verfügung zu stellen. Diese Daten gestatten es uns jedoch, einen Nachweis über die von Ihnen erworbenen Produkte von Tivoli Audio zu führen und die Käufer unserer Produkte besser zu verstehen. Die erfassten Daten werden von Tivoli Audio zu Marketing­zwecken verwendet und, wenn es zulässig ist, werden wir Sie anhand der Daten in Bezug auf die Produkte, die Sie erworben haben und andere Produkte, die für Sie interessant sein könnten, kontaktieren. Die Daten, die Sie zur Verfügung stellen, dürfen in einem anderen Land weiterverarbeitet werden.
54 – DEUTSCH
Spezifikationen
Modell: PAL Typ: Tragbares Radio für DAB/DAB+/DMB/UKW mit Bluetooth-
Wireless-Technologie Lautsprecher: 2,5 Zoll full range, magnetisch abgeschirmt Frequenzen: UKW: 87,5-108,0 MHz
Stromversorgung: 9 V Nennwert. Batterie: Lithium-Ionen-Batterie, 7,2 V, 2850 mAh AC Adapter" Modell DYS618-090200-18112A: Eingang: 100-240V - 50/60Hz, 0,5A Max Ausgang: 9 V , 2.0 A Abmessungen: 15,55cm x 9,35cm x 9,25cm (HxBxT)
(6.12" H x 3.68" W x 3.64" D) Gewicht: 0,84 kg
Änderungen an technischen Daten vorbehalten. Tivoli Audio behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Änderungen am Produkt vorzuneh­men. Tivoli Audio, das Tivoli Audio-Logo, PAL, und Portable Audio Laboratory sind Warenzeichen von Tivoli Audio, LLC. Die Bluetooth Wortmarke und-Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch die Tivoli Audio erfolgt unter Lizenz. iPod, iPod touch, iPhone, und iPad sind Marken der Apple Inc., die in den USA und weiteren Ländern eingetragen sind.
+BT
(Frequenzbereich kann je nach Region variieren) DAB (Band III)/DAB+/DMB: 174-240 MHz
55 – DEUTSCH
Précautions D’emploi
1. Lisez ce mode d’emploi.
2. Conservez ce mode d’emploi.
3. Respectez toutes les mises en garde.
4. Suivez toutes les instructions.
5.
ATTENTION - Danger d'explosion si les piles ne sont pas remplacées correctement. Ne remplacer qu'avec des piles identiques ou de type équivalent.
6.
AVERTISSEMENT: Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme par exemple aux rayons du soleil, au feu, ou autres éléments de ce genre.
7. AVERTISSEMENT: NE PAS PORTER LA PILE À LA BOUCHE, DANGER DE BRÛLURE CHIMIQUE. La télécommande fournie avec ce produit contient une pile bouton. Le fait d'avaler une pile bouton peut provoquer de sérieuses brûlures internes en seulement 2 heures et peut présenter un danger de mort. Ne pas laisser les piles neuves ou usagées à la portée des enfants. Si le compartiment batterie ne ferme pas de façon sûre, arrêtez d'utiliser le produit et gardez-le hors de portée des enfants. Si vous suspectez que des piles ont été avalées ou placées dans une quelconque cavité du corps, consultez un médecin immédiatement.
8. N’utilisez pas cet appareil près d’une source d’eau, telle qu’une baignoire, un sous-sol humide, ou une piscine. Attention : ne pas exposer cet appareil à la pluie ou au risque de moisissure.
9. Nettoyez votre appareil avec un chiffon doux, n’utilisez ni savon, ni produit aérosol.
10.
Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Suivez les recommandations d’installation.
11. N’exposez pas votre appareil à des sources de chaleur telles que la cheminée, le radia­teur ou un amplificateur.
12. Raccordez votre appareil au secteur en respectant les normes de sécurité courantes et spécifiques au pays.
13. Placez le câble d’alimentation de manière telle qu’il ne soit pas dans le passage.
56 – FRANÇAIS
14. N’utilisez que les accessoires fournis avec votre appareil.
15.
Utilisez uniquement le chariot, un trépied, une console ou table spéci­fiés par le fabricant, ou vendu avec l'appareil. Quand un chariot est utilisé, soyez prudent lorsque vous déplacez l'ensemble chariot / appa­reil afin d'éviter toute bles sure en cas de chute.
16. Pour une sécurité accrue en cas d’orage ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, débranchez le câble secteur. Ceci évitera les dommages éventuels dus à la foudre ou à une surtension électrique.
17. Ne branchez votre appareil que sur une source de courant conforme aux indications portées à l’arrière de l’appareil. Si votre appareil fonctionne avec une alimentation externe, n’utilisez que l’alimentation d’origine fournie par le fabricant. Pour les appareils fonctionnant sur batterie, lisez attentivement le mode d’emploi.
18.
En cas de problème technique, débranchez votre appareil et faites le parvenir au service technique qualifié en particulier:
a. Si le cordon d’alimentation est endommagé. b. Si du liquide s’est introduit dans l’appareil. c. Si votre appareil ne fonctionne pas normalement. d. Si votre appareil est tombé ou a été endommagé. e. Si les performances de votre appareil sont affectées d’une quelconque manière.
19. N’exposez pas cet appareil a des projections d’eau. Les objets contenant du liquide ne
doivent pas être placés à proximité de votre appareil ou au dessus.
20. Si l’afficheur se brise et si du liquide en sort, évitez tout contact avec ce liquide.
21.
Veillez à éloigner votre appareil de toute flamme nue, telle que par exemple les bougies.
22. La température de fonctionnement de votre appareil est de 5 à 40° C.
23.
secteur et la prise soient facilement accessibles.
24. Le cordon d'alimentation sert de dispositif de déconnexion et doit rester facilement accessible.
Lors de l’installation de la radio, veillez à ce que l’alimentation
57 – FRANÇAIS
Instructions PAL
Toutes nos félicitations pour avoir choisi la radio portable PAL avez entre les mains le meilleur radio réveil portable RNT/ FM du marché, d’une qualité exceptionnelle de réception et de restitution sonore, et d’une simplicité d’utilisation re­marquable. Grâce à l’incorporation de la technologie sans fil Bluetooth, vous pouvez jouer votre musique en flux continu sur le PAL
Nous comprenons votre impatience à utiliser votre nouvelle radio, mais afin de tirer le meilleur parti de votre nouvelle radio, prenez quelques minutes pour lire le mode d’emploi et les précautions d’emploi. Familiarisez-vous avec votre appareil. Si vous avez la moindre question, n’hésitez pas à contacter votre revendeur agréé Tivoli Audio ou à nous contacter directement.
Conserver votre emballage, il pourrait vous être utile si vous deviez retourner votre réveil radio au service technique.
+BT
+BT
de Tivoli Audio. Vous
+BT
.
Encore une fois « Merci d’avoir choisi Tivoli Audio », consommez sans modération votre radio PAL
Dans votre emballage de PAL
• Une alimentation externe
• Une batterie Li-Ion (installée)
• Une télécommande (pile installée)
Si l’un quelconque de ces accessoires venait à manquer, contactez votre revendeur ou le distributeur Tivoli Audio.
+BT
!
+BT
vous trouverez:
Premiers Pas
1. Déployez l’antenne.
2. Raccordez l’alimentation externe à votre appareil et raccordez l’autre extrémité à une prise de courant.
3. Appuyez sur le bouton de la télécommande ou appuyez brièvement sur le bouton d'alimentation/du volume à l'avant du PAL + BT. Attendez que le balayage automa­tique se termine.
4. Appuyez sur les touches “haut” et “bas” de la télécommande pour visualiser les stations disponibles et mettre en surbrillance la station que vous souhaitez écouter.
5. Appuyez sur la touche Menu/Select de la télécommande pour écouter la station en surbrillance.
6. Appuyez sur les boutons Volume ou de la télécommande pour régler le volume selon vos préférences ou tournez le bouton d'alimentation/du volume.
58 – FRANÇAIS
Guide des Fonctionnalités (Panneau avant)
1. BOUTON DE RÉGLAGE POUR L'ALIMENTATION/LE VOLUME: Le bouton de réglage pour l'alimentation/le volume sert à beaucoup de fonctions :
Alimentation : Lorsque le PAL + BT est éteint, appuyez brièvement sur le bouton pour allumer l'appareil. Lorsque le PAL + BT est activé dans n'importe quelle source, maintenez le bouton enfoncé pour éteindre l'appareil. (Remarque : Le bouton d'alimentation de la télécommande n'active pas le PAL + BT lorsque l'appa­reil est éteint et n'est pas connecté à une source d'alimentation externe.)
Volume : Lorsque le PAL + BT est activé dans n'importe quelle source, tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume et dans le sens contraire pour le diminuer.
Source : Lorsque le PAL + BT est activé dans n'importe quelle source, appuyez sur le bouton pour basculer entre les sources.
2. BOUTON DE RÉGLAGE: Le bouton de réglage a plusieurs fonctions.
Réglage : Lorsque le PAL + BT est activé dans n'importe quelle source sauf Aux, tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour trouver la station suivante et dans le sens inverse pour revenir à la station précédente.
Rappel de sonnerie : Lorsque l'alarme sonne, appuyez sur le bouton pour activer le rappel de sonnerie. Une icône apparaîtra sur l'affichage lorsque le rappel de sonnerie est actif. La durée du rappel de sonnerie est fixée à 7 minutes. Appuyez à nouveau sur le rappel de sonnerie pour annuler le rappel. La fonction de rappel de sonnerie fonctionne lorsque le PAL + BT est connecté à l'alimentation externe. Lorsque vous utilisez l'alimentation uniquement par batterie, appuyer sur le rappel de sonnerie n'aura aucun effet.
Préréglages : Appuyez brièvement pour vous rappeler de la station associée à ce préréglage spécifique. En mode FM, le numéro de préréglage sera indiqué sur l'affichage. Il y a 5 préréglages pour chaque bande.
1 2
59 – FRANÇAIS
AFFICHEUR:
: Volume (niveau) FM: FM (Modulation fréquences)
: Durée avant extinction (Sleep) DAB: DAB/DAB+/DMB
: Temps avant rappel (Snooze) AUX: Entrée auxiliaire
: Réveils 1 & 2 : Indication du statut de la batterie
(Chiffres): Horloge : Indication Mono ou Stéréo pour l’écoute au casque
: Niveau du signal T: Mode synthonisation manuelle
Description Des Contrôles (Situés À L’arrière)
60 – FRANÇAIS
Portable Audio Laboratory
Developed and manufactured by Tivoli Audio Boston, MA USA 1-877-297-9479
1
注意:
環保要求: 模具表面處理:普通拋光噴亮光白漆
+抗UV
需通過 測試
成型 加工要求:不能有缺膠,披鋒,變形
外觀面不能有刮傷等不良現象;
絲印顏色:432
與前蓋組裝后四周段差小于
后蓋不可高與前蓋) 來料管控:所有尺寸要符合圖紙規格要求,要試裝; 包裝要求:裝
氣泡
2
袋內,不能碰傷。
14-Mar-2018
XY.Li
AUX IN
未標公差,按公差表中B級公差要求管控。
未標R角,請安R1.0mm加工。
流痕、縮水、熔接線、脫傷等不能超過樣板。
方框為新版本修改的位置。
球標為重點管控尺寸,其它為參考尺寸。
所有的材料物質都要符合相關環保要求,詳請參考朝陽程序文件."QMI-P40-01"
沒有標注公差的螺絲內孔直徑,按`0.05管控。
未標尺寸請參照3D。 顏色請按顏色樣板管控。
未做拔模按0.5~加工。
info@tivoliaudio.com
MADE IN CHINA
成型灰色 噴亮光白漆
ABS AG15A1
14-Mar-2018
XY.Li
XY.Li
14-Mar-201814-Mar-2018
5
3
4
1. ANTENNE FM : Lorsque vous écoutez des stations en mode FM, ajustez cette antenne télescopique et positionnez-la pour une meilleure réception. Dans les lieux avec des signaux FM forts, la réduction de la longueur de l'antenne peut fournir une meilleure réception. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé ou lorsque vous écoutez des stations en mode AM, maintenez l'antenne rétractée pour la protéger. Cette antenne n'a aucun effet sur la réception en mode AM. Pour le mode AM, faites pivoter le PAL + BT lui­même pour aligner l'antenne interne pour améliorer la réception
2. ENTRÉE AUXILIAIRE : Pour écouter le son d'un autre appareil (tel qu'un lecteur CD ou MP3 portable) via l'enceinte principale du PAL BT, connectez la sortie audio de l'appareil à cette entrée et réglez le commutateur de source sur AM. Cette prise accepte une prise mâle stéréo 'mini-jack' de 3,5 mm. Notez que vous devrez peut-être ajuster le niveau de volume différemment pour un périphérique auxiliaire par rapport au niveau normalement utilisé pour une écoute radiophonique. Gardez le bouchon en caoutchouc inséré lorsque cette entrée n'est pas utilisée.
3. SORTIE CASQUE : Connectez un casque à cette sortie stéréo pour une écoute privée. Le volume du casque sera contrôlé par le bouton de volume du PAL + BT. La connexion d'un casque coupera l'enceinte principale du PAL + BT. Cette prise accepte une prise mâle stéréo 'mini-jack' de 3,5 mm. Vous pouvez également enregistrer à partir du PAL + BT ou l'utiliser comme un tuner stéréo de haute qualité en utilisant cette sortie. Gardez le bouchon en caoutchouc inséré lorsque cette sortie n'est pas utilisée.
4. COMPARTIMENT DE LA BATTERIE : Stocke le bloc-batterie au lithium-ion. N'installez aucun autre type de piles dans ce compartiment. Voir « Remplacement du bloc-bat­terie ».
5. ENTRÉE CC : Utilisez cette entrée pour alimenter le PAL BT en utilisant son alimenta­tion PAL BT Tivoli Audio 9V 2A incluse. Utilisez uniquement l'alimentation fournie avec ce produit. Si l'alimentation électrique était endommagée ou égarée, contactez Tivoli Audio pour un remplacement. Gardez le bouchon en caoutchouc inséré lorsque cette entrée n'est pas utilisée.
61 – FRANÇAIS
Description Des Fonctions De La Télécommande
14
11
12
(Un support de télécommande est livré avec votre appareil. L’adhésif double face fixé dessus vous permettra de le positionner sur le côté ou à l’arrière de votre radio.)
1.
MISE SOUS TENSION: Appuyez sur cette touche pour allumer votre PAL
+BT
. La radio s’allumera sur la dernière source écoutée. Appuyez à nou­veau pour éteindre. La mise en marche par la télécommande ne peut fonctionner que si votre
+BT
PAL
est raccorder au secteur.
2.
MUTE/SNOOZE: Appuyez pour passer en mode silence (Mute) pendant l’écoute, les barres après l’icône disparaitront. En appuyant sur cette touche ou en ajustant le volume, vous sortirez du mode silence. Lorsque le réveil se déclenche, appuyez sur cette touche pour déclencher une pause de 7 minutes. Le réveil se déclenchera à nou­veau après. Un icône apparait dans l’afficheur lorsque la fonction rappel est enclenchée. La durée de rappel n’est pas réglable. Les fonctions Rappel et Alarm ne sont opérantes qu’à la condition que
+BT
le PAL
soit raccordé au secteur.
