TIVOLI Audio ONE User Manual

Page 1
AM/FM Clock Radio
OWNER’S MANUAL
®
Page 2
AM/FM Clock Radio
MULTI-LANGUAGE MANUAL
English ................................................................................................................................ 3
Dansk ............................................................................................................................... 19
Deutsch ............................................................................................................................ 34
Español ............................................................................................................................. 50
Français ............................................................................................................................ 66
Italiano .............................................................................................................................. 81
Nederlands ....................................................................................................................... 96
Norsk .............................................................................................................................. 111
Suomi ............................................................................................................................. 126
Svenska .......................................................................................................................... 141
2
Page 3
AM/FM Clock Radio
Safety Instructions .............................................................................................................. 4
Introduction; About Tivoli Audio ......................................................................................... 7
Front panel controls ........................................................................................................... 7
Rear panel controls ............................................................................................................ 9
Remote control ................................................................................................................. 10
Menu ................................................................................................................................ 11
How to set alarm .............................................................................................................. 12
Alarm options ................................................................................................................... 13
Bluetooth Operation ......................................................................................................... 13
AM/FM Reception; RDS; Placement; Cleaning ................................................................ 14
Warranty ........................................................................................................................... 15
Specifications ................................................................................................................... 18
3 – ENGLISH
Page 4
Important Safety Instructions
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. CAUTION – Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with
the same or equivalent type.
6.
Warning: Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire, or the like.
7. WARNING: DO NOT INGEST BATTERY, CHEMICAL BURN HAZARD. The remote control supplied with this product contains a coin/button cell battery. If the coin/button cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death. Keep new and used batteries away from children. If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children. If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention.
8.
WARNING – To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
9. Clean only with a dry cloth.
10. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
11. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
12.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
13.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
14. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
4 – ENGLISH
Page 5
15. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
16. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long peri ods of time.
17.
Operate this product only from the type of power source indicated on the rear panel. For products using an external power supply, use an exact replacement if lost or damaged. For products operating from battery power, refer to the user manual.
18.
This product has been tested and found to comply with the limits for Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This product generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference with radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the product on and off, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
a. Reorient or relocate the receiving antennas. b. Increase the separation between the equipment and the receiver. c. Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
19.
Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:
a. When the power supply cord or plug is damaged. b. If liquid has been spilled or objects have fallen into the product. c. If the product has been exposed to water or rain. d. If the product does not operate normally by following the operating instructions. e. If the product has been dropped or damaged in any way. f. When the product exhibits a distinctive change in performance.
20.
When replacement parts are required, be sure your service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
21. Upon completion of any service, ask the service technician to perform safety checks to confirm the product is in proper operating condition.
22. If the LCD becomes cracked and damaged, do not touch the liquid.
23. Keep this product a safe distance away from naked flame, such as a lit candle.
24.
Do not expose this product to splashing or dripping. Objects containing liquid, such as vases or drinking glasses, should not be placed on top of this product.
25. The recommended operating temperature range is 5˚ C to 40˚ C (41˚ F to 104˚ F).
26. WARNING – The mains are not disconnected in the off position, but the circuits are
de-powered.
27. Complies with the Canadian ICES-003 & RSS-210.
28. The external power supply serves as the disconnect device and should remain readily
accessible.
5 – ENGLISH
Page 6
WARNING: THE ALBERGO EXTERNAL ANTENNA IS NOT INTENDED TO BE
DETACHED.
This product can be recycled. Products bearing this symbol must NOT be thrown away with normal household waste. At the end of the prod­uct’s life, take it to a collection point designated for recycling of electrical and electronic devices. Find out more about return and collection points through your local authority.
The European Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive was implemented to dramatically reduce the amount of waste going to landfills, thereby reducing the environmental impact on the planet and on human health. Please act responsibly by recycling used products. If this product is still useable, consider giving it away or selling it.
6 – ENGLISH
Page 7
Albergo Instructions
Congratulations on your purchase. We believe the Albergo to be one of the finest AM/FM table radios on the market today. And with Bluetooth wireless technology you can stream your music wirelessly to the Albergo.
We know you are eager to begin listening to your new radio, but in order to take full advan­tage of what your radio is capable of, please take a moment to read this owner’s manual and the safety instructions. If you have any questions, please do not hesitate to contact your dealer or Tivoli Audio.
Please save the carton and original packing should you ever need to ship your radio, as shipping damage is not covered by the factory warranty.
On behalf of all of us, thank you for choosing Tivoli Audio, and enjoy your Albergo!
About Tivoli Audio
Tivoli Audio was founded by Tom DeVesto with the mission of bringing simple to use, ele­gantly designed, high quality audio products to consumers. As CEO and head of research and development at his former company, Cambridge SoundWorks, Tom was responsible for the development of many of the best selling home entertainment and multi-media products on the market. He also held senior management positions in product develop­ment at both Advent and Kloss Video.
*Cambridge SoundWorks is a registered trademark of Creative Labs, Singapore.
Packed with your Albergo you should find one each:
• 1 External Power Supply
• 1 Remote Control (battery installed)
Please contact your dealer or Tivoli Audio if any of these items are missing.
Guide to Features (Front Panel)
1
4
3
7 – ENGLISH
2
5
6
8
7
Page 8
1. MULTI-FUNCTION CONTROL WHEEL (TOP): The control wheel conveniently serves many functions:
a. Power: When the Albergo is off, press to power the unit on. When the Albergo is
on in any source, press to power the unit off.
b. Volume: When the Albergo is on in any source, rotate clockwise to increase the
volume level and counter-clockwise to decrease the volume level.
c. Snooze: Press to engage Snooze when the alarm sounds. An icon will show
on the display when Snooze is active. The Snooze time is fixed at 10 minutes. Pressing the Snooze button again while still in Snooze mode will re-set the Snooze timer back to 10 minutes.
2. LCD:
PMTM
FM AM AUX
P
P
: (center digits): Time AUX: Auxiliary FM: FM band
: Sleep timer
: Reception level
: Bluetooth mode
: Snooze timer AM: AM band M: Mono
: Alarms 1 and 2 PM: When 12 hour clock is selected T : Manual tuning mode
3. TUNE +/-: Press the Tune +/- buttons briefly to auto scan to the next station detected.
The display will show “Scanning…” See “Auto Scan” under the section marked “Menu” to disable Auto Scan and tune stations manually.
4. SLEEP: Press repeatedly to activate the amount of time the radio will play before it
turns off automatically, and press the Select button on the remote control to select that time. A small clock face will show on the display when the Sleep timer is active. To cancel Sleep, press the Sleep button until the display shows “Off”.
5. BLUETOOTH: Press to enter Bluetooth mode. See “Bluetooth Operation” for more
information. Press and hold the Bluetooth button to clear the memory of all paired devices. The display will show “Memory Cleared”.
6. SOURCE: Press repeatedly to change sources.
7.
ALARM 1 AND 2: Press to set the desired wake time for either alarm and
automatically set the alarm to wake.
8. ALARM KNOB: After pressing either Alarm button, rotate this knob to set the hour and
push the knob in to Enter, then do the same for the minutes and press the knob in when done, or the alarm time will set automatically after 3 seconds. The alarm will be set to
8 – ENGLISH
Page 9
wake. Each alarm’s wake time will be shown in the display. Press the respective Alarm button again to cancel the alarm. Please also see “How to Change Alarm Settings
and Set the Alarm Via the Main Menu” for additional very important Alarm settings.
Guide to Features (Rear Panel)
2
5
4
1
3
1.
12VDC/1500mA: Use this input to operate the Albergo using its included external power supply. Use only the power supply provided with this product. Should the power supply become damaged or misplaced, use only a like replacement. Any DC adapter used must be rated at 12VDC 1500mA and 120V 60Hz (depending on your region’s power requirements). Use of any DC adapter not recommended by the manufacturer/ not meeting this specification may cause a safety hazard. The connector is 5.5 mm/2.1 mm center positive. It is normal for the power supply to become warm during use.
2. EXTERNAL ANTENNA: An external telescoping antenna is affixed to this input and
is not intended to be detached. Adjust for best reception. For more, see the section marked “AM/FM Reception”.
3. HEADPHONE OUT: Connect a headset (not included) to this variable stereo output for
private listening. The headset will mute the primary speaker. The headset’s volume is adjusted using the control wheel or the remote control. The remote’s “Mono” button also affects this output. This stereo output accepts a 3.5 mm stereo male mini connector. Avoid using headphones at high volume levels to prevent possible hearing damage.
4. AUX IN: To hear audio from another device, such as Tivoli Audio’s Model CD, a MP3
player, or TV, connect said device’s audio output to this stereo input and change the source to Auxiliary. This stereo input accepts a 3.5 mm stereo male mini connector.
Note: you may need to adjust the volume level differently for an auxiliary device than the level used for radio listening.
5.
SPEAKER: Connect the male RCA cable from the optional Tivoli Audio Albergo Speaker to this female RCA output. Make sure the Stereo/Mono setting is set to Stereo by pressing the Mono button on the remote control and be sure the display doesn't show “M” for mono.
9 – ENGLISH
Page 10
Guide to Features (Remote Control)
1.
POWER: Press briefly to power the Albergo off or on. The radio will power on to the last source used.
2. MUTE/SNOOZE: Press to mute
the audio while the unit is play­ing; press again or adjust the volume to restore sound. Press to mute the alarm for 10 min­utes after the alarm sounds. A
icon will show on the dis­play when Snooze is active. The Snooze time is not adjustable. Pressing the Snooze button again while still in Snooze mode will re-set the Snooze timer back to 10 minutes.
3.
ALARM: With the Albergo powered on, use the pq and Select buttons to adjust and set the alarms. Please also
see “How to Change Alarm Settings and Set the Alarm Via the Main Menu” for additional very important Alarm settings.
4. SLEEP: Press repeatedly to activate the amount of time the radio will play before it
turns off automatically, and press the Select button on the remote control to select that time. A small clock face will show on the display when the Sleep timer is active. To cancel Sleep, press the Sleep button until the display shows “Off”.
5. SOURCE: Press repeatedly to change sources.
6. INFO: Press repeatedly to cycle through the information available depending on the
source mode you are in.
7.
PRESETS 1-5: Press and hold to store the currently tuned station. Press briefly to recall the station associated with that specific preset. The preset number will be indicated on the display. There are 5 presets for each band.
8.
VOLUME +/–: Press the Volume + button to raise the volume level or the Volume – button to lower the volume level. If the audio ever sounds distorted, lower the volume level to avoid damaging the speaker. Adjusting the volume while the Albergo is muted will cancel the muting.
9. pq/TUNE +/-: Press p or q briefly to auto scan to the next station detected. The
display will show “Scanning…” See “Auto Scan” under the section marked “Menu” to disable Auto Scan and tune stations manually.
10. tu: The right arrow button duplicates the Select button. The left arrow button moves
you to the previous page in certain menu items.
11. MENU/SELECT: Press to enter the main menu within each source mode and press
briefly to select items within the menu. For more, see the sections below marked “Menu” for AM, FM, Bluetooth, and Auxiliary Menus.
11
13
4 2
3
8
5 1
6
7
9
12
10
10 – ENGLISH
Page 11
12. MONO: Press to change the Stereo/Mono setting. The display will show “M” for
mono. This setting also affects the headphone output. For more, see the section marked “AM/FM Reception”.
13. BACK: Press to go back to the previous menu page. Note: With the radio in standby, briefly press the p arrow button on the remote control
twice to turn the display off. While the display is off, briefly press the p arrow button once to turn the display on for 10 seconds. Briefly press the p arrow button on the remote two more times to turn the display back on.
Menu
In any source mode, press the Menu/Select button briefly on the remote. Use the remote's pq buttons to navigate through the menu pages and the pq and Select buttons to change the items within the menu. If you make a mistake at any point in the process, press the Back button on the remote and begin again.
An asterisk (*) indicates the shown menu item is currently set. Note: The Main Menu will time out if no action is taken after 9 seconds.
1. RDS (NOT IN AM, AUX, OR BLUETOOTH MENUS): Press the Select button and use
the pq arrow and Select buttons to choose between Enabling or Disabling FM RDS text. For more, see “RDS”.
2. SETTINGS (A-K): A. Auto Scan (NOT IN AUX OR BLUETOOTH MENUS): Press the Select button
and use the pq arrow and Select buttons to enable or disable Auto Scan. When enabled, Auto Scan will automatically tune the next station received each time the pq buttons are pressed. When disabled, the pq buttons can be used to manually navigate the frequencies.
B. Auto Clock: Press the Select button and use the pq arrow and Select buttons
to choose between On or Off. For the auto update to work, you must have con­sistent reception of FM RDS with a time/date signal provided. It could take up to a minute or more for the clock to update. Tivoli Audio is not responsible for inac­curate time/date information provided by the auto update signal. To set the clock manually, select “Off”, and set the time and date in the “clock set” menu item.
C. Set 12/24 Hour: Press the Select button and use the pq and Select buttons to
choose 12 or 24 hour clock format.
D. Contrast: Press the Select button and use pq arrow and Select buttons to
increase or decrease the display contrast.
E. Backlight: Press the Select button and use the pq arrow and Select buttons to
make the backlight brighter or dimmer.
F. Display: Press the Select button and use the pq arrow and Select buttons to
set the display on or off. Setting the display off will turn the backlight off when the Albergo is turned off. This may be desirable when sleeping. While the display is off, pressing a button on the remote will turn the display on for 10 seconds.
G. Date Set: Press the Select button and use the pq arrow and Select buttons to
set the date.
11 – ENGLISH
Page 12
H. Clock Set: Press the Select button and use the pq arrow and Select buttons
to set/change the hour, then press Select. Repeat this process to set/change the minutes, then press Select.
I. Volume Limit (NOT IN AM OR FM MENUS): If you wish to reduce the maximum
volume level so as not to disturb others, press the Select button and use the pq arrow and Select buttons to choose between Volume limit 26 or 22. Selecting “Off” keeps the maximum volume at the factory default setting of 30. Note: Reducing the overall volume level will also reduce the level of the alarm’s volume when the alarm sounds.
J. Alarm 2 (NOT IN AM OR FM MENUS): If you do not expect to use Alarm 2 or
are afraid Alarm 2 may be set in error, press the Select button and use the pq arrow and Select buttons to Disable Alarm 2.
K. Bluetooth Level: Use the pq and Select buttons to select “Low” should you
wish to reduce the range of the Bluetooth signal. This may be desirable if the Bluetooth feature will only be used when you are in very close proximity to the radio. We recommend this setting remain in the “Normal” position.
3. TIVOLI EQ A. Bass: Press Select and use the pq arrow and Select buttons to adjust the bass. B. EQ: The equalizer acts as a Loudness control at low volume levels. Use the pq
buttons to select between having the EQ on, having the EQ always off, or the EQ off until the Albergo is turned off (when it is turned on again the EQ will be on again).
C. Balance: As the balance control has no effect when the Albergo is set to Mono,
this setting should remain in the center position, except when the optional Albergo Speaker is connected and Stereo mode is selected via the remote con­trol’s “Mono” button. Though we still recommend the center balance setting in Stereo mode, you may use the pq buttons to adjust the balance to your liking, and press the Select button.
D. Treble: Press Select and use the up/down arrow and Select buttons to adjust
the treble and press the Select button.
How to Change Alarm Settings and Set the Alarm Via the Main Menu
1. With the Albergo powered on, access the alarm settings by pressing the Alarm button
on the remote.
2. Alarm 1 is shown first. Use the pq and Select buttons to choose between Alarm 1
and Alarm 2.
3. Use the pq and Select buttons to set the alarm on or off.
4. Use the pq buttons to set/change the hour, then press Select. Repeat this process to
set/change the minutes, followed by AM/PM (if time is set to 12 hour format), then press Select. Note: At any point you can navigate through the alarm menu by using the back or left arrow buttons, and the Select or right arrow buttons.
5.
Use the pq buttons to set how often the alarm should be set to wake, then press Select.
12 – ENGLISH
Page 13
6. Use the pq buttons to select the source you wish to wake to, then press Select. If
you set the source to AM or FM, use the pq buttons to select the station preset (if presets have been stored) or last listened, then press Select.
7. Lastly, use the pq buttons to set the volume level of the alarm, then press Select.
8. Repeat this process for Alarm 2 if desired.
If you make a mistake at any point in the process, press the Back button on the remote and begin again.
Power Loss: Should power be lost, or the Albergo becomes disconnected, the alarm time will be saved but the Albergo alarm cannot sound if there is no power.
Alarm Options
When the alarm sounds you can activate the Snooze feature or shut the alarm off. Snooze: To activate Snooze while the alarm is sounding, press the Snooze button on the
remote, or briefly press the Multi-Function Control Wheel on top of the unit. The Snooze time is not adjustable. Pressing the Snooze button again while still in Snooze mode will re-set the Snooze timer back to 10 minutes.
Alarm off: To stop the alarm while it is sounding, press the Alarm button on the unit or remote. You can also press the Power button on the remote.
Alarm Quick Set: With the Albergo in Standby, repeatedly press the alarm button on the remote briefly to toggle each alarm on or off.
Bluetooth Operation
Prior to pairing, verify your device supports Bluetooth 2.1+EDR A2DP and your device is not connected to any other Bluetooth product. Devices may pair differently. Below is a general guide.
1. Press the Albergo's front panel Bluetooth button or change the source to Bluetooth.
This will power on the Bluetooth. Turn the volume up about ¼ to start. Also turn up the volume on the source device (the device you are streaming from).
2. Turn on the Bluetooth wireless technology on your enabled device.
3.
Select “Tivoli Bluetooth (Not Paired)” when it appears on your device’s screen to initiate searching. Some devices may prompt you for a PIN. If so, enter “0000”. “Tivoli Bluetooth” will change from “Not Paired” to “Connected”.
4. You will hear a ring tone from the Albergo confirming connection and you can begin
playing your music files wirelessly. Adjust the volume level on your device. You should not have to pair your device again. Depending on your device, you may need to
make multiple attempts at Pairing and/or Connecting to the Albergo, but please give your device adequate time to Pair or Connect before repeating the process.
Pairing A Bluetooth Wireless Technology Enabled iPhone/iPod Touch/iPad
1. Press the Albergo's front panel Bluetooth button or change the source to Bluetooth.
This will power on the Bluetooth. Turn the volume up about ¼ to start. Also turn up the volume on the source device (the device you are streaming from).
13 – ENGLISH
Page 14
2. Select “Settings” (depending on software version).
3. Select “General”.
4. Select “Bluetooth”.
5. Switch Bluetooth “On” to initiate searching.
6.
Select “Tivoli Bluetooth (Not Paired)” when it appears on the display. If you are prompted to enter a PIN, enter “0000”. “Tivoli Bluetooth” will change from “Not Paired” to “Connected”.
7.
You will hear a ring tone from the Albergo and you can begin playing your music files wirelessly. Adjust the volume level on your device. You should not have to pair your iPhone/ iPod/iPad again.
The volume output level of music files varies. If you prefer an even higher output level, check the settings in your iPhone/iPod touch/iPad: Set the EQ Off, the SoundCheck Off, and the Volume limit Off.
If you encounter a problem Pairing, press the small arrow to the right of “Tivoli Bluetooth” on your iPhone/iPod touch/iPad display and select “Forget this Device”, then repeat the Pairing process. Depending on your device, you may need to make multiple attempts at Pairing
and/or Connecting to the Albergo, but please give your device adequate time to Pair or Connect before repeating the process.
When streaming music, you can press the blue arrow to the right of the next track button >>/ on the iPhone/iPod touch/iPad display to alternate between the iPhone/iPod/iPad and Bluetooth.
NOTE:
• The Albergo will remember pairing information for up to 8 devices. Additional de-
vices can be paired, but the least-recently used device will be replaced by the newly paired device.
• If the audio drops out or stops during playback, move your device closer to the Al-
bergo, or check to be sure another wireless device is not interfering with the signal.
• When switching from Bluetooth to AM or FM, you may need to re-adjust (lower) the
radio’s volume level.
AM/FM Reception
The included external FM antenna will provide good reception. In strong FM signal loca­tions, reducing the antenna’s length may provide better reception. This antenna has no effect on AM reception.
If you are using the Albergo together with the optional Albergo Speaker for stereo sound and you are listening to a noisy FM station, press the Mono button on the remote control, as this might make the FM station more listenable. The display will show an “M” when in mono.
For the AM band, since the AM ferrite rod antenna is internal, rotate the Albergo for best reception. An optional external wireless AM antenna may provide improved AM reception.
Buildings made with concrete, steel, or aluminum siding will hinder reception. Household appliances, electric blankets, computers, CD players, and other electronic devices can also adversely affect reception or inject noise. If you experience this, move the Albergo further from the offending device or plug it into an electrical outlet not shared by another device.
14 – ENGLISH
Page 15
RDS (FM Band only)
The Radio Data System (RDS) transmits text data along with the audio broadcast. Not all FM stations utilize this service, thus text may not be present with some stations. For sta­tions broadcasting RDS, the text still might not appear, or might appear scrambled if the signal is too weak. In such cases, experiment with the position of the FM antenna. Note: RDS content is determined by each individual FM station.
Placement
Place the Albergo on a flat, stable surface. For proper bass and ventilation, do not obstruct the rear bass port. The Albergo is not video shielded and should be kept at minimum of 127 mm away from a computer monitor or television set. Placement in a bookcase, cabi­net, or close to walls or corners may inflate the bass, creating an unnatural sound.
Cleaning
Never use any harsh cleansers or solvents on your radio.
North American Limited Warranty
Tivoli Audio manufactures its products to very high standards and we are confident our products will perform well. Accordingly, we provide a limited warranty on this product against manufacturing defects in material and workmanship to the original owner, for a period of one year from the original date of purchase. This warranty is non-transferable.
This Limited Warranty covers the functionality of the product for its normal, intended use as specified in this Owner’s Manual. It does not cover a malfunction or damage that has resulted from improper or unreasonable use or installation, faulty ancillary equipment, modifications, unauthorized repair, shipping damage or loss, abuse, accidents, use on improper voltage/current, power surges, lightning or other acts of God, excess moisture, normal wear and tear, commercial use, or purchase from unauthorized dealers. Proof of purchase as evidence the unit was purchased from an authorized dealer may be required for warranty service. Please contact the dealer of purchase or local distributor for
warranty service or repair.
Returns of any model purchased directly from Tivoli Audio via our website, tele­phone, mail, or fax: must have a Return Authorization (RA) number clearly indicated on the outside of the package. An RA number can be obtained by phoning Tivoli Audio customer service (1.877.297.9479) with the product’s model name, serial number, approximate date of purchase, and detailed description of the problem, or by filling out the RA form on our web site (www.tivoliaudio.com). PRODUCTS RETURNED TO TIVOLI AUDIO WITHOUT A VALID RA # WILL BE RETURNED UNOPENED TO THE SENDER.
Please refrain from opening this product or taking it apart as doing so will void this Limited Warranty. There are no user serviceable parts inside. Tivoli Audio will not pay for costs incurred due to correction of reception problems, elimination of externally generated static/noise, loss of time, inconvenience, loss of use of product, or damage caused by improper use of this product.
In the event the product is returned during the warranty term and is eligible for service under this Limited Warranty, we will repair or replace any defective parts within a reason­able period of time and free of charge.
15 – ENGLISH
Page 16
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS SUBJECT TO SPECI­FIED CONDITIONS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER LEGAL RIGHTS WHICH APPLY TO THE PRODUCT YOU HAVE ACQUIRED. SOME PLACES DO NOT ALLOW THE EXCLU­SION, RESTRICTION,OR MODIFICATION OF CERTAIN IMPLIED RIGHTS OR THEIR EFFECT. IN THOSE SITUATIONS THIS LIMITED WARRANTY WILL ONLY APPLY TO THE EXTENT THAT THE APPLICABLE LAW ALLOWS.
The provisions of the Limited Warranty are in lieu of any other warranties or conditions, except those provided by law. This Limited Warranty does not affect any legal rights pro­vided to you by law and does not preclude any remedy you may have under law.
In states where liability limits are not precluded by statute, the maximum liability of Tivoli Audio shall not exceed the purchase price paid by you for the product. In states where limitations of liability are precluded by law, Tivoli Audio shall be liable for no more than the direct damages for bodily injury, and/or real or personal property arising from the negli­gence of Tivoli Audio.
Where not prohibited by law, Tivoli Audio shall not be liable for special, incidental, conse­quential, or indirect damages. Some places do not allow limitations on the exclusion or limitation of relief, special, incidental, consequential or indirect damages, or the limitation of liability to specified amounts, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This Limited Warranty is void if the label bearing the serial number has been removed or defaced.
For service outside the USA, please contact your local distributor.
If you purchased an extended service contract from your dealer and service is required after the term of this Limited Warranty has expired, please contact your extended service contract provider to obtain service.