3. ALARM (RÉVEIL): Utilisez les touches pq et Select pour régler les réveils. Reportez vous à la section “Comment régler le réveil”.
4.
SLEEP: (Tempo) Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour visualiser le temps d’écoute avant extinction de votre radio et utilisez la touche “Select” pour valider. Une pression sur la touche “Sleep” de la télécommande affichera le temps restant. Lorsque la fonction Tempo est active, une icône de montre [ ] s’affiche. Pour annuler cette fonction appuyez plusieurs fois sur la touche “Sleep” jusqu’à afficher « Sleep off » et validez avez “Select”. Si vous utilisez la fonction Sleep et que votre PAL sur batterie, une fois le temps écoulé, la radio s’éteindra complètement. Si vous aviez programmée un réveil celui-ci ne fonctionnera pas. Pour utiliser sans problème les fonctions “Sleep” et “Réveil”, n’oubliez pas de brancher votre PAL
5. SOURCE: Pressez pour choisir la source.
6. INFO: Appuyez plusieurs fois pour afficher les différentes informations disponibles.
Aucune information n’est disponible en Aux.
7. MEMOIRES 1-5: Appuyez sur un bouton et maintenez pour enregistrer la station en écoute. Un appui bref sur une de ces touches rappelle la mémoire correspondante. En FM, la fréquence et le numéro de la mémoire s’affichent sur l’écran. Vous disposez de 5 mémoires en FM et 5 en RNT.
8. VOLUME +/–: Appuyez sur + pour augmenter le volume et sur – pour le baisser. Si le son est entaché de distorsion, diminuez le volume pour éviter d’endommager le haut-parleur. En réglant le volume pendant que le PAL
+BT
9. pq/TUNE +/-: Utilisez pour naviguer dans le menu. Utilisez ces mêmes touches pour régler manuellement les fréquences. Appuyez et maintenez appuyé pour faire défiler rapidement les fréquences. Un “T” dans l’afficheur indique le réglage manuel. Il faut 1
62 – FRANÇAIS
4
MUTE
2
SNOOZE
ALA RM ALA RM
3
8
SLEE P SOU RCE
1
BACK
VOLUME
Tivoli Audio
3 4
2
TU
+
MENU SELECT
_
TU
+BT
est en mode silence, celui-ci sera annulé.
INFO
5
MONO
+
PAL
+BT
fonctionne
sur le secteur.
5 1
6
7
9
13
10
seconde avant que les fréquences ne changent. Appuyez 1,5 sec et relâchez pour lancer la fonction scan automatique jusqu’à la détection de la prochaine station. En recherche automatique, l’afficheur indique « Scanning… ».
10. t u: Utilisez pour naviguer dans le menu. La flèche droite duplique la touche “Menu/ Select”. Dans certains menus la flèche gauche permet de revenir à la rubrique précédente.
11.
MENU/SELECT: Appuyez pour renter dans le menu et faire les sélections. Reportez vous à la rubrique “Menu”.
12. BACK: Cette touche vous permet de revenir en arrière.
13.
MONO: Appuyez sur cette touche pour sélectionner Mono ou Stéréo. L’indication “M” ou “ST” apparait. Cette information est également fournie lors de l’utilisation de la touche Info de la télécommande. Si à l’écoute d’une station FM, vous constatez du bruit, n’hésitez pas à commuter votre radio en Mono afin de réduire celui-ci. Remarque : seul le mode FM peut être changé au paramètre Mono. Pour plus d’information, reportez vous à la rubrique “Balance”.
14. LOGEMENT DE LA PILE: Retirez le plastique isolant la pile afin de pouvoir utiliser la télécommande. En cas de besoin, assurez vous d’utiliser exactement la même pile que celle d’origine: pile bouton au Lithium CR2025.
ATTENTION
Soyez attentif au modèle de batterie utilisée. Respectez les règles locales concernant les déchets et leur recyclage.
Remarque: Avec le poste en mode de veille, appuyez brièvement deux fois sur la flèche haut p de la télécommande pour éteindre l’afficheur. Lorsque l’afficheur est éteint, le fait d’appuyer brièvement une fois sur la flèche haut p de la télécommande allume l’afficheur pendant 10 secondes. Appuyez brièvement sur la flèche haut p de la télécommande deux fois de plus pour rallumer l’afficheur.
: Si la pile est incorrectement remplacée, il y a un risque d’explosion.
Menu Et Particularités
Appuyez et maintenez enfoncée la touche Menu/Select. Utilisez les touches pq et Select pour changer de rubrique. Utilisez la touche Back pour revenir ou attendez 15 sec la sortie automatique du menu.
L’asterix (*) indique le choix qui a été validé.
1. RÉGLAGE SCAN (EN FM SEULEMENT): Appuyez sur “Menu” et utilisez pq et Select pour choisir entre « Tout signal » et « Signal fort » lors de la recherche automatique (voir #9 (pq/Tune +/-) dans la section TELECOMMANDE)). Le choix « Tout signal » accroit la sensibilité et peut générer l’arrêt en recherche sur un bruit inter-station. Ceci n’est pas disponible sur la source Auxiliaire.
2. EQ TIVOLI: Ceci vous permet de régler la tonalité de votre appareil. Avec les flèches pq et la touches Select, vous pouvez régler comme vous le souhaitez les basses et les aiguës. Ces réglages se trouvent sous « User EQ ». Sur le menu approprié, avec les flèches pq et la touches Select vous pourrez mettre en fonction « On » ou supprimer « Off » l’accentuation « Contour » (Loudness). L’accentuation « Contour » est recommandée afin d’avoir un équilibre tonal plus naturel en écoute à faible niveau. Utilisez pq et Select pour utilisez les courbes d’égalisation préenregistrées, ces réglages se substituent aux réglages Graves et Aiguës personnalisés, par contre le réglage « Contour » n’est pas affecté. Le choix « Plat » rétablit les réglages d’usine, c’est-à-dire les Graves et Aiguës à 0 et
63 – FRANÇAIS
Contour désactivé (Off). En sélectionnant « User EQ » vous retrouverez vos réglages personnels. Dans le menu EQ Tivoli, le chiffre de gauche indique le réglage des Graves et le chiffre de droite celui des Aiguës.
3. HEURE (DANS LE MENU RÉGLAGE): 12H/24H: Appuyez sur Select et utilisez les flèches pq pour choisir le format 12h ou 24h.
Heure/Date: Appuyez sur Select et utilisez les flèches pq pour régler l’heure, les minutes puis la date. Pour pouvoir régler manuellement l’heure et la date, vous devez désactiver la mise à jour automatique.
MAJ Auto: Mise à jour automatique. Appuyez sur Select et utilisez les flèches pq pour choisir le mode de mise à jour « MAJ de tout », « MAJ DAB » (aussi DMB) ou « MAJ FM » (de RDS). Pour que cette mise à jour ait lieu, il faut disposer de la réception d’un signal FM RDS ou RNT porteur de l’information d’heure et de date. Cette mise à jour peut prendre plusieurs minutes avant d’être effective. Tivoli Audio ne saurait être tenu responsable d’une mise à jour non exacte due à l’information reçue d’une station.
Pour régler l’heure manuellement, choisissez « Pas de MAJ », puis sélectionnez « Heure/ Date » dans le menu « Heure » et en utilisant les touches pq ou t u pour régler l’heure et la date. Dans le même menu « Heure », vous pourrez choisir le format d’affi­chage de l’heure et de la date.
REMARQUE: En cas de coupure de courant, le réglage du réveil et de l’horloge sont conservés dans la mémoire interne. Lorsqu’il a été choisi une mise à jour automatique, celle-ci s’effectue à partir de la dernière station écoutée, même si le PAL veille.
Format Date: Appuyez sur Select et utilisez les flèches pq et la touche Select pour choisir le format souhaité.
4. ECLAIRAGE (DANS LE MENU RÉGLAGE): Timeout: L’éclairage de l’afficheur peut être constant que vous effectuiez ou non des commandes (tel est le réglage d’usine). Vous pouvez programmer une atténuation de l’éclairage après une temporisation choisie. Toute commande sur l’appareil ou la télécommande réactive l’éclairage.
Appuyez sur Select et utilisez les flèches pq et la touche Select pour régler la tempori­sation 10, 20, 30, 45, 60, 90, 120 ou 180 secondes, ou Off pour désactiver l’atténuation de l’éclairage.
Eclairage Fort: Appuyez sur Select et utilisez les flèches pq et la touche Select pour régler l’éclairage fort.
Eclairage Faible: Si vous avez choisi une temporisation pour l’atténuation de l’éclairage, appuyez sur Select et utilisez les flèches pq pour régler l’éclairage atténué. Vous pouvez choisir « Off » pour que l’afficheur s’éteigne et ne soit pas gênant la nuit.
5. LANGUE (DANS LE MENU RÉGLAGE): Appuyez sur Select et utilisez les flèches pq et la touche Select pour choisir la langue.
6.
RÉGLAGE USINE (DANS LE MENU RÉGLAGE): Appuyez sur Select et utilisez les flèches pq ou t u et la touche Select pour confirmer par « Oui » ou « Non » le retour aux réglages d’origine. Un retour au réglage usine efface tous les réglages personnels tels que le choix de langue ou les mémoires. La réinitialisation usine peut ne pas être accessible lors d'un fonctionnement uniquement avec batterie.
7.
ID (DANS LE MENU RÉGLAGE): Appuyez sur Select pour afficher les informations concernant la version logiciel de votre radio. Cette information peut vous être demandée
64 – FRANÇAIS
+BT
est en
en cas d’appel au service technique.
8. SLEEP (DANS LE MENU RÉGLAGE): Appuyez sur Select et utilisez les flèches pq et la touche Select pour régler la temporisation avant extinction choisie. Un accès direct à ce réglage est possible par la touche Sleep de la télécommande. L’icône d’une horloge apparaitra dans l’afficheur lorsque la fonction Sleep est activée.
ATTENTION: Si vous utilisez la fonction Sleep et que votre PAL rie, une fois le temps écoulé, la radio s’éteindra complètement. Si vous aviez programmé un réveil celui-ci ne fonctionnera pas. Pour utiliser sans problème les fonctions “Sleep” et “Réveil”, n’oubliez pas de brancher votre PAL
9.
BT MEMORY CLEAR (EFFACEMENT DE MÉMOIRE BT): Si vous éprouvez des difficultés à jumeler ou à connecter un appareil, sélectionnez « Yes (Oui) » pour effacer la mémoire de tous les dispositifs jumelés et pour ressayer le jumelage.
+BT
+BT
sur le secteur.
fonctionne sur batte-
Comment Régler Le Réveil
Accédez au réveil par le menu ou appuyez sur le bouton Alarm de la télécommande.
1. « Alarm 1 » est le 1er réglage qui apparait. Appuyez à nouveau sur Alarm ou utilisez les touches pq et Select pour choisir Réveil 1 ou Réveil 2. Remarque: vous naviguez dans le menu Réveil avec les touches Back ou t et Select ou u.
2.
Utilisez les touches pq pour mettre en fonction le réveil. Si l’heure et la date n’ont pas encore été réglées, le PAL
3.
Utilisez les touches pq pour régler l’heure, puis pressez Select. Répétez la même opération pour les minutes, ainsi que la mention AM/PM si vous utilisez le format 12h.
4. Utilisez les touches pq pour régler la durée du réveil, puis pressez Select.
5. Utilisez les touches pq pour choisir la source que vous souhaitez utiliser, puis pressez
Select. Si vous choisissez la RNT ou la FM, utilisez Tune+/- pour choisir une station en mémoire ou la dernière station écoutée, puis pressez Select. Assurez-vous que la station choisie émet effectivement au moment programmé. Au moment du réveil, si celui-ci est réglé sur RNT et que ni la station choisie, ni la dernière station écoutée n’émettent,
+BT
le PAL
6. Utilisez les touches pq pour régler le type de réveil que vous souhaitez. Si votre choix se porte sur « Une fois », vous devez choisir la date.
7. Enfin utilisez les touches pq pour régler le volume et pressez Select.
8. Répétez cette procédure pour le Réveil 2, si vous le désirez.
Si vous vous êtes trompez à une quelconque étape, utilisez la touche Back pour revenir en arrière et recommencer.
Remarque: vos réglages ne seront sauvegardés que si vous avez été au bout du processus de réglage du réveil et qu’est apparue sur l’afficheur l’inscription « Réveil réglé ».
+BT
vous y invitera. Sinon réglez le réveil en suivant les étapes suivantes.
vous réveillera avec le buzzer.
IMPORTANT:
• Le réveil ne peut fonctionner si le PAL+BT est éteint et non connecté à l’alimentation externe.
• Le niveau sonore du réveil augmente progressivement pour atteindre le niveau pro-
65 – FRANÇAIS
grammé après quelques secondes.
• Si l’alimentation électrique n’est pas branchée ou si la batterie vient à être com­plètement déchargée, les réglages de réveil seront sauvegardés mais le réveil ne fonctionnera pas.
OPTIONS REVEIL:
Activation Rapide: Le PAL tra d’activer ou de désactiver l’un ou l’autre des réveils ou les deux.
Alarme désactivée : Pour arrêter l'alarme, appuyez sur le bouton Alarme ou Alimentation de la télécommande.
Rappel de sonnerie : Pour activer le rappel de sonnerie, appuyez sur le bouton Rappel de sonnerie de la télécommande. La durée du rappel de sonnerie n'est pas réglable. Lorsque vous utilisez l'alimentation uniquement par batterie, appuyer sur le rappel de sonnerie n'aura aucun effet.
Remarque : En mode Rappel de sonnerie, vous pouvez afficher le temps de répétition restant en appuyant sur le bouton Rappel de sonnerie de la télécommande. Si vous appuyez sur le bouton Alarme ou Alimentation de la télécommande, le compte à rebours du rappel de sonnerie sera annulé et le PAL + BT se mettra en veille ou s'éteindra s'il fonctionne sur batterie uniquement.
+BT
étant en veille, un appui bref répété sur Alarm vous permet-
Radio Numérique Terrestre (DAB/DAB+/DMB)
LISTE DES STATIONS: Utilisez les boutons pq de la télécommande pour afficher toutes les stations DAB/DAB +/DMB disponibles. Utilisez les boutons pq pour sélectionner une station spécifique et le bouton Sélectionner pour régler cette station. La liste des stations disparaîtra après 15 secondes.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche Menu/Select. Utilisez les touches pq et Select pour changer de rubrique. Utilisez la touche Back pour revenir ou attendez 15 sec la sortie automatique du menu.
Un astérisque (*) indique que l’option affichée a été sélectionnée.
Remarque: Lorsque vous activez la RNT si la liste de station est vide, une recherche auto­matique se mettra en route.
1.
RECHERCHE AUTOMATIQUE: Recherche toutes les stations disponibles. Si vous déplacez le PAL la liste des stations disponibles. Pour annuler la recherche automatique, appuyez sur Back.
2. EQ TIVOLI: Reportez vous plus haut à la rubrique Menu et particularités.
3. RECHERCHE MANUELLE: Utilisez les touches pq pour afficher la fréquence station
spécifique et utilisez la touche Select pour l’écouter.
4.
DRC: Contrôle de la dynamique vous permet de compresser le signal de certaines stations afin de pouvoir les écouter à faible niveau ou pour limiter le bruit de fond dans les passages faibles.
5.
MODE AVANCÉ: Si déplacez le PAL des stations avec le même nom. Si vous choisissez « Vue avancée », « Long label », et « Ensemble vu » vous serez en mesure de distinguer les différentes stations.
En DAB/DAB+, nous vous conseillons de les désactiver, en DMB au contraire, il est
66 – FRANÇAIS
+BT
, vous devrez relancer une recherche automatique pour mettre à jour
+BT
dans une nouvelle région, vous risquez de retrouver
conseillé de les mettre en fonction.
6. ELIMINER: Si le PAL « Eliminer », les stations non disponibles seront supprimées de la liste. Utilisez les flèches pq ou t u et la touche Select pour confirmer « Oui » ou pas « Non » la suppression de stations devenues non disponibles.
REMARQUE: Si vous déplacez votre PAL reçues peut avoir changé, nous vous recommandons de mettre à jour la liste en “Elimi­nant” les stations non disponibles.
+BT
est déplacé dans une nouvelle région, grâce à la fonction
+BT
à un endroit où la liste de stations RNT
MESSAGES EN RNT
Service associés: La disponibilité de services associés est signalée par le symbole >> affi­ché après le nom de la station. Les services associés ne sont pas forcément disponibles dans toutes les régions.
« ? »: Ce symbole indique que la station n’émet pas.
Non disponible: Indique que le signal de la station DAB est trop faible.
Utilisation De Bluetooth
Avant d'effectuer le couplage, vérifiez que votre appareil prend en charge la technologie Bluetooth 3.0 et que votre appareil n'est pas connecté à un autre produit Bluetooth. Les périphériques peuvent être appariés différemment. Voici un guide général.
1.
Changez la source en Bluetooth, puis appuyez sur le bouton Numériser et maintenez-le enfoncé. Augmentez le volume d'environ ¼ pour commencer. Augmentez également le volume sur le périphérique source (le périphérique que vous diffusez).
2. Activez le Bluetooth sur votre appareil.
3.
Sélectionnez « Tivoli Bluetooth (non connecté) » lorsqu’il apparait sur l’écran de votre appareil afin de démarrer la recherche. Si votre appareil vous demande une clé de connexion, tapez « 0000 ». L’indication devant Tivoli Bluetooth passera de « Non connecté » à « Connecté ».
4. La connexion sera confirmée par l’émission d’un bip sonore au niveau du PAL+BT. Vous pouvez maintenant envoyer « sans fil » vos fichiers musicaux. Ajustez le niveau sonore de votre appareil. Vous ne devriez pas avoir à effectuer de nouveau cette procédure pour retrouver la connexion. Selon le modèle de votre périphérique, il se peut qu'il soit nécessaire de faire plusieurs tentatives d'Appairage et/ou de Connexion au PAL+BT ; veillez cependant à laisser suffisamment de temps à votre périphérique pour l'Appairage ou la Connexion avant de répéter l'opération.
Couplage D’un iPhone, iPad Ou iPod Touch En Bluetooth
1.
Changez la source en Bluetooth, puis appuyez sur le bouton Numériser et maintenez-le enfoncé. Augmentez le volume d'environ ¼ pour commencer. Augmentez également le volume sur le périphérique source (le périphérique que vous diffusez).
2. Sélectionnez « Réglages » (selon la version du logiciel de votre appareil).
3. Sélectionnez « Général ».
67 – FRANÇAIS
4. Sélectionnez « Bluetooth ».
5. Commutez le réglage sur « Activé » pour démarrer la recherche.
6.
Choisissez « Tivoli Bluetooth (non connecté) » sur l’écran. Si l’entrée d’un PIN est requis, entrez « 0000 ». « Connecté » s’affichera en face de « Tivoli Bluetooth ».
7. La connexion sera confirmée par l’émission d’un bip sonore au niveau du PAL+BT. Vous pouvez maintenant transmettre « sans fil » vos fichiers musicaux au PAL+BT. Ajustez le niveau sonore de votre appareil. Vous ne devriez pas avoir à effectuer de nouveau cette procédure pour retrouver la connexion iPhone, iPod ou iPad.
Le niveau sonore des fichiers musicaux peuvent être très différents. En fonction de vos pré­férences, modifiez les réglages de votre iPhone, iPod ou iPad : Réglez Egaliseur de volume « off », Egaliseur « désactivé » et Volume maximum « non ».
Si vous rencontrez des difficultés de connexion, dans le menu Bluetooth, utilisez la flèche à droite de « Tivoli Bluetooth » pour accéder à l’écran suivant et « Oublier cet appareil », puis recommencez la procédure de couplage. Selon le modèle de votre périphérique, il se peut qu'il soit nécessaire de faire plusieurs tentatives d'Appairage et/ou de Connexion au PAL+BT; veillez cependant à laisser suffisamment de temps à votre périphérique pour l'Appairage ou la Connexion avant de répéter l'opération.
Pendant l’écoute de musique sur votre iPhone, iPod ou iPad, vous pouvez utiliser la flèche à droite de la touche « next » de votre écran pour alterner l’écoute entre votre appareil et le Bluetooth.
REMARQUE:
• Si vous tentez de coupler un appareil complémentaire, il viendra remplacer l’appareil le moins utilisé.
• En cas de problème de connexion, par exemple des drop-outs ou arrêts, rapprochez votre appareil source du PAL+BT et assurez vous qu’aucun autre appareil sans fil n’est présent à proximité et pourrait générer des interférences.
• Lorsque vous basculez de l’écoute de la radio au signal Bluetooth, il vous faudra peut­être ajuster le niveau.
A Propos De La Batterie
+BT
Le PAL Contrairement aux accus Nickel Cadmium (NiCd), celles-ci n’ont pas d’effet mémoire, ont une durée d’utilisation plus longue et ne contiennent pas de métaux toxiques. L’icône de pile dans l’afficheur sert d’indicateur à la fois pour le niveau de charge et la charge de la batterie.
CHARGE: Pour recharger le PAL terie est complètement déchargée, il faudra environ 3h30 pour la recharger complète­ment. La batterie étant complètement déchargée lorsqu’elle est neuve, il est conseillé de faire 4 ou 5 cycle de décharge complète puis recharge pour obtenir les perfor­mances prévues d’autonomie. L’icône de la batterie clignote pendant la charge. Il cesse de clignoter lorsque la batterie est complètement chargée et indique 3 barres. La batterie ne se charge pas si le PAL le PAL
BATTERIE FAIBLE: Au fur et à mesure de l’utilisation, l’icône va indiquer 3 puis 2 puis 1 barre puis être vide. Le son sera distordu quand la batterie atteindra un faible niveau. Ceci
68 – FRANÇAIS
utilise un pack scellé de 6 accus haute-capacité Nickel Métal Hydride (Li-Ion).
+BT
, branchez-le et mettez-le en veille (Stand By). Si la bat-
+BT
+BT
, il faut qu’il soit branché et en veille.
est allumé bien qu’il soit alimenté. En résumé pour charger
est normal et est une indication audible de la nécessité de mettre rapidement la batterie en charge. La batterie du PAL n’est donc pas nécessaire d’attendre que la batterie soit complètement épuisée pour la remettre en charge, attendre la décharge complète ne pose toutefois pas de problèmes.
L’icône de batterie donne une approximation du statu alimentation/charge. Cela peut prendre quelques secondes pour que l’information se stabilise. Si la batterie est retirée et que le
+BT
PAL
fonctionne uniquement sur secteur, l’icône dans l’afficheur montre une pile vide.
TEMPS D’AUTONOMIE SUR BATTERIE: De nombreux facteurs tels que le niveau d’écoute ou le type de programmes écoutés affectent le temps d’autonomie. Une écoute à faible niveau offre une autonomie plus grande qu’à fort niveau. Au fur et à mesure de l’utilisation, vous maitriserez mieux l’autonomie de la batterie.
Cela ne pose aucun problème d’utiliser constamment le PAL
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE: S’il s’avère nécessaire de changer la batterie, soulevez l’antenne, dévissez le cache batterie et retirez-la. Repérez comment est connectée la batterie avant de la débrancher. Remplacez la batterie en vous assurant de l’avoir correc­tement raccordée. Remettez en place le couvercle en insérant d’abord la partie inférieure et revissez-le.
ATTENTION
Audio. Respectez les règles locales concernant les déchets et leur recyclage. La batterie ne doit être exposé ni au rayons du soleil, ni au feu, ni à une source de chaleur excessive. L’utilisation d’une batterie autre qu’une Tivoli Audio peut endommager votre PAL
En ce qui concerne la pile de la télécommande reportez vous à la rubrique concernée dans le paragraphe “Télécommande”.
: Pour réduire les risques, assurez vous d’utiliser une batterie d’origine Tivoli
+BT
étant du type Li-Ion, elle n’a aucun effet mémoire, il
+BT
sur secteur.
+BT
.
Réception RNT/FM
Si vous déplacez votre PAL la liste des stations disponibles.
+BT
, il est recommandé de refaire un scan et de mettre à jour
FM: Dans les zones de signal fort, repliez l’antenne afin d’améliorer la réception.
RDS(En FM Uniquement)
Le RDS (Radio Data System) transmet en même temps que le signal audio, du texte et des informations. Toutes les stations de radio FM ne transmettent pas nécessairement des informations RDS. Si le signal RDS est trop faible, le texte affiché peut être entaché d’erreurs. Vous pouvez essayer d’améliorer ceci en déplaçant l’antenne. La nature des informations RDS est déterminée par la station de radio.
Utilisation du PAL
• Le PAL
• Le PAL
• Attrapez toujours le PAL
+BT
est prévu pour être utilisé dans un milieu humide, il n’est toutefois pas
prévu pour être utilisé en extérieur sous la pluie ou être immergé.
+BT
est une radio portable, mais il n’est pas indestructible. Evitez de le faire
tomber, de le jeter ou de le heurter.
échappe de la main.
+BT
+BT
par les encoches sur les côtés afin d’éviter qu’il ne vous
69 – FRANÇAIS
Entretien
N’utilisez jamais de produit ou de chiffon corrosif. Le revêtement est très sensible aux produits de nettoyage. La détérioration du revêtement n’est pas couverte par la garantie. Pour nettoyer le PAL
+BT
, utilisez un chiffon doux.
Garantie
Tivoli Audio fabrique des produits de très grande qualité et nous vous assurons que nos produits fonctionneront correctement. Si nécessaire, nous offrons à l’acquéreur initial une garantie limitée sur ce produit contre les défauts de fabrication au niveau des matériaux et de la main d’oeuvre. Cette garantie est non transférable.
Les produits achetés dans l’Union européenne et en Norvège sont sous couvert d’une garantie minimale de deux ans. Pour les pays où la garantie minimale est déterminée par la loi, les termes de la garantie sont applicables selon la période légale requise. Pour tout autre emplacement géographique, la garantie dure un an.
Cette garantie limitée couvre le fonctionnement du produit dans le cadre d’une utilisa­tion normale telle que celle prévue par le manuel de l’utilisateur. Elle ne couvre pas les disfonctionnements ou les dommages provenant d’une mauvaise utilisation ou installa­tion, de l’utilisation du chargeur pour recharger les piles alcalines, d’équipements auxili­aires défectueux, d’une réparation non autorisée, de dégâts ou d’une perte lors du trans­port du produit, d’une détérioration, d’une utilisation avec une tension/un courant non adapté, d’une surtension, de la foudre ou autre cas de force majeure, d’une humidité excessive, d’un degré d’usure normal, d’une utilisation commerciale ou d’un achat à des revendeurs non autorisés. Il peut être nécessaire de fournir une preuve d’achat indiquant que le produit a bien été acquis chez un revendeur certifié pour bénéficier de la garantie.
Veuillez contacter le point de vente ou le distributeur local pour tout service ou toute réparation couverte par la garantie.
Veuillez éviter d’ouvrir ce produit ou d’en détacher les composants sous peine d’annuler la garantie limitée. Les composants internes de produit ne sont pas réparables par l’utilisateur. Tivoli Audio ne prendra pas à sa charge les frais induits en cas de correction d’un problème de réception, pour l’élimination du bruit/bruit de fond, de retard, de gêne, de perte fonc­tionnelle du produit, ou de dommage causé par une mauvaise utilisation du produit.
Si le produit devait être renvoyé au cours de la période de garantie et que cette dernière couvre la maintenance nécessaire, nous réparerons ou remplacerons toute pièce dé­fectueuse dans des délais raisonnables et sans frais.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES SU­JETS À DES CONDITIONS DÉFINIES. D’AUTRES DROITS LÉGAUX S’APPLIQUANT AU PRODUIT QUE VOUS AVEZ ACHETÉ PEUVENT ÉGALEMENT VOUS ÊTRE CONFÉRÉS. CES DROITS LÉGAUX VARIENT D’UN PAYS À L’AUTRE. CERTAINS PAYS INTERDISENT L’EXCLUSION, LA RESTRICTION OU LA MODIFICATION DE CERTAINS DROITS TACITES OU DE LEURS EFFETS. DANS CE CAS, CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUERA QUE DANS LA MESURE OÙ LA LOI APPLICABLE LE PERMET.
Les lois de votre pays peuvent vous permettre d’exercer une réclamation légale contre le ven­deur ou le fabricant de ce produit. Cette garantie limitée n’affecte en rien ces droits.
Les dispositions légales de cette garantie limitée prévalent sur les autres garanties ou con-
70 – FRANÇAIS
ditions, exception faite de celles prévues par la loi. Cette garantie limitée n’affecte aucun droit légal qui vous est conféré par la loi et ne constitue aucun obstacle aux actions légales auxquelles vous pouvez recourir.
Dans les pays où la limite de responsabilité n’est pas affectée par la loi, la responsabilité maximale de Tivoli Audio ne dépasse pas le prix de vente de ce produit. Dans les pays où la limite de responsabilité est affectée par la loi, Tivoli Audio ne peut être tenu responsable que dans les cas de dommages directs à la personne et/ou à la propriété personnelle réelle provenant d’une négligence de Tivoli Audio.
Si la loi ne l’interdit pas, Tivoli Audio ne saurait être reconnu responsable en cas de dommages spéciaux, accessoires, accidentels ou indirects. Certaines zones géographiques n’autorisent pas la limite sur l’exclusion ou la limitation des dommages spéciaux, accessoires, accidentels ou indirects, ou la limite de responsabilité relative aux quantités définies. Le cas échéant, les limites ou exclusions précédemment mentionnées ne s’appliquent pas à votre cas.
Cette garantie limitée est annulée si l’étiquette où figure de numéro de série a été retirée ou abimée.