For your convenience, you may register your product for warranty service online at our website, www.tivoliaudio.com. There is no legal obligation for you to provide personal information. However, such information allows us to maintain a record of the Tivoli Audio products acquired by you and better understand the purchasers of our products. The information collected will be used for marketing purposes by Tivoli Audio and, where permitted, to contact you in relation to the products you have acquired or other products which might be of interest to you from Tivoli Audio or other companies. The information that you provide may be processed in another country.
16 – ENGLISH
Page 17
EU Limited Warranty
Tivoli Audio manufactures its products to very high standards and we are confident our products will perform well. Accordingly, we provide a limited warranty on this product against manufacturing defects in material and workmanship to the original owner. This warranty is non-transferable.
Products purchased in the European Union and Norway have a minimum warranty term of two years. For countries where minimum warranty terms are determined by statute, the warranty term is the statutory period required. In all other locations, the warranty term is one year.
This Limited Warranty covers the functionality of the product for its normal, intended use as specified in this Owner’s Manual. It does not cover a malfunction or damage that has resulted from improper or unreasonable use or installation, using the charger to charge alkaline batteries, faulty ancillary equipment, modifications, unauthorized repair, shipping damage or loss, abuse, accidents, use on improper voltage/current, power surges, light­ning or other acts of God, excess moisture, normal wear and tear, commercial use, or purchase from unauthorized dealers. Proof of purchase as evidence the unit was pur­chased from an authorized dealer may be required for warranty service.
Please contact the dealer of purchase or local distributor for warranty service or repair.
Please refrain from opening this product or taking it apart as doing so will void this Limited Warranty. There are no user serviceable parts inside. Tivoli Audio will not pay for costs incurred due to correction of reception problems, elimination of externally generated static/noise, loss of time, inconvenience, loss of use of product, or damage caused by improper use of this product.
In the event the product is returned during the warranty term and is eligible for service under this Limited Warranty, we will repair or replace any defective parts within a rea­sonable period of time and free of charge.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS SUBJECT TO SPECIFIED CONDITIONS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER LEGAL RIGHTS WHICH APPLY TO THE PRODUCT YOU HAVE ACQUIRED. THESE LEGAL RIGHTS VARY FROM COUN­TRY TO COUNTRY. SOME PLACES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION, RESTRICTION, OR MODIFICATION OF CERTAIN IMPLIED RIGHTS OR THEIR EFFECT. IN THOSE SIT­UATIONS THIS LIMITED WARRANTY WILL ONLY APPLY TO THE EXTENT THAT THE APPLICABLE LAW ALLOWS.
The laws of your country may provide you with legal claims against the seller or manufac­turer of this product. This Limited Warranty does not affect those rights.
The provisions of the Limited Warranty are in lieu of any other warranties or conditions, except those provided by law. This Limited Warranty does not affect any legal rights pro­vided to you by law and does not preclude any remedy you may have under law.
In countries where liability limits are not precluded by statute, the maximum liability of Tivoli Audio shall not exceed the purchase price paid by you for the product. In countries where limitations of liability are precluded by law, Tivoli Audio shall be liable for no more than the direct damages for bodily injury, and/or real or personal property arising from the negligence of Tivoli Audio.
17 – ENGLISH
Page 18
Where not prohibited by law, Tivoli Audio shall not be liable for special, incidental, conse­quential, or indirect damages. Some places do not allow limitations on the exclusion or limitation of relief, special, incidental, consequential or indirect damages, or the limitation of liability to specified amounts, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This Limited Warranty is void if the label bearing the serial number has been removed or defaced.
If you purchased an extended service contract from your dealer and service is required after the term of this Limited Warranty has expired, please contact your extended service contract provider to obtain service.
For your convenience, you may register your product for warranty service online at our website www.tivoliaudio.com. There is no legal obligation for you to provide personal information. However, such information allows us to maintain a record of the Tivoli Audio products acquired by you and better understand the purchasers of our products. The information collected will be used for marketing purposes by Tivoli Audio and, where permitted, to contact you in relation to the products you have acquired or other products which might be of interest to you from Tivoli Audio or other companies. The information that you provide may be processed in another country.
Specifications
Model: Tivoli Audio Albergo Type: AM/FM clock radio with Bluetooth wireless technology Drivers: 76.2 mm (3”) full range driver Receiving bands: FM:87.5-108MHz
AM: 522-1629kHz, 9k step (520-1710kHz, 10k step) (Receiving ranges vary by region)
Power: 12VDC nominal - 15 VDC maximum, 1500 mA Power Supply: Tivoli Audio 1.5A CE FM De-Emphasis: 50uSec or 75uSec (depending upon region) Dimensions: 110 mm H x 186 mm W x 129 mm D
(4.33”H x 7.32”W x 5.08”D) Weight: 1.0 kg (2.2 lbs.)
All specifications subject to change without notice. Tivoli Audio reserves the right to make product changes without notice. Tivoli Audio, the Tivoli Audio logo, Albergo, Albergo+, and the Albergo Speaker are trademarks of Tivoli Audio, LLC. The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Tivoli Audio is under license. iPod, iPod touch, iPhone, and iPad are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
18 – ENGLISH
Page 19
AM/FM Bordradioer
INDHOLDSFORTEGNELSE
Sikkerhedsinstruktioner .................................................................................................... 20
Introduktion; Om Tivoli Audio ........................................................................................... 23
Guide til funktioner på frontpanel ..................................................................................... 23
Guide til funktioner på bagpanel ...................................................................................... 25
Fjernbetjening ................................................................................................................... 26
Menuen ............................................................................................................................. 27
Sådan indstilles alarm ...................................................................................................... 28
Alarm muligheder ............................................................................................................. 29
Bluetooth Brug ................................................................................................................. 29
AM/FM Modtagelse; RDS; Placering; Rengøring ............................................................. 30
Garanti .............................................................................................................................. 31
Specifikationer .................................................................................................................. 33
19 – DANSK
Page 20
Vigtige Sikkerhedsinstrukser
1. Læs disse instrukser.
2. Gem disse instrukser.
3. Lyt til alle advarsler.
4. Følg alle instrukser.
5. FORSIGTIG – Der er eksplosionsfare, hvis batteriet udskiftes forkert. Udskift kun et
batteri med et andet af samme eller tilsvarende type.
6.
Advarsel: Undlad at udsætte batterier for stærk varme som f.eks. direkte sol, ild eller lignende.
7.
ADVARSEL: SLUG IKKE BATTERIET – FARE FOR KEMISKE FORBRÆNDINGER. Fjernbetjeningen, der følger med dette produkt, indeholder et mønt-/knapcellebatteri. Hvis mønt-/knapcellebatteriet sluges, kan det forårsage alvorlige indre forbrændinger på blot 2 timer, hvilket kan være livsfarligt. Opbevar nye og brugte batterier utilgængeligt for børn. Hvis batterirummet ikke lukker ordentligt, skal du ophøre med at bruge produktet og opbevare det utilgængeligt for børn. Hvis du har mistanke om, at batteriet kan være blevet slugt eller er kommet ind et andet sted i kroppen, skal du straks søge læge.
8. ADVARSEL – For at nedsætte risikoen for brand eller elektrisk chok, må dette apparat ikke
udsættes for regn eller fugt.
9. Rengøres kun med en tør klud.
10. Bloker ikke ventilationsåbninger. Installer i overensstemmelse med fabrikantens instrukser.
11. Må ikke installeres nær andre varmekilder så som radiatorer, varmeriste, ovne eller andre
apparater (inklusive forstærkere) som producerer varme.
12.
Omgå ikke sikkerhedsformålet med et polariseret eller jordforbindelsesstik. Et polariseret stik har to blade og det ene blad er bredere end det andet. Et jordforbindelsesstik har to blade og et tredje jordforbindelsesben. Det brede blad på det tredje ben er der for din sikkerhedsskyld. Hvis det medførende stik ikke passer ind i din stikkontakt, bedes du kontakte en elektriker for at udskifte den forældede stikkontakt.
13. Beskyt strømkablet så man ikke kan træde på det eller klemme det især ved stik, stikdåser
og der hvor de er tilsluttet apparatet.
14. Brug kun de vedhæftelser/tilbehør som fabrikanten har specificeret.
20 – DANSK
Page 21
15.
Må kun bruges sammen med det rullebord, den stand, det stativ, det beslag eller bord som fabrikanten har specificeret, eller som blev solgt sammen med apparatet. Når man bruger et rullebord skal man være forsigtig, når man flytter apparatet på rullebordet, så man undgår skade hvis det tipper.
16.
Træk stikket ud på apparatet i tordenvejr eller hvis det ikke bruges i længere tid.
17.
Brug kun dette produkt fra den type strømkilde, som er indikeret på bagpanelet. For produkter som bruger en ekstern strømforsyning skal man erstatte den med en identisk strømforsyning, hvis den forsvinder eller beskadiges. For produkter som bruger batteristrøm henvises til brugermanualen.
18. Dette produkt er blevet testet, og det overholder grænserne for Del 15 af FCC regelsættet.
Disse grænser er beregnet til at yde rimelig beskyttelse mod skadelig interferens i en boliginstallation. Dette produkt genererer, bruger og kan udstråle radiofrekvensen- ergi, og hvis det ikke er installeret eller bruges i overensstemmelse med instrukserne, kan det forårsage skadelig interferens med radiokommunikationer. Der er imidlertid ikke nogen garanti for at der ikke vil opstå interferens i en given installation. Hvis dette udstyr forårsager skadelig interferens på radio- eller tvmodtagelse, hvilket kan bekræftes ved at tænde og slukke for dette produkt, opfordres brugeren til at prøve en eller flere af følgende korrigerende handlinger:
a. Genindstil eller sæt den modtagende antenne et andet sted. b. Hold udstyret og modtageren længere væk fra hinanden. c. Slut udstyret til et andet stik i kredsløbet end der hvor modtageren er tilsluttet.
19. Træk produktet ud af stikkontakten og kontakt en kvalificeret servicetekniker for service i
følgende tilfælde:
a. Hvis strømkablet eller stikket er beskadiget. b. Hvis der er spildt væske eller hvis der er kommet noget i produktet. c. Hvis produktet er blevet udsat for vand eller regn. d. Hvis produktet ikke fungerer normalt, når man følger brugsanvisningerne. e. Hvis man har tabt produktet, eller det på nogen måde er blevet beskadiget. f. Når produktets performance ændrer sig i betydelig grad.
20. Når det er nødvendigt at bruge reservedele, skal du sørge for at serviceteknikeren bruger
de reservedele, som fabrikanten specificerer eller at de har samme karakteristika som den originale del. Uautoriserede erstatninger kan forårsage brand, elektrisk chok eller andre farer.
21. Når der er blevet udført service, skal du bede serviceteknikeren om at udføre sikkerhedstjek
for at bekræfte at produktet fungerer korrekt.
22. Hvis LCD displayet revner eller bliver beskadiget, må væsken ikke berøres.
23. Hold sikker afstand mellem dette produkt og åben ild så som et tændt stearinlys.
24. Apparatet må ikke udsættes for dryp eller stænk og ting der er fyldt med væske, så som en
vase, må ikke stilles på apparatet.
25. Den anbefalede temperatur for brug er mellem 5 ºC og 40 ºC (41ºF - 104ºF).
26.
ADVARSEL – Forsyningsnettet er ikke frasluttet, når det står på “off”, men der er ingen strøm i kredsløbene.
27. Canada overholder RSS210, ICES-003.
28. Den eksterne strømforsyning fungerer som afbryder og skal være let tilgængelig.
ADVARSEL: DEN EKSTERNE ANTENNE PÅ ALBERGO BØR IKKE AFMONTERES.
21 – DANSK
Page 22
Dette produkt kan genbruges. Produkter med dette symbol må IKKE smides væk sammen med almindeligt husholdningsaffald. Når du vil smide produk­tet ud, bedes du tage det til et indsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske anordninger. Få mere information om steder for returnering og indsamling hos din lokale myndighed.
Det europæiske direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) blev implementeret for at stærkt nedsætte mængden af affald som ender på i lodsepladsen og derved nedsætte den miljømæssige påvirkning på jorden og på menneskers helbred. Udvis venligst ansvarlighed ved at genbruge brugte produkter. Hvis dette produkt stadigt kan bruges, bedes du overveje at forære det væk eller sælge det.
22 – DANSK
Page 23
Albergo- Instruktioner
Tillykke med din nye Tivoli Audio Albergo. Vi tror på, at Albergo er en af de fineste AM / FM bordradioer på markedet i dag. Med Bluetooth trådløs teknologi kan du streame musikken trådløst til Albergo.
Vi ved, at du sikkert er ivrig efter at begynde at lytte til din nye radio, men tag dig tid til at læse denne sikkerheds- og brugervejledning for at få det fulde udbytte af dit nye produkt. Hvis du har spørgsmål, kan du kontakte din lokale forhandler eller distributør.
Vi anbefaler, at den originale emballage gemmes, således at produktet kan pakkes korrekt ned ved forsendelse til og fra service-værksted, da garantien ikke dækker skader påført produktet under forsendelse.
Tak fordi du valgte Tivoli Audio og god fornøjelse med Albergo!
Om Tivoli Audio
Tivoli Audio blev startet af Tom DeVesto som havde en mission om at bringe brugervenlige og elegant designede audioprodukter af høj kvalitet til forbrugerne. Som administrerende direktør og chef for forskning og udvikling på hans tidligere arbejdsplads, Cambridge SoundWorks*, var Tom ansvarlig for at udvikle mange af de home entertainment og multimedie produkter, der sælger bedst på markedet. Han arbejdede også i topledel­sesstillinger indenfor produktudvikling hos både Advent og Kloss Video.
*Cambridge SoundWorks er et registreret varemærke tilhørende Creative Labs, Singapore.
I æsken med Albergo skal følgende være inkluderet:
• 1 ekstern strømforsyning
• 1 Fjernbetjening (batteri inkl.)
Kontakt venligst din forhandler, hvis nogen af disse genstande mangler.
Guide Til Funktioner (Front)
1
4
3
23 – DANSK
2
5
6
8
7
Page 24
1.
MULTI-FUNKTION KONTROLHJUL (TOP): Kontrolhjulet gør det muligt for dig at benytte dig af mange funktioner:
a. Power: Enheden tændes og slukkes her. b. Volume: Når Albergo er tændt, roteres med uret for at øge lydstyrken og mod
uret for at sænke lydstyrken.
c. Snooze: Tryk for at snooze, når alarmen er sat til. Et ikon vises på displayet, når
snooze er aktiveret. Snooze time er sat til 10 minutter. Når du trykker på Snooze­knappen igen, mens du stadig i Snooze-tilstand, nulstilles Snooze-timeren til 10 minutter.
2. LCD:
PMTM
FM AM AUX
P
P
: (center digits): Klokkeslæt AUX: Auxiliary FM: FM-båndet
: Sleep-timer
: Niveau for modtagelse
: Bluetooth-tilstand
3.
TUNE +/-: Tryk kort på Tune +/- knapperne for at bruge Auto Scan til at gå til den næste
: Snooze-timer AM: AM-båndet M: Mono
: Alarm 1 og 2 PM: Når 12-timers uret er valgt T: Manuel tuning-tilstan
station, der registreres. Se “Auto Scan” under “Menu” for hvordan du deaktiverer Auto Scan og stiller ind på stationer manuelt.
4. SLEEP: Tryk gentagne gange for at få vist mængden af tid radioen vil spille, før den
slukker automatisk, og tryk på Select knappen for at vælge det pågældende tidspunkt. En lille urskive vil blive vist på skærmen når Sleep timeren er aktiv. For at annullere sleep, skal du trykke på Sleep-knappen, indtil displayet viser “Off”.
5.
BLUETOOTH: Tryk på knappen Bluetooth for at aktivere Bluetooth-tilstand. Se
Bluetooth Brug” for yderligere oplysninger. Tryk og hold Bluetooth-knappen nede for at rydde al hukommelse om parrede anordninger. Displayet vil vise “Memory Cleared”.
6. SOURCE: Tryk gentagne gange for at ændre lydkilde.
7. ALARM 1 AND 2: Tryk på denne knap for at indstille det ønskede klokkeslæt for
hvert af de to vækkeurer og automatisk indstille vækkeuret til at ringe.
8.
ALARM KNOB (ALARM-KNAP): Tryk på en vilkårlig alarm-knap og drej knappen for at indstille klokkeslættet. Tryk på knappen igen for at bekræfte. Gentag for at indstille minutter, og tryk på knappen igen, når du er færdig. Vækkeurets klokkeslæt bekræftes automatisk efter 3 sekunder. Vækkeuret er nu indstillet til at vække. Klokkelslættet for
24 – DANSK
Page 25
hvert vækkeur vises på displayet. Tryk på den respektive Alarm-knap igen for at annullere vækkeuret. Se også afsnittet: “Ændring af vækkeurets indstillinger og klokkeslæt via
hovedmenuen” for yderligere meget vigtige indstillinger af vækkeuret.
Guide to Features (Rear Panel)
2
5
4
1
3
1. 12VDC/1500mA: Benyt denne indgang til at betjene Albergo med den medfølgende strømforsyning. Benyt kun den medfølgende strømforsyning. Hvis strømforsyningen bliver beskadiget eller bortkommer, benyt udelukkende en eksakt erstatning. Den benyttede DC-adapter skal være kompatibel med EN/IEC 60065 krav og nomineret 12VDC 1500mA og 230V 50Hz (afhængigt af regionens krav). Brug af DC-adapter, der ikke er rekommanderet af producenten/ der ikke lever op til kravene kan være en sikkerhedsrisiko. Stikket er 5,5 mm/ 2,1 mm center positive. Det er normalt at strømforsyningen bliver varm ved brug.
2.
EXTERNAL ANTENNA (EKSTERN ANTENNE): En ekstern teleskop-antenne er fastgjort til denne indgang og er ikke beregnet til at blive afmonteret. Justeres for bedste modtagelse. For mere se afsnittet mærket “AM / FM modtagelse”.
3.
HEADPHONE OUT (HØRETELEFONER UDGANG): Tilslut høretelefoner (medfølger ikke) til denne stereo-udgang til mere diskret lytning. Høretelefonerne vil mute den primære højttaler. Volumen på høretelefonerne justeres via kontrolhjulet eller fjernbetjeningen. Fjernbetjeningen’s “Mono” knap påvirker også denne udgang. Denne stereo udgang passer til et 3.5mm mini stereo jack stik. Undgå brug af hovedtelefoner ved høj lydstyrke for at undgå eventuelle høreskader.
4. AUX IN: Hvis du vil høre lyd fra en anden audio-enhed, såsom Tivoli Audio’s Model CD, en MP3-afspiller eller dit TV, skal du tilslutte enhedens lydudgang til denne stereo indgang og ændre til AUX. Denne stereo indgang passer til et 3.5mm mini stereo jack stik. Bemærk: at det kan være nødvendigt at justere lydstyrken på audio-enheden,
da den kan afvige i forhold til lydstyrken på Albergo ved normal radio lytning.
5. SPEAKER: Tilslut RCA-kabelet fra Tivoli Audio Albergo Stereo Speaker til denne RCA udgang. Sørg for at Stereo/Mono er sat til stereo ved at trykke på Mono-knappen på fjernbetjeningen og vær sikker på, at displayet viser “ST” for stereo og ikke “M” for mono.
25 – DANSK
Page 26
Guide Til Funktioner (Fjernbetjening)
1.
POWER: Tryk kort for at tænde eller slukke din Albergo. Når radioen tændes vises den sidst anvendte kilde.
2.
MUTE/SNOOZE: Tryk for at slå lyden fra og tryk igen for at genoptage foregående lydstyrke. Tryk for at snooze i 10 minutter efter alarmen lyder. Et ikon vil blive vist på skærmen, når snooze er aktiv. Snooze-tiden er ikke justerbar. Når du trykker på Snooze-knappen igen, mens du stadig i Snooze-tilstand, nulstilles Snooze-timeren til 10 minutter.
3.
ALARM: Tænd for Albergo og brug pq og Select-knappen til at justere og indstille vækkeuret. Se også “Ændring
af vækkeurets indstillinger og klokkeslæt via hovedmenuen” for yderligere meget vigtige indstillinger af vækkeuret.
4. SLEEP: Tryk gentagne gange for at få vist mængden af tid radioen vil spille, før den slukker automatisk, og tryk på Select knappen for at vælge det pågældende tidspunkt. En lille urskive vil blive vist på skærmen, når Sleep timeren er aktiv. For at annullere sleep, skal du trykke på Sleep-knappen, indtil displayet viser “Off”.
5. SOURCE: Tryk gentagne gange for at ændre lydkilde.
6.
INFO: Tryk gentagne gange for at bladre gennem de tilgængelige oplysninger afhængig af den kilde, du befinder dig i.
7.
PRESETS 1-5: Tryk og hold for at gemme den indstillede station. Tryk kort for at indstille til den ønskede station. I FM-tilstand vil det forudindstillede nummer være angivet på displayet. Der er mulighed for at gemme 5 stationer på hvert bånd.
8.
VOLUME +/–: Tryk på Volume + knappen for at hæve lydstyrken eller Volume - knappen for at sænke lydstyrken. Hvis lyden forvrænges bør lydstyrken sænkes for at undgå at beskadige højttaleren. Hvis lydstyrken justeres, mens Albergo er på Mute, vil dette annullere Mute.
9.
pq/TUNE +/-: Tryk kort på Tune pq knapperne for at bruge Auto Scan til at gå til den næste station, der registreres. Se “Auto Scan” under “Menu” for hvordan du deaktiverer Auto Scan og stiller ind på stationer manuelt.
10. tu: På højre pileknap dublikeres Select knappen. Den venstre pileknap flytter dig til den forrige side i visse menupunkter.
11. MENU/SELECT: Tryk og hold for at åbne hovedmenuen, og tryk kort for at vælge punkter i menuen. Se afsnittet “Menu” for menuerne AM, FM, Bluetooth og Auxiliary nedenfor for yderligere oplysninger.
11
13
4 2
3
8
5 1
6
7
9
12
10
26 – DANSK
Page 27
12. MONO: Tryk for at ændre Stereo/Mono-indstilling. Displayet viser “M” for Mono og “ST” for Stereo. Denne indstilling påvirker også hovedtelefonudgangen. For mere, se afsnittet “AM / FM Modtagelse”.
13. BACK: Tryk for at gå tilbage til den forrige menu side.
Bemærk: Med radioen på standby trykkes kortvarigt to gange på fjernbetjeningens
p-knap for at slukke displayet. Mens displayet er slukket, trykkes kortvarigt en gang på p-knappen for at tænde displayet i 10 sekunder. Tryk kortvarigt yderligere to gange på fjernbetjeningens p-knap for at tænde displayet igen.
Menuen
I en hvilken som helst kildetilstand trykker man kort på Menu/Select knappen på fjern­betjeningen. Brug pq knapperne på fjernbetjeningen for at navigere gennem menusiderne og pq og Select knapperne for at skifte punkterne inde i menuen. Hvis du begår en fejl i processen, trykker du bare på Back knappen på fjernbetjeningen og begynder forfra.
En stjerne (*) indikerer, at det viste menupunkt er indstillet. Bemærk: Hovedmenuen forsvinder automatisk efter ni sekunder, hvis der ikke trykkes på
nogen knapper.
1. RDS (IKKE PÅ AM, AUX, ELLER BLUETOOTH MENUER): Tryk på Select-knappen, og brug pq og Select- knapperne til at vælge mellem ”Enabling” eller ”Disabling” FM RDS-tekst. Se afsnittet ”RDS” for yderligere oplysninger.
2. SETTINGS (A-K):
A. Auto Scan (IKKE PÅ AUX ELLER BLUETOOTH MENUER): Tryk på Select
knappen og brug pq pile- og Select knapperne til at aktivere eller deaktivere Auto Scan. Når Auto Scan er aktiveret, vil den automatisk stille ind på den næste station den modtager hver gang man trykker på pq knapperne. Når den er deaktiveret kan man bruge pq knapperne til manuelt at navigere frekvenserne.
B. Auto Clock: Tryk på Select knappen og brug pq pile- og Select knapperne til at
vælge mellem On eller Off. Hvis du vil have auto update til at virke, skal du have vedvarende FM RDS modtagelse med et signal for tid/dato. Det kan tage op til et minut eller længere før uret opdateres. Tivoli Audio er ikke ansvarlig for upræcise oplysninger om tid/dato som leveres af auto update signalet. Hvis du vil indstille uret manuelt, vælger du “Off” og indstiller tid og dato i menupunktet “clock set”.
C. Set 12/24 Hour (Indstil 12/24 Timer): Tryk på knappen Select og brug pq og
Select for at vælge 12 eller 24 timers ur.
D. Contrast: Tryk på Select knappen og brug pq pile- og Select knapperne for at
øge eller sænke displaykontrasten.
E. Backlight: Tryk på Select knappen og brug pq pile- og Select knapperne for at
gøre baggrundslyset stærkere eller svagere.