Si vous avez acquis auprès de votre point de vente un contrat de maintenance prolongé et qu’une maintenance est nécessaire une fois la période de garantie terminée, veuillez con­tacter le fournisseur de votre contrat de maintenance prolongé pour pouvoir en bénéficier
71 – FRANÇAIS
Caractéristiques
Modèle: PAL Type: Portable DAB/DAB+/DMB/FM radio avec technologie sans
fil Bluetooth Haut-parleur: 2.5" full range, video shielded Gamme de réception: FM: 87.5-108.0MHz (receiving range may vary by region)
DAB (Band III)/DAB+/DMB: 174-240MHz Alimentation : 9VDC nominal Batterie : Li-ion, 7,2V, 2850mAh Adaptateur secteur Modèle DYS618-090200-18112A:
Entrée : 100-240 V - 50/60 Hz, 0,5 A Max Sortie : 9,0 V, 2,0 A Dimensions (l x h x p): 15.55cm x 9.35cm x 9.25cm (hors tout)
(6.12" H x 3.68" W x 3.64" D) Poids: 0.84 Kg
Tivoli Audio se réserve le droit de modifier ses produits sans préavis. Tivoli Audio, les logos Tivoli Audio, PAL, et Portable Audio Laboratory sont des marques déposées, propriétés de Tivoli Audio LLC. Produits et design protégés par des brevets. La marque Bluetooth et les logos sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc et toute utilisation de ces marques par Tivoli Audio est sous licence. iPod, iPod touch, iPhone, et iPad sont des marques d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
+BT
72 – FRANÇAIS
Importanti Istruzioni Di Sicurezza
1. Leggete queste istruzioni.
2. Conservate queste istruzioni.
3. Osservate tutti gli avvertimenti.
4. Seguite tutte le istruzioni.
5.
ATTENZIONE: Rischio di esplosione della batteria se sostituita in modo errato. Sostituire esclusivamente con una batteria di tipo uguale o equivalente.
6.
AVVERTENZA: non esporre le batterie a un calore eccessivo, ad esempio al sole, al fuoco o simili.
7. AVVERTENZA: NON INGERIRE LA BATTERIA, RISCHIO DI USTIONI CHIMICHE. Il tele­comando fornito con il prodotto contiene una pila a bottone. Se la pila a bottone viene ingoiata, potrebbe comportare gravi ustioni interne in sole 2 ore, causando la morte. Tenere le batterie, nuove e usate, lontano dai bambini. Se il vano batteria non si chiude saldamente, interrompere l'uso del prodotto e tenerlo lontano dalla portata dei bam­bini. Se si ritiene che le batterie siano siate ingerite o introdotte in qualsiasi altra parte del corpo, consultare immediatamente un medico.
8. ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di shock elettrici, non esponete questo prodotto alla pioggia o all'umidità.
9. Pulite solo con un panno secco.
10.
Non bloccate qualsiasi porta di ventilazione. Installate il prodotto in conformità alle istruzioni del produttore.
11. Non installate il prodotto vicino a qualsiasi fonte di calore come caloriferi, griglie di aerazione, stufe, o altri dispositivi (inclusi gli amplificatori) che producono calore.
12. Non compromettete la funzionalità di sicurezza di una spina con messa a terra.
13. Proteggete il cavo di alimentazione In modo che non sia calpestato o pizzicato in par-
ticolare in corrispondenza delle prese di estremità, delle prese a muro, e dei punti di uscita dal dispositivo.
73 – ITALIANO
14. Utilizzate solo accessori e impianti specificati dal produttore.
15.
Utilizzate solo il carrello, l'appoggio, il treppiede, o il tavolo specificato dal produttore, o venduto con il dispositivo. Quando si usa un carrello, fate prudenza nel movimentare la combinazione di dispositivo e car­rello per evitare infortuni dovuti al rovesciamento.
16. Per proteggere meglio questo prodotto durante un temporale, o quando lo si lascia inutilizzato per lungo tempo, scollegatelo dalla presa a muro. Questo preverrà danneg­giamenti al prodotto dovuti a fulmini o sovratensioni.
17. Utilizzate il prodotto solo con il tipo di alimentazione indicato sul pannello posteriore. Per prodotti che usano un alimentatore esterno, utilizzate un alimentatore sostitutivo esattamente uguale in caso di perdita o danneggiamento dell'originale. Per prodotti che utilizzano batterie, fate riferimento alle istruzioni nel manuale utente.
18. Scollegate questo prodotto dalla presa a muro e portatelo in riparazione a personale qualificato se si verifica una delle seguenti condizioni:
a. Quando il cavo di alimentazione o la presa sono danneggiati. b. Se del liquido è colato o degli oggetti sono caduti sul prodotto. c. Se il prodotto è stato esposto a acqua o pioggia. d. Se il prodotto non funziona normalmente seguendo le istruzioni di utilizzo. e. Se il prodotto è stato fatto cadere o danneggiato in altro modo. f. Quando il prodotto mostra un importante degrado delle prestazioni.
19. Il dispositivo non deve essere esposto a gocciolamenti o spruzzi, né oggetti con liquidi
devono essere posti sul dispositivo.
20. In caso di rottura dello schermo LCD non toccare il liquido.
21.
Tenete questo prodotto a una distanza di sicurezza da fiamme vive, come una candela accesa.
22. L'intervallo di temperature suggerito per l'utilizzo è da 5˚ C a 40˚ C (41˚ F a 104˚ F)
23. L'alimentatore esterno deve essere posizionato in modo da
essere facilmente accessibile e di non essere bloccato da mobili, ecc.
24.
scollegamento e deve essere sempre facilmente accessibili.
La spina del cavo di alimentazione costituisce il dispositivo di
74 – ITALIANO
Istruzioni PAL
Complimenti per l’acquisto. Crediamo che il PAL portatili DAB/DAB+ /DMB/FM oggi sul mercato. Con l’aggiunta della tecnologia wireless Bluetooth, è possibile trasmettere i file musicali alla PAL
+BT
+BT
sia uno dei migliori apparecchi radio
+BT
in modalità wireless.
Sappiamo che siete ansiosi di cominciare ad ascoltare la radio nuova, ma al fine di sfruttare al meglio ciò che il vostro PAL manuale e le istruzioni di sicurezza. Se avete domande, non esitate a contattare il vostro rivenditore o Tivoli Audio.
Conservare il cartone e l’imballaggio originale in caso di necessità di spedire la radio, per danni causati dal trasporto che non sono coperti dalla garanzia di fabbrica.
A nome di tutti noi, grazie per aver scelto Tivoli Audio e godetevi il vostro nuovo PAL
In dotazione con PAL
• Un (1) alimentatore esterno
• Una (1) batteria Li-Ion (installata)
• Un (1) telecomando (batterie installate)
Si prega di contattare il proprio rivenditore o Tivoli Audio se uno di questi accessori manca.
+BT
+BT
è in grado di offrire, vi preghiamo di leggere questo
dovreste trovare:
+BT
Guida Introduttiva
1. Estendere l’antenna.
2. Collegare l’alimentatore in dotazione al PAL
3.
Premere il tasto del telecomando o premere brevemente la manopola Accensione/ Volume nella parte frontale del PAL+BT. Attendere per il termine dell'Auto Scan.
4. Premere i pulsanti su e giù del telecomando per visualizzare le stazioni disponibili e selezionare la stazione che si desidera ascoltare.
5.
Premere il pulsante Menu/Select del telecomando per sintonizzarsi sulla stazione evidenziata.
6.
Premere il tasto del Volume oppure il tasto dal telecomando per aggiustare il livello del volme a vostra scelta,oppure ruotare la manopola Accensione/Volme.
+BT
e inserirlo in una presa a muro.
!
75 – ITALIANO
Gida alle funzionalità (pannello frontale)
1. Manopola Accensione/Volume: La manopola Accensione/Volume ha molte funzioni:
Accensione: Quando PAL+BT è spento, premere brevemente la manopola per accendere l'unità. Quando PAL+BT è accesso da qualsiasi sorgente, premere e tenere la manopola di accensione dell'unità spenta. (Nota: il tasto di accensione del telecomando non accenderà PAL+BT quando lìunità è spenta e non è connessa all'alimentalimentatore esterno fornito).
Volume: Quando PAL+BT è collegato alla sorgente, rotate la manopola in senso orario per auumentare il livello del volume ed in senso antiorario per diminuire.
Sorgente: Quando PAL+BT è collegato alla sorgente, premere la manopola per pas­sare da una sorgente all'altra.
2. Messa a punto della manopola: La messa a punto della manopola serve per molte funzioni.
Messa a punto: Quando PAL+BT è collegata a qualunque sorgente ad esclusione di Aux, ruotate in senso orario la manopola per registrare la freqenza e in senso antiorario per sintonizzare.
Sveglia: Qando suona la sveglia, pre­mere la manopola per attivare la sveglia. Apparirà un'icona sullo schermo qando la sveglia è attiva. Il tempo della sveglia è fissata a 7 minuti. Premi ancora la sveg­lia per disattivarla. La funzione sveglia funziona solo quando PAL+BT è collegato ad un alimentatore esterno. Quando funziona solo con la batteria, premendo la sveglia non ci sarà alcun effetto.
Preimpostazioni: Premere brevemente per richiamare la stazione associata con quella specifica preimpostazione. Nella modalità FM, il numero preimpostato verrà indicato sullo schermo. Ci sono 5 preimpostazioni per ogni banda.
LCD:
1 2
76 – ITALIANO
: Livello del volume FM: Banda FM
: Timer di spegnimento DAB: Banda DAB/DAB+/DMB
: Timer Snooze AUX: Ausiliario
: Alarm 1 e 2 : Stato di carica/alimentazione a batteria
: Orario (cifre centrali) : Indicatore Mono/Stereo per l’uscita cuffie
: Livello di ricezione T: Modalità di sintonizzazione manuale
Guida Alle Caratteristiche (Pannello Posteriore)
Portable Audio Laboratory
Developed and manufactured by Tivoli Audio Boston, MA USA 1-877-297-9479
1
注意:
環保要求: 模具表面處理:普通拋光噴亮光白漆
+抗UV
需通過 測試
成型 加工要求:不能有缺膠,披鋒,變形
外觀面不能有刮傷等不良現象;
絲印顏色:432
與前蓋組裝后四周段差小于
后蓋不可高與前蓋) 來料管控:所有尺寸要符合圖紙規格要求,要試裝; 包裝要求:裝
氣泡
2
袋內,不能碰傷。
14-Mar-2018
XY.Li
3
AUX IN
未標公差,按公差表中B級公差要求管控。
未標R角,請安R1.0mm加工。
流痕、縮水、熔接線、脫傷等不能超過樣板。
方框為新版本修改的位置。
球標為重點管控尺寸,其它為參考尺寸。
所有的材料物質都要符合相關環保要求,詳請參考朝陽程序文件."QMI-P40-01"
沒有標注公差的螺絲內孔直徑,按`0.05管控。
未標尺寸請參照3D。 顏色請按顏色樣板管控。
未做拔模按0.5~加工。
info@tivoliaudio.com
MADE IN CHINA
成型灰色 噴亮光白漆
ABS AG15A1
14-Mar-2018
XY.Li
XY.Li
14-Mar-201814-Mar-2018
5
4
1. ANTENNA FM: Quando ascoltiamo in FM, sistemiamo questa antenna telescopica e la posizioniamo per una migliore ricezione. In posizione di forte segnale FM, ridurre la lunghezza dell'antenna per ricevere una migliore ricezione. Quando l'unità non è in uso o quando si ascolta in AM, tenere l'antenna retratta per proteggerla. Qesta antenna non ha effetti sulla ricezione AM. Per AM, ruotate PAL+BT su se stesso per allineare l'antenna interna per una ricezione migliore.
2. USCIOTA AUSILIARE: Per ascoltare l'audio da un altro dispositivo (come ad esempio CD portatile o MP3)tramite l'altoparlante principale PAL+BT, collegare il dispositivo audio di uscita a questa uscita e impostare la sorgente mettendola su AM. Questo jack accetta un mini plug stereo maschio da 1/8" Si prega di notare che è possibile che la regolazione del volume di un audio ascoltato da un dispositivo connesso con AUX può essere differente dal volume della radio. Si prega di lasciare il tappo di gomma inserito quando questo ingresso non è in uso.
77 – ITALIANO
3.
11
12
USCITA CUFFIE: Collegare le cuffie a questa scita stereo per ascoltare in modalità privata. Il volume delle cuffie verrà controllato dal telecomando del volume PAL+BT. Con l'inserimento delle cuffie verrà silenziato l'altoparlante principale PAL+BT. Questo jack accetta un mini plug stereo maschio da 1/8" Potete anche registrare dal PAL+BT o usare il sintetizzatore dello stereo ad alta qualità usando questa uscita. Si prega di lasciare il tappo di gomma inserito quando questo ingresso non è in uso.
4. VANO BATTERIE: vano per il pacchetto di batterie agli ioni di litio. Non inserire nessun altro tipo di batterie all'interno. Vedi la sezione "Sostituire il pacchetto di batterie".
5. INGRESSO DC: Usare qesto ingresso per alimentare PAL+BT usando il suo alimenta­tore di potenza Tivoli Audio 9V 2A Usare soltanto l'alimentatore fornito con questo prodotto. Se l'alimentatore si rompe o viene perso, si prega si contattare Tivoli Audio per la sostituzione. Si prega di lasciare il tappo di gomma inserito quando questo ingresso non è in uso.
Guida Alle Funzioni (Telecomando)
(È incluso un supporto separato per il telecomando dotato di nastro adesivo sul retro. Rimuovere la pellicola e applicare il supporto su un lato del PAL
1.
POWER: Premere brevemente per alimentare il PAL
+BT
sorgente utilizzata. Premere di nuovo per spegnere. Il pulsante di accensione del tele­comando non accende il PAL rete di alimentazione esterna.
2.
MUTE/Snooze: Premere per disattivare l’audio (l’icona mostra il volume senza barre), mentre l’apparecchio è in riproduzione e premere di
+BT
quando l’apparecchio è spento e non è collegato alla
4 2
3
nuovo per ripristinare l’audio o regolare il volume. Premere per disattivare l’allarme mentre suona la sveglia. L’icona apparirà sul display quando Snooze è attivo. Il tempo di Snooze è fisso su 7 minuti e non è regolabile. La funzione Snooze fun­ziona quando il PAL
+BT
è collegato alla rete di alimentazione esterna. Durante il funzionamento a batterie, premendo Snooze non si avrà alcun effetto.
3. ALARM: Usare i pulsanti pq e Select per rego-
8
lare e impostare gli allarmi. Per informazioni molto importanti da leggere e una guida completa passo-passo, fare riferimento alla sezione “Come impostare l’allarme”.
4.
SLEEP: Premere più volte per visualizzare la quantità di tempo di autospegnimento della radio, quindi premere il pulsante Select per selezionare il tempo desiderato. Quando il timer di spegnimento è attivo è possibile controllare il tempo rimanente premendo il pulsante Sleep del telecomando. Un piccolo quadrante di orologio [ ] viene visualiz­zato sul display quando il timer di spegnimento è attivo. Per annullare lo spegnimento, premere il pulsante Sleep fino a quando il display visualizza “Off”. Durante il funzion­amento a batteria (l’alimentatore esterno non è collegato), se viene inserito Sleep ed è impostato l’allarme, al termine del tempo Sleep, la sveglia non suonerà. Per usare sia la funzione Sleep che la funzione di allarme, assicurarsi che l’alimentatore esterno
+BT
).
. La radio si accende sull’ultima
MUTE SNOOZE
ALA RM ALA RM
SLEE P SOU RCE
1
BACK
VOLUME
Tivoli Audio
3 4
2
TU
+
MENU SELECT
_
TU
MONO
PAL
5 1
INFO
6
5
7
9
13
10
+
14
78 – ITALIANO
sia collegato.
5. SOURCE: Premere ripetutamente per cambiare la sorgente.
6. INFO: Premere ripetutamente per scorrere le informazioni disponibili a seconda della
modalità sorgente. Questa funzione non è disponibile in modalità ausiliaria.
7.
PRESETS 1-5: Tenere premuto per memorizzare la stazione sintonizzata. Premere breve­mente per richiamare la stazione associata a quel particolare Preset. In modalità FM, il numero di preselezione verrà indicato sul display. Sono disponibili 5 preset per ciascuna banda.
8.
VOLUME +/–: Premere il pulsante Volume+ per aumentare il livello del volume o il pulsante Volumeper abbassare il livello del volume. Se l’audio risulta sempre distorto, abbassare il livello del volume per evitare di danneggiare l’altoparlante. Se si regola il volume quando l’audio di PAL
9. pq/TUNE +/-: Premere per navigare all’interno dei menu. Usare questi stessi pulsanti per sintonizzare manualmente verso l’alto o verso il basso in modalità FM e per la scan­sione automatica delle stazioni. Una “T” apparirà sul display per indicare la modalità di sintonizzazione manuale. Tenere premuto per spostarsi rapidamente tra le frequenze. Ci vorrà un secondo prima che le frequenze comincino a cambiare. Premere per circa 1,5 secondi e rilasciare per la scansione automatica sulla stazione successiva rilevata. Il display visualizza “Scanning...” Vedere anche “Impostazioni di scansione” sotto la sezione “Menu e funzioni specifiche”.
10. t u: Il pulsante destro con la freccia duplica il pulsante Select. Il sinistro con la freccia duplica il pulsante “Back” in alcune voci di menu.
11.
MENU/SELECT: Tenere premuto per accedere al menu principale, premere brevemente per selezionare le voci del menu. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione “Menu”.
12. BACK: Premere per tornare alla pagina precedente del menu.
13.
MONO: Premere per modificare l’impostazione Stereo/Mono dell’uscita. Il display visu­alizzerà “M” per mono e “ST” per stereo. “Mono” o “Stereo” sarà anche uno dei campi visualizzati quando si preme il pulsante Info sul telecomando in modalità FM. Se si sta ascoltando una stazione FM rumorosa in stereo, il passaggio a mono può migliorare la ricezione. Attenzione: solo la frequenza FM può essere impostata su Mono. Vedere anche “Balance” in “Menu e funzioni specifiche”.
14. PORTA BATTERIA: Togliere la striscia di protezione che sporge dal supporto della bat­teria prima di usare il telecomando. Nel caso in cui sia necessario sostituire la batteria al litio del telecomando, usare una batteria a bottone modello CR2025.
ATTENZIONE: la batteria può esplodere se viene sostituita in modo errato. Sostituire
la batteria solo con una dello stesso tipo o equivalente. Smaltire le batterie esaurite sec­ondo le normative in vigore
Nota: Con la radio in standby, premere brevemente due volte il pulsante freccia p sul teleco­mando per spegnere il display. Quando il display è spento, premere brevemente il pulsante freccia p una sola volta per accendere il display per 10 secondi. Per accendere nuovamente il display, premere brevemente il pulsante freccia p altre due volte sul telecomando.
+BT
è disattivato si annulla il silenziamento.
.
79 – ITALIANO
Menu e Funzioni Specifiche
Tenere premuto il pulsante Menu del telecomando per accedere al menu principale. Usare i pulsanti pq e il pulsante Select per modificare le voci all’interno del menu. Usare il pulsante Back pertornare indietro o attendere 15 secondi per il Timeout (far scadere il tempo).
Un asterisco (*) indica la voce di menu visualizzata attualmente impostata.
1.
SCAN SETTING (SOLO IN FM MODE): Premere il pulsante Select e usare i pul­santi pq e Select per scegliere tra “Strong stations only” o “All stations” durante la scansione automatica (vedere il punto 9 (pq/Tune +/-) della sezione “Teleco­mando”). Selezionando “All stations” si aumenta la sensibilità della scansione, questo può comportare la scansione automatica a fermarsi sul rumore. Questa funzione non è accessibile in modalità ausiliaria.
2.
EQUALIZER: Premi il pulsante pqSelect e usa i pulsanti to per selezionare l'impostazione EQ desiderata dalle seguenti opzioni: Normal, Classic, Jazz, Pop, Rock e Speech. Pre­mere il pulsante Seleziona per abilitare l'impostazione EQ desiderata.
3. TIME (TROVATO SOTTO SETTINGS): IMPOSTA L’ORA 12/24: Premere il pulsante Select e usare i pulsanti pq e Select per scegliere il formato 12 o 24 ore.
Set Time/Date: Premere il pulsante Select e usare i pulsanti pq e Select per rego­lare l’ora e poi minuti, immediatamente seguiti dalla data. È necessario impostare l’aggiornamento automatico per “No update” per impostare l’ora manualmente. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Auto Update” qui di seguito.
Auto Update: Premere il pulsante Select e usare i pulsanti pq e Select per scegliere tra “Update from any”, “Update from DAB” (anche DMB) o “Update from FM” (RDS). Per qualsiasi aggiornamento è necessaria la ricezione ottimale di un segnale di data/ora for­nito da stazioni DAB o FM RDS. L’aggiornamento dell’orologio potrebbe richiedere oltre un minuto di tempo. Tivoli Audio non è responsabile per informazioni imprecise di data/ ora fornite dal segnale tramite l’aggiornamento automatico.
Per impostare manualmente l’orologio, selezionare “No Update”, quindi selezionare “Set Time/Date” sotto il menu “Time” con i pulsanti pq o t u e il pulsante Select per impostare l’ora. Ripetere la procedura per impostare i minuti e premere Select per salvare. All’interno di questo stesso menu “Time” sono disponibili opzioni aggiuntive per impostare il formato della data e la modalità orologio 12/24 ore.
NOTA: Durante un’interruzione di corrente, l’ora della sveglia e l’orologio vengono gestiti da un sistema interno di memoria. Quando “Auto Update” è impostato su “Update from any”, la radio può trovare il segnale orario dall’ultima stazione ascoltata, anche quando il
+BT
PAL
è in standby.
Set date format: Premere il pulsante Select e usare i pulsanti pq e Select per sceg­liere il formato della data preferito.
4. BACKLIGHT (TROVATO SOTTO SETTINGS):
Timeout: Il livello di retroilluminazione è configurato in fabbrica per rimanere
costante. Tuttavia, è possibile personalizzare la retroilluminazione per cambiarla automaticamente su una impostazione attenuata “Dim Level” dopo un deter­minato periodo di tempo ogni volta che i controlli rimangono inutilizzati. Se si riprende il controllo dell’apparecchio o del telecomando, viene ripristinato il livello di retroilluminazione normale. Premere Select e usare i pulsanti pq e Select
80 – ITALIANO
per impostare la quantità di tempo per il livello di attenuazione della retroilluminazi­one su 10, 20, 30, 45, 60, 90, 120 o 180 secondi o per mantenere la funzione su Off.
On Level: Premere Select e usare i pulsanti pq e Select per scegliere l’intensità della retroilluminazione.
Dim Level: Se è stato selezionato un tempo per la retroilluminazione per modifi­care un’impostazione attenuata sotto la voce “Timeout”, premere Select e usare i pulsanti pq e Select per scegliere l’intensità della retroilluminazione quando cambia su questa impostazione attenuata. L’impostazione del livello Dim su “Off” può essere desiderabile se la retroilluminazione del display è fastidiosa durante il sonno. L’uso della funzione Dim Level può aiutare anche a massimizzare la durata della batteria.
5. LANGUAGE (TROVATO SOTTO SETTINGS): Premere Select e usare i pulsanti pq e Select per impostare la lingua.
6. FACTORY RESET (TROVATO SOTTO SETTINGS): Premere Select e usare i pulsanti pq o t u e Select per confermare (Yes) o annullare (No) il reset di fabbrica. Un reset di fabbrica ripristina le impostazioni di fabbrica e cancella tutte le impostazioni personali, come i Preset delle stazioni e la lingua. Il Ripristino di fabbrica potrebbe non essere accessibile durante l’utilizzo solo tramite alimentazione a batteria.
7. ID (TROVATO SOTTO SETTINGS): Premere Select per visualizzare l’ID. Se si contatta il riven­ditore o Tivoli Audio con una richiesta di assistenza, è possibile che venga richiesto di fornire il numero indicato in questo campo
8. SLEEP (TROVATO SOTTO SETTINGS): Premere Select e usare i pulsanti pq e Select per impostare il timer di spegnimento su uno dei tempi disponibili. C’è anche un pulsante Sleep dedicato del telecomando. Un piccolo quadrante di orologio [ ] apparirà sul display quando il timer di spegnimento è attivo.
NOTE: Durante il funzionamento a batteria (l’alimentatore esterno non è collegato), se viene inserito Sleep ed è impostato l’allarme, al termine della funzione Sleep, la sveglia non suonerà. Per usare sia la funzione Sleep che la funzione di allarme, assicurarsi che l’alimentatore esterno sia collegato.
9.
BT MEMORY CLEAR (CANCELLAZIONE MEMORIA BT): In caso di difficoltà ad associare o collegare un dispositivo, selezionare “Sì” per cancellare la memoria di tutti i dispositivi associati e ripetere l’operazione.
Come Impostare la Sveglia
Accedere all’impostazione dell’allarme sia attraverso il menu principale o premendo il pul­sante Alarm del telecomando.
1. Alarm 1 viene mostrato per primo. Usare i pulsanti Alarm e Select per scegliere tra Alarm 1 e Alarm 2. Nota: In qualsiasi momento è possibile navigare attraverso il menu di allarme si possono usare i pulsanti Back o t oppure i pulsanti Select o u.
2. Usare i pulsanti pq e Select per impostare la sveglia o disattivarla. Se la data e l’ora non sono impostate, il PAL
3. Usare i pulsanti pq per impostare/modificare l’ora, quindi premere Select. Ripetere la pro- cedura per impostare/modificare i minuti, seguito da AM/PM (se il tempo è impostato sul
+BT
chiederà di impostare prima l’ora e la data.
81 – ITALIANO
formato 12 ore), quindi premere Select.
4.
Usare i pulsanti pq per selezionare l’orario desiderato della sveglia, quindi premere Select.
5.
Usare i pulsanti pq per selezionare la sorgente che si desidera per la sveglia, quindi premere Select. Se si imposta la sorgente DAB (incluso DAB+/DMB) o FM, usare i pulsanti pq per selezionare la stazione Preset o l’ultima ascoltata, quindi premere Select. Se la sorgente di allarme è impostata su DAB e l’ultima stazione ascoltata o la stazione Preset non è disponibile al momento in cui suona la sveglia, l’allarme si sposta per impostazione predefinita su un tono.
6. Usare i pulsanti pq per impostare la frequenza di allarme impostata per la sveglia, quindi premer Select. Se è selezionato “Once”, è necessario impostare la data perché la sveglia suoni una volta all’orario prestabilito.
7. Infine, usare i pulsanti pq per impostare il livello del volume della suoneria, quindi premere Select.
8. Ripetere questa procedura per Alarm 2, se lo si desidera.
Se si commette un errore in qualsiasi punto della proceduta, premere il pulsante Back del telecomando e ricominciare.
Le impostazioni non verranno salvate se non si completa l’intero processo e il display visual­izza “Alarm Saved”.
NOTE IMPORTANTI:
• L’allarme non può suonare se il PAL esterno.
• Il volume della sveglia aumenta nel corso del tempo. Ci vorranno alcuni secondi per­ché l’allarme raggiunga il livello di volume impostato nel menu dell’allarme.
• In caso di mancanza alimentazione o se la batteria si scarica, l’orario della sveglia verrà salvato, ma l’allarme non potrà suonare senza fornire alimentazione al PAL
+BT
è spento e non è collegato all’alimentatore
+BT
.
OPZIONI DI ALLARME:
Alarm Quick Set: Con il PAL brevemente per alternare lo spegnimento o l’accensione di ogni allarme.
Sveglia spenta: Per terminare la sveglia, premere il tasto sveglia o accensione nel teleco­mando.
Sveglia: Per attivare la sveglia, premere il tasto sveglia nel telecomando. L'ora nella sveglia non è regolabile. Quando funziona solo con la batteria, premendo la sveglia non ci sarà alcun effetto.
Nota: quando è in modalità sveglia, potete vedere il tempo rimanente della sveglia pre­mendo il tasto Sveglia nel telecomando. Se premete il tasto accensione o sveglia nel tele­comando, il conto alla rovescia della sveglia verrà cancellato e PAL+BT andrà in modalità stand-by o si spegnerà se in modalità di uso con la batteria..
+BT
in standby, premere ripetutamente il pulsante di allarme
Modalità Digital Radio (DAB/DAB+/DMB)
STATION LIST: Usare i pulsanti pq del telecomando o premere la manopola multifunzione sulla parte superiore dell’apparecchio per visualizzare tutte le stazioni DAB/DAB+/DMB
82 – ITALIANO
disponibili. Usare i pulsanti pq per selezionare una stazione specifica e il pulsante Select per sintonizzare quella stazione. La lista delle stazioni scompare tra i 7 e 15 secondi a seconda che sia stata selezionata tramite la manopola o dal telecomando.
Tenere premuto il pulsante Menu del telecomando per accedere al menu principale. Usare i pulsanti pq e il pulsante Select per modificare le voci all’interno del menu. Usare il pulsante Back per tornare indietro o attendere 15 secondi per il Timeout.
Un asterisco (*) indica la voce di menu visualizzata attualmente impostata.
Nota: una volta entrati in modalità radio digitale, se la lista delle stazioni è vuota, verrà avviata la ricerca automatica.
1.
FULL SCAN: Usare i tasti de ltelecomando pq per visualizzare tutti i DAB/DAB+/ DMB disponibili. Usare il tasto pq per evidenziare una stazione specifica e il tasto seleziona per la frequenza della stazione. La lista delle stazioni sparirà dopo 7 secondi.
2. EQUALIZER: Si prega di fare riferimento alla sezione “Menu e funzioni specifiche”.
3.
MANUAL TUNE: Premere i pulsanti pq per sintonizzare manualmente le frequenze specifiche DAB/DAB+/DMB, quindi premere Select per sintonizzarsi sulla frequenza visualizzata.
4. DRC: La funzione Dynamic Range Control consente di modificare il livello sonoro fra le stazioni per compensare le differenze di volume o quando si ascolta a basso volume.