F. Display: Tryk på Select knappen og brug pq pile- og Select knapperne for at
indstille displayet til On eller Off. Når man indstiller displayet til Off, vil baggr­undslyset blive slukket, når Albergo er slukket. Det kan være en fordel når man sover. Mens der er slukket for displayet, tænder man for det ved at trykke på en knap på fjernbetjeningen i 10 sekunder.
G. Date Set: . Tryk på Select knappen og brug pq pile- og Select knapperne for at
indstille datoen.
27 – DANSK
Page 28
H. Clock Set: Tryk på Select knappen og brug pq pile- og Select knapperne for
at indstille/skifte timen og tryk så på Select. Gentag denne proces for at indstille/ skifte minutterne og tryk så på Select.
I. Volume Limit (Lydstyrkebegrænsning) (IKKE PÅ AM ELLER FM MENUER):
Hvis du vil skrue ned for den maksimale lydstyrke for ikke at forstyrre andre, skal du trykke på Select-knappen og bruge pq og Select-knapperne for at vælge mellem lydstyrkegrænse 26 eller 22. Hvis du vælger ”Off” vil den maksimale lydstyrke være standardindstillingen på 30. Bemærk: Hvis du skruer ned for den samlede lydskyrke, skrues der også automatisk ned for vækkeurets lydstyrke, når det ringer.
J. Alarm 2 (IKKE PÅ AM ELLER FM MENUER): Hvis du ikke regner med, at du vil
bruge Alarm 2 eller er bange for, at Alarm 2 utilsigtet indstilles, skal du trykke på Select-knappen og bruge pq og Select-knapperne til at deaktivere Alarm 2.
K. Bluetooth Level (Bluetooth Niveau): Brug pq og Select-knapperne til at vælge
“Low” hvis du ønsker at nedsætte Bluetooth signalets rækkevidde. Det kan være ønskværdigt hvis du kun bruger Bluetooth featuren når du er meget tæt på radioen. Vi anbefaler at denne indstilling forbliver i “Normal” positionen.
3. TIVOLI EQ
A. Bass: Tryk på Select og brug pq pile- og Select knapperne til at justere bassen. B. EQ: Equalizeren fungerer som en lydstyrkekontrol ved lave lydniveauer. Brug
pq knapperne til at vælge mellem at have EQ on, EQ altid Off, eller EQ Off indtil der tændes for Albergo (når der tændes for den igen, vil EQ igen være tændt).
C. Balance: Da denne Balance-indstilling ikke har nogen effekt, når Albergo er
sat til at spille i Mono, bør Balance altid være centreret i midten, undtagen når Albergo Stereo Speaker er tilsluttet, og Stereo mode er valgt via fjernbetjen­ingens “Mono” knap. Selvom det anbefales at centrere Balance indstillingen i Stereo mode, kan du bruge pq knapperne til at justere balancen efter dit behov. Tryk derefter på knappen Select for at gemme eventuelle ændringer.
D. Treble: Tryk på Select og brug pq pile- og Select knapperne til at justere dis-
kanten og tryk på Select knappen.
Ændring Af Vækkeurets Indstillinger Og Klokkeslæt Via Hovedmenuen
1.
Du får adgang til alarmindstillingerne ved at trykke på Alarm-knappen på fjernbetjeningen mens der er tændt for Albergo.
2.
Alarm 1 er vist først. Brug pq og Select-knappen til at vælge mellem Alarm 1 og Alarm 2.
3. Tryk på pq og Select for at slå alarmen til eller fra.
4.
Tryk på pq for at justere timetallet og tryk på Select for at gemme og gentage processen for minuttallet, efterfulgt af AM/PM (hvis tiden er sat til 12 timers format), tryk derefter på Select. Bemærk: På ethvert tidspunkt kan du navigere gennem alarm menuen ved hjælp af Tilbage eller venstre piletast, og Select eller højre piletast.
5. Tryk på pq for at indstille hvor ofte alarmen skal vække dig, og tryk derefter på Select.
6. Tryk på pq for at vælge den lydkilde, du vil vågne op til, og tryk herefter på Select.
Hvis du indstiller AM eller FM, skal du bruge pq for at vælge den ønskede faste station (hvis presets er lagret) eller den station du sidst lyttede til, og tryk derefter på Select.
28 – DANSK
Page 29
7.
Sidst men ikke mindst tryk på pq for at indstille lydstyrken for alarmen, og tryk derefter på Select.
8. Gentag denne proces for Alarm 2, hvis det ønskes.
Hvis du laver en fejl på noget tidspunkt i processen, kan du altid trykke på Tilbage-knappen på fjernbetjeningen og begynde igen.
Strøm svigt: Skulle strømmen forsvinde, eller skulle din Albergo blive afbrudt, vil den indstillede alarm forblive gemt, men alarm kan ikke aktiveres, hvis der ikke er strøm.
Alarm Muligheder
Når alarmen lyder, kan du aktivere Snooze funktionen eller slå alarmen fra. Snooze: For at aktivere Snooze, skal du trykke på Snooze-knappen på fjernbetjeningen
eller trykke kortvarigt på kontrolhjulet på toppen af enheden. Det er ikke muligt at indstille Snooze tiden. Når du trykker på Snooze-knappen igen, mens du stadig i Snooze-tilstand nulstilles Snooze-timeren til 10 minutter.
Alarm fra: Du kan stoppe alarmenved at trykke på Alarm eller Power-knappen på fjernbetjeningen.
Alarm Quick Indstilling: Når Albergo er i standby, trykkes gentagne gange kort på alarm knappen for at slå alarmen til eller fra.
Bluetooth Brug
Før parring skal du tjekke at din anordning understøtter Bluetooth 2.1+EDR A2DP, og at din anordning ikke er tilsluttet et andet Bluetooth produkt. Forskellige anordninger kan parre forskelligt. Nedenstående er en general guide.
1. Tryk på knappen Bluetooth på frontpanelet på Albergo+ eller skift kilde til Bluetooth. Dette vil tænde for din Bluetooth. Start med at skrue ¼ op for lyden. Skru også op for lyden på kildeenheden (den enhed du streamer fra).
2. Tænd den Bluetooth trådløse teknologi på din aktiverede anordning.
3. Vælg “Tivoli Bluetooth (Ikke parret)” når den kommer op på din anordnings skærm for
at begynde søgningen. Nogle anordninger beder dig om et PIN nummer. I så tilfælde indtaster du “0000”. “Tivoli Bluetooth” vil skifte fra “Ikke parret” til “Forbundet”.
4. Du vil høre en ringetone fra din Albergo+ som bekræfter forbindelsen, og du kan nu begynde at spille dine musikfiler trådløst. Juster lydstyrken på din anordning. Det skulle ikke være nødvendigt at parre din anordning igen. Afhængigt af hvilken enhed du
bruger kan det være nødvendigt at prøve parring og/eller forbindelse til Albergo+ flere gange, men giv venligst enheden tid nok til at parre eller forbinde før du gentager processen.
Parre En Bluetooth Trådløs Teknologi Aktiveret iPhone/ iPod Touch/iPad
1. Tryk på knappen Bluetooth på frontpanelet på Albergo+ eller skift kilde til Bluetooth. Dette vil tænde for din Bluetooth. Start med at skrue ¼ op for lyden. Skru også op for lyden på kildeenheden (den enhed du streamer fra).
2. Vælg “Indstillinger” (afhænger af anordningens softwareversion).
29 – DANSK
Page 30
3. Vælg “Almindelig”.
4. Vælg “Bluetooth”.
5. Sæt Bluetooth til “On” for at begynde søgningen.
6. Vælg “Tivoli Bluetooth (Ikke parret)” når det vises på displayet. Hvis du bliver bedt om
at indtaste et PIN nummer, indtaster du “0000”. “Tivoli Bluetooth” vil skifte fra “Ikke parret” til “Forbundet”.
7.
Du vil høre en ringetone fra din Albergo+, og du kan nu begynde at spille dine musikfiler trådløst. Juster lydstyrken på din anordning. Det skulle ikke være nødvendigt at parre din iPhone/iPod/iPad igen.
Output niveauet af lydstyrken på musikfiler varierer. Hvis du foretrækker et endnu højere output niveau kan du tjekke indstillingerne på din iPhone/iPod touch/iPad: Sæt EQ til Off, SoundCheck til Off, og lydstyrkegrænsen til Off.
Hvis du har problemer med at parre, trykker du på den lille pil til højre for “Tivoli Blue- tooth” på dit iPhone/iPod touch/iPad display og vælg “Glem denne anordning”, og gentag så parringsprocessen. Afhængigt af hvilken enhed du bruger kan det være
nødvendigt at prøve parring og/eller forbindelse til Albergo+ flere gange, men giv venligst enheden tid nok til at parre eller forbinde før du gentager processen.
Når du streamer musik kan du trykke på den blå pil til højre for knappen for det næste spor >>/ på dit iPhone/iPod touch/iPad display for at skifte mellem iPhone/iPod/iPad og Bluetooth.
VIGTIGT:
• Albergo+ vil huske parringsoplysninger for op til 8 anordninger. Yderligere anord­ninger kan parres, men den anordning, som det er længst siden den blev brugt, vil blive erstattet af den nyeste parrede anordning.
• Hvis lyden forsvinder eller stopper mens der spilles, skal du flytte din anordning tæt­tere på din Albergo+, eller tjek for at sikre at der ikke er en anden trådløs anordning som forstyrrer signalet.
• Når du skifter fra Bluetooth til AM eller FM, kan det være nødvendigt at genjustere (sænke) radioens lydniveau.
AM/FM Modtagelse
Den medfølgende eksterne antenne vil give en god modtagelse. I områder med stærkt FM signal, kan reducering af antennens længde give bedre modtagelse. Denne antenne har ikke nogen indvirkning på AM modtagelsen.
Hvis du bruger Albergo sammen med Albergo Stereo Speaker, og du lytter til en støjende FM station, kan du med fordel trykke på Mono-knappen på fjernbetjeningen, da dette kan gøre FM stationen mere støjfri og lyttevenlig. Displayet vil vise et “M”, når Albergo er i mono og et “ST”, når den er i stereo.
For at høre AM - drej radioen, til du har den ønskede modtagelse. En ekstra AM trådløs antenne kan give en bedre AM-modtagelse.
Bygninger der indeholder beton, stål eller aluminium vil hindre modtagelse. Husholdning­sapparater, elektriske tæpper, computere, cd-afspillere og andre elektroniske enheder kan også have en negativ indflydelse på modtagelsen eller give anledning til støj. Hvis det sker for dig skal du flytte Albergo længere væk fra den forstyrrende anordning eller sætte den i en anden stikkontakt, som ikke deles med en anden anordning.
30 – DANSK
Page 31
RDS (kun ved FM)
Radio Data System (RDS) sender tekst data sammen med lyden. Ikke alle FM-stationer bruge denne service, og teksten er således ikke tilgængelig ved alle stationer. Hvis det opleves, at RDS teksten ikke vises, eller teksten ser rystet ud, kan det skyldes, at signalet er for svagt. I sådanne tilfælde kan man eksperimentere med placeringen af FM-antennen. Hvis det er muligt at modtage RDS, trykkes gentagne gange på Info-knappen for at se de tilgængelige oplysninger. Bemærk: RDS indholdet bestemmes af den enkelte FM-station.
Placering
Placer Albergo på en flad, stabil overflade. For fuld udnyttelse af bas og ventilation, må den bageste basport ikke dækkes til. Albergo er ikke video afskærmet og bør holdes mindst 127 mm (5 “) væk fra en computer skærm eller et fjernsyn. Placering i en reol, et skab eller tæt på vægge eller hjørner kan indvirke på bassen og dermed skabe en unaturlig lyd.
Rengøring
Benyt aldrig skrappe rensemidler eller opløsningsmidler på Albergo.
EU Begrænset Garanti
Tivoli Audio laver produkter af meget høj standard, og vi er sikre på, at vore produkter fungerer godt. Derfor yder vi en begrænset garanti på dette produkt mod fabrikationsfejl ved materialer og håndværk til den oprindelige ejer. Denne garanti kan ikke overføres.
Produkter som er købt i EU og Norge har en minimumsgaranti på to år. I lande hvor varigheden af minimumsgarantien er vedtægtsbestemt, er garantiperioden den påkræ­vede vedtægtsperiode. Alle andre steder er garantiperioden et år.
Denne begrænsede garanti dækker dette produkts funktionalitet for normal, tilsigtet brug som specificeret i denne manual. Den dækker ikke fejlfunktion eller skade, der er opstået ved upassende eller urimelig brug eller installering, ved at bruge opladeren til at oplade alkaline batterier, fejl ved tilknyttet udstyr, modifikationer, uautoriseret reparation, skade eller tab under forsendelse, mishandling, uheld, brug af forkert spænding/strøm, strømstød, lynnedslag eller andre naturfænomener, for megen fugt, normal slidtage, kommercielt brug eller køb fra uautoriserede forhandlere. Det kan være nødvendigt at vise dit købsbevis ved garantiservice for at bevise at enheden blev købt hos en autoriseret forhandler.
Kontakt venligst din forhandler eller en lokal distributør for garantiservice eller -reparation.
Hvis du åbner eller skiller dette produkt ad, vil den begrænsede garanti være ugyldig. Der er ingen dele inden i, som brugeren kan servicere. Tivoli Audio betaler ikke for omkost­ninger ved korrigering af problemer med modtagelsen, eliminering af eksternt genereret statisk støj/støj, tidstab, ubekvemmelighed, tab af brugen af produktet, eller skade forår­saget ved upassende brug af dette produkt.
Hvis produktet returneres i garantiperioden og service er berettiget i følge denne begrænsede garanti, vil vi reparere eller erstatte alle defekte dele gratis og indenfor en rimelig tidsfrist.
DENNE BEGRÆNSEDE GARANTI GIVER DIG SPECIFIKKE LOVMÆSSIGE RETTIGHEDER UNDERLAGT DE SPECIFICEREDE FORHOLD. DER KAN OGSÅ VÆRE ANDRE GÆL­DENDE LOVMÆSSIGE RETTIGHEDER FOR DET KØBTE PRODUKT. DISSE LOVMÆSSIGE RETTIGHEDER VARIERER FRA LAND TIL LAND. NOGLE STEDER ER EKSKLUDERING, RESTRIKTION ELLER MODIFICERING AF VISSE UNDERFORSTÅEDE RETTIGHEDER
31 – DANSK
Page 32
ELLER DERES EFFEKT IKKE TILLADT. I EN SÅDAN SITUATION VIL DENNE BEGRÆNSEDE GARANTI KUN GÆLDE I DEN UDSTRÆKNING SOM GÆLDENDE LOV TILLADER.
Dit lands love kan give dig retten til lovmæssige krav mod sælgeren eller producenten af dette produkt. Denne begrænsede garanti påvirker ikke disse rettigheder.
Bestemmelserne i den begrænsede garanti træder i stedet for alle andre garantier eller forhold, bortset fra dem der er lovbestemt. Denne begrænsede garanti påvirker ikke dine lovgivne rettigheder og udelukker ikke noget retsmiddel, som du har lovmæssigt ret til.
I lande hvor ansvarlighedsgrænsen ikke udelukkes af vedtægter skal Tivoli Audio højeste ans­varlighed ikke overstige den pris du betalte for produktet. I lande hvor ansvarlighedsgrænsen er udelukket af loven, skal Tivoli Audio ikke være ansvarlig for mere end direkte kropsskade, og/eller skade på ejendom eller personlige ejendele som følge af Tivoli Audios uagtsomhed.
Hvis det ikke er forbudt i følge loven, skal Tivoli Audio ikke være ansvarlig for specielle, uhelds-, konsekvens- eller indirekte skader. Nogle steder tillader ikke begrænsninger af eksklusion eller begrænsninger af afhjælpning, specielle, uhelds-, konsekvens- eller indi­rekte skader eller ansvarsbegrænsning til særlige beløb, så ovenstående begrænsninger eller eksklusioner gælder måske ikke dig.
Denne begrænsede garanti er ugyldig, hvis mærkatet med serienummeret er blevet fjer­net eller ødelagt.
Hvis du har købt en forlænget servicekontrakt fra din forhandler og service er nødvendig efter den begrænsede garanti er udløbet, bedes du kontakte vores udbyder af den for­længede kontrakt for at blive serviceret.
For nemheds skyld kan du registrere dit produkt for garantiservice online på vores hjemmeside www.tivoliaudio.com. Du er ikke lovmæssigt forpligtet til at give personlige oplysninger. Men sådanne oplysninger lader os registrere hvilke Tivoli Audio produkter du køber, så vi bedre kan forstå dem der køber vores produkter. Tivoli Audio vil bruge de indsamlede oplysninger til markedsføring, og hvor det er tilladt vil vi kontakte dig om de produkter du har købt eller andre produkter du kunne være interesseret i fra Tivoli Audio eller andre firmaer. De oplysninger du giver os kan blive bearbejdet i et andet land.
32 – DANSK
Page 33
Specifikationer
Model: Tivoli Audio Albergo Type: AM/FM bordradioer med Bluetooth trådløs teknologi Højttalere: 76,2 mm (3”) driver med fuld rækkevidde Frekvensbånd: FM:87.5-108MHz
AM: 522-1629kHz, 9k trin (520-1710kHz, 10k trin) (Kan variere fra land til land)
Strømforsyning: 12VDC nominal - 15 VDC maximum, 1500 mA DC Adaptor: Tivoli Audio 1.5A- CE FM De-Emphasis: 50uSec or 75uSec (Kan variere fra land til land) Dimensioner: 110 mm H x 186 mm W x 129 mm D
(4,33”H x 7,32”W x 5,08”D) Vægt: 1,0 kg (2,2 lbs)
Der forbeholdes ret til at ændre specifikationer uden forudgående informationer herom. Tivoli Audio forbeholder sig retten til at udføre produktændringer uden forudgående informationer herom. Tivoli Audio, Tivoli Audio’s logo, Albergo, Albergo+ og Albergo Speaker er registerede varemærker som tilhører Tivoli Audio, LLC. Bluetooth ordmærket og logoer er registrerede varemærker som ejes af Bluetooth SIG, Inc. og enhver form for brug af Tivoli Audio er under licens. iPod, iPod touch, iPhone, og iPad er varemærker tilhørende Apple Inc., som er registreret i USA og andre lande. Andre varemærker og varenavne tilhører deres respektive ejere.
33 – DANSK
Page 34
AM/FM-Uhrenradio
INHALT
Sicherheitshinweise .......................................................................................................... 35
Einführung; Über Tivoli Audio ........................................................................................... 38
Bedienelemente an der Vorderseite ................................................................................. 38
Bedienelemente an der Rückseite.................................................................................... 40
Fernbedienung ................................................................................................................. 41
Menü ................................................................................................................................ 42
Alarmeinstellung ............................................................................................................... 44
Alarmoptionen .................................................................................................................. 45
Bluetooth Betrieb ............................................................................................................. 45
AM/FM Empfang; RDS; Aufstellung; Reinigung ............................................................... 46
Garantie ............................................................................................................................ 47
Spezifikationen ................................................................................................................. 49
34 – DEUTSCH
Page 35
Wichtige Sicherheitsanweisungen
1. Lesen Sie diese Anweisungen sorgfaltig durch.
2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5.
ACHTUNG – Explosionsgefahr, wenn Batterie falsch eingesetzt wird. Nur mit derselben Batterie oder einem gleichwertigen Typ ersetzen.
6.
Warnung: Batterien dürfen nicht starker Hitze wie Sonnenschein, Feuer oder dergleichen ausgesetzt werden.
7. WARNUNG: NICHT VERSCHLUCKEN, ES BESTEHT DIE GEFAHR VON VERÄTZUNGEN. Die mit diesem Produkt gelieferte Fernbedienung enthält eine Knopfzellenbatterie. Wenn die Knopfzellebatterie verschluckt wird, kann diese in nur 2 Stunden zu schweren inneren Verätzungen und sogar zum Tod führen. Bewahren Sie neue und gebrauchte Batterien für Kinder unzugänglich auf. Wenn sich das Batteriefach nicht sicher schließen lässt, verwenden Sie das Produkt nicht länger und halten Sie es von Kindern fern. Sollte der Verdacht bestehen, dass Batterien möglicherweise verschluckt oder im Körper platziert wurden, ziehen Sie sofort einen Arzt hinzu.
8.
Halten Sie dieses Gerat von Wasser fern. Verwenden Sie dieses Gerat beispielsweise nicht in der Nahe einer Badewanne, in einem feuchten Keller, in der Nahe eines Swimmingpools und dergleichen. ACHTUNG! Setzen Sie das Gerat nicht Regen oder Feuchtigkeit aus.
9. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
10.
Stellen Sie sicher, dass die Belüftungsöffnungen nicht versperrt sind. Schließen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen des Herstellers an.
11.
Schließen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z. B. Heizkörpern, Heizauslässen, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (inklusive Verstärkern) an.
12. Setzen Sie nicht die Sicherheitsfunktion des verpolungssicheren oder geerdeten Steckers außer Kraft. Ein verpolungssicherer Stecker ist mit zwei unterschiedlich breiten Kontakten ausgestattet. Ein geerdeter Stecker ist neben den zwei Kontakten außerdem mit einem Massekontakt ausgestattet. Der breite Kontakt bzw. der Massekontakt dienen zu Ihrer Sicherheit. Falls der gelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, wenden Sie sich zum Austausch der entsprechenden Steckdose bitte an einen Elektriker.
13. Stellen Sie sicher, dass nicht auf das Stromkabel getreten oder das Kabel geknickt wird, insbesondere an Steckern, Steckdosen und der Stelle, wo das Kabel am Gerat austritt.
14. Benutzen Sie ausschließlich die vom Hersteller angegebenen Anbau -und Zubehör Geräte.
35 – DEUTSCH
Page 36
15. Verwenden Sie nur Wagen, Ständer, Stativ, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts. Wenn Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen / Gerät, um Verletzungen durch Umkippen zu vermeiden.
16.
Zur zusätzlichen Sicherheit dieses Produkts, stecken Sie das Gerät während eines Gewitters, wenn es unbeaufsichtigt ist oder längere Zeit nicht verwendet wird, aus. Dadurch vermeiden Sie Schäden am Gerät durch Blitzschlag oder Überspannung.
17.
Betreiben Sie das Gerät nur mit den auf der Rückseite angegebenen Stromquellen. Verwenden Sie bei Geräten mit einer externen Stromversorgung im Fall von Verlust oder Beschädigung nur ein identisches Ersatzteil. Entnehmen Sie bei Geräten mit einer Batteriestromversorgung dem Benutzerhandbuch die notwendigen Informationen.
18.
Die Prüfung dieses Geräts hat ergeben, dass es den Grenzwerten gemäß Teil 15 der Richtlinien der Federal Communication Commission (FCC; US-Bundesbehörde für Kommunikation) ent­spricht. Diese Grenzwerte dienen dem angemessenen Schutz vor Beeinträchtigungen bei Installationen in Wohnbereichen. Dieses Produkt erzeugt, verwendet und strahlt möglicher­weise elektromagnetische Wellen aus, was zu Beeinträchtigungen des Funkverkehrs führen kann, wenn das Gerät nicht gemäß der Anleitung installiert und verwendet wird. Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass es bei bestimmten Installationen nicht doch zu Beeinträchtigun- gen kommt. Sollte dieses Gerät den Radio- oder Fernsehempfang beeinträchtigen, wozu es durch An- oder Ausschalten des Produkts kommen kann, wird dem Benutzer empfohlen zu versuchen, die Beeinträchtigung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
a. Verändern Sie die Ausrichtung oder den Aufstellungsort der Empfangsantennen. b. Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger. c.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die nicht am gleichen Stromkreis angeschlossen ist wie der Empfänger.
19.
Ziehen Sie das Gerat von der Steckdose ab und lassen Sie die Wartungsarbeiten von qualifiziertem Fachpersonal durchfuhren, wenn Folgendes passiert ist:
a. Das Stromversorgungskabel oder der Stecker ist beschadigt. b. Flussigkeit wurde auf das Gerat verschuttet oder Gegenstande sind hineingefallen. c. Das Gerat wurde Wasser oder Regen ausgesetzt. d.
Das Gerat funktioniert nicht ordnungsgemas, obwohl die Bedienungsanleitung befolgt wird.
e. Das Gerat wurde fallen gelassen oder auf andere Weise beschadigt. f. Das Gerat weist eine deutliche Veranderung der Leistung auf.
20.
Wenn Ersatzteile benötigt werden, stellen Sie sicher, dass Servicetechniker Original-Ersatzteile vom Hersteller angegeben werden oder die die gleichen Eigenschaften wie die Originalteile. Falsche Ersatzteile können zu Feuer, Stromschlag oder andere Gefahren entstehen.
21.
Nach Beendigung einer Dienstleistung, bitten Sie den Techniker, einen Sicherheitscheck durchzuführen, um zu bestätigen das Produkt ist in einem einwandfreien Betriebszustand.