5. ADVANCED MODE: Se si posiziona il PAL stazioni con lo stesso nome. Se si attiva “Advanced View”, “Long labels” e “Show Ensemble” in modalità avanzata, si sarà in grado di distinguere i nomi estesi delle stazioni.
Per DAB/DAB+ si consiglia la disattivazione di tutte le impostazioni in modalità avan-
zata. Per DMB, si consiglia di attivarle.
6.
PRUNE: se si posiziona il PAL non essere disponibili. Selezionare “Prune” per rimuovere le stazioni non disponibili dall’elenco. Usare i pulsanti pq o t u e il pulsante Select per confermare (Yes) o annullare (No) la rimozione dellestazioni non disponibili.
NOTA: quando si sposta il PAL DAB diverse rispetto alla posizione precedente, si consiglia di eseguire “Prune” per rimuovere le stazioni non disponibili.
+BT
+BT
+BT
in un’area diversa, è possibile trovare
in un’area diversa, alcune stazioni potrebbero
in un altro luogo in cui ci possono essere stazioni
Messaggi DAB Sul Display:
Secondary Services: le stazioni secondarie verranno indicate da un simbolo >> accanto al nome della stazione. I servizi secondari potrebbero non essere disponibili nella vostra zona.
“?”: se questo simbolo viene visualizzato accanto al nome della stazione, significa che la stazione non è valida o non è attiva.
“Not Available”: appare quando ci si sintonizza su una stazione DAB con segnale insuf­ficiente.
83 – ITALIANO
Operazioni Bluetooth
Prima dell'accoppiamento, verificare che il dispositivo supporti Bluetooth 3.0 e che il dis­positivo non sia connesso a nessun altro prodotto Bluetooth. I dispositivi possono essere accoppiati in modo diverso. Di seguito è una guida generale.
1. Cambia la sorgente in Bluetooth, quindi tieni premuto il tasto Scansione. Aumenta il volume di circa ¼ per iniziare. Alza anche il volume sul dispositivo sorgente (il dispositivo dal quale stai effettuando lo streaming).
2. Attivare la tecnologia wireless Bluetooth sul dispositivo abilitato.
3.
Iniziare la ricerca e selezionare “Tivoli Bluetooth (Not Accoppiato)” quando questo mes­saggio appare sullo schermo del tuo dispositivo. Alcuni dispositivi possono richiedere un PIN. In tal caso, inserire “0000”. “Tivoli Bluetooth” cambierà da “Non Accoppiato” a “Connesso”.
4.
Sentirete un tono dalla PAL+BT a conferma del collegamento e si potrà iniziare a riprodurre i vostri file musicali in modalità senza fili. Regolare il livello del volume del dispositivo. Non dovrebbe essere necessario accoppiare lo stesso dispositivo un’altra volta. In base al dispositivo utilizzato, potrebbe essere necessario effettuare più tentativi di Accoppia­mento e/o Connessione del PAL+BT. Concedere al dispositivo il tempo necessario per l’Accoppiamento o la Connessione prima di ripetere il procedimento.
Abbinamento Di Un iPhone/iPod Touch/iPad, Ablitato Alla Tecnologia Wireless Bluetooth
1. Cambia la sorgente in Bluetooth, quindi tieni premuto il tasto Scansione. Aumenta il volume di circa ¼ per iniziare. Alza anche il volume sul dispositivo sorgente (il dispositivo dal quale stai effettuando lo streaming).
2.
Selezionare “Impostazioni” (secondo la versione software installata sul proprio dispositivo).
3. Selezionare “Generali”.
4. Selezionare “Bluetooth”.
5. Attivare Bluetooth per avviare la ricerca.
6.
Selezionare “Tivoli Bluetooth (Non Abbinato)” quando appare sul display. Se viene richiesto di immettere un PIN, immettere “0000”. “Tivoli Bluetooth” cambierà da “Not Connesso” a “Connesso”.
7.
Sentirete un tono dalla PAL+BT a conferma del collegamento e si potrà iniziare a riprodurre i vostri file musicali in modalità senza fili. Regolare il livello del volume del dispositivo. Non dovrebbe essere necessario accoppiare l’iPhone / iPod / iPad un’altra volta.
Il livello di uscita del volume dei file musicali varia. Se si preferisce un livello di uscita più elevato, controllare le impostazioni del vostro iPhone / iPod touch / iPad: Impostare EQ Off, SoundCheck Off, e il limite di volume Off.
Se dovesse incontrare un problema, premere la piccola freccia a destra di “Tivoli Blue­tooth” sul suo iPhone / iPod touch / iPad display e selezionare “Ignora questo dispositivo”, quindi ripetere la procedura di abbinamento. In base al dispositivo utilizzato, potrebbe essere necessario effettuare più tentativi di Accoppiamento e/o Connessione del PAL+BT.
84 – ITALIANO
Concedere al dispositivo il tempo necessario per l’Accoppiamento o la Connessione prima di ripetere il procedimento.
Durante lo streaming musicale, è possibile premere la freccia blu a destra del pulsante >>/ prossima traccia / su iPhone / iPod touch / iPad display per alternare tra l'iPhone / iPod / iPad e Bluetooth.
NOTA:
• Dispositivi aggiuntivi possono essere accoppiati, ma il dispositivo utilizzato meno di recente sarà sostituito dall’ultimo dispositivo abbinato.
• Se l'audio si sente a tratti o si arresta durante la riproduzione, spostare il dispositivo in una posizione più vicina alla PAL+BT, o controllare per essere sicuri che un altro dispositivo senza fili non interferisca con il segnale.
• Quando si passa dal Bluetooth al DAB o FM, potrebbe essere necessario regolare di nuovo il volume della radio.
Informazioni Sul Pacco Batterie Li-Ion
+BT
Il PAL ità. A differenza del Nichel-cadmio (NiCd), le batterie Li-Ion non hanno effetto memoria, forniscono una durata maggiore e non contengono metalli tossici. L’icona della batteria sul display LCD serve sia come indicatore di alimentazione che come indicatore di carica.
CARICA: per caricare la batteria, collegare il PAL completamente, la batteria sarà carica in 3,5 ore circa. Con la batteria nuova, possono essere necessari 4-5 cicli completi di carica/scarica per ottenere una media di tempi di esecuzione di riproduzione. Durante la ricarica, l’icona della batteria sul display lampeg­gia. L’icona della batteria smette di lampeggiare quando appaiono tutte e 3 le barre sul display LCD, una volta che la batteria è completamente carica. La batteria non si carica mentre il PAL lo stato della batteria. In pratica, quando il PAL standby, ogni volta che lo si desidera, per caricare la batteria.
utilizza un pacco sigillato di 6 celle di nichel-idruri metallici (Li-Ion) ad alta capac-
+BT
e metterlo in standby. Se è scarica
+BT
è collegato e acceso, ma l’icona della batteria mostra ugualmente
+BT
collegato, è possibile metterlo in
BATTERIA SCARICA: durante l’uso esclusivamente a batteria, l’icona della batteria scenderà da 3 barre a 2 barre, poi a 1 barra e, infine, mostrerà una batteria scarica. L’audio comincerà a suonare in maniera distorta quando la batteria inizia a raggiungere un livello basso. Questo è normale ed è un segnale acustico di avvertimento che la batteria deve essere ricaricata al più presto. Dato che la batteria Li-Ion del PAL attendere che la batteria sia scarica prima della ricarica. Tuttavia, la ricarica da una batteria scarica non danneggia la batteria.
L’icona della batteria mostra lo stato di carica/alimentazione con un’approssimazione. Possono essere necessari alcuni secondi prima che l’icona di stato si aggiorni. Se la batteria viene rimossa e il PAL l’icona sul display LCD viene visualizzata con una batteria scarica.
+BT
+BT
non ha effetto memoria, non è necessario
opera esclusivamente con l’alimentazione esterna,
85 – ITALIANO
DURATA DELLA BATTERIA: Ci sono molte variabili, come il livello del volume e il program­ma musicale che determinano la durata di una batteria completamente carica. Per esempio, riprodurre a un livello di volume basso di solito offre un tempo più lungo di quello di una riproduzione ad alto volume. In base a come si utilizza il PAL durata in condizioni diverse.
Non si provoca alcun danno se si fa funzionare il PAL l’alimentatore esterno.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA: nel caso si rendesse necessario sostituire la batteria, sollevare l’antenna e usare un cacciavite a croce per rimuovere le due viti che fissano il coperchio della batteria. Sollevare il coperchio della batteria e prendere nota di come il cavo è collegato alla batteria prima di scollegarlo. Sostituire il pacchetto, avendo cura di ricollegare i cavi correttamente. Riposizionare il coperchio della batteria inserendo prima il lato inferiore, poi avvitare il coperchio.
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di incendi o di lesioni personali, sostituire il pacco
batterie esattamente uguale, disponibile tramite Tivoli Audio o i rivenditori autorizzati e smaltire la batteria secondo le norme in vigore. La batteria non deve essere esposta a fonti di calore eccessivo, quali luce solare, fuoco o simili. L’uso di un pacco batterie non proveni­ente da Tivoli Audio potrebbe danneggiare il PAL
Per informazioni sulla batteria del telecomando fare riferimento al punto 14 della “Guida alle funzioni (telecomando)”.
+BT
+BT
ci si potrà fare un’idea della
+BT
continuamente tramite
.
Ricezione Digital Radio/FM
Quando si sposta il PAL diverse da quelle trovate nella precedente posizione, si consiglia di eseguire “Prune” per avviare una nuova scansione in modo da aggiornare l’elenco delle stazioni DAB.
FM: In luoghi con segnale forte, ridurre la lunghezza dell’antenna può fornire una migliore ricezione.
+BT
in un luogo diverso in cui ci possono essere stazioni DAB
RDS (Solo Banda FM)
Il Radio Data System (RDS) trasmette dati di testo insieme alla trasmissione audio. Non tutte le stazioni FM utilizzano questo servizio, quindi il testo può non essere presente con alcune stazioni. Anche con stazioni che diffondono dati RDS il testo potrebbe non apparire o potrebbe apparire disturbato se il segnale è troppo debole. Questo non è un malfunzi­onamento del PAL Notare che il contenuto RDS è determinato da ogni singola stazione FM.
Come Maneggiare il PAL
• Il PAL
• Il PAL
• Afferrare il PAL
86 – ITALIANO
+BT
o tenuto sotto l’acqua corrente. Inoltre, non deve essere esposto a temperature es­treme.
+BT
cadere o sottoporlo a forti urti.
mani.
+BT
. In tali casi, sperimentare una diversa posizione dell’antenna FM.
+BT
è resistente agli agenti atmosferici, ma non deve essere immerso in acqua
è progettato per essere portatile, ma non è indistruttibile. Non lasciarlo
+BT
usando le rientranze laterali per ridurre la probabilità che scivoli dalle
Pulizia
Non usare mai detergenti aggressivi o solventi. La normale usura quotidiana o danni de­rivanti da prodotti chimici per la pulizia non sono coperti dalla garanzia di fabbrica. Per la pulizia del PAL
+BT
usare un panno morbido e non sfregare con eccessiva forza.
Garanzia Limitata
Tivoli Audio produce i propri prodotti in conformità con i massimi standard qualitativi, riuscen­do in tal modo a garantire prestazioni ottimali per i propri prodotti. Di conseguenza, Tivoli Au­dio offre una garanzia limitata per questo prodotto a copertura di eventuali difetti di fabbricazi­one dovuti a materiali o esecuzione al proprietario originale. Questa garanzia non è trasferibile.
I prodotti acquistati all’interno dell’Unione Europea e in Norvegia hanno una garanzia minima della durata di due anni. Per i paesi all’interno dei quali i termini di garanzia minimi sono determinati dalla legge, il termine di garanzia corrisponde al periodo richiesto dalla legge. In tutti gli altri paesi, la durata della garanzia corrisponde a un anno.
Questa garanzia limitata copre le funzioni del prodotto nel corso del normale utilizzo pre­visto ed illustrato all’interno di questo manuale dell’utente. La garanzia non offre alcuna copertura in merito a malfunzionamenti o danni risultanti dall’uso o dall’installazione im­propri o irragionevoli, l’utilizzo di un caricatore per caricare batterie alcaline, accessori difettosi, modifiche, riparazioni non autorizzate, perdita o danneggiamento durante la spedizione, maneggiamento negligente, incidenti, utilizzo con tensione/corrente inappro­priati, sovratensioni, fulmini o altre cause di forza maggiore, eccessiva umidità, normale usura e logoramento, utilizzo a fini commerciali, o acquisto da rivenditori non autorizzati. Il centro assistenza potrebbe richiedere la presentazione di una ricevuta al fine di verificare che l’unità sia stata acquistata da un rivenditore autorizzato. Contattare il punto vendita o il proprio distributore locale per manutenzioni coperte dalla garanzia o riparazioni.
Evitare di aprire o smontare questo prodotto, dal momento che tale operazione invali­derebbe questa garanzia limitata. L’interno dell’unità non contiene alcun componente che richiede la manutenzione da parte dell’utente. Tivoli Audio non coprirà alcun costo soste­nuto risultante dalla correzione di problemi di ricezione, dall’eliminazione di rumore/cari­che statiche generati esternamente o dal danneggiamento di questo prodotto provocato da un uso improprio.
In caso di restituzione del prodotto durante il periodo di validità della garanzia e di coper­tura ai sensi di questa garanzia limitata, provvederemo a riparare o sostituire i componenti difettosi entro un periodo di tempo ragionevole, senza costi aggiuntivi.
QUESTA GARANZIA LIMITATA CONCEDE ALL’UTENTE SPECIFICI DIRITTI LEGALI SOGGETTI A DETERMINATE CONDIZIONI. L’UTENTE POTREBBE INOLTRE USUFRUIRE DI ALTRI DIRITTI LEGALI APPLICABILI AL PRODOTTO ACQUISITO. QUESTI DIRITTI LEGALI VARIANO DA UN PAESE ALL’ALTRO. ALCUNI PAESI NON CONSENTONO L’ESCLUSIONE, LA RESTRIZIONE O LA MODIFICA DI CERTI DIRITTI IMPLICITI O DEI LORO EFFETTI. IN QUESTE SITUAZIONI, QUESTA GARANZIA LIMITATA SARÀ APPLICA­BILE SOLO NELLA MISURA CONSENTITA DALLE LEGGI APPLICABILI.
Le leggi di un paese potrebbero fornire all’utente rivendicazioni legali nei confronti del rivenditore o del produttore di questo prodotto. Questa garanzia limitata non ha alcun
87 – ITALIANO
effetto su questi diritti.
Le clausole della garanzia limitata vanno a sostituire eventuali garanzie o condizioni di diversa natura, con l’eccezione di garanzie e condizioni di natura legale. Questa garanzia limitata non ha alcun effetto su eventuali diritti legali previsti dalla legge e non preclude alcun ricorso ga­rantito dalla legge.