22. Berühren Sie nicht die Flüssigkeit, wenn die LCD einen Riss bekommt oder beschädigt wird.
23. Halten Sie das Gerät in sicherer Entfernung zu offenen Flammen wie z. B. brennenden Kerzen.
24.
Halten Sie das Gerat von spritzender oder tropfender Flussigkeit fern. Stellen Sie keine Gegenstande auf das Gerat, die Flussigkeit enthalten, wie beispielsweise Vasen oder Trinkglaser.
25.
Der empfohlene Betriebstemperaturbereich liegt zwischen 5 °C und 40 °C (41 °F und 104 °F).
26. WARNUNG – Das Netz ist in der Aus-Position nicht getrennt, aber die Schaltungen werden vom Strom getrennt.
27. Kanada entspricht der RSS210, ICES-003.
28. Das externe Netzteil dient als Trennvorrichtung und sollte stets erreichbar sein.
WARNUNG: DIE ANGEBRACHTE ALBERGO EXTERNE TELESKOP-ANTENNE
SOLL NICHT GELÖST WERDEN.
36 – DEUTSCH
Page 37
Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt daher Ihnen, das Gerät an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wieder­aufbereitung von Elektrogeräten aller Art abzugeben (Bsp. Wertstoffhandel).
Die separate Sammlung und das Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeit­punkt Ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass Sie auf eine Art & Weise recycelt werden, die keine Gefährdung für die Gesund­heit des Menschen und der Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können, erhalten Sie bei den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen und dort, wo Sie das Gerät erworben haben.
37 – DEUTSCH
Page 38
Anleitung und Hinweise zu Albergo
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb des Geräts. Wir glauben, dass Albergo eines der besten AM/FM-Tisch-Uhrenradios ist, die derzeit im Handel erhältlich sind. . Mit der inte­grierten Bluetooth-Wireless-Technologie können Sie Ihre Lieblingsmusik kabellos in den Albergo-Radiowecker streamen.
Wir wissen, dass Sie mit Ihrem neuen Radio Musik hören möchten. Nehmen Sie sich jedoch bitte einen Augenblick Zeit, um diese Bedienungsanleitung sowie die Sicherheit­sanweisungen durchzulesen, damit Sie sämtliche Funktionen des Radios nutzen können. Zögern Sie nicht, sich bei Fragen an Ihren Händler oder direkt an Tivoli Audio zu wenden.
Heben Sie bitte den Versandkarton und die Originalverpackung für den Fall auf, Ihren Lautsprecher möglicherweise einmal verschicken zu müssen, da Versandschäden nicht von der Werksgarantie gedeckt sind.
Im Namen aller Beschäftigten möchten wir uns dafür bedanken, dass Sie sich für Tivoli Audio entschieden haben, und wünschen Ihnen viel Vergnügen mit Ihrem Albergo!
Über Tivoli Audio
Tivoli Audio wurde von Tom DeVesto mit der Vision gegründet, den Kunden Audioprodukte anzubieten, die über eine einfache Bedienung, ein elegantes Design und eine hohe Qual­ität verfügen. Als Geschäftsführer und Leiter der Forschungs- und Entwicklungsabteilung bei seiner vorherigen Firma, Cambridge SoundWorks*, war Tom verantwortlich für die Entwicklung einer Vielzahl der am meisten verkauften Homeentertainment- und Mul­timediaprodukte auf dem Markt. Des Weiteren bekleidete er Positionen im gehobenen Management der Produktentwicklung bei Advent und Kloss Video.
*Cambridge ist ein eingetragenes Warenzeichen von Creative Labs, Singapore.
Im Lieferumfang Ihres Albergo sollte Folgendes enthalten sein:
• Ein (1) Netzteil
• 1 Fernbedienung (Batterie Installiert)
Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder Tivoli Audio, wenn einer dieser Artikel fehlen sollte.
Erläuterung der Bedienelemente (Vorderseite)
1
2
5
4
3
38 – DEUTSCH
6
8
7
Page 39
1.
MEHRZWECK-DREHREGLER (OBEN): Der Drehregler dient zur bequemen Ausführung mehrerer Funktionen:
a. Ein-/Ausschalten: Wenn Albergo ausgeschaltet ist, den Drehregler drücken, um
das Gerät einzuschalten. Wenn Albergo über eine der Quellen eingeschaltet ist, den Drehregler gedrückt halten, um das Gerät auszuschalten.
b. Lautstärke: Wenn Albergo über eine der Quellen eingeschaltet ist, den Dreh-
regler im Uhrzeigersinn drehen, um die Lautstärke zu erhöhen, und gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu verringern.
c. Schlummerfunktion: Den Drehregler drücken, um die Schlummerfunktion
zu aktivieren, wenn der Alarm ertönt. An der Anzeige wird das Symbol angezeigt, wenn die Schlummerfunktion aktiviert ist. Die Schlummerzeit ist auf 10 Minuten eingestellt. Wenn die Schlummertaste im Schlummermodus erneut gedrückt wird, wird der Schlummer-Timer auf 10 Minuten zurückgesetzt.
2. LCD:
PMTM
FM AM AUX
P
P
: (mittlere Ziffern): Zeit AUX: Auxiliary FM: FM-band
: Abschaltfunktion
: Empfangsniveau
: Bluetooth-Modus
: Schlummerfunktion AM: AM band M: Mono
: Alarme 1 und 2
PM: Bei Auswahl des
12-Stunden-Formats T: Manueller Einstellungsmodus
3.
TUNE +/-: Drücken Sie kurz die Tune +/- Tasten, um mit der automatischen Sendersuche zum nächsten erkannten Sender zu wechseln. Siehe “Auto Scan” (automatische Sendersuche) unter „Menü“, um herauszufinden, wie Sie die automatische Sendersuche deaktivieren und Sender manuell einstellen können.
4.
SLEEP: Drücken Sie diese Taste wiederholt, um die Zeitspanne, die das Radio spielt, zu aktivieren, bevor das Radio automatisch ausgeschaltet wird. Oder wählen Sie diese Zeitspanne auf der Fernbedienung mit der „Select“-Taste aus. Eine kleine Uhrenansicht wird auf dem Display angezeigt, wenn die Abschaltfunktion (Sleep) aktiv ist. Zum Löschen der Abschaltfunktion drücken Sie die “Sleep”-Taste, bis das Display “Off” anzeigt.
5. BLUETOOTH: Drücken Sie diese Taste, um den Bluetooth-Modus aufzurufen. Drücken
und halten Sie die Bluetooth-Taste, um den Speicher für alle gekoppelten Geräte zu löschen. Das Display zeigt “Memory Cleared” (Speicher gelöscht) an.
6. SOURCE (QUELLE): Mehrmals hintereinander drücken, um die Quellen zu ändern.
39 – DEUTSCH
Page 40
7.
8. ALARM KNOB (ALARM-DREHKNOPF): Nachdem Sie eine der beiden Alarmtasten
ALARM 1 UND ALARM 2: Drücken Sie diese Tasten, um die gewünschte
Alarmzeit automatisch für eine der beiden Alarmfunktionen einzustellen.
gedrückt haben, drehen Sie diesen Knopf, um die Stunde einzustellen, und drücken ihn ein, um die Einstellung zu fixieren. Gehen Sie gleichermaßen für die Einstellung der Minuten vor und drücken Sie den Knopf ein, um die Einstellung zu fixieren, oder die Alarmzeit wird automatisch nach 3 Sekunden eingestellt. Der Weckalarm ist jetzt eingestellt. Die Weckzeit für jeden Alarm wird auf dem Display angezeigt. Drücken Sie die entsprechende Alarmtaste erneut, um den Alarm zu deaktivieren. Weitere
wichtige Alarmeinstellungen finden Sie unter „Einstellung des Alarms über das Hauptmenü“.
Erläuterung der Bedienelemente (Rückseite)
2
5
4
1
3
1.
12 VDC/1500 mA: Über diesen Eingang können Sie Ihr Albergo über das Netzteil betreiben. Verwenden Sie ausschließlich das mit diesem Produkt gelieferte Netzteil. Bei Beschädigung oder Verlust des Netzteils darf nur ein identisches Ersatzteil verwendet werden. Jedes benutzte DC-Netzteil muss der EN/IEC 60065 entsprechen und für 12VDC 1500mA und 230V 50Hz ausgelegt sein (abhängig von den örtlichen Gegebenheiten). Die Verwendung eines vom Hersteller nicht empfohlenen bzw. nicht normgerechten Netzteils ist eine potentielle Gefahrenquelle. Der Steckverbinder ist 5,5 mm/2,1 mm,. Mitte positiv. Eine Erwärmung des Netzteils während des Betriebs ist völlig normal.
2. EXTERNAL ANTENNA (EXTERNE ANTENNE): An diesem Eingang ist eine externe,
ausziehbare Antenne installiert, die nicht abnehmbar ist. Für besten Empfang ausrichten. Für weitere Informationen lesen Sie den Abschnitt “AM/FM-Empfang”.
3. HEAPHONE OUT (KOPFHÖRERAUSGANG): An diesen Stereoanschluss können Sie
einen Kopfhörer (nicht im Lieferumfang enthalten) anschließen. Bei angeschlossenem Kopfhörer wird der Gerätelautsprecher deaktiviert. Die Kopfhörerlautstärke wird über den Drehregler oder die Fernbedienung geregelt. Der Ausgang kann auch über die Taste “Mono” der Fernbedienung gesteuert werden. Der Stereoausgang ist für 3,5-mm-Klinkenstecker ausgelegt. Vermeiden Sie beim Tragen von Kopfhörern zu hohe Lautstärke, um Gehörschaden zu verhindern.
40 – DEUTSCH
Page 41
4. AUX IN: Um ein externes Gerät wie beispielsweise Model CD von Tivoli Audio, einen
MP3-Spieler oder ein Fernsehe anzuschließen, verbinden Sie den Audioausgang des externen Geräts mit diesem Stereoeingang und stellen die Quelle auf “Auxiliary”. Der Stereoeingang ist für 3,5-mm-Klinkenstecker ausgelegt. Beachten Sie: Sie die
Lautstärke für die Wiedergabe eines externen Geräts anders einstellen müssen als im Radiobetrieb.
5.
SPEAKER: Schließen Sie den RCA-Kabelstecker des optionalen Tivoli Audio Albergo Speaker an diese RCA-Ausgangsbuchse an. Achten Sie darauf, dass für Stereo/Mono „Stereo“ eingestellt ist, indem Sie die Mono-Taste auf der Fernbedienung drücken. Das Display darf nicht „M“ für Mono anzeigen.
Funktionsbeschreibung (Fernbedienung)
1. POWER (EIN-/ AUSSCHALTER): Drücken
Sie kurz diese Taste, um Albergo einzuschalten. Das Radio wird eingeschaltet, und die zuletzt verwendete Quelle wird aktiviert.
2.
MUTE/SNOOZE: Drücken Sie diese Taste während der Ton­wiedergabe des Geräts, um den Audioausgang zu deaktiv­ieren (die Balken zur Anzeige der Lautstärke verschwinden vom Symbol) Drücken Sie die Taste erneut oder stellen Sie die Lautstärke ein, um die Wie­dergabe wiederherzustellen. Drücken Sie diese Taste, um den Alarm 10 Minuten lang zu deaktivieren, nachdem dieser ertönt. An der Anzeige wird
Symbol angezeigt, wenn die Schlummerfunktion aktiviert ist. Die Zeit der Schlum­merfunktion ist nicht einstellbar. Wenn die Schlummertaste im Schlummermodus erneut gedrückt wird, wird der Schlummer-Timer auf 10 Minuten zurückgesetzt.
3.
ALARM: Verwenden Sie die Pfeiltasten pq und die Taste “Select” (Auswählen), um Einstellungen vorzunehmen und die Alarme einzustellen. Weitere wichtige
Alarmeinstellungen finden Sie unter „Einstellung des Alarms über das Hauptmenü“.
4.
SLEEP: Drücken Sie diese Taste wiederholt, um die Zeitspanne, die das Radio spielt, zu aktivieren, bevor das Radio automatisch ausgeschaltet wird. Oder wählen Sie diese Zeitspanne auf der Fernbedienung mit der „Select“-Taste aus. Eine kleine Uhrenansicht wird auf dem Display angezeigt, wenn die Abschaltfunktion (Sleep) aktiv ist. Zum Löschen der Abschaltfunktion drücken Sie die “Sleep”-Taste, bis das Display “Off” anzeigt.
5. SOURCE (QUELLE): Mehrmals hintereinander drücken, um die Quellen zu ändern.
6.
INFO: Drücken Sie mehrmals, um durch die Informationen, die je nach gewähltem Modus vorhanden sind, zu schalten.
11
13
4 2
3
8
5 1
6
7
9
12
10
41 – DEUTSCH
Page 42
7.
VOREINSTELLUNGEN 1–5: Halten Sie die Taste gedrückt, um den gerade eingestellten Sender zu speichern. Drücken Sie die Taste kurz, um den Sender aufzurufen, der über die Voreinstellung gespeichert ist. Die Nummer des voreingestellten Senders wird an der Anzeige angezeigt. Es gibt 5 Voreinstellungen pro Band.
8.
VOLUME +/–: Drücken Sie die Plustaste (+), um die Lautstärke zu erhöhen, oder die Minustaste (–), um die Lautstärke zu verringern. Sollte der Klang verzerrt sein, verringern Sie die Lautstärke, um eine Beschädigung des Lautsprechers zu vermeiden. Wenn die Lautstärke verstellt wird, während Albergo deaktiviert ist, wird die Deaktivierung aufgehoben.
9.
pq/TUNE +/-: Drücken Sie kurz die Tune pq Tasten, um mit der automatischen Sendersuche zum nächsten erkannten Sender zu wechseln. Siehe “Auto Scan” (automatische Sendersuche) unter „Menü“, um herauszufinden, wie Sie die automatische Sendersuche deaktivieren und Sender manuell einstellen können.
10.
tu: Die rechte Pfeiltaste dupliziert die Wahltaste. Die linke Pfeiltaste führt Sie unter bestimmten Menü-Objekten auf die vorherige Seite zurück.
11.
MENU/SELECT (MENÜ/AUSWAHL): Drücken und halten Sie die Taste, um das Hauptmenü auszuwählen. Drücken Sie kurz, um einzelne Punkte innerhalb des Menüs auszuwählen. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt “Menü”. Weitere Hinweise finden Sie in den Abschnitten unten: „Menü für AM, FM, Bluetooth und Auxiliary-Menüs.
12.
MONO: Drücken Sie diese Taste, um die Stereo/Mono-Einstellung zu ändern. An der Anzeige wird “M” für Mono oder “ST” für Stereo angezeigt. Diese Einstellung beeinflusst auch den Kopfhörerausgang. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt “AM/FM- Empfang”.
13.
BACK (ZURÜCK): Drücken Sie die Taste, um zur vorhergehenden Menüseite zurückzugelangen.
Hinweis: Drücken Sie kurz auf die Aufwärts-Pfeiltaste der Fernbedienung des Radios, wenn es sich im Standby-Modus befindet, um das Display auszuschalten. Drücken Sie einmal kurz auf die Aufwärts-Pfeiltaste, um das deaktivierte Display für 10 Sekunden einzuschalten. Drücken Sie zweimal kurz auf die Aufwärts-Pfeiltaste der Fernbedien­ung, um das Display wieder einzuschalten.
Menü
Drücken Sie in einem beliebigen Quellmodus kurz auf die Menu/Select-Taste auf der Fernbedienung. Navigieren Sie mit den pq -Tasten auf der Fernbedienung durch die Menüseiten. Mit den pq- und Select-Tasten können Sie zwischen den Menüpunkten wechseln. Sollten Sie einen Fehler machen, drücken Sie einfach auf die Back-Taste (Zurück) auf der Fernbedienung und fangen erneut an.
Ein Sternchen (*) zeigt an, dass das angezeigte Menü aktuell eingestellt ist. Hinweis: Das Hauptmenü wird nicht mehr angezeigt, wenn nach neun Sekunden keine
Handlung erfolgt.
1.
RDS (NICHT IN DEN AM-, AUX- ODER BLUETOOTH-MENÜS): Halten Sie die Select­Taste gedrückt und verwenden Sie die pq- und Select-Tasten, um den FM RDS-Text zu aktivieren oder zu deaktivieren. Weitere Hinweise finden Sie unter „RDS“.
42 – DEUTSCH
Page 43
2. SETTINGS (A-K): A. Auto Scan (Automatischer Scan) (NICHT IN DEN AUX- ODER BLUETOOTH-
MENÜS): Drücken Sie die Select-Taste und verwenden Sie die pq-Pfeiltasten und die Select-Tasten, um Auto Scan zu aktivieren oder zu deaktivieren. Wenn aktiviert, stellt Auto Scan den nächsten Sender automatisch ein, der bei jedem Drücken der pq-Tasten empfangen wird. Wenn deaktiviert, können die pq­Tasten verwendet werden, um manuell durch die Frequenzen zu navigieren.
B. Auto Clock (Autom. Uhr): Drücken Sie die Select-Taste und verwenden Sie
die pq-Pfeiltasten und die Select-Tasten, um zwischen „Ein“ oder „Aus“ zu wechseln. Damit das Auto-Update funktioniert, müssen Sie konsistenten FM/RDS-Empfang mit einem Zeit-/Datums-Signal haben. Die Aktualisierung kann eine Minute oder länger dauern. Tivoli Audio ist nicht verantwortlich für ungenaue Zeit-/Datumsinformationen, die vom Auto-Update-Signal bereitgestellt werden. Um die Uhr manuell einzustellen, wählen Sie „Off“ aus und stellen die Uhrzeit und das Datum im Menüpunkt „Clock set“ (Uhr einstellen) ein.
C. Set 12/24 Hour (12/24 Std.-Anzeige): Drücken Sie die Select-Taste und ver-
wenden Sie die pq und die Select-Taste, um das 12- oder 24-Std.-Format einzustellen.
D. Contrast (Kontrast): Drücken Sie die Select-Taste und verwenden Sie die pq-
Pfeiltasten und die Select-Tasten, um den Display-Kontrast zu erhöhen oder zu verringern.
E. Backlight (Hintergrundbeleuchtung): Drücken Sie die Select-Taste und
verwenden Sie die pq-Pfeiltasten und die Select-Tasten, um die Hintergrund­beleuchtung heller oder dunkler einzustellen.
F. Display: Drücken Sie die Select-Taste und verwenden Sie die pq-Pfeiltasten
und die Select-Tasten, um das Display zu aktivieren oder zu deaktivieren. Bei ausgeschaltetem Albergo wird die Hintergrundbeleuchtung deaktiviert, wenn das Display ausgeschaltet wird. Dies kann während des Schlafens wünschenswert sein. Wenn Sie bei deaktiviertem Display eine Taste auf der Fernbedienung drücken, wird das Display für 10 Sekunden eingeschaltet.
G. Date Set (Einstellung des Datums): Drücken Sie die Select-Taste und verwen-
den Sie die pq-Pfeiltasten und die Select-Tasten, um das Datum einzustellen.
H. Clock Set (Einstellung der Uhr): Drücken Sie die Select-Taste und verwenden
Sie die pq-Pfeiltasten und die Select-Tasten, um die Stunde einzustellen und drücken Sie dann die Select-Taste. Wiederholen Sie diesen Prozess, um die Minuten einzustellen und drücken Sie dann auf Select.
I. Volume Limit (Lautstärkeneinschränkung) (NICHT IN AM- ODER FM-
MENÜS): Wenn Sie die maximale Lautstärke reduzieren möchten, um die
anderen nicht zu stören, halten Sie die Select-Taste gedrückt und wählen mit den pq-Tasten den Lautstärkengrenzwert 26 oder 22 aus. Bei Auswahl von „Off“ verbleibt die maximale Lautstärke auf der Werkseinstellung 30. Beachten Sie bitte, dass beim Reduzieren der Gesamtlautstärke auch die Lautstärke des Weckalarms reduziert wird.
J. Alarm 2 (NICHT IN AM- ODER FM-MENÜS): Wenn Sie den Alarm 2 wahrs-
cheinlich nicht benutzen oder befürchten, dass der Alarm 2 möglicherweise falsch eingestellt ist, drücken Sie die Select-Taste und deaktivieren Sie den Alarm mit den pq- und Select-Tasten.
43 – DEUTSCH
Page 44
K. Bluetooth Level (Bluetooth-Signalstärke): Verwenden Sie pq und die Select-
Taste, und wählen Sie “Low”, wenn Sie die Reichweite des Bluetooth-Signals verringern möchten. Dies kann erwünscht sein, wenn die Bluetooth-Funktion nur dann verwendet wird, wenn Sie sich in unmittelbarer Nähe zum Radio aufhalten. Wir empfehlen, dass diese Einstellung in “Normal”-Stellung bleibt.
3. TIVOLI EQ A. Bass: Drücken Sie Select und verwenden Sie die pq-Pfeiltasten und die Select-
Tasten, um den Bass einzustellen.
B. EQ: Der Equalizer dient zur Verbesserung des Klangbilds bei niedriger Laut-
stärke. Verwenden Sie die Tasten pq, um den Equalizer zu aktivieren, permanent zu deaktivieren oder zu deaktivieren, bis Albergo ausgeschaltet wird (sobald das Gerät wieder eingeschaltet wird, wird der Equalizer erneut aktiviert).
C. Balance: Da die Balance-Einstellung nicht wirksam ist, wenn Albergo auf “Mono”
eingestellt ist, sollte diese Einstellung in der mittleren Position bleiben, es sei denn, der optionale Albergo Speaker ist angeschlossen und über die Taste “Mono” der Fernbedienung wurde der Stereo-Modus aktiviert. Obwohl wir empfehlen, im Stereo­Modus die mittige Balance-Einstellung zu verwenden, können Sie die Balance mit den Tasten pq selbst einstellen. Anschließend drücken Sie die Taste “Select”.
D. Treble (Höhenregler): Drücken Sie Select und stellen Sie den Höhenregler mit
den pq und den Select-Tasten ein. Drücken Sie dann die Select-Taste.
Ändern der Alarmeinstellungen und Einstellen des Alarms über das Hauptmenü
1. Greifen Sie auf das Alarmmenü zu, indem Sie an der Fernbedienung kurz die Taste
“Alarm” drücken.
2. Alarm 1 wird zuerst angezeigt. Drücken Sie die Taste “Alarm” oder verwenden Sie
die Tasten pq und die Taste “Select”, um Alarm 1 oder Alarm 2 zu wählen.
3.
Verwenden Sie die Tasten pq und die Taste “Select”, um den Alarm ein- oder auszuschalten.
4.
Verwenden Sie die Tasten pq, um die Stunde(n) einzustellen oder zu ändern, und drücken Sie dann “Select”. Wiederholen Sie diesen Ablauf zum Einstellen/Ändern der Minuten, gefolgt von AM/PM (wenn die Zeit auf das 12-Std. Format eingestellt wurde) und drücken Sie dann Select. Hinweis: Sie können jederzeit durch das Alarmmenü navigieren, indem Sie die Tasten “Back” oder Pfeil links betätigen und die Tasten “Select” oder right Pfeil rechts.
5. Benutzen Sie die pq Tasten, um festzulegen, wie oft der Alarm auf Wecken eingestellt
werden soll und drücken Sie dann Select.
6.
Benutzen Sie die pq Tasten, um die Quelle für das Aufwecken zu wählen und drücken Sie dann Select. Wenn Sie als Quelle AM oder FM wählen, verwenden Sie die Aufwärts-/ Abwärts-Tasten zur Auswahl des Senders, der voreingestellt war (falls Voreinstellungen gespeichert wurden) oder zuletzt gehört wurde und drücken Sie dann auf Select.
7. Verwenden Sie als Letztes die Tasten pq, um die Lautstärke des Alarms einzustellen,
dann drücken Sie “Select”.
8. Wiederholen Sie diesen Vorgang wenn nötig für Alarm 2.
44 – DEUTSCH
Page 45
Wenn Sie in diesem Ablauf einen Fehler machen, drücken Sie die “Back” (Zurück) Taste auf der Fernbedienung und beginnen Sie erneut.
Stromverlust: Sollte ein Stromverlust auftreten oder Albergo vom Netz getrennt werden, wird die Alarmzeit gespeichert – allerdings kann Albergo keinen Alarm geben, wenn die Stromversorgung unterbrochen ist.
Alarmoptionen
Wenn der Alarm erklingt, können Sie die Schlummerfunktion aktivieren oder den Alarm abschalten.
Snooze (Schlummerfunktion): Um die Schlummerfunktion zu aktivieren, während der Alarm ertönt, drücken Sie an der Fernbedienung die Taste “Snooze”, oder drücken Sie kurz den Mehrzweck-Drehregler, der sich an der Oberseite des Geräts befindet. Die Schlummerzeit lässt sich nicht einstellen. Wenn die Schlummertaste im Schlummermodus erneut gedrückt wird, wird der Schlummer-Timer auf 10 Minuten zurückgesetzt.
Alarm Off (Alarm Aus): Um den Alarm zu stoppen, drücken Sie an der Fernbedienung die Taste “Alarm” oder die Taste “Power”.
Alarm Quick Set (Alarm-Schnelleinstellung): Drücken Sie mehrmals kurz auf die Alar­mtaste, während das Albergo im Standby-Modus ist, um den jeweiligen Alarm ein- oder auszuschalten.
Bluetooth Betrieb
Vor dem Koppeln überprüfen Sie ob Ihr Gerät Bluetooth 2.1+EDR A2DP unterstützt und ob es nicht schon an einem anderen Bluetooth-Gerät angeschlossen ist. Geräte können unterschiedlich koppeln. Unten ist eine allgemeine Anleitung.
1. Drücken Sie die Bluetooth-Taste auf der Vorderseite des Albergo oder ändern Sie die
Quelle zu Bluetooth. Dies schaltet Bluetooth ein. Erhöhen Sie die Lautstärke zu Beginn um etwa ein Viertel. Drehen Sie außerdem die Lautstärke des Quellgeräts auf (das Gerät, von dem Sie streamen möchten).
2. Schalten Sie die Bluetooth Funktechnik an Ihrem Bluetooth-fähigen Gerät ein.
3.
Wählen Sie auf Ihrem Gerät “Tivoli Bluetooth (Not Paired)” wenn es angezeigt wird, um die Suche zu initiieren. Einige Geräte werden Sie nach einer PIN fragen. In diesem Fall geben Sie „0000“ ein. “Tivoli Bluetooth” wird von “Not Paired” auf “Connected” umschalten.
4. Das Albergo wird einen Klingelton abgeben der die Verbindung bestätigt. Sie können
nun anfangen Ihre Musik-Dateien drahtlos abzuspielen. Stellen Sie die Lautstärke auf Ihrem Gerät ein. Es sollte nicht nötig sein Ihr Gerät erneut zu koppeln. Je nach Gerät
ist es möglich, dass Sie mehrere Versuche benötigen, um eine Kopplung und/ oder Verbindung mit dem Albergo herzustellen, aber lassen Sie Ihrem Gerät zum Koppeln oder Verbinden bitte genügend Zeit, bevor Sie den Vorgang wiederholen.
Verbinden Eines Bluetooth-fähigen iPhone/iPod touch/iPad
1. Drücken Sie die Bluetooth-Taste auf der Vorderseite des Albergo oder ändern Sie die
Quelle zu Bluetooth. Dies schaltet Bluetooth ein. Erhöhen Sie die Lautstärke zu Beginn um etwa ein Viertel. Drehen Sie außerdem die Lautstärke des Quellgeräts auf (das Gerät, von dem Sie streamen möchten).
45 – DEUTSCH
Page 46
2. Wählen Sie “Settings” (abhängig von der Software-Version Ihres Gerätes).
3. Wählen Sie “General”.
4. Wählen Sie “Bluetooth”.
5. Schalten Sie Bluetooth auf “On”, um die Suche zu initiieren.
6.
Wählen Sie “Tivoli Bluetooth (Not Paired)” , sobald es auf dem Display erscheint. Wenn Sie aufgefordert werden, eine PIN einzugeben, geben Sie „0000“ ein. “Tivoli Bluetooth” wird von “Not Paired” auf “Connected” umschalten.
7. Das Albergo wird einen Klingelton abgeben der die Verbindung bestätigt. Sie können
nun anfangen Ihre Musik-Dateien drahtlos abzuspielen. Stellen Sie die Lautstärke auf Ihrem Gerät ein. Es sollte nicht nötig sein Ihr iPhone / iPod / iPad erneut zu koppeln.
Der Lautstärkepegel von Musik-Dateien variiert. Wenn Sie einen noch höheren Ausgang­spegel bevorzugen, überprüfen Sie die Einstellungen in Ihrem iPhone / iPod touch / iPad: Stellen Sie den EQ aus, den Soundcheck ab, und die Lautstärkebegrenzung aus.
Wenn Sie beim Koppeln jemals auf Probleme stoßen, drücken Sie auf Ihrem iPhone / iPod touch / iPad Display auf den kleinen Pfeil rechts neben “Tivoli Bluetooth” und wählen Sie “Forget this Device”. Dannach können Sie die Kopplung erneut versuchen. Je nach Gerät
ist es möglich, dass Sie mehrere Versuche benötigen, um eine Kopplung und/oder Verbindung mit dem Albergo herzustellen, aber lassen Sie Ihrem Gerät zum Koppeln oder Verbinden bitte genügend Zeit, bevor Sie den Vorgang wiederholen.
Beim Streamen von Musik können Sie auf dem iPhone / iPod touch / iPad-Display auf den blauen Pfeil auf der rechten Seite des nächsten Titels Taste >>/ drücken, um zwischen dem iPhone / iPod / iPad und Bluetooth abzuwechseln.
WICHTIGER HINWEIS:
• Das Albergo wird die Kopplungs-Informationen von bis zu 8 Geräten behalten.
Zusätzliche Geräte können gekoppelt werden, aber das am längsten nicht verwen­dete Gerät wird von dem neu gekoppelten Gerät ersetzt werden.
• Wenn während der Wiedergabe die Audio ausfällt oder aufhört, bewegen Sie das
Gerät näher an das Albergo, oder prüfen Sie, ob nicht andere drahtlose Geräte das Signal stören.
• Beim Umschalten von Bluetooth auf AM oder FM, müssen Sie eventuell die Laut-
stärke des Radios anpassen.
AM/FM- Empfang
Die mitgelieferte externe FM-Antenne sorgt für einen guten Empfang. An Orten mit einem starken FM-Signal kann die Länge der Antenne verringert werden, um den Empfang zu verbessern. Diese Antenne hat keinen Einfluss auf den AM-Empfang.
Wenn Sie Albergo zusammen mit dem optionalen Albergo Speaker für Stereoklang verwen­den und einen FM-Sender hören, der durch Geräusche gestört wird, drücken Sie an der Fernbedienung die Taste “Mono”, um die Hörqualität zu verbessern. Das Display zeigt ein “M” für Mono und ein “ST” für Stereo an.
Da sich die AM-Ferritstabantenne innerhalb von Albergo befindet, drehen Sie das Gerät, um im AM-Frequenzbereich den besten Empfang zu bekommen. Eine optionale externe kabellose AM-Antenne kann für verbesserten AM-Empfang sorgen.
46 – DEUTSCH
Page 47
Gebäude aus Beton-, Stahl- oder Aluminiumfassaden behindert den Empfang. Haushalts­geräte, Heizdecken, Computer, CD-Player und andere elektronische Geräte können den Empfang beeinträchtigen oder zu einem Rauschen führen. Wenn dies der Fall sein sollte, stellen Sie das Albergo weiter von der Störquelle entfernt auf oder stecken es in eine andere Steckdose ein, die nicht von einem anderen Gerät belegt wird.
RDS/RBDS (nur FM-Frequenzbereich)
Das Funkdatensystem überträgt Textdaten zusammen mit der Tonübertragung. Da dieser Dienst nicht von allen FM-Sendern genutzt wird, wird bei manchen Sendern kein Text angezeigt. Auch bei Sendern, die RDS senden, ist es möglich, dass kein Text oder unle­serlicher Text angezeigt wird, wenn das Signal zu schwach ist. In solch einem Fall sollten Sie versuchen, die Position der FM-Antenne zu verändern. Beachten Sie, dass der RDS­Inhalt der einzelnen FM-Sender unterschiedlich ist.
Aufstellung
Stellen Sie Albergo auf einer ebenen, stabilen Fläche auf. Um den Bassbereich nicht zu beeinträchtigen und ausreichende Belüftung zu gewährleisten, nicht den hinteren Bassport verstellen. Albergo ist nicht gegen Bildsignale abgeschirmt und sollte daher in einem Abstand von mindestens 127 mm von Computern und Fernsehgeräten entfernt aufgestellt werden. Durch Aufstellen der Lautsprecher in Bücherregalen, Schränken oder nahe an Wänden oder Raumecken kann es zur Verstärkung des Basses kommen und hierdurch ein unnatürlicher Klang entstehen.
Reinigung
Verwenden Sie an Ihrem Radio nie aggressive Reinigungs- oder Lösungsmittel.
EU Garantie
Tivoli Audio Produkte erfüllen einen hohen qualitativen Standard. Wir sind sicher, dass wir auch Sie mit dem Produkt überzeugen können. Sollten Sie trotzdem einen Sachman­gel feststellen, ist dieser durch die 24monatige Gewährleistungsfrist ab Kaufdatum abgedeckt. Bitte heben Sie daher Ihren Kaufbeleg auf. Die Garantie ist bei Weiterverkauf nicht übertragbar.
Für Produkte, die in der Europäischen Union und in Norwegen erworben wurden, besteht eine MIndestgarantiedauer von zwei Jahren. In Ländern, in denen eine Mindest­gewährleistungsfrist per Gesetz festgelegt ist, besteht die Garantie über den gesetzlich vorgeschriebenen Zeitraum. In allen anderen Ländern beträgt die Garantiedauer ein Jahr.
Diese beschränkte Garantie umfasst die Funktionsfähigkeit des Produkts im Rahmen seiner normalen, bestimmungsgemäßen Verwendung, wie in dieser Betriebsanleitung beschrieben. Sie umfasst keine Funktionsstörungen oder Schäden, die durch unsa­chgemäße und unangemessene Verwendung oder Montage, durch Verwendung des Ladegeräts zum Aufladen von Alkalibatterien, durch defekte Zusatzgeräte, Veränderungen, unberechtigte Reparaturen, Beschädigung oder Verlust beim Transport, missbräuchliche Verwendung, Unfälle, Betrieb mit unzulässiger Spannung/Stromstärke, Stromschwankun­gen, Blitzeinschlag oder andere Risiken höherer Gewalt, übermäßige Feuchtigkeit, normalen Verschleiß, gewerbliche Nutzung oder durch den Erwerb von nicht autorisierten Händlern verursacht wurden. Für den Garantieservice ist ein Kaufbeleg als Nachweis, dass der Artikel bei einem autorisierten Händler gekauft wurde, erforderlich.
47 – DEUTSCH
Page 48
Für Reparaturen oder den Garantieservice kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie den Artikel gekauft haben oder Ihren Händler vor Ort.
Bitte schrauben Sie das Gerät niemals auf. Es befinden sich keine Serviceteile im Inneren, die durch Sie ausgetauscht werden müssten. Tivoli Audio kommt nicht für Kosten auf, die durch die Korrektur von Empfangsstörungen, Beseitigung von Störungen/Geräuschen, durch Zeitverlust, Unannehmlichkeiten, Nutzungsausfall des Produkts oder durch Schäden, die durch den unsachgemäßen Gebrauch dieses Produkts verursacht wurden, entstanden sind.
Für den Fall, dass das Produkt während der Garantiedauer zurückgegeben wird und es unter diese beschränkte Garantie fällt, werden defekte Teile von uns innerhalb eines angemessenen Zeitraums kostenlos repariert oder ersetzt.
DIESE BESCHRÄNKTE GARANTIE ERTEILT IHNEN BESTIMMTE RECHTE, DIE FEST­GELEGTEN BEDINGUNGEN UNTERLIEGEN. SIE VERFÜGEN MÖGLICHERWEISE AUCH ÜBER WEITERE RECHTSANSPRÜCHE, DIE FÜR DAS PRODUKT, DAS SIE ERWORBEN HABEN, GELTEN. DIESE RECHTE SIND VON LAND ZU LAND VERSCHIEDEN. IN MAN­CHEN LÄNDERN IST DER AUSSCHLUSS, DIE BESCHRÄNKUNG ODER VERÄNDERUNG BESTIMMTER STILLSCHWEIGENDER RECHTE ODER IHRER GÜLTIGKEIT NICHT GES­TATTET. IN DIESEN FÄLLEN GILT DIESE BESCHRÄNKTE GARANTIE NUR INSOWEIT, ALS DAS GELTENDE GESETZ DIES ERLAUBT.
Durch die Gesetze Ihres Landes verfügen Sie über Rechtsansprüche gegenüber dem Verkäufer oder Hersteller dieses Produkts. Diese beschränkte Garantie hat keine Auswirkun­gen auf diese Rechte.
Die Bestimmungen der beschränkten Garantie bestehen an Stelle von anderen Garantien oder Bestimmungen, mit Ausnahme der vom Gesetz vorgegebenen. Diese beschränkte Garantie wirkt sich nicht auf Rechte aus, die Ihnen gesetzlich zustehen und schließt keine Rechtsmittel aus, die Ihnen laut Gesetz zur Verfügung stehen.
In Ländern, in denen Haftungsbeschränkungen nicht gesetzlich ausgeschlossen sind, darf die Haftungshöchstgrenze von Tivoli Audio den Kaufpreis, den Sie für das Produkt bezahlt haben, nicht überschreiten. In Ländern, in denen Haftungsbeschränkungen von Gesetzes wegen ausgeschlossen sind, haftet Tivoli Audio nur für den direkten Schaden bei Kör­perverletzungen und/oder an beweglichem und unbeweglichem Eigentum, der durch die Nachlässigkeit von Tivoli Audio entstanden ist.
Wenn dies nicht gesetzlich untersagt ist, haftet Tivoli Audio nicht für besondere, indirekte, Neben- oder Folgeschäden. In einigen Ländern sind Haftungsbeschränkungen sowie der Ausschluss und die Beschränkung von Rechtsmitteln bei besonderen, indirekten, Neben­oder Folgeschäden sowie die Beschränkung der Haftungssumme nicht gestattet, so dass die oben aufgeführten Beschränkungen oder Ausschlüsse möglicherweise nicht für Sie gelten.
Diese Garantie ist ungültig, wenn das Etikett mit der Seriennummer entfernt oder beschä­digt wurde.
Wenn Sie bei Ihrem Händler einen erweiterten Servicevertrag abgeschlossen haben und nach Ablauf der Frist dieser beschränkten Garantie ein Service erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an den Anbieter Ihres erweiterten Servicevertrags, um die Serviceleistung zu erhalten.
Sie können Ihr Produkt ganz bequem online auf unserer Website, www.tivoliaudio.com, für den Garantieservice registrieren. Sie sind gesetzlich nicht verpflichtet, persönliche Daten zur Verfügung zu stellen. Diese Daten gestatten es uns jedoch, einen Nachweis über die von Ihnen erworbenen Produkte von Tivoli Audio zu führen und die Käufer unserer
48 – DEUTSCH
Page 49
Produkte besser zu verstehen. Die erfassten Daten werden von Tivoli Audio zu Market­ingzwecken verwendet und, wenn es zulässig ist, werden wir Sie anhand der Daten in Bezug auf die Produkte, die Sie erworben haben und andere Produkte, die für Sie interes­sant sein könnten, kontaktieren. Die Daten, die Sie zur Verfügung stellen, dürfen in einem anderen Land weiterverarbeitet werden.
Spezifikationen
Modell: Tivoli Audio Albergo Typ: AM/FM Radiowecker mit Bluetooth-Wireless-Technologie Treiber: 76,2 mm (3“) Treiber für gesamten Bereich Empfangsbänder: FM:87.5-108MHz
AM: 522-1629kHz, 9k-Schritte (520-1710kHz, 10k-Schritte) (Empfangsbänder variieren je nach Region)
Stromversorgung: 112VDC nominal – 15VDC maximal, 1500 mA Netzteil: Tivoli Audio 1.5A- CE FM De-Emphasis: 50 uSek oder 75 uSek (regionsabhängig) Abmessungen: 110 mm H x 186 mm W x 129 mm D
(4,33”H x 7,32”W x 5,08”D) Gewicht: 1,0 kg (2.2 lbs.)
Änderungen an technischen Daten vorbehalten. Tivoli Audio behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Änderungen am Produkt vorzunehmen. Tivoli Audio, das Tivoli Audio-Logo,Albergo, Albergo+ und Albergo Speaker sind Warenzeichen von Tivoli Audio, LLC. Die Bluetooth Wortmarke und-Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch die Tivoli Audio erfolgt unter Lizenz. iPod, iPod touch, iPhone, und iPad sind Marken der Apple Inc., die in den USA und weiteren Ländern eingetragen sind.
49 – DEUTSCH
Page 50
Radio Reloj AM/FM
ÍNDICE
Instrucciones de Seguridad ............................................................................................. 51
Introducción; Sobre Tivoli Audio ...................................................................................... 54
Controles panel frontal ..................................................................................................... 54
Controles panel posterior ................................................................................................. 56
Control remoto ................................................................................................................. 57
Menú ................................................................................................................................ 58
Cómo ajustar la alarma .................................................................................................... 60
Opciones de la alarma ..................................................................................................... 60
Funcionamiento del Bluetooth ......................................................................................... 60
Recepción FM/AM; RDS/RBDS; Ubicación; Limpieza ..................................................... 62
Garantía ............................................................................................................................ 63
Especificaciones............................................................................................................... 65
50 – ESPAÑOL
Page 51
Instrucciones de Seguridad
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve este manual.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5.
PRECAUCIÓN – Peligro de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente. Reemplace solo con una batería igual o equivalente.
6.
Advertencia: Las pilas no deben exponerse al calor excesivo como la luz del sol, el fuego, etc.
7.
ADVERTENCIA: NO INGIERA LAS PILAS, PUEDE OCASIONARLE UNA QUEMADURA QUÍMICA. El control remoto incluido con este producto contiene pilas tipo moneda/botón. Si se ingiere las pilas tipo moneda/botón, puede ocasionar quemaduras internas graves en solo 2 horas e incluso la muerte. Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. Si el compartimiento de las pilas no se puede cerrar firmemente, deje de usar el producto y manténgalo fuera del alcance de los niños. Si cree que las pilas han sido ingeridas o colocadas dentro de cualquier parte del cuerpo, busque atención médica de inmediato.
8. ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica no exponga este
producto a agua o la humedad.
9. Límpielo solamente con un paño seco.
10.
No obstruya ninguna de las aberturas de ventilación. Instálelo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
11.
No instale el producto cerca de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de calefacción, estufas ni otros aparatos (Incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
12.
No anule la protección proporcionada por el conector de toma a tierra. Una toma de alimentación posee una toma a tierra para su seguridad. Si la toma proporcionada no coincide con las tomas de su sistema de distribución consulte a un electricista para reemplazar la toma obsoleta. No sobrecargue las tomas ni las extensiones de alimentación.
13. Proteja el cable de alimentación de pisadas y pinchazos, especialmente en las tomas de
alimentación, en los lugares expuestos al tránsito y en el punto en el que sale del aparato.
14. Utilice sólo los accesorios o complementos especificados por el fabricante.
51 – ESPAÑOL
Page 52
15.
Sitúe la unidad sobre el soporte, trípode, carrito, estantería o mesa especificados por el fabricante o vendido con el aparato. Cuando se use un carrito, tenga precaución a la hora de moverlo para evitar daños por caída.
16. Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas lo cuando no se
lo utilice por largos períodos de tiempo.
17.
Opere este producto sólo desde el tipo de fuente de alimentación indicada en el panel trasero. Para productos que utilicen una fuente de alimentación externa, utilice un recambio exacto si ésta es extraviada o dañada. Para productos que operen alimentados con baterías, diríjase al manual del usuario.
18.
Este producto ha sido probado y se encontró que cumple con los límites de la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias nocivas en una instalación residencial. Este producto genera, usa y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y usa conforme a las instrucciones, puede causar interferencia nociva con las radio comunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa una interferencia perjudicial a la recepción de la radio o televisión, lo que se puede determinar encendiendo y apagando el producto, le recomendamos al usuario que trate de corregir la interferencia tomando una o más de las medidas siguientes:
a. Reoriente o reubique las antenas de recepción. b. Incremente la separación entre el equipo y el receptor. c. Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que el receptor está
conectado.
19. Desconecte este producto y diríjalo a personal de servicio cualificado bajo las siguientes
circunstancias:
a. Cuando el cable o conector de alimentación esté dañado. b. Si se ha derramado líquido u objetos han caído dentro del producto. c. Si el producto se ha expuesto a agua o lluvia. d. Si el producto no funciona normalmente aún siguiendo las instrucciones. e. Si el producto ha sufrido una caída o se ha dañado en algún modo. f. Cuando el producto exhibe un marcado cambio en su funcionamiento.
20. Cuando sea necesario reemplazar piezas, asegúrese de que su técnico de servicio utilice
las piezas especificadas por el fabricante o con las mismas características que la pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
21. Al finalizar cualquier servicio, pida al técnico que realice comprobaciones de seguridad para
confirmar que el producto está en buenas condiciones de funcionamiento.
22. Si se rompe o se estropea el LCD, no toque el líquido.
23.
Mantenga este producto a una distancia segura de una llama, como por ejemplo la de una vela.
24.
No exponga este producto a goteos o pérdidas. Objetos que contengan líquidos, como recipientes o vasos para beber no deben ser colocados encima de este producto.
25. La temperatura recomendada de operación es entre 5˚ C y 40˚ C (41 ° F y 104 ° F).
26. ADVERTENCIA - La red eléctrica no está desconectada en la posición de apagado OFF ,
pero los circuitos dejan de ser alimentados.
27. Canadá cumple con RSS210, ICES-003.
28.
El cable de alimentación sirve como dispositivo de desconexión y debe permanecer fácilmente accesible.
52 – ESPAÑOL
Page 53
ADVERTENCIA: EL ALBERGO EL QUE SE ADHIERA UNA ANTENA
TELESCÓPICA EXTERNA NO DEBE SEPARARSE.
Este producto puede ser reciclado. Los productos identificados con este sím­bolo NO deben ser arrojados con desperdicios domésticos normales. Cuando la vida de este producto llegue a su fin, llévelo hasta un punto de recogida espe­cífica de reciclado de dispositivos eléctricos y electrónicos. Infórmese sobre la localización de puntos de recolección a través de sus autoridades locales.
La Directiva Europea de Desperdicios Eléctricos y Electrónicos (WEEE) fue imple­mentada para reducir drásticamente la cantidad de desperdicios en los basureros, y por ende reducir el impacto negativo sobre la salud del planeta y humana. Por favor actúe responsablemente reciclando productos usados. Si este producto se encuentra aún en condiciones de funcionamiento, considere cederlo o venderlo.
53 – ESPAÑOL
Page 54
Albergo Instrucciones
Enhorabuena por su compra. Estamos seguros que el Albergo es uno de los mejores radio relojes AM/FM de mercado. Con la integración de tecnología Bluetooth, podrá transmitir música por vía inalámbrica al Albergo.
Para aprovechar al máximo todo lo que el Albergo tiene para ofrecer, tómese tiempo para leer este manual de instrucciones. Si tuviera preguntas, no dude en comunicarse con el comercio distribuidor o directamente con Tivoli Audio.
Por favor, guarde la caja y el embalaje original por si tiene que transportar el radio, daños durante el transporte no están cubiertos por la garantía de fábrica.
Gracias en nombre de todos nosotros, por la elección de Tivoli Audio y disfrutar de su nueva radio Albergo!
Sobre Tivoli Audio
Tivoli Audio fue creada por Tom DeVesto con el propósito de introducir productos de audio de alta calidad, fáciles de utilizar para el consumidor a precios razonables. Como presidente y director de investigación y desarrollo de su antigua compañía, Cambridge SoundWorks*, Tom fue el responsable de muchos de los productos de entretenimiento doméstico y multimedia de mayor venta en el mercado hoy en día. También ha mantenido cargos de gestión en el desarrollo de productos para Advent y Kloss Video.
*Cambridge SoundWorks es una marca registrada de Creative Technology, Singapur.
Equipado con su Albergo usted debe encontrar cada uno de los siguientes elementos:
• Una (1) fuente de energía externa
• Una control remoto (con la pila ya instalada)
Por favor, póngase en contacto con su distribuidor o Tivoli Audio, si cualquiera de estos artículos no fue inlcuido.
Guía de Características (Panel Frontal)
1
2
5
4
3
54 – ESPAÑOL
6
8
7
Page 55
1.
RUEDA DE CONTROL MULTI-FUNCION (CARA SUPERIOR): La rueda de control cumple varias funciones:
a. Encendido: Cuando el Albergo esté apagado, presione la rueda para encend-
erlo. Cuando esté encendido, mantenga presionada la rueda para apagarlo.
b. Volumen: Cuando el Albergo esté encendido, gire la rueda en sentido horario
para aumentar el volumen y en sentido contrario para disminuirlo.
c. Dormitar: Presione la rueda cuando esté sonando la alarma para activar esta
función. El icono aparecerá en la pantalla cuando esta función esté activada. El botón Snooze para repetición de alarma tiene una demora fija de 10 minutos. Al pulsar el botón Snooze durante el tiempo de repetición, el temporizador volv­erá a cero para contar otra vez 10 minutos.
2. LCD:
PMTM
FM AM AUX
P
P
(Dígitos centrales): Tiempo AUX: Auxiliar FM: Banda FM
: Temporizador
: Nivel de señal
: Modo Bluetooth
: Snooze timer AM: Banda AM M: Mono
: Alarmas 1 y 2
PM: Al seleccionar horario de 12 horas
T: Sintonía Manual
3.
TUNE +/-: : Presione brevemente los botones Tune +/- para buscar automáticamente la siguiente radioemisora disponible. Para desactivar la búsqueda automática y sintonizar manualmente, consulte Auto Scan (Búsqueda automática) en el Menú.
4.
SLEEP: Pulsar repetidamente para determinar el tiempo que la radio permanecerá encendida antes de apagarse automáticamente. También puede programar ese tiempo con el botón Select del control remoto. Cuando el temporizador de Dormir está activado, aparecerá un pequeño reloj en la pantalla. Para cancelar Dormir pulse el botón Sleep hasta que vea en pantalla “Off” (No).
5.
BLUETOOTH: Pulse para entrar al modo Bluetooth. Obtenga más información
en “Uso de Bluetooth”. Presione y mantenga oprimido el botón de Bluetooth para borrar de la memoria todos los dispositivos acoplados. En pantalla verá el mensaje de memoria borrada (Memory Cleared).
6. SOURCE: Presione para seleccionar las fuentes de sonido.
7. ALARM 1 Y 2: Pulse para fijar la hora de cualquiera de las alarmas o para poner
la alarma automáticamente para despertarse.
55 – ESPAÑOL
Page 56
8.
ALARM KNOB (PERILLA DE ALARMA): Después de pulsar cualquier botón de Alarma gire esta perilla para fijar la hora y empújela hacia adentro para confirmar. Haga lo mismo con los minutos. Si no empuja la perilla, la hora de alarma se confirmará automáticamente después de 3 segundos. La alarma quedará programada para despertarlo. La hora de cada alarma se mostrará en pantalla. Para cancelar la alarma, pulse nuevamente el botón de la alarma que corresponda. Para ver más información
importante sobre Alarma, consulte la sección de Cambio de alarmas y uso del menú principal para programar alarmas.
Guía de Características (Panel Posterior)
2
5
4
1
3
1.
12VDC/1500mA: Esta entrada es para usar la fuente externa de alimentación del Albergo. Use solamente la fuente de alimentación suministrada con este producto. Si la fuente de alimentación se llegara a dañar o extraviar, use solamente un repuesto igual. Si se usa un adaptador de CC debe ser de 12 VCC, 1500 mA y 230 V 50Hz (según lo necesario en la región donde se utilice). El uso de un adaptador de CC no recomendado por el fabricante podría representar un riesgo de seguridad. El conector es un conector de centro positivo de 5.5 mm/2.1 mm. Es normal que la fuente de alimentación eléctrica eleve moderadamente su temperatura durante el uso.
2. EXTERNAL ANTENNA (ANTENA EXTERNA): La antena telescópica externa es fija
y no debería quitarse de su lugar. Ajuste la antena para lograr la mejor recepción posible. En la sección de Recepción de AM/FM se ofrece más información sobre este tema.
3. HEADPHONE OUT (AURICULARES): Conecte unos auriculares (no incluidos) a esta
salida estéreo variable para una escucha privada. Ello enmudecerá el altavoz principal. El volumen de los auriculares se ajusta mediante la rueda superior o el control remoto. El botón “Mono” de su control remoto también actúa sobre esta salida. Esta salida admite un conector mini macho estéreo de 3.5mm. Evite usar los auriculares a un volumen muy alto para prevenir daños auditivos.
4.
AUX IN: Para escuchar audio de otra fuente, como el Tivoli Audio Model CD, un reproductor de MP3 o una TV, conecte la salida de audio de aquéllos a esta entrada estéreo y seleccione Auxiliar. Esta entrada admite conectores macho de 3.5mm. Es
posible que el nivel de volumen de la fuente auxiliar sea diferente al de la radio.
56 – ESPAÑOL
Page 57
5. SPEAKER (ALTAVOZ): Conecte el cable RCA del Altavoz Albergo opcional a esta
salida RCA hembra. El sistema debe estar en modo Stereo. Pulse el botón Mono en el control remoto y verifique que no se muestre en pantalla la letra M de mono.
Guía de Características (Control Remoto)
1.
POWER: Presione este botón para encender el Albergo. La radio se encenderá con la última fuente usada. Presiónelo de unevo para apagarla.
2.
MUTE/SNOOZE: Presione para enmudecer el sonido cuando la unidad esté fun­cionando; presione de nuevo o ajuste el volumen para recu­perar el sonido. Presiónelo para enmudecer la alarma durante 10 minutos desde que empiece a sonar. Un icono
se mostrará en el display cuando el enmudecimiento esté activado. La duración del enmudecimiento no se puede modifi car.
Snooze durante el tiempo de repetición, el temporizador volverá a cero para contar otra vez 10 minutos.
3. ALARM: Use los botones pq y “Select” para seleccionar y ajustar las alarmas. Para ver más información importante sobre Alarma, consulte la sección de Cambio de alarmas y uso del menú principal para programar alarmas.
4.
SLEEP: Pulsar repetidamente para determinar el tiempo que la radio permanecerá encendida antes de apagarse automáticamente. También puede programar ese tiempo con el botón Select del control remoto. Cuando el temporizador de Dormir está activado, aparecerá un pequeño reloj en la pantalla. Para cancelar Dormir pulse el botón Sleep hasta que vea en pantalla “Off” (No).
5. SOURCE: Presione para seleccionar las fuentes de sonido.
6.
INFO: Pulsar repetidamente para ver la información disponible según el modo en que está operando la unidad.
7.
PRESETS 1-5 (PRESINTONIAS 1-5): Mantenga presionados estos botones para memorizar la emisora seleccionada. Presiónelos brevemente para recuperar la emisora memorizada en cada una de ellas. El número de presintonía se indicará en el display. Hay 5 presintonías para la banda de FM y otras 5 para la de AM.
8.
VOLUME +/–: Presione el botón + para aumentar el volumen o el botón – para reducirlo. En caso de que el sonido se muestre distorsionado, reduzca el volumen para evitar daños en el altavoz. Si se varía el volumen con el Albergo enmudecido, se cancelará el enmudecimiento.
Al pulsar el botón
11
13
4 2
3
8
5 1
6
7
9
12
10
57 – ESPAÑOL
Page 58
9.
pq/TUNE +/-: Presione brevemente los botones Tune pq para buscar automáticamente la siguiente radioemisora disponible. Para desactivar la búsqueda automática y sintonizar manualmente, consulte Auto Scan (Búsqueda automática) en el Menú.
10. tu: La flecha a derecha equivale al botón Select. La flecha a izquierda permite pasar a la página anterior en ciertas funciones de menú.
11.
MENU/SELECT: Pulsar para abrir el menú principal de cada modo. Pulsar brevemente para seleccionar las funciones dentro del menú. Se encontrará más información sobre el tema en las secciones de Menú para AM, FM, Bluetooth y Menús auxiliares.
12. MONO: Presione para cambiar el ajuste Estéreo/Mono. En el display aparecerán “M” o “ST” para mono o estéreo respectivamente. “Mono” o “Stereo” son también algunos de los campos de información que aparecen cuando se presiona el botón Info en el control remoto. Este ajuste es válido también para los auriculares. Para más información diríjase al apartado “AM/FM Recepción”.
13. BACK: Pulsar para regresar a la página del menú anterior.
Nota: Con la radio en standby, presione brevemente el botón de la flecha hacia p en el
control remoto dos veces para apagar la pantalla. Mientras la pantalla esté apagada, pre­sione brevemente el botón de la flecha hacia p una vez para encender la pantalla durante 10 segundos. Presione brevemente el botón de la flecha hacia p en el control remoto dos veces para encender nuevamente la pantalla.
Menú
En cualquier modo pulse brevemente el botón Menu/Select en el control remoto. Con los botones pq del control remoto recorra las páginas del menú, y con los botones pq y Select puede cambiar las elecciones en el menú. Si cometiera un error, simplemente pulse el botón Back del control remoto para regresar y comenzar nuevamente.
Un asterisco (*) indica que el menú mostrado está actualmente activado. Nota: Si no se ejecuta ningún comando en 9 segundos, el menú principal se cancelará
automáticamente.
1. RDS (NO EN LOS MENÚS AM, AUX NI BLUETOOTH): Pulse el botón Select y use los botones de flechas pq y Select para activar o desactivar el texto de FM RDS. En “RDS” encontrará más información sobre el tema.
2. FUNCIONES (SETTINGS) (A-K):
A. Auto Scan (Búsqueda Automática) (NO EN EL MENÚ AUX NI BLUETOOTH):
Pulse el botón Select y use los botones de flechas pq y Select para activar o desactivar Auto Scan (búsqueda automática). La función Auto Scan sintoniza automáticamente la siguiente redioestación cada vez que se pulsa uno de los botones de flechas pq. Con esta función desactivada, los botones pq se utili­zan para sintonizar manualmente las frecuencias.
B. Auto Clock (Puesta en Hora Automática): Pulse el botón Select y use los
botones de flechas pq y Select para activar o desactivar esta función. Para puesta en hora automática debe tener recepción continua de FM RDS con señal de hora y fecha. La actualización de la hora podría llevar un minuto o más tiempo. Tivoli Audio no se responsabiliza por la precisión de la señal de hora y fecha recibida. Para poner el reloj en hora manualmente seleccione Off y establezca la hora y la fecha con la función “clock set” en el menú.
58 – ESPAÑOL
Page 59
C. Set 12/24 Hour (Formato de 12/24 Horas): Pulse el botón Select y use los
botones pq y Select para elegir entre formato de 12 o 24 horas.
D. Contrast (Contraste): Pulse el botón Select y use los botones pq y Select
para aumentar o disminuir el contraste en pantalla.
E. Backlight (Luz de Fondo): Pulse el botón Select y use los botones de flechas
pq y Select para aumentar o disminuir la intensidad de luz de pantalla.
F. Display (Pantalla): Pulse el botón Select y use los botones de flechas pq y
Select para activar o desactivar la pantalla. Al desactivar la pantalla se apagará la luz de fondo cuando el Albergo se apague. Esto podría ser conveniente para dormir. Con la pantalla desactivada, al pulsar un botón en el control remoto se encenderá la pantalla durante 10 segundos.
G. Date Set (Fecha): Pulse el botón Select y use los botones de flechas pq y
Select para poner la fecha.
H. Clock Set (Poner en Hora): Pulse el botón Select y use los botones de flechas
pq y Select para poner en hora o cambiar la hora, y luego pulse Select. Repita este procedimiento para cambiar los minutos y luego pulse Select.
I. Volume Limit (Límite de Volumen) (NO EN LOS MENÚS DE AM NI FM): Para
reducir el nivel de volumen máximo, pulse el botón Select y use los botones de flechas pq y Select para llevar el límite de volumen a 26 o 22. Al elegir “Off” (No), el volumen máximo se mantendrá al nivel preasignado de fábrica de 30. Nota: La reducción general del límite de volumen también reducirá el volumen de la alarma.
J. Alarm 2 (Alarma 2) (NO EN LOS MENÚS DE AM NI FM): Si no usará la Alarma
2 o piensa que está programada erróneamente, pulse el botón Select y use los botones de flechas pq y Select para desactivarla.
K. Bluetooth Level (Alcance de Bluetooth): Con pq y de Select elija Bajo (Low)
si desea reducir el alcance de captación de la señal de Bluetooth. Esto sería recomendable si usará Bluetooth únicamente cuando esté muy cerca de la radio. Es recomendable dejar esta opción en la posición “Normal”.
3. TIVOLI EQ
A. Bass (Bajos): Pulse Select y use los botones de flechas pq y Select para regular
el nivel de bajos.
B. EQ: El ecualizador actúa como un control de la sonoridad a bajo volumen. Use
pq para seleccionar entre tener el ecualizador activo, tenerlo siempre inactivo, o tenerlo inactivo hasta que se apague el Albergo, de modo que se activará de nuevo cuando vuelva a encenderse la radio.
C. Balance: Debido a que el control del balance no tiene efecto cuando el Albergo
está en Mono, este ajuste debería permanecer en una posición centrada, a menos que se conecte el Altavoz Albergo opcional y el modo estéreo sea seleccionado mediante el botón “Mono” del control remoto. A pesar de que en este caso reco­mendamos mantener también el balance centrado, puede utilizar los botones pq para adecuarlo a sus preferencias y presionar después el botón “Select”.
D. Treble (Agudos): Pulse Select y use los botones de flechas pq y Select para
regular el nivel de agudos y pulse Select.
59 – ESPAÑOL
Page 60
Cómo Ajustar la Alarma
1.
Acceda al menú de alarma presionando brevemente el botón “Alarm” en el control remoto.
2. La Alarma 1 se muestra primero. Use los botones de flechas pq y Select para elegir Alarma 1 o Alarma 2.
3. Use los botones pq y “Select” para activar o desactivar la alarma.
4. Use los botones de flechas pq para cambiar la hora y luego pulse Select. Repita este
procedimiento para cambiar los minutos y seleccionar AM/PM (en formato de 12 horas), luego pulse Select. Nota: En cualquier momento puede acceder al menú de alarma con los botones de flechas atrás o izquierda, y el botón Select o de flecha derecha.
5. Use los botones pq y “Select” para programar la frecuencia de la alarma (cada cuándo desea que la alarma le despierte).
6. Use los botones de flechas pq y Select para elegir la señal que usará la alarma y luego pulse Select. Si selecciona como señal AM o FM, use los botones de flechas pq para elegir las radioestaciones prefijadas o las últimas sintonizadas, y luego pulse el botón Select.
7. Finalmente, use los botones pq para ajustar el volumen de la alarma.
8. Repita este proceso para la Alarma 2 si lo desea.
Si cometiera un error, simplemente pulse el botón Back del control remoto para regresar y comenzar nuevamente.
Ausencia de corriente: Si se produce una ausencia de corriente o el Albergo se desconecta de la toma, la alarma se memorizará, pero en este caso no sonará.
Opciones de la Alarma
Cuando la alarma suena, usted puede activar la demora con Snooze o simplemente apagar la alarma.
Snooze (Dormitar): Para activar la función “Dormitar” cuando la alarma está sonando, presione el botón “Snooze” en el control remoto o presione brevemente la rueda multi­función de la cara superior de la radio. La duración de esta función no se puede ajustar. Al pulsar el botón Snooze durante el tiempo de repetición, el temporizador volverá a cero para contar otra vez 10 minutos.
Alarm Off (Desactivar la Alarma): Para desactivar la alarma mientras está sonando, pulse el botón de Alarma (en la radio o en el control remoto). También puede pulsar el botón Power en el control remoto.
Alarm Quick Set (Ajuste Rápido): Con el Albergo en stand-by, presione breve y repetida­mente el botón de alarma para activar o desactivar cada una de las alarmas.
Funcionamiento del Bluetooth
Antes de emparejarlo, verifique que su dispositivo es compatible con la versión del
Bluetooth 2.1+EDR A2DP y que su dispositivo no esté conectado a ningún otro producto Bluetooth . Los dispositivos se pueden emparejar de distintas formas. A continuación,
le presentamos una guía general.
60 – ESPAÑOL
Page 61
1. Pulse el botón Bluetooth del panel frontal del Albergo o cambie la fuente a Bluetooth. Esto encenderá el Bluetooth. Suba el volumen hasta cerca de ¼ para empezar. Suba también el volumen en el dispositivo fuente, (el dispositivo desde el cual está transmitiendo el audio).
2. Encienda la tecnología inalámbrica Bluetooth en su dispositivo habilitado.
3.
Seleccione “Tivoli Bluetooth (Not Paired)” cuando aparezca en la pantalla de su dispositivo para iniciar la búsqueda. Algunos dispositivos le pueden solicitar un código PIN. Si es así, ingrese “0000”. “Tivoli Bluetooth” cambiará de “Not Paired” (no emparejado) a “Connected” (conectado).
4.
Usted oirá un timbre del Albergo confirmando la conexión y puede empezar a reproducir sus archivos de música inalámbricamente. Ajuste el nivel del volumen de su dispositivo. No tendrá que emparejar su dispositivo de nuevo. Dependiendo de su dispositivo,
quizá necesite hacer intentos múltiples para emparejarlo y/o conectarlo al Albergo, pero dele un tiempo adecuado a su dispositivo para que se empareje o conecte antes de repetir el proceso.
Emparejar un iPhone/iPod touch/iPad habilitado con la tecnología inalámbrica Bluetooth
1. Pulse el botón Bluetooth del panel frontal del Albergo o cambie la fuente a Bluetooth. Esto encenderá el Bluetooth. Suba el volumen hasta cerca de ¼ para empezar. Suba también el volumen en el dispositivo fuente, (el dispositivo desde el cual está transmitiendo el audio).
2. Seleccione “Settings” (Según la versión de software del dispositivo).
3. Seleccione “General”.
4. Seleccione “Bluetooth”.
5. Encienda el Bluetooth colocándolo en “On” para iniciar la búsqueda.
6. Seleccione “Tivoli Bluetooth (Not Paired)” cuando aparezca en la pantalla. Si le pide
ingresar un código PIN, ingrese “0000”. “Tivoli Bluetooth” cambiará de “Not Paired” (no emparejado) a “Connected” (conectado).
7.
Usted oirá un timbre del Albergo y puede empezar a reproducir sus archivos de música inalámbricamente. Ajuste el nivel del volumen de su dispositivo. Ya no tendrá que emparejar su iPhone/iPod/iPad de nuevo.
El nivel de salida del volumen de los archivos de música varía. Si prefiere un nivel de salida de volumen aún más alto, verifique los ajustes de su iPhone/iPod touch/iPad: Desactive el EQ (ecualizador), el Soundcheck (prueba de sonido) y el límite del volumen colocándolos en “off”.
Si tiene algún problema para emparejar los dispositivos, presione la pequeña flecha a la derecha de “Tivoli Bluetooth” en la pantalla de su iPhone/iPod touch/iPad y seleccione “Forget this Device” (Olvidar este dispositivo); luego repita el proceso de emparejamiento.
Dependiendo de su dispositivo, quizá necesite hacer intentos múltiples para emparejarlo y/o conectarlo al Albergo, pero dele un tiempo adecuado a su dispositivo para que se empareje o conecte antes de repetir el proceso.
Durante la transmisión de la música, puede oprimir la flecha azul que se encuentra a la derecha del botón para pasar a la siguiente pista >>/ en la pantalla del iPhone/iPod touch/ iPad para poder alternar entre el iPhone/iPod/iPad y el Bluetooth.
61 – ESPAÑOL
Page 62
NOTA:
•
El Albergo recordará la información de emparejamiento con hasta 8 dispositivos. Se pueden emparejar dispositivos adicionales, pero el dispositivo menos usado recientemente, será sustituido por el dispositivo recién emparejado.
• Si el audio disminuye o se detiene durante la reproducción, acerque su dispositivo
al Albergo, o asegúrese de que otro dispositivo inalámbrico no esté interfiriendo con la señal.
• Al cambiar de Bluetooth a AM o FM, quizá necesite reajustar el nivel de volumen
del Albergo.
Recepción FM/AM
La antena FM externa suministrada proporcionará una buena recepción. Allí donde exista una fuerte señal de FM, se podrá reducir la longitud de la antena para mejorar la señal. Esta antena no influye en la recepción de AM.
Si está utilizando el Albergo junto al Altavoz Albergo opcional y escucha una emisora de FM ruidosa, presione el botón Mono del control remoto, ya que ello puede hacer que la emisora sea más audible. Este botón no influye en la recepción de AM. La pantalla mostrará una letra M cuando está en mono.
Debido a que la antena de AM es interna, gire el Albergo para conseguir la mejor recep­ción de AM. Una antena AM externa podría proporcionar también mejor recepción.
Los edificios construidos con hormigón, acero o aluminio pueden hacer que empeore la recepción. Los electrodomésticos, mantas eléctricas, computadoras, lectores de CD y otros aparatos electrónicos pueden también afectar negativamente a la recepción o gen­erar ruidos no deseados. En ese caso aleje el Albergo de la fuente de ruido o conéctelo a una toma de corriente no compartida con otros aparatos. Las superficies metálicas pueden también reducir la recepción.
RDS/RBDS (banda FM solamente)
El Sistema de Radiodifusión de Datos (RDS) transmite información de texto junto con la emisión de audio. No todas las emisoras de FM utilizan RDS; por tanto, en algunas emi­soras puede que no aparezca información de texto. En las emisoras que utilizan RDS, el texto puede no aparecer o aparecer ininteligible si la señal de RDS es demasiado débil. En estos casos, haga pruebas con la posición de la antena de FM. Nota: El contenido del RDS viene determinado según cada emisora de FM. En modo FM, mantenga presionado el botón “Info” durante 2 segundos para deshabilitar el RDS. Mantenga presionado de nuevo este botón para volver habilitarlo.
Ubicación
Sitúe el Albergo sobre una superficie plana y estable. Para una ventilación y un bajo adecuados, no obstruya el puerto bass-reflex posterior. La Albergo no está aislada mag­néticamente y debe ser ubicada a un mínimo de 127mm (5”) del televisor o monitor de pc. Situarla dentro de una caja o cerca de la pared podría acentuar los graves y producir un sonido poco natural.
62 – ESPAÑOL
Page 63
Limpieza
Nunca utilice productos abrasivos ni disolventes sobre el mueble o los paneles de plástico del Albergo.
EU Garantía Limitada
Tivoli Audio fabrica sus productos con unos niveles de calidad muy altos y tenemos plena confianza en su buen funcionamiento. En consecuencia, proveemos al propietario original de este producto de una garantía limitada contra defectos de fabricación en el material y mano de obra. Esta garantía no es transferible.
Los productos adquiridos en la Unión Europea, Suiza y Noruega tienen un período mínimo de garantía de dos años. En los países donde los períodos mínimos de garantía están establecidos por ley, el período de garantía será el legalmente exigido. En todo el resto de lugares, el período de garantía será de un año.
La Garantía Limitada cubre la funcionalidad del producto en su uso designado normal, tal y como se especifica en este Manual del Usuario. No cubre ningún mal funcionamiento o daño ocasionado por uso o instalación indebidos o irrazonables, uso del cargador para cargar pilas alcalinas, de equipo auxiliar defectuoso, modificaciones, reparacio­nes no autorizadas, pérdida o daños ocasionados por el transporte, abuso, accidentes, uso de corriente o voltaje indebidos, subidas de tensión, caída de rayos u otras causas fortuitas, exceso de humedad, uso o desgaste natural, uso comercial o adquisición en representantes no autorizados. Un justificante de compra que demuestre que la unidad fue adquirida en un representante autorizado puede ser requerido para el servicio de garantía..
Contacte por favor con el representante de compra o el distribuidor local para el servicio de garantía o de reparación.
Por favor, absténgase de abrir o desmontar este producto ya que con ello invalidaría esta Garantía Limitada. En su interior no hay componentes utilizables. Tivoli Audio no pagará los costes incurridos debido a la corrección de problemas en la recepción, eliminación de interferencias o ruidos generados externamente, pérdida de tiempo, inconveniencias, pér­dida de utilidad del producto o daños ocasionados por el uso indebido de este producto.
En el caso que el producto sea devuelto durante el período de garantía y reúna los requisi­tos para el servicio bajo esta Garantía Limitada, lo repararemos o sustituiremos cualquier componente defectuoso en un periodo de tiempo razonable y sin cargo alguno..
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA UNOS DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS SUJETOS A CONDICIONES ESPECÍFICAS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS LEGALES APLICABLES AL PRODUCTO QUE HA ADQUIRIDO. ESTOS DERECHOS LEGALES VARÍAN SEGÚN EL PAÍS. ALGUNOS LUGARES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN, RESTRICCIÓN O MODIFICACIÓN DE DETERMINADOS DERECHOS IMPLÍCITOS O SU EFECTO. EN ESAS SITUACIONES ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICARÁ SÓLO EN LA MEDIDA QUE PERMITA LA LEY APLICABLE.
Las leyes de su país pueden proveerle de reclamaciones legales ante el vendedor o fabri­cante de este producto. Esta Garantía Limitada no afecta a esos derechos.
Las disposiciones de esta Garantía Limitada son a cambio de cualquier otra garantía o condiciones, excepto las establecidas por la ley. Esta Garantía Limitada no afecta a
63 – ESPAÑOL
Page 64
cualquier derecho legal que le sea conferido por ley y no excluye ningún recurso que usted pueda tener por ley.
En países donde los límites de responsabilidad no están excluidos por ley, la responsabi­lidad máxima de Tivoli Audio no excederá el importe de compra desembolsado por usted para el producto. En países donde los límites de responsabilidad están excluidos por ley, Tivoli Audio será responsable por no más que de los daños y perjuicios directos, por daños corporales, y/o de propiedad real o personal ocasionados por negligencia de Tivoli Audio.
Donde no esté prohibido por ley, Tivoli Audio no será responsable de daños especia­les, adicionales, resultantes o indirectos. Algunos lugares no permiten limitaciones en la exclusión o restricción de desagravio, o la limitación de responsabilidad en valores establecidos, de manera que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no ser aplicables en su caso.
Esta Garantía Limitada queda anulada si la etiqueta que muestra el número de serie ha sido extraída o es ilegible.
Si usted adquirió un contrato de servicio prorrogado de su representante y necesita de servicio una vez expirado el período de esta Garantía Limitada, contacte por favor con el proveedor de su contrato de servicio prorrogado para obtener dicho servicio.
Para su comodidad, usted puede registrar su producto para el servicio de garantía online en nuestro sitio web, www.tivoliaudio.com. No tiene ninguna obligación legal de facilitar información personal. Sin embargo, esta información nos permite mantener un registro de los productos Tivoli Audio adquiridos por usted y entender mejor a los compradores de nuestros productos. La información recogida será utilizada con fines de marketing por Tivoli Audio y, cuando sea permitido, para contactarle en relación con los productos adquiridos por usted o con otros productos de Tivoli Audio, u otras compañías, que puedan ser de su interés. La información que usted nos facilite puede ser procesada en otro país.
64 – ESPAÑOL
Page 65
Especificaciones
Modelo: Tivoli Audio Albergo Tipo: Radio reloj AM/FM y tecnología inalámbrica Bluetooth Conductor: Un 76,2 mm (3”) gama completa de frecuencias Bandas de recepción: FM:87.5-108MHz
AM: 522-1629kHz, pasos de 9k (520-1710kHz, pasos de 10k) (El rango de recepción varía según la región)
Energía eléctrica: Nominal de 12 VCC - 15 VCC como máximo, 1500 mA Fuente de alimentación: Tivoli Audio 1.5A CE FM De-Emphasis: 50uSec or 75uSec (dependiendo de la región) Dimensione: 110 mm H x 186 mm W x 129 mm D
(4.33"H x 7.32"W x 5.08"D) Peso: 1.0 kg (2.2 lbs.)
Todas las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Tivoli Audio se reserva el derecho a realizar cambios en el producto sin previo aviso. Tivoli Audio, el logo de Tivoli Audio, Albergo, Albergo+, y Albergo Stereo Speaker son marcas registradas de Tivoli Audio, LLC. La marca Bluetooth y sus logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Tivoli Audio se encuentra bajo licencia. iPod, iPod touch, iPhone, y iPad touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE UU y en otros paísesnados pueden ser marcas comerciales de sus respectivos titulares.
65 – ESPAÑOL
Page 66
Radio Réveil FM/AM
TABLE DES MATIÈRES
Précautions d’emploi ....................................................................................................... 67
Introduction. A propos de Tivoli Audio ............................................................................. 70
Réglages sur le dessus. Afficheur .................................................................................... 71
Réglages à l’arrière ........................................................................................................... 72
Télécommande ................................................................................................................. 73
Menu ................................................................................................................................ 74
Comment régler le réveil .................................................................................................. 76
Options de réveil .............................................................................................................. 77
Utilisation De Bluetooth .................................................................................................... 77
Réception AM/FM RDS Placement. Entretien .................................................................. 78
Garantie ............................................................................................................................ 79
Caractéristiques ............................................................................................................... 80
66 – FRANÇAIS
Page 67
Précautions D’emploi
1. Lisez ce mode d’emploi.
2. Conservez ce mode d’emploi.
3. Respectez toutes les mises en garde.
4. Suivez toutes les instructions.
5.
ATTENTION - Danger d’explosion si les piles ne sont pas remplacées correctement. Ne remplacer qu’avec des piles identiques ou de type équivalent.
6. Avertissement : Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme par exemple aux rayons du soleil, au feu, ou autres éléments de ce genre.
7.
AVERTISSEMENT : NE PAS PORTER LA PILE À LA BOUCHE, DANGER DE BRÛLURE CHIMIQUE. La télécommande fournie avec ce produit contient une pile bouton. Le fait d’avaler une pile bouton peut provoquer de sérieuses brûlures internes en seulement 2 heures et peut présenter un danger de mort. Ne pas laisser les piles neuves ou usagées à la portée des enfants. Si le compartiment batterie ne ferme pas de façon sûre, arrêtez d’utiliser le produit et gardez-le hors de portée des enfants. Si vous suspectez que des piles ont été avalées ou placées dans une quelconque cavité du corps, consultez un médecin immédiatement.
8.
N’utilisez pas cet appareil près d’une source d’eau, telle qu’une baignoire, un sous-sol humide, ou une piscine. Attention: ne pas exposer cet appareil à la pluie ou au risque de moisissure.
9. Nettoyez votre appareil avec un chiffon doux, n’utilisez ni savon, ni produit aérosol.
10. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Suivez les recommandations d’installation.
11. Ne pas installer à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, des bouches
d’air chaud, des poêles, ou d’autres appareils qui dégagent de la chaleur (y compris des amplificateurs).
12. Ne pas compromettre la sécurité en modifiant la polarité ou la mise à la terre de la fiche. Une fiche polarisée comporte deux broches plates dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre comporte deux broches plates avec une troisième broche pour la terre. La broche plate large ou la troisième broche est prévue pour votre sécurité. Si la fiche livrée avec votre appareil ne correspond pas à votre prise, consulter un électricien pour remplacer toute prise obsolète.
13. Éviter de marcher sur le câble d’alimentation ou de le pincer tout particulièrement au niveau des fiches, des prises de courant, et à l’endroit où il émerge de l’appareil.
14. N’utiliser que des équipements/accessoires spécifiés par le fabricant.
67 – FRANÇAIS
Page 68
15.
N’utiliser qu’avec le chariot, la station d’accueil, le trépied, le support ou la table spécifiée par le fabricant, ou vendu avec l’appareil. En cas d’utilisation d’un chariot, il y a lieu de faire preuve de prudence au moment de déplacer l’ensemble chariot/appareil pour éviter tout risque de blessure qui pourrait être occasionné par le renversement de celui-ci.
16. Débranchez votre appareil en cas de risque de foudre ou pendant une absence prolongée de votre domicile.
17. Ne faire fonctionner ce produit qu’avec le type de source électrique spécifiée sur le panneau arrière. Pour les produits faisant appel à une alimentation externe, utiliser un équivalent exact pour le remplacement en cas de perte ou de dommage. Pour les produits fonctionnant avec des piles, consulter le manuel d’utilisation.
18.
Après avoir subi les tests réglementaires, le présent produit a satisfait aux exigences requises par les Règles de la FCC Partie 15. Ces exigences sont destinées à offrir une protection raisonnable contre les interférences néfastes dans le cadre des installations résidentielles. Le présent produit est à l’origine de, utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences néfastes aux communications radio. Toutefois, il n’existe aucune certitude que des interférences se produiront dans une installation spécifique. S’il s’avère que le présent équipement produit effectivement des interférences néfastes à la réception radio ou télévision, qui peut être déterminée en mettant en marche puis en arrêtant le produit, il est recommandé à l’usager d’essayer de corriger le problème d’interférence en suivant une ou plusieurs des démarches suivantes:
a. Réorienter ou déplacer les antennes de réception. b. Augmenter la distance qui sépare l’équipement du récepteur. c.
Brancher l’équipement sur une source électrique raccordée à un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
19.
Débrancher ce produit du secteur et confier les interventions de service à un technicien qualifié dans les cas suivants:
a. Lorsque le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé. b. Lorsque du liquide ou des objets ont pénétré dans le produit. c. Si votre appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.. d. Si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque toutes les instructions d’utilisation
ont été observées.
e. En cas de chute ou si le produit a été endom magé d’une quelconque façon. f. En cas de changement perceptible des perfor mances du produit.
20.
Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous de votre technicien a utilisé des pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou ayant les mêmes caractéristiques que la pièce d’origine. Des substitutions non autorisées peuvent causer un incendie, de choc électrique, ou d’autres dangers.
21. À la fin de tout service, demandez au technicien d’effectuer des contrôles de sécurité pour confirmer que le produit est en bon état de fonctionnement.
22. Si l’afficheur se brise et si du liquide en sort, évitez tout contact avec ce liquide.
23. Evitez la proximité d’une flamme nue telle qu’une bougie par exemple.
24.
N’exposez pas cet appareil à des projections d’eau. Les objets contenant du liquide ne doivent pas être placés à proximité de votre appareil ou au dessus.
25. La température de fonctionnement de votre appareil est de 5 à 40° C (41 ° F à 104 ° F).
26. AVERTISSEMENT - Les conduites ne sont pas déconnectés de la position d’arrêt, mais les
circuits ne sont pas alimentés.
27. Pour le Canada ce produit est conforme aux normes ICES-003 & RSS-210.
28. Le bloc d’alimentation externe permet de mettre l’appareil hors tension et doit donc rester
facilement accessible.
68 – FRANÇAIS
Page 69
ATTENTION: L’ANTENNE DU ALBERGO NE DOIT PAS ÊTRE DÉTACHÉE.
Cet appareil peut être recyclé. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. En fin de vie, vous devez déposer votre appareil dans un point de collecte de produits électriques et électroniques. Pour plus d’informations, vous pouvez contacter votre revendeur ou l’agence locale de l’environnement.
La Directive européenne pour l’élimination des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) a été mise en application pour réduire de manière impor­tante la quantité de déchets, et en diminuer l’impact écologique sur la planète et la santé. Agissez de manière responsable en recyclant les produits usagers. Si ce produit est toujours en état de fonctionnement, pensez à le vendre ou à le donner.
69 – FRANÇAIS
Page 70
Albergo: Instructions D’utilisation
Toutes nos félicitations pour avoir choisi le radio réveil Albergo de Tivoli Audio. Vous avez entre les mains le meilleur réveil radio AM/ FM du marché, d’une qualité exceptionnelle de réception et de restitution sonore, et d’une simplicité d’utilisation remarquable. Grâce à l’incorporation de la technologie sans fil Bluetooth, vous pouvez jouer votre musique en flux continu sur le Albergo.
Nous comprenons votre impatience à utiliser votre nouvelle radio, mais afin de tirer le meilleur parti de votre nouvelle radio, prenez quelques minutes pour lire le mode d’emploi et les précautions d’emploi. Familiarisez-vous avec votre appareil. Si vous avez la moindre question, n’hésitez pas à contacter votre revendeur agréé Tivoli Audio ou à nous contacter directement.
Conserver votre emballage, il pourrait vous être utile si vous deviez retourner votre réveil radio au service technique.
Encore une fois « Merci d’avoir choisi Tivoli Audio », consommez sans modération votre radio Albergo!
A Propos De Tivoli Audio
La marque Tivoli Audio a été créée par Tom DeVesto, avec la mission de mettre à la dispo­sition des consommateurs des appareils de grande qualité audio, d’une utilisation simple et d’un design élégant. En qualité de Directeur Exécutif (CEO) et Directeur du département Recherche et Développement de sa précédente entreprise Cambridge SoundWorks*, Tom DeVesto a mis au point de très performants produits destinés aux marchés de la Haute Fidélité ou du Multimédia. Tom a également fait partie du comité de direction d’entreprises telles qu’Advent et Kloss Video.
*Cambridge SoundWorks est une marque déposée de Creative Labs, Singapour.
Dans votre emballage de Albergo vous trouverez:
• Une alimentation externe
• Une télécommande (pile installée)
Si l’un quelconque de ces accessoires venait à manquer, contactez votre revendeur ou le distributeur Tivoli Audio.
70 – FRANÇAIS
Page 71
Reglages Du Dessus - Afficheur
1
2
5
4
3
1. MOLETTE MULTI-FONCTION (Dessus): De manière pratique, cette molette fait service de plusieurs fonctions:
a. Mise en route: Appuyez au centre de la molette située au dessus de votre
Albergo, pour l’allumer. Procédez de la même manière pour l’éteindre lorsqu’il est allumé, quelle que soit la source sélectionnée.
b. Volume: Tournez le bouton dans le sens des aiguilles de la montre pour aug-
menter le volume et dans le sens inverse pour le diminuer.
c. Snooze (Rappel): Lors du déclenchement du réveil, une pression enclenchera
le rappel. L’icône apparait dans l’afficheur lorsque la fonction rappel est enclenchée. La temporisation du rappel est fixée à 10 minutes. Si la fonction rappel est toujours enclenchée, une nouvelle pression sur ce bouton réinitialisera le temporisateur, et une nouvelle pause de 10 minutes s’ensuivra.
2. LCD:
6
8
7
PMTM
P
: (Chiffres): Heure AUX: Entrée auxiliaire FM: FM (Modulation fréquences)
: Durée avant extinction (Sleep)
: Niveau du signal
: Mode Bluetooth
71 – FRANÇAIS
FM AM AUX
P
: Temps avant rappel (Snooze) AM: AM (Modulation fréquences) M: Mono
: Réveils 1 & 2
PM: lorsque le format 12 heures
est sélectionné T: Réglage manuel fréquences
Page 72
3. TUNE +/-: Appuyez brièvement sur les boutons de syntonisation Tune +/- pour avancer
jusqu’à la station suivante détectée par la recherche automatique Auto Scan. Voir « Auto Scan » (recherche automatique) sous le menu « Menu » pour la procédure de désactivation du dispositif Auto Scan et procéder à la syntonisation manuelle des stations.
4.
SLEEP: Appuyez de façon répétée sur ce bouton pour définir la durée durant laquelle la radio restera allumée avant son extinction automatique. Sinon, appuyez sur le bouton « Select » de la télécommande pour sélectionner cette durée. Lorsque la fonction Tempo est active, une icône de montre s’affiche. Pour annuler cette fonction appuyez plusieurs fois sur la touche “Sleep” jusqu’à afficher <Sleep off> et validez avez “Select”.
5. BLUETOOTH: Appuyez sur cette touche pour activer le mode Bluetooth. Reportez-
vous à la section « Utilisation de Bluetooth » pour en savoir plus. Appuyez le bouton Bluetooth et maintenez-le enfoncé pour effacer de la mémoire tous les périphériques appairés. « Memory cleared » (mémoire effacée) s’inscrira sur l’affichage.
6. SOURCE: Pressez pour choisir la source.
7.
8. ALARM KNOB (MOLETTE DE RÉGLAGE DU RÉVEIL): Après avoir pressé l’une des
ALARM 1 AND 2 (RÉVEILS 1 ET 2): Appuyez sur l’une de ces deux touches pour
régler les réveils qui leur sont associés. Ils seront automatiquement activés.
deux touches de réveil, faites tourner cette molette pour régler l’heure, puis appuyez dessus pour confirmer. Procédez de même pour les minutes et appuyez sur la molette quand vous avez terminé (sans cela, l’heure du réveil sera automatiquement validée après 3 secondes). Votre réveil sera alors activé. L’heure de chaque réveil sera indiquée sur l’afficheur. Appuyez à nouveau sur le bouton de réveil pour annuler le réveil qui lui est associé. Veuillez également consulter la section « Comment régler le réveil à partir
du menu principal » pour d’autres réglages très importants concernant le réveil.
Description Des Contrôles (Situés À L’arrière)
1.
12VDC/1500mA: Utilisez ce connecteur pour brancher l’alimentation fournie avec votre Albergo, soit pour le faire fonctionner sur secteur. N’utilisez aucune autre alimentation que celle fournie avec votre appareil. En cas de perte ou de dommage, vous devez impérativement remplacer votre alimentation par une alimentation originale à l’identique de marque Tivoli Audio. Vous devez respecter les normes de sécurité de votre pays et en Europe une alimentation conforme à la EN/IEC 60065 (12V CC 1500mA et 230V 50Hz). L’utilisation
72 – FRANÇAIS
2
5
4
1
3
Page 73
d’une alimentation autre que celle d’origine est dangereuse. Le contact doit être positif au centre 5,5 mm / 2,1 mm. Il est normal que l’alimentation chauffe pendant l’utilisation.
2.
EXTERNAL ANTENNA (ANTENNE EXTERNE 75 OHM « F ») : Une antenne télescopique FM est raccordée à cette entrée. Pour plus d’information reportez vous à la rubrique “AM/FM Réception”.
3.
HEADPHONE OUT (CASQUE): Raccordez un casque (non fourni) sur cette sortie stéréo contrôlée. Le raccordement du casque coupe automatiquement le haut parleur principal. Le niveau d’écoute se règle par le bouton Volume du poste ou de la télécommande. La commande “Mono” de la télécomande affecte également cette sortie. La connexion se fait par l’intermédiaire d’un mini jack stéréo 3,5 mm. Ecoutez à un niveau raisonnable.
4.
AUX IN: Pour écouter une source audio externe, telle qu’un lecteur CD ou MP3, un ordinateur, un iPod ou un iPhone, raccordez la sortie casque de la source sur cette entrée par l’intermédiaire d’un câble équipé d’un mini jack stéréo 3,5 mm. Remarque: Les
niveaux de cette entrée auxiliaire et de la radio peuvent être tout à fait différents.
5. SPEAKER: Raccordez la prise RCA mâle du câble de l’enceinte complémentaire
Albergo Stereo Speaker. Grâce au contrôle sur la télécommande, assurez vous d’avoir sélectionné la fonction “stéréo”. Contrôlez sur l’afficheur la présence du sigle “ST” indiquant stéréo et non “M” pour mono.
Description Des Fonctions De La Télécommande
1.
POWER (MISE SOUS TEN­SION): Appuyez sur cette touche
pour allumer votre Albergo. La radio s’allumera sur la dernière source écoutée. Appuyez à nou­veau pour éteindre.
2.
MUTE/SNOOZE: Appuyez pour passer en mode silence (Mute) pendant l’écoute, les barres après l’icône disparai­tront. En appuyant sur cette touche ou en ajustant le volume, vous sortirez du mode silence. Lorsque le réveil se déclenche, appuyez sur cette touche pour déclencher une pause de 10 minutes. Le réveil se re-déclenchera après. Un icône apparait dans l’afficheur lorsque la fonction rappel est enclenchée. La durée de rappel n’est pas réglable. Si la fonction rappel est toujours enclenchée, une nouvelle pression sur ce bouton réinitialisera le tem­porisateur, et une nouvelle pause de 10 minutes s’ensuivra.
3. ALARM (RÉVEIL): Utilisez les touches pq et Select pour régler les réveils. Veuillez également consulter la section « Comment régler le réveil à partir du menu principal » pour d’autres réglages très importants concernant le réveil.
11
13
4 2
3
8
5 1
6
7
9
12
10
73 – FRANÇAIS
Page 74
4.
SLEEP (TEMPO): Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour visualiser le temps d’écoute avant extinction de votre radio et utilisez la touche “Select” pour valider. Lorsque la fonction Tempo est active, une icône de montre s’affiche. Pour annuler cette fonction appuyez plusieurs fois sur la touche “Sleep” jusqu’à afficher <Sleep off> et validez avez “Select”.
5. SOURCE: Pressez pour choisir la source.
6. INFO: Appuyez plusieurs fois pour afficher les différentes informations disponibles.
7.
PRESETS 1-5 (MEMOIRES 1-5): Appuyez sur un bouton et maintenez pour enregistrer la station en écoute. Un appui bref sur une de ces touches rappelle la mémoire correspondante. En FM, la fréquence et le numéro de la mémoire s’affichent sur l’écran. Vous disposez de 5 mémoires en FM et 5 en AM.
8.
VOLUME +/–: Appuyez sur + pour augmenter le volume et sur – pour le baisser. Si le son est entaché de distorsion, diminuez le volume pour éviter d’endommager le haut-parleur. En réglant le volume pendant que le Albergo est en mode silence, celui-ci sera annulé.
9. pq/TUNE +/-: Appuyez brièvement sur les boutons de syntonisation Tune pq pour avancer jusqu’à la station suivante détectée par la recherche automatique Auto Scan. Voir « Auto Scan » (recherche automatique) sous le menu « Menu » pour la procédure de désactivation du dispositif Auto Scan et procéder à la syntonisation manuelle des stations.
10. tu: Utilisez pour naviguer dans le menu. La flèche droite duplique la touche “Menu/ Select”. Dans certains menus la flèche gauche permet de revenir à la rubrique précédente.
11.
MENU/SELECT: Appuyez pour accéder au menu principal dans chaque mode source puis appuyez brièvement pour choisir les commandes dans le menu. Pour plus de détails, voir les sections ci-dessous intitulées “Menu” pour les menus AM, FM, Bluetooth, et Auxiliairy (auxiliaires).
12. MONO: Appuyez sur cette touche pour sélectionner Mono ou Stéréo. L’indication “M” ou “ST” apparait. Ce réglage affecte également la sortie casque. Pour plus d’information, reportez vous à la rubrique “AM/FM Réception”.
13. BACK: Cette touche vous permet de revenir en arrière.
Remarque: Avec le poste en mode de veille, appuyez brièvement deux fois sur la flèche
haut p de la télécommande pour éteindre l’afficheur. Lorsque l’afficheur est éteint, le fait d’appuyer brièvement une fois sur la flèche haut p de la télécommande allume l’afficheur pendant 10 secondes. Appuyez brièvement sur la flèche haut p de la télécommande deux fois de plus pour rallumer l’afficheur.
Menu
Dans n’importe quel mode source, appuyez brièvement sur le bouton “Menu/Select” de la télécommande. À l’aide des boutons pq de la télécommande parcourez les pages du menu et à l’aide des boutons pq et “Select” modifiez les commandes dans le menu. Si à un point quelconque du processus vous faites une mauvaise manœuvre, appuyez sur le bouton “Back” de la télécommande et recommencez l’opération.
Un astérisque (*) indique que l’option affichée a été sélectionnée. Remarque: Sans action de votre part, le menu principal se fermera automatiquement
après 9 secondes.
74 – FRANÇAIS
Page 75
1.
RDS (NE SE TROUVE PAS DANS LES MENUS AM, AUX, OU BLUETOOTH): Appuyez sur la touche « Select » puis, à l’aide des touches pq, choisissez l’une des options: « Enabling » (activer le texte RDS FM) ou « Disabling » (le désactiver). Validez votre choix en appuyant sur « Select ». Pour en savoir plus, consultez la section « RDS ».
2. SETTINGS (A-K):
A. Auto Scan (Recherche Automatique) (PAS DANS LES MENUS AUX OU
BLUETOOTH): Appuyez sur le bouton “Select” et à l’aide de la flèche pq et de Select activez ou désactivez la recherche automatique Auto Scan. Lorsqu’elle est activée, la fonction Auto Scan sélectionnera automatiquement le signal de la station suivante chaque fois que les boutons pq sont appuyés. Lorsque la fonction est désactivée, les boutons pq peuvent être utilisés pour rechercher les fréquences manuellement.
B. Auto Clock (Horloge Auto): Appuyez sur le bouton “Select” et à l’aide de la
flèche pq et de Select choisissez entre On et Off (Marche/Arrêt). Pour que la fonction d’auto mise à jour soit opérationnelle, vous devez avoir une réception FM RDS avec un signal heure/date stable. La mise à jour de l’horloge peut pren­dre une minute ou plus. Tivoli Audio ne saurait être tenue pour responsable de l’inexactitude de l’information heure/date fournie par le signal d’auto mise à jour. Pour régler l’horloge manuellement, sélectionnez “Off”, et réglez l’heure et la date à partir de la commande du menu “Réglage de l’heure” (clock set).
C. 12h/24h: Appuyez sur Select et utilisez les flèches pq pour choisir le format
12h ou 24h.
D. Contrast (Contraste): Appuyez sur le bouton “Select” et à l’aide de la flèche
pq et de Select augmentez ou diminuez le contraste de l’afficheur.
E. Backlight (Rétro-éclairage): Appuyez sur le bouton “Select” et à l’aide de la
flèche pq et de Select montez ou baissez l’intensité du rétro-éclairage.
F. Display (Afficheur): Appuyez sur le bouton “Select” et à l’aide de la flèche pq
et de Select réglez l’afficheur sur marche ou arrêt (“on” ou “off”). Si l’afficheur est réglé sur “off” le rétro-éclairage s’éteindra au moment ou l’Albergo est arrêté. Cela peut être souhaitable pour dormir. Lorsque l’afficheur est éteint, le fait d’appuyer sur un bouton de la télécommande allume l’afficheur pendant 10 secondes.
G. Date Set (Réglage de la Date): Appuyez sur le bouton “Select” et à l’aide de la
flèche pq et de Select réglez la date.
H. Clock Set (Réglage de l’heure): Appuyez sur le bouton “Select” et à l’aide de la
flèche pq et de Select réglez/changez l’heure, puis appuyez sur Select. Répé­tez cette procédure pour régler/changer les minutes, puis appuyez sur Select.
I. Volume Limit (Limite de Volume) (PAS DANS LES MENUS AM OU FM): Si
vous désirez diminuer le niveau de volume maximal afin de ne pas déranger les personnes autour de vous, appuyez sur la touche « Select ». Sélectionnez ensuite la limite de volume de votre choix (26 ou 22) à l’aide des touches pq. Validez en appuyant à nouveau sur « Select ». Si l’option « off » est sélectionnée, le volume maximal est réglé par défaut sur 30. Remarque : lorsque l’on diminue le niveau de volume général, le niveau de volume de la sonnerie du réveil diminue aussi.
J. Alarm 2 (PAS DANS LES MENUS AM OU FM): Si vous n’avez pas l’intention
d’utiliser cette fonction, ou si vous craignez de la mettre en route par erreur, vous pouvez la désactiver en appuyant sur la touche « Select » puis en utilisant les touches pq. Validez en appuyant à nouveau sur « Select ».
75 – FRANÇAIS
Page 76
K. Bluetooth Level (Niveau Bluetooth): Niveau Bluetooth : À l’aide de la flèche
pq et des boutons Select sélectionnez « Low » si vous souhaitez réduire la portée du signal Bluetooth. Cela peut être souhaitable si la fonction Bluetooth ne sera utilisée que lorsque vous vous trouvez dans la proximité immédiate de la radio. Nous recommandons de garder ce paramètre sur la position « Normal ».
3. TIVOLI EQ
A. Bass (Graves) : Appuyez sur le bouton “Select” et à l’aide de la flèche pq et de
Select réglez les graves.
B. EQ: L’égaliseur agit comme la fonction “Loudness” (“Contour”) à bas niveau.
Utilisez pq pour sélectionner EQ on (toujours en fonction), EQ off (supprimé lorsqu’il est sélectionné, puis remis en fonction lorsque le Albergo est éteint et rallumé) ou EQ always off (toujours supprimé).
C. Balance: Dans la mesure où ce réglage n’a aucun effet si le Albergo est en Mono,
ce réglage devrait rester en position médiane sauf si l’enceinte droite optionnelle est connectée et que le réglage “Stéréo” a été choisi via la touche Mono de la télécom­mande. Bien que nous recommandions la position médiane en mode stéréo, vous pouvez utilisez les touches pq pour effectuer votre réglage préféré.
D. Treble (Aigus): Appuyez sur Select et à l’aide de la flèche pq et de Select
réglez les aigus et appuyez sur le bouton Select.
Comment régler le Réveil à Partir du Menu Principal
1. With the Albergo powered on, access the alarm settings by pressing the Alarm button on the remote.
2. <Alarm 1> est le 1er réglage qui apparait. Appuyez à nouveau sur Alarm ou utilisez les touches pq et Select pour choisir Réveil 1 ou Réveil 2.
3. Utilisez les touches pq pour mettre en fonction le réveil.
4.
Utilisez les touches pq pour régler l’heure, puis pressez Select. Répétez la même opération pour les minutes, ainsi que la mention AM/PM si vous utilisez le format 12h. Remarque: vous naviguez dans le menu Réveil avec les touches Back ou et Select ou tu.
5.
Utilisez les touches pq pour régler le type de réveil que vous souhaitez et pressez Select.
6.
Utilisez les touches pq pour choisir la source que vous souhaitez utiliser, puis pressez Select. Si vous choisissez la AM ou la FM, utilisez Tune +/- pour choisir une station en mémoire ou la dernière station écoutée, puis pressez Select.
7. Enfin utilisez les touches pq pour régler le volume et pressez Select.
8. Répétez cette procédure pour le Réveil 2, si vous le désirez.
Si vous vous êtes trompez à une quelconque étape, utilisez la flèche gauche t pour revenir en arrière et recommencer.
Coupure de Courant: Si le courant est coupé les réglages de réveil seront sauvegar­dés mais le réveil ne fonctionnera pas.
76 – FRANÇAIS
Page 77
Options Reveil
Quand un réveil s’active, vous pouvez soit enclencher la répétition, soit arrêter le réveil. Snooze (Répétition): Pour activer la répétition du réveil, appuyez sur le bouton Snooze de la
télécommande lorsque le réveil se déclenche ou brièvement au centre de la molette multi-fonc­tions. Le délai de la fonction Répétition n’est pas ajustable. Si la fonction rappel est toujours enclenchée, une nouvelle pression sur ce bouton réinitialisera le temporisateur, et une nouvelle pause de 10 minutes s’ensuivra.
Alarm Off (Couper le Réveil): Pour couper le réveil lorsqu’il se met en fonction: appuyez sur Alarm ou Power de la télécommande.
Alarm Quick Set (Activation rapide): La radio étant en veille, un appui bref répété sur Alarm vous permettra d’activer ou de désactiver l’un ou l’autre des réveils ou les deux.
Utilisation De Bluetooth
Avant de chercher à vous connecter, vérifiez la compatibilité de votre appareil avec la tech­nique Bluetooth 2.1+EDR A2DP. Assurez-vous que votre appareil n’est pas déjà couplé à un autre accessoire Bluetooth. Selon les appareils, le mode d’appairage peut varier.
1. Appuyez sur le bouton « Bluetooth » situé sur le panneau avant de votre Albergo, ou sélectionnez Bluetooth en tant que source Ceci activera le Bluetooth. Réglez le volume à ¼ au début. Veillez également à augmenter le volume de votre périphérique source (le périphérique à partir duquel vous transmettez).
2. Activez le Bluetooth sur votre appareil.
3.
Sélectionnez « Tivoli Bluetooth (non connecté) » lorsqu’il apparait sur l’écran de votre appareil afin de démarrer la recherche. Si votre appareil vous demande une clé de connexion, tapez « 0000 ». L’indication devant Tivoli Bluetooth passera de « Non connecté » à « Connecté ».
4.
La connexion sera confirmée par l’émission d’un bip sonore au niveau du Albergo. Vous pouvez maintenant envoyer « sans fil » vos fichiers musicaux. Ajustez le niveau sonore de votre appareil. Vous ne devriez pas avoir à effectuer de nouveau cette procédure pour retrouver la connexion. Selon le modèle de votre périphérique, il se peut qu’il
soit nécessaire de faire plusieurs tentatives d’Appairage et/ou de Connexion au Albergo ; veillez cependant à laisser suffisamment de temps à votre périphérique pour l’Appairage ou la Connexion avant de répéter l’opération.
Couplage D’un iPhone, iPad Ou iPod Touch En Bluetooth
1. Appuyez sur le bouton « Bluetooth » situé sur le panneau avant de votre Albergo, ou sélectionnez Bluetooth en tant que source Ceci activera le Bluetooth. Ceci activera le Bluetooth. Réglez le volume à ¼ au début. Veillez également à augmenter le volume de votre périphérique source (le périphérique à partir duquel vous transmettez).
2. Sélectionnez « Réglages » (selon la version du logiciel de votre appareil).
3. Sélectionnez « Général ».
4. Sélectionnez « Bluetooth ».
5. Commutez le réglage sur « Activé » pour démarrer la recherche.
6.
Choisissez « Tivoli Bluetooth (non connecté) » sur l’écran. Si l’entrée d’un PIN est requis, entrez « 0000 ». « Connecté » s’affichera en face de « Tivoli Bluetooth ».
7.
La connexion sera confirmée par l’émission d’un bip sonore au niveau du Albergo. Vous pouvez maintenant envoyer « sans fil » vos fichiers musicaux. Ajustez le niveau sonore
77 – FRANÇAIS
Page 78
de votre appareil. Vous ne devriez pas avoir à effectuer de nouveau cette procédure pour retrouver la connexion iPhone, iPod ou iPad.
Le niveau sonore des fichiers musicaux peuvent être très différents. En fonction de vos préférences, modifiez les réglages de votre iPhone, iPod ou iPad : Réglez Egaliseur de volume « off », Egaliseur « désactivé » et Volume maximum « non ».
Si vous rencontrez des difficultés de connexion, dans le menu Bluetooth, utilisez la flèche à droite de « Tivoli Bluetooth » pour accéder à l’écran suivant et « Oublier cet appareil », puis recommencez la procédure de couplage. Selon le modèle de votre périphérique,
il se peut qu’il soit nécessaire de faire plusieurs tentatives d’Appairage et/ou de Connexion au Albergo; veillez cependant à laisser suffisamment de temps à votre périphérique pour l’Appairage ou la Connexion avant de répéter l’opération.
Pendant l’écoute de musique sur votre iPhone, iPod ou iPad, vous pouvez utiliser la flèche à droite de la touche « next » de votre écran pour alterner l’écoute entre votre appareil et le Bluetooth.
REMARQUE:
• Le Albergo garde en mémoire le couplage de 8 appareils. Si vous tentez de coupler un appareil complémentaire, il viendra remplacer l’appareil le moins utilisé.
• En cas de problème de connexion, par exemple des drop-outs ou arrêts, rapprochez votre appareil source du Albergo et assurez vous qu’aucun autre appareil sans fil n’est présent à proximité et pourrait générer des interférences.
• Lorsque vous basculez de l’écoute de la radio au signal Bluetooth, il vous faudra peut-être ajuster le niveau.
AM/Réception FM
L’antenne FM télescopique livrée avec le Albergo offre une très bonne réception. Dans le cas où le signal FM serait très fort, le fait de replier l’antenne peut améliorer la qualité de réception. Cette antenne n’a aucun effet sur la réception AM.
Si vous utilisez le Albergo en stéréo avec l’enceinte optionnelle Albergo, et que l’écoute de la station est entachée de bruit de fond, le passage en Mono peut rendre l’écoute plus silencieuse et audible. Lorsque vous êtes en Mono, un M s’inscrit dans l’afficheur et un ST en stéréo.
Pour la réception AM, le Albergo utilise une antenne ferrite interne. La rotation ou le déplacement de votre radio peut améliorer la réception. Une antenne externe filaire peut éventuellement être utilisée.
Les bâtiments en béton, en acier ou en aluminium perturbent la propagation des ondes. Les appareils électroménagers, les ordinateurs, les lecteurs CD, les routeurs Wifi et de nombreux autres appareils électroniques peuvent affecter la réception et/ou générer des parasites. Si vous rencontrez ce type de problèmes, essayez de déplacer votre radio et de changer de prise électrique pour l’alimentation.
RDS (en FM Uniquement)
Le RDS (Radio Data System) transmet en même temps que le signal audio, du texte et des informations. Toutes les stations de radio FM ne transmettent pas nécessairement des informations RDS. Si le signal RDS est trop faible, le texte affiché peut être entaché d’erreurs. Vous pouvez essayer d’améliorer ceci en déplaçant l’antenne. La nature des informations RDS est déterminée par la station de radio.
78 – FRANÇAIS
Page 79
Positionnement
Placez vote Albergo sur une surface plate et stable. Pour une ventilation correcte et une bonne reproduction des basses, évitez d’obstruer l’évent arrière. Le Albergo n’est pas magnétiquement blindé et doit en conséquence être positionner au minimum à 127 mm d’un ordinateur ou d’un téléviseur. Le positionnement dans une bibliothèque, un meuble ou près d’un mur peut augmenter les basses et rendre le son désagréable.
Entretien
N’utilisez jamais de produit ou de chiffon corrosif. Le revêtement est très sensible aux produits de nettoyage.
EU Garantie
Tivoli Audio fabrique des produits de très grande qualité et nous vous assurons que nos produits fonctionneront correctement. Si nécessaire, nous offrons à l’acquéreur initial une garantie limitée sur ce produit contre les défauts de fabrication au niveau des matériaux et de la main d’oeuvre. Cette garantie est non transférable.
Les produits achetés dans l’Union européenne et en Norvège sont sous couvert d’une garantie minimale de deux ans. Pour les pays où la garantie minimale est déterminée par la loi, les termes de la garantie sont applicables selon la période légale requise. Pour tout autre emplacement géographique, la garantie dure un an.
Cette garantie limitée couvre le fonctionnement du produit dans le cadre d’une utilisation normale telle que celle prévue par le manuel de l’utilisateur. Elle ne couvre pas les dis­fonctionnements ou les dommages provenant d’une mauvaise utilisation ou installation, de l’utilisation du chargeur pour recharger les piles alcalines, d’équipements auxiliaires défectueux, d’une réparation non autorisée, de dégâts ou d’une perte lors du transport du produit, d’une détérioration, d’une utilisation avec une tension/un courant non adapté, d’une surtension, de la foudre ou autre cas de force majeure, d’une humidité excessive, d’un degré d’usure normal, d’une utilisation commerciale ou d’un achat à des revendeurs non autorisés. Il peut être nécessaire de fournir une preuve d’achat indiquant que le produit a bien été acquis chez un revendeur certifié pour bénéficier de la garantie.
Veuillez contacter le point de vente ou le distributeur local pour tout service ou toute répa­ration couverte par la garantie.
Veuillez éviter d’ouvrir ce produit ou d’en détacher les composants sous peine d’annuler la garantie limitée. Les composants internes de produit ne sont pas réparables par l’utilisateur. Tivoli Audio ne prendra pas à sa charge les frais induits en cas de correction d’un problème de réception, pour l’élimination du bruit/bruit de fond, de retard, de gêne, de perte fonction­nelle du produit, ou de dommage causé par une mauvaise utilisation du produit.
Si le produit devait être renvoyé au cours de la période de garantie et que cette dernière couvre la maintenance nécessaire, nous réparerons ou remplacerons toute pièce défectueuse dans des délais raisonnables et sans frais.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES SUJETS À DES CONDITIONS DÉFINIES. D’AUTRES DROITS LÉGAUX S’APPLIQUANT AU PRODUIT QUE VOUS AVEZ ACHETÉ PEUVENT ÉGALEMENT VOUS ÊTRE CON­FÉRÉS. CES DROITS LÉGAUX VARIENT D’UN PAYS À L’AUTRE. CERTAINS PAYS INTERDISENT L’EXCLUSION, LA RESTRICTION OU LA MODIFICATION DE CERTAINS DROITS TACITES OU DE LEURS EFFETS. DANS CE CAS, CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUERA QUE DANS LA MESURE OÙ LA LOI APPLICABLE LE PERMET.
79 – FRANÇAIS
Page 80
Les lois de votre pays peuvent vous permettre d’exercer une réclamation légale contre le vendeur ou le fabricant de ce produit. Cette garantie limitée n’affecte en rien ces droits.
Les dispositions légales de cette garantie limitée prévalent sur les autres garanties ou conditions, exception faite de celles prévues par la loi. Cette garantie limitée n’affecte aucun droit légal qui vous est conféré par la loi et ne constitue aucun obstacle aux actions légales auxquelles vous pouvez recourir.
Dans les pays où la limite de responsabilité n’est pas affectée par la loi, la responsabilité maximale de Tivoli Audio ne dépasse pas le prix de vente de ce produit. Dans les pays où la limite de responsabilité est affectée par la loi, Tivoli Audio ne peut être tenu responsable que dans les cas de dommages directs à la personne et/ou à la propriété personnelle réelle provenant d’une négligence de Tivoli Audio.
Si la loi ne l’interdit pas, Tivoli Audio ne saurait être reconnu responsable en cas de dommages spéciaux, accessoires, accidentels ou indirects. Certaines zones géographiques n’autorisent pas la limite sur l’exclusion ou la limitation des dommages spéciaux, accessoires, accidentels ou indirects, ou la limite de responsabilité relative aux quantités définies. Le cas échéant, les limites ou exclusions précédemment mentionnées ne s’appliquent pas à votre cas.
Cette garantie limitée est annulée si l’étiquette où figure de numéro de série a été retirée ou abimée.
Si vous avez acquis auprès de votre point de vente un contrat de maintenance prolongé et qu’une maintenance est nécessaire une fois la période de garantie terminée, veuillez con­tacter le fournisseur de votre contrat de maintenance prolongé pour pouvoir en bénéficier.
Caractéristiques
Modèle: Tivoli Audio Albergo Type: Radio réveil AM et FM avec technologie sans fil Bluetooth Haut-parleur: 76,2mm (3») d’attaque pleine gamme Gamme de réception: FM: 87,5 – 108 MHz
AM : 522-1629kHz, 9k par mesure (520-1710kHz, 10k par mesure) (Les plages de réception varient selon les régions)
Alimentation: 12VDC nominal – 15VDC maximum, 1500mA Alimentation: Tivoli Audio 1.5A- CE Désaccentuation: 50uSec or 75uSec (selon votre région) Dimensions (l x h x p): 110 mm H x 186 mm W x 129 mm D
(4,33”H x 7,32”W x 5,08”D) Poids: 1,0 kg (2,2 lbs.)
Tivoli Audio se réserve le droit de modifier ses produits sans préavis. Tivoli Audio, les logos Tivoli Audio, Albergo, Albergo+ et Albergo Speaker sont des marques déposées, propriétés de Tivoli Audio LLC. Produits et design protégés par des brevets. La marque Bluetooth et les logos sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc et toute utilisation de ces marques par Tivoli Audio est sous licence. iPod, iPod touch, iPhone, et iPad sont des marques d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays
80 – FRANÇAIS
Page 81
Radiosveglia AM/FM
INDICE
Importanti Istruzioni Di Sicurezza ..................................................................................... 82
Istruzioni Albergo; A Proposito Di Tivoli Audio ................................................................. 85
Guida Alle Caratteristiche (Pannello Anteriore) ................................................................ 85
Guida Alle Caratteristiche (Pannello Posteriore)............................................................... 87
Telecomando .................................................................................................................... 88
Menu ................................................................................................................................ 89
Come impostare l’allarme ................................................................................................ 90
Opzioni dell’allarme .......................................................................................................... 91
Operazioni Bluetooth ........................................................................................................ 91
AM/FM Ricezione; RDS; Posizione; Pulizia ...................................................................... 93
Garanzia Limitata.............................................................................................................. 94
Specifiche Tecniche.......................................................................................................... 95
81 – ITALIANO
Page 82
Importanti Istruzioni Di Sicurezza
1. Leggete queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Rispettare tutte le avvertenze.
4. Seguite tutte le istruzioni.
5. ATTENZIONE – Rischio di esplosione della batteria se sostituita in modo errato. Sostituire
esclusivamente con una batteria di tipo uguale o equivalente.
6.
Avvertenza: non esporre le batterie a un calore eccessivo, ad esempio al sole, al fuoco o simili.
7.
AVVERTENZA: NON INGERIRE LA BATTERIA, RISCHIO DI USTIONI CHIMICHE. Il telecomando fornito con il prodotto contiene una pila a bottone. Se la pila a bottone viene ingoiata, potrebbe comportare gravi ustioni interne in sole 2 ore, causando la morte. Tenere le batterie, nuove e usate, lontano dai bambini. Se il vano batteria non si chiude saldamente, interrompere l’uso del prodotto e tenerlo lontano dalla portata dei bambini. Se si ritiene che le batterie siano siate ingerite o introdotte in qualsiasi altra parte del corpo, consultare immediatamente un medico.
8.
ATTENZIONE - Per ridurre il rischio di shock elettrici, non esponete questo prodotto alla pioggia o all’umidita.
9. Pulire solo con un panno asciutto.
10. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare secondo le istruzioni del produttore.
11.
Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termosifoni, stufe o altri apparecchi (inclusi amplificatori) che producono calore.
12.
Non annullare l’obiettivo di sicurezza della spina polarizzata o di terra spina. Una spina polarizzata ha due lame, una più larga dell’altra. Una spina con messa a terra ha due lame e un terzo polo di terra. La lama larga o le punte terzi sono forniti per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non entra nella presa, consultare un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
13.
Proteggere il cavo elettrico da calpestamento o pieghe in particolare su spine, spazi di comodo, punto di uscita dall’apparecchio.
14. Utilizzare solo annessi/accessori specificati dal produttore.
15. Utilizzate solo il carrello, l’appoggio, il treppiede, o il tavolo specificato
dal produttore, o venduto con il dispositivo. Quando si usa un carrello, fate prudenza nel movimentare la combinazione di dispositivo e carrello per evitare infortuni dovuti al rovesciamento.
82 – ITALIANO
Page 83
16. Per maggiore sicurezza, scollegare l’apparecchio dalla presa a muro in caso di temporali o di non utilizzo per lunghi periodi.
17. Utilizzate il prodotto solo con il tipo di alimentazione indicato sul pannello posteriore. Per prodotti che usano un alimentatore esterno, utilizzate un alimentatore sostitutivo esattamente uguale in caso di perdita o danneggiamento dell’originale. Per prodotti che utilizzano batterie, fate riferimento alle istruzioni nel manuale utente.
18. Questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti secondo le specifiche della parte 15 delle normative FCC. Questi limiti hanno lo scopo di garantire una protezione adeguata dalle interferenze dannose che possono originarsi quando l’apparecchio viene installato in ambiente domestico. Questo prodotto genera, utilizza e può diffondere energia a radiofrequenza. Se non viene installato e utilizzato in conformità con le istruzioni, può dare luogo a interferenze dannose nelle comunicazioni radio. Non è comunque garantita l’assenza di interferenze in una data installazione. Qualora il prodotto dovesse provocare interferenze nella ricezione radiotelevisiva, cosa verificabile spegnendo e riaccendendo l’apparecchio, si consiglia di cercare di eliminare l’interferenza in uno o più dei seguenti modi:
a. Riorientare o riposizionare l’antenna ricevente. b. Aumentare la distanza che separa l’apparecchiatura dal ricevitore. c. Collegare l’apparecchio a una presa o a un circuito diverso da quello a cui si è collegato
il ricevitore.
19.
Scollegate questo prodotto dalla presa a muro e portatelo in riparazione a personale qualificato se si verifica una delle seguenti condizioni:
a. Quando il cavo di alimentazione o la presa sono danneggiati. b. Se del liquido è colato o degli oggetti sono caduti sul prodotto. c. Se il prodotto è stato esposto a acqua o pioggia. d. Se il prodotto non funziona normalmente seguendo le istruzioni di utilizzo. e. Se il prodotto è stato fatto cadere o danneggiato in altro modo. f. Quando il prodotto mostra un importante degrado delle prestazioni.
20.
Quando parti di ricambio sono necessari, assicurarsi che il tecnico abbia utilizzato parti di ricambio specificate dal produttore o aventi le stesse caratteristiche di quelli originali. Sostituzioni non autorizzate possono causare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
21.
Al termine di qualsiasi servizio, chiedere al tecnico di eseguire controlli di sicurezza per confermare il prodotto è in perfette condizioni operative.
22. In caso di rottura dello schermo LCD non toccare il liquido.
23. Tenere il prodotto lontano da fiamme libere come ad esempio candele accese.
24. Non esporre il dispositivo a spruzzi o liquidi colanti. Oggetti contenenti liquidi come vasi o
bicchieri non devono essere collocati sopra il prodotto.
25. La temperatura di utilizzo raccomandata va da 5 °C a 40 °C (41˚ F a 104˚ F).
26. ATTENZIONE - La rete non venga interrotta in posizione off, ma i circuiti sono de-alimentati.
27. Conforme agli standard canadesi RSS210, ICES-003.
28.
L’alimentazione esterna funge da dispositivo di scollegamento e deve essere facilmente accessibile.
ATTENZIONE: IL APPOSTO ALBERGO ANTENNA TELESCOPICA ESTERNA NON
DEVE ESSERE STACCATO.
83 – ITALIANO
Page 84
Questo prodotto può essere riciclato. I prodotti che mostrano questo simbolo NON devono essere buttati via con i normali rifiuti domestici. Alla fine della vita utile del prodotto, portatelo in un punto di conferimento designato al riciclo di dispositivi elettrici ed elettronici. Chiedete al servizio pubblico più vicino a voi informazioni sui punti di riconsegna e di raccolta.
La Direttiva Europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) è stata realizzata per ridurre drasticamente il volume di rifiuti inter­rati riducendo di conseguenza l’impatto ambientale sul pianeta e sulla salute umana. Agite responsabilmente riciclando i prodotti usati. Se questo prodotto è ancora utilizzabile, prendete in considerazione la possibilità di consegnarlo ad altri o venderlo.
84 – ITALIANO
Page 85
Istruzioni Albergo
Congratulazioni per il tuo acquisto. Siamo convinti che Albergo sia una delle migliori radio sveglie AM/FM da tavolo oggi sul mercato. Con l’aggiunta della tecnologia wireless Blue- tooth, è possibile trasmettere i file musicali alla Albergo in modalità wireless.
Sappiamo che sei ansioso di poter ascoltare al meglio la tua nuova radio ma per poter sfruttare appieno le capacità di questo dispositivo prenditi un po’ di tempo per leggere questo manuale d’uso e le istruzioni di sicurezza. Non esitare a contattare il tuo rivenditore o Tivoli Audio per qualsiasi dubbio.
Conserva la scatola e l’imballo originale nel caso in cui fosse necessario rispedire indi­etro la radio dato che i danni di trasporto non sono