Nei paesi all’interno dei quali i limiti di responsabilità non sono preclusi dalla legge, la re­sponsabilità massima di Tivoli Audio non potrà eccedere il prezzo di acquisto corrisposto dall’utente per il prodotto. Nei paesi all’interno dei quali le limitazioni di responsabilità sono precluse dalla legge, Tivoli Audio sarà responsabile per un valore complessivo non superiore ai danni diretti risultanti da lesioni fisiche e/o a proprietà reali o personali provocati dalla negligenza di Tivoli Audio.
Laddove ciò non è proibito dalla legge, Tivoli Audio non sarà responsabile di danni inci­dentali, consequenziali o indiretti. Alcuni paesi non consentono limitazioni di esclusione o limitazione di riparazione, danni speciali, incidentali, consequenziali o indiretti, o limitazi­one di responsabilità a somme specificate, pertanto le limitazioni ed esclusioni sopracitate potrebbero non essere applicabili all’utente.
Questa garanzia limitata perde validità in caso di rimozione o illeggibilità dell’etichetta riportante il numero seriale.
In caso di acquisto di un contratto di assistenza estesa dal proprio rivenditore, se il dis­positivo richiede un intervento di manutenzione successivamente al termine del periodo di validità di questa garanzia limitata, contattare il proprio provider del servizio esteso per ottenere assistenza.
Per comodità, è possibile registrare il proprio prodotto sul sito del servizio di garanzia on­line sul nostro sito Web, www.tivoliaudio.com. Non sussiste alcun obbligo legale a fornire i propri dati personali. Tuttavia, queste informazioni ci permettono di conservare un record dei prodotti Tivoli Audio acquistati dall’utente e di comprendere meglio gli acquirenti dei nostri prodotti. Le informazioni raccolte verranno utilizzate a scopo di marketing da Tivoli Audio e, ove consentito, per contattare gli utenti in merito ai prodotti acquistati o ad altri prodotti di possibile interesse distribuiti da Tivoli Audio o da altre aziende. Le informazioni fornite potrebbero essere elaborate in un altro paese.
88 – ITALIANO
Specifiche Tecniche
Modello: PAL Tipo: Portable DAB/DAB+/DMB/FM radio con tecnologia
wireless Bluetooth Altoparlante: 2.5" full range, video shielded Bande di ricezione: FM: 87.5-108.0MHz (receiving range may vary by region)
DAB (Band III)/DAB+/DMB: 174-240MHz Alimentazione: 9VDC nominale Batteria Li-ion, 7.2V,2,850mAh Adattatore AC Modello DYS618-090200-18112A Ingresso: 100-240 V - 50/60 Hz, 0,5 A Massimo Uscita: 9,0 v, 2,0 A Dimensioni: 15.55cm H x 9.35cm W x 9.25cm D
(6.12" H x 3.68" W x 3.64" D) Peso: 0.84 Kg
Tutte le specifiche sono soggette a modifiche senza obbligo di preavviso. Tivoli Audio si riserva il diritto di modificare il prodotto senza preavviso. Tivoli Audio, il logo Tivoli Audio, PAL, e Portable Audio Laboratory sono marchi registrati di Tivoli Audio, LLC. Il marchio e il logo Bluetooth sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da Tivoli Audio è sotto licenza. iPod, iPod touch, iPhone, e iPad sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
+BT
89 – ITALIANO
90 – ITALIANO
Belangrijke Veiligheidsinstructies
1. Lees deze instructies nauwkeurig.
2. Bewaar deze handleiding goed.
3. Sla acht op alle hierin opgenomen waarschuwingen.
4. Volg alle aanwijzingen op.
5.
LET OP: Gevaar voor explosie wanneer de batterij niet correct is geplaatst. Vervang batterijen uitsluitend met dezelfde of gelijkwaardige batterijen.
6.
WAARSCHUWING: Batterijen mogen niet worden blootgesteld aan bovenmatige hitte, zoals zonneschijn, brand of soortgelijke omstandigheden.
7.
WAARSCHUWING: DE BATTERIJ NIET INSLIKKEN, RISICO OP CHEMISCHE BRANDWONDEN. De bijgeleverde afstandsbediening bij dit product bevat een munt-/knoopcelbatterij. Als de munt-/knoopcelbatterij wordt ingeslikt, kunnen er na slechts 2 uur ernstige interne brandwon­den worden veroorzaakt en dit kan leiden tot de dood. Bewaar nieuwe en gebruikte batterijen uit het zicht en bereik van kinderen. Als het batterijvakje niet correct kan worden gesloten, gebruik het product dan niet langer en bewaar het uit het zicht en bereik van kinderen. Als u denkt dat de batterijen werden ingeslikt of zich in het lichaam bevinden, raadpleeg dan
onmiddellijk een arts.
8.
Waarschuwing: om brand of elektrische schokken te voorkomen, dient u dit toestel niet bloot te stellen aan vocht.
9. Reinig het toestel uitsluitend met een droge doek.
10. Laat eventuele ventilatieopeningen vrij. Installeer het toestel overeenkomstig de aan-
wijzingen van de fabrikant.
11. Plaats het toestel niet te dicht bij een radiator, kachel of andere warmte- of hittebron, inclusief versterkers.
12.
Heeft het toestel een randaardestekker, sluit het dan aan op een geaarde wandcontact­doos. De extra contacten van deze verbinding dienen uw veiligheid.
13. Voorkom dat er over het netsnoer gelopen wordt of dat er op andere manieren kracht op wordt uitgeoefend, vooral bij de aansluitingen. Wilt het netsnoer loskoppelen, trek
91 – NETHERLANDS
dan altijd aan de stekker of de plug en nooit aan het snoer zelf.
14.
Gebruik uitsluitend door de fabrikant geleverde accessoires en snoeren.
15. Gebruik alleen met de wagen, het statief, de driepoot, de beugel of tafel die door de fabrikant of verkocht met het apparaat. Als u een wagentje gebruikt, wees dan voorzichtig bij het verplaatsen van de combinatie wagen / apparaat en letsel door vallen te voorkomen.
16. Haal de stekker uit de wandcontactdoos bij onweer en als u het toestel voor langere tijd niet gebruikt. Ontkoppel ook een eventuele externe antenne. Deze maatregelen voorkomen schade door bliksem en stroomstoringen.
17. Gebruik uitsluitend de op het toestel gespecificeerde stroomvoorziening. Wordt een netvoedingsadapter gebruikt, vervang deze dan alleen door exact hetzelfde model. Voor toestellen op batterijvoeding raadpleegt u de handleiding van het betreffende toestel.
18. Ontkoppel het netsnoer en raadpleeg een gekwalificeerd technicus indien:
a. Het netsnoer of de stekker beschadigd zijn. b. Er vloeistoffen in of objecten op het toestel terechtgekomen zijn. c. Het toestel niet normaal lijkt te functioneren, de gebruiksaanwijzing in acht ge-
nomen.
d. Het toestel gevallen is of op een andere manier schade heeft opgelopen. e. Als het toestel opeens duidelijk anders gaat klinken.
19.
Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels of spetters en er mogen geen objecten gevuld met water, zoals vazen, op het apparaat worden geplaatst.
20.
Zou het display breken, vermijdt dan elk contact met het daarbij mogelijk vrijkomende vocht.
21. Hou dit toestel om veiligheidsredenen uit de buurt van open vuur, inclusief kaarsen.
22. Wij adviseren u het toestel uitsluitend te gebruiken bij temperaturen van 5˚ C tot 40˚ C.
23.
kelijk toegankelijk is.
24. De stekker van het netsnoer is bedoeld om het apparaat te ontkoppelen en moet gemakkelijk bereikbaar zijn.
De externe voeding moet zo worden geplaatst dat ze gemak-
92 – NETHERLANDS
+BT
PAL
Hartelijk gefeliciteerd met deze uw aanschaf van deze radio. Wij zijn ervan overtuigd dat de PAL Dankzij de toevoeging van draadloze Bluetooth-technologie kunt u uw muziek draadloos naar de PAL
Het liefst neemt u uw nieuwe toestel waarschijnlijk direct in gebruik. Toch raden we u beslist aan om eerst deze handleiding in z’n geheel door te lezen. Heeft u daarna nog vragen, aarzelt u dan niet om contact met uw dealer op te nemen. Hij is u graag van dienst.
Wij adviseren u om de originele verpakking te bewaren voor het geval u het apparaat ooit zou moeten versturen. Transportschade valt niet onder de garantie.
Namens alle medewerkers van Tivoli Audio bedanken we u voor uw keuze voor dit prod­uct, We wensen u bijzonder veel plezier met uw PAL
Voorwoord
+BT
een van de beste draagbare DAB/DAB+/DMB/FM radio’s van dit moment is.
+BT
streamen.
+BT
!
Naast de PAL
• Eén (1) netvoedingsadapter
• Eén (1) Li-Ion accu (geïnstalleerd)
• Eén (1) lithium-ionbatterijpakket (geïnstalleerd)
Neem contact op met uw leverancier als een of meer van bovengenoemde zaken zou ontbreken.
+BT
treft u in de verpakking het volgende aan:
Aan De Slagz
1. Schuif de telescoopantenne uit.
2. Sluit de meegeleverde netstroomadapter aan en druk op de aan-/uitknop op de af­standsbediening, of zet de PAL de bovenzijde kort in te drukken.
3. Druk op de knop op de afstandsbediening of druk kort op de stroom-/volumeknop vooraan op de PAL+BT. Wacht tot het automatisch scannen voltooid is.
4. Druk op de knoppen of op de afstandsbediening om de lijst met beschikbare zenders op het display te tonen. Gebruik dezelfde knoppen om door deze lijst te bladeren.
5. Kies de gewenste zender met een druk op de knop Menu/Select op de afstandsbedi­ening.
6. Druk op de volumeknoppen op de afstandsbediening of draai aan de stroom-/volume­draaiknop om het volume aan te passen.
+BT
aan door het multifunctionele bedieningswiel aan
93 – NETHERLANDS
Handleiding van de mogelijkheden (voorzijde)
1. STROOM-/VOLUMEDRAAIKNOP: Deze knop heeft vele functies:
Stroom: druk kort op deze knop om de PAL+BT in te schakelen wanneer hij uit­geschakeld is. Houd de knop ingedrukt om de PAL+BT uit te schakelen wanneer hij ingeschakeld is, ongeacht welke bron is gekozen. (Opmerking: de stroomknop van de afstandsbediening zal de PAL+BT niet inschakelen wanneer hij uitge­schakeld is en niet verbonden met een externe stroombron.)
Volume: draai de draaiknop naar rechts om het volume te verhogen, naar links om het volume te verlagen als de PAL+BT is ingeschakeld, ongeacht welke bron is gekozen.
Bron: druk op de drukknop om een andere bron te kiezen als de PAL+BT is ingeschakeld, ongeacht welke bron is gekozen.
2.
TUNING-DRAAIKNOP: Deze knop heeft vele functies:
Tuning: draai de draaiknop naar rechts om de volgende zender, of naar links om de vorige zender te kiezen, wanneer de PAL+BT geluid van een andere bron dan Aux weergeeft.
Sluimeren: druk op de knop om Sluimeren te activeren wanneer het alarm afgaat Als Sluimeren geactiveerd is zal een pictogram op het scherm verschijnen. De sluitertijd is vastgelegd op 7 minuten. Druk tijdens Sluimeren opnieuw op de knop om Sluimeren te deactiveren. De functie Sluimeren werkt als de PAL+BT is aangesloten op de externe stroombron. Sluimeren werkt niet als het toestel op batterij werkt.
Voorkeuzezenders: Druk kort in om af te stemmen op de zender achter deze voorkeuzetoets. In FM-modus wordt het nummer van de voorkeuzetoets op het scherm getoond. Elke band telt 5 voorkeuzetoetsen
1 2
94 – NETHERLANDS
DISPLAY:
: Volumeniveau FM: FM band
: Slaaptimer DAB: DAB/DAB+/DMB band
: Sluimertimer AUX: Auxiliary
: Wekker 1 en 2 : Batterijniveau/opladen
(middelste cijfers): tijd : Mono/stereo-indicator voor hoofdtelefoonuitgang
: Signaalsterkte T: Handmatig zenders zoeken
95 – NETHERLANDS
Bediening (Achterzijde)
Portable Audio Laboratory
Developed and manufactured by Tivoli Audio Boston, MA USA 1-877-297-9479
1
注意:
環保要求: 模具表面處理:普通拋光噴亮光白漆
+抗UV
需通過 測試
成型 加工要求:不能有缺膠,披鋒,變形
外觀面不能有刮傷等不良現象;
絲印顏色:432
與前蓋組裝后四周段差小于
后蓋不可高與前蓋) 來料管控:所有尺寸要符合圖紙規格要求,要試裝; 包裝要求:裝
氣泡
2
袋內,不能碰傷。
14-Mar-2018
XY.Li
3
4
1. FM-antenne: verplaats en richt deze telescopische antenne voor een betere ontvangst wanneer je naar FM luistert. De lengte van de antenne inkorten kan op plaatsen met een sterk FM-signaal de ontvangst verbeteren. Bescherm de antenne door ze in te schuiven wanneer het toestel niet wordt gebruikt of wanneer naar AM wordt geluisterd. Deze antenne heeft geen effect op de ontvangst van AM. Draai de PAL+BT zelf om de interne antenne beter te richten, voor een betere AM-ontvangst
2. AUXILIARY INPUT: om audio van een ander toestel (zoals een draagbare CD- of MP3­speler) te beluisteren via de hoofdluidspreker van de PAL BT, dient u de audio-uitgang van het toestel op deze ingang aan te sluiten en de bron te wijzigen naar AM. Op deze contactbus kunt een mannelijke stereoministekker van 3,5 mm aansluiten. Merk op dat u voor een toestel dat u op de AUX-ingang aansluit, het volume mogelijk anders zal moeten instellen dan u gewoonlijk doet wanneer u naar de radio luistert. Laat de rubberen plug zitten wanneer deze ingang niet wordt gebruikt.
3.
OUTPUT HOOFDTELEFOON: sluit een hoofdtelefoon aan op deze stereo-output voor ongestoord luistergenot. Het volume van de hoofdtelefoon wordt geregeld met de volumedraaiknop van de PAL+BT. Wanneer een hoofdtelefoon wordt aangesloten zal de hoofdluidspreker van de PAL+BT worden uitgeschakeld. Op deze contactbus kunt een mannelijke stereoministekker van 3,5 mm aansluiten. Je kunt deze uitgang gebruiken om op te nemen van de PAL+BT of hem gebruiken als een hoogkwalitatieve stereotuner. Laat de rubberen plug zitten wanneer deze uitgang niet wordt gebruikt.
4.
BATTERIJCOMPARTIMENT: opslagplaats voor het lithium-ionbatterijpakket. Plaats geen andere soorten batterijen in het compartiment. Lees "Het batterijpakket vervangen."
5. DC INPUT: gebruik deze ingang om de PAL+BT te bedienen door gebruik te maken
96 – NETHERLANDS
AUX IN
未標公差,按公差表中B級公差要求管控。
未標R角,請安R1.0mm加工。
流痕、縮水、熔接線、脫傷等不能超過樣板。
方框為新版本修改的位置。
球標為重點管控尺寸,其它為參考尺寸。
所有的材料物質都要符合相關環保要求,詳請參考朝陽程序文件."QMI-P40-01"
沒有標注公差的螺絲內孔直徑,按`0.05管控。
未標尺寸請參照3D。 顏色請按顏色樣板管控。
未做拔模按0.5~加工。
info@tivoliaudio.com
MADE IN CHINA
成型灰色 噴亮光白漆
ABS AG15A1
14-Mar-2018
XY.Li
XY.Li
14-Mar-201814-Mar-2018
5
van de bijgeleverde PAL+BT Tivoli Audio 9 V 2 A-stroomvoorziening. Gebruik alleen
11
12
de stroomvoorziening die bij dit product wordt geleverd. Contacteer Tivoli Audio voor een nieuwe stroomtoevoer als deze beschadigd is of niet meer wordt teruggevonden. Laat de rubberen plug zitten wanneer deze ingang niet wordt gebruikt.
Afstandsbediening
+BT
4
MUTE
2
SNOOZE
ALA RM ALA RM
3
8
SLEE P SOU RCE
1
BACK
VOLUME
Tivoli Audio
3 4
2
TU
+
MENU SELECT
_
TU
(Een houder voor de afstandsbediening is meege­leverd. Verwijder de beschermstrip van deze houder om hem op de zijkant van de PAL
+BT
te kunnen plak-
ken.)
1. POWER: Druk kort op deze knop om de PAL
aan te zetten. Daarbij wordt automatisch de klankbron gekozen die actief was toen u de radio uitzette. U zet de PAL
+BT
op stand-by door deze knop nogmaals in te drukken. Deze aan/uitknop werkt niet als de radio uitstaat (in plaats van op stand-by) en als de radio niet op de netvoedings­adapter is aangesloten.
2.
MUTE/SNOOZE: Met deze knop schakelt u de luidspreker tijdelijk uit. De volumeweergave achter het luidsprekericoon op het display wordt hierbij ook uitgeschakeld. U activeert de luidspreker weer door de knop nogmaals in te drukken of de volumeknop te gebruiken. Als de wekker gaat, gebruikt u deze knop om de sluimerfunctie te activeren.Een icoontje op het display laat zien dat deze functie actief is. De sluimertijd is vast ingesteld op zeven minuten.
3.
ALARM (WEKKER): Gebruik de knoppen pq en Select om de wekker in te stellen en te activeren. Zie “Instellen van de wekker” voor belangrijke opmerkingen en een stap-voor-staphandleiding.
4. SLEEP (SLAAPTIMER): Druk deze knop herhaaldelijk in om te kiezen hoe lang de radio nog speelt voordat hij zichzelf uitschakelt. Gebruik de knop Select om de gewenste speeltijd te bevestigen. Als de slaaptimer actief is, kunt u de resterende tijd controleren door de knop Sleep op de afstandsbediening in te drukken. Een klokicoontje [ ] op het display geeft aan dat de slaaptimer ingeschakeld is. Om de timer uit te schakelen, drukt u op de knop Sleep tot het woord “Off” op het display verschijnt. Als de PAL op de ingebouwde accu werkt (en de netvoedingsadapter dus niet is aangesloten) en u activeert de slaaptimer terwijl de wekker gezet is, zal de wekker niet functioneren. Om de wekker te kunnen gebruiken, moet de netvoedingsadapter altijd aangesloten zijn.
5.
SOURCE (BRONKEUZE): Druk deze knop herhaaldelijk in om de gewenste bron te kiezen.
6. INFO: Druk deze knop herhaaldelijk in om aanvullende informatie betreffende de gekozen klankbron weer te geven. Als de Aux-ingang actief is, werkt deze functie niet.
7. PRESETS 1-5 (VOORKEUZEKNOPPEN): Even ingedrukt houden om het nu spelende radiostation op te slaan. Kort indrukken om het onder een knop opgeslagen station weer op te roepen. Bij FM-stations wordt het voorkeuzenummer in het display weerge­geven. Per band zijn vijf voorkeuzes mogelijk.
MONO
PAL
5 1
INFO
6
5
7
9
13
10
+
14
+BT
97 – NETHERLANDS
8. VOLUME +/–: Druk op de knop Volume + om het volumeniveau te verhogen en op Volume – om het volume te verlagen. Verlaag het volume als muziek of stemmen vervormd weergegeven worden. Zo voorkomt u dat de speaker beschadigd raakt. Bij gebruik van de volumeknoppen wordt de mute-functie opgeheven: de luidspreker wordt weer geactiveerd.
9. pq/TUNE +/-: Gebruik deze knoppen om door de beschikbare menu’s te navigeren. Met dezelfde knoppen kunt u handmatig radiostations opzoeken of de autoscan-functie activeren. Een “T” in het display geeft aan dat u handmatig zenders opzoekt. Hou de knoppen ingedrukt om snel naar een volgende frequentie te gaan. Daarbij duurt het even voordat het zoeken begint. Om de autoscan-functie te activeren (waarbij de
+BT
PAL
zelf het volgende radiostation opzoekt), houdt u de knop 1,5 seconde inge­drukt. Als u de knop loslaat, toont het display de tekst “Scanning…”. Meer informatie vindt u bij “Scan Setting” onder het kopje “Menu en speciale features”.
10. t u: Het pijltje naar rechts (t ) heeft dezelfde functie als de knop Select. In bepaalde menu’s heeft het pijltje naar links ( u) dezelfde functie als de knop “Back” (terug).
11.
MENU/SELECT (MENU/SELECTEER): Hou deze knop even ingedrukt om naar het hoofdmenu te gaan. Kies voor items in het menu door de knop kort in te drukken. Meer informatie vindt u onder het kopje “Menu en speciale features”.
12. BACK (TERUG): Druk deze knop in om naar de vorige pagina in het menu te gaan.
13.
MONO: Indrukken om bij weergave via een hoofdtelefoon voor mono of stereo te kiezen. Het display geeft een “M” bij monoweergave en de letter “ST” als er voor stereo gekozen is. Bij het herhaaldelijk indrukken van de knop Info op de afstandsbediening is “Mono” of “Stereo” ook een van de weergegeven items, indien het toestel op een FM­station is afgestemd. Geeft een zender bij stereoweergave veel ruis, dan kan switchen naar monoweergave de ontvangst verbeteren. Let: alleen de FM-modus kan worden gewijzigd in Mono. Zie ook “Balance” onder het kopje “Menu en speciale features”.
14.
BATTERIJHOUDER: Om de afstandsbediening te kunnen gebruiken, moet u het plastic stripje dat onder het dekseltje van de batterijhouder uitsteekt eerst verwijderen. Als de batterij van de afstandsbediening vervangen moet worden, koopt u een Lithium­knoopcel, model CR2025.
WAARSCHUWING: Een onjuist geplaatste batterij kan explosiegevaar opleveren. Vervang batterijen uitsluitend door exemplaren van hetzelfde type. Lever de lege bat­terij in bij een inzamelpunt; respecteer de in uw regio geldende regels voor chemisch afval.
N.B. Terwijl de radio in sluimeerstand is, drukt u twee keer kort op de knop met de p pijl omhoog om de display uit te zetten. Terwijl de radio uit staat, drukt u een keer kort op de knop met de p pijl omhoog om de display voor 10 seconde aan te zetten. Druk nog twee keer kort op de knop met de p pijl omhoog op de afstandbediening om de display opnieuw aan te zetten.
Menu En Speciale Features
Om naar het hoofdmenu te gaan, houdt u de knop Menu even ingedrukt. Gebruik de knoppen pq op de afstandsbediening en de knop Select om keuzes in het menu te maken en te bevestigen. Met de knop Back gaat u een stap terug, of u wacht 15 seconden: het menu wordt dan automatisch gedeactiveerd.
Gekozen instellingen worden aangegeven met een sterretje (*).
98 – NETHERLANDS
1.
SCAN SETTING (SCANNEN; ALLEEN IN FM): Druk bij een auto-scan op de knop Select en gebruik de knoppenpq en Select om te kiezen tussen “Strong stations only” (uit­sluitend afstemmen op sterke stations) of “All stations” (alle stations). Zie punt 9 (pq/ Tune +/-). onder het kopje “Afstandsbediening” voor meer informatie. Bij keuze voor “All stations” wordt ook op zwakke stations afgestemd, waarbij in bepaalde gevallen alleen maar ruis te horen zal zijn. Auto-scan is niet mogelijk als de Aux-ingang als bron gekozen is.
2.
EQUALIZER (KLANKREGELING): Druk op de knop Select en gebruik de pq knoppen om de gewenste EQ-instelling te selecteren uit de volgende opties: Normaal, Klassiek, Jazz, Pop, Rock en Spraak. Druk op de knop Select om de gewenste EQ-instelling in te schakelen.
3. TIME (TE VINDEN ONDER SETTINGS): Set 12/24 hour (12- of 24-uurs Klok): Druk op de knop Select en gebruik de knop pq aen Select om voor een 12- of 24-uurs klok te kiezen.
Set Time (Date Tijd en Datum): Druk op de knop Select en gebruik de knoppen pq en Select om eerst het uur en daarna de minuten in te stellen, gevolgd door de datum. Om de tijd handmatig in te stellen, moet u bij Auto update voor “No update” kiezen. Meer informatie over “Auto update” vindt u in de volgende alinea.
Auto Update: Druk op de knop Select en gebruik de knoppen pq en Select om te kiezen tussen “Update from any”, “Update from DAB” (ook DMB), or “Update from FM” (RDS). Om deze automatische updates te laten werken, moet er sprake zijn van een goede DAB of FM RDS-ontvangst met een tijd- en datumsignaal. Het updaten van de klok, waarbij de correcte tijd en datum automatisch ingesteld worden, kan een minuut of langer duren. Tivoli Audio is niet verantwoordelijk voor het automa­tisch doorgeven van onjuiste tijd- en datumsignalen.
Om de klok met de hand in te stellen, kiest u voor “No Update”. Selecteer dan “Set Time/Date” in het “Time” menu. Gebruik de knoppen pq of t u en Select om het uur in te stellen. Herhaal dit om de minuten in te stellen en druk op Select om de ingestelde tijd te bevestigen. In ditzelfde menu kunt u ook kiezen voor de gewenste datumweergave en een 12- of 24-uurs klok.
NB: Bij een stroomstoring worden de ingestelde (wek)tijden onthouden door een inge­bouwde backupbatterij. Als bij “Auto update” voor “Update from any” is gekozen, kan de radio mogelijk het kloksignaal van het laatst beluisterde radiostation oppikken, zelfs als de PAL
Set Date Format (Datumweergave): Druk op de knop Select en gebruik de knoppen pqen Select om de gewenste datumweergave te kiezen.
4. BACKLIGHT (DISPLAYVERLICHTING; TE VINDEN ONDER SETTINGS): Timeout: De sterkte van de displayverlichting is constant. Desgewenst kunt u de PAL een vastgestelde tijdsduur niet bediend is. Zodra u een knop op de radio of de afstandsbediening gebruikt, licht het display weer op de normale sterkte op.
Druk op de knop Select en gebruik de knoppen pq en Select om de gewenste tijds­duur in te stellen. Daarbij kunt u kiezen voor 10, 20 ,30, 45, 60, 90, 120 of 180 seconden. Als u voor “Off” kiest, wordt de displayverlichting nooit gedimd.
On Level (Sterkte Displayverlichting): Druk op de knop Select en gebruik de knoppen pq and Select buttons to choose the intensity of the backlight.
+BT
op stand-by staat.
+BT
zo instellen dat de verlichting zwakker gaat branden als de radio gedurende
99 – NETHERLANDS
Dim Level: If you selected a time for the backlight to change to a dim setting under “Timeout”, press Select and use the pq and Select buttons to choose the intensity of the backlight when it changes to this dim setting. Setting the Dim level to “Off” may be desirable if the display backlight is bothersome while sleeping. Using the Dim level feature may also help to maximize battery playback time.
5.
LANGUAGE (DIMNIVEAU INSTELLEN): Druk op de knop Select en gebruik de knoppen pq en kies uw voorkeurstaal.
6. FACTORY RESET (FABRIEKSINSTELLINGEN, TE VINDEN ONDER SETTINGS): Druk op de knop Select en gebruik de knoppen pq of t u en Select om de fabrieksin­stellingen te herstellen. Kies “Yes” om deze instellingen te herstellen of “No” om de huidige instellingen te behouden. Bij een reset (Yes) gaan al uw persoonlijke instellingen verloren, zoals de ingestelde voorkeuzestations en uw voorkeurstaal. The Factory Reset mogelijk niet toegankelijk wanneer het systeem op alleen-batterij.
7.
ID (TE VINDEN ONDER SETTINGS): Druk op Select om de identiteitscode (ID) van
+BT
uw PAL verzoeken om het hier getoonde nummer door te geven.
8. SLEEP (SLAAPTIMER, TE VINDEN ONDER SETTINGS): Druk op de knop Select en gebruik de knoppen pq en Select op de slaaptimer in te stellen. U kunt ook de speciale knop Sleep op de afstandsbediening gebruiken. Een afbeelding van een klokje op het display laat zien dat de slaaptimer ingesteld is.
NB: Om de slaaptimer te gebruiken hoeft de PAL aangesloten zijn. Voor de wekker is die netvoedingsadapter wél nodig.
9. BT MEMORY CLEAR: Als u problemen pairing of verbinden van een apparaat onder­vindt, selecteert u "Ja" om het geheugen van alle gekoppelde apparaten wissen en door probeer het opnieuw pairing.
op te roepen. Als u uw dealer iets over uw PAL
+BT
+BT
wilt vragen, kan hij u
niet op de netvoedingsadapter
Instellen Van De Wekker
U kunt de wekker instellen via het hoofdmenu of door de knop Alarm op de afstandsbediening te gebruiken.
1. Werktijd 1 (Alarm 1) wordt altijd als eerste getoond. Gebruik de knoppen Alarm en Select om tussen Alarm 1 en Alarm 2 te kiezen. NB: U kunt vanaf elk punt door het alarmmenu navigeren met de knoppen Back of t en met knoppen Select of u.
2. Gebruik de knoppen pq en Select om de wekker aan of uit te zetten. Mocht de tijd nog niet ingesteld zijn, dan zal de PAL
3. Use the pq om het uur in te stellen. Druk dan op Select. Herhaal dit proces om de minuten in te stellen en (als u voor een 12-uurs weergave hebt gekozen) AM of PM te kiezen. Bevestig ook deze instellingen met Select.
4.
Gebruik de knoppen pq om aan te geven hoe lang de wekker moet klinken, en bevestig met Select.
5. Gebruik de knoppen pq om te kiezen door welke klankbron u gewekt wilt worden, en bevestig met Select. Als u de bron op DAB (omvat ook DAB+/DMB) of FM zet, gebruik dan de knoppen pq om het gewenste voorkeursstation of het laatst beluisterde station te kiezen, en bevestig met Select. Als u hierbij voor DAB kiest en het laatste beluisterde station of het voorkeursstation op de ingestelde wektijd niet beschikbaar is, dan kiest
100 – NETHERLANDS
+BT
u daar eerst om vragen.
Loading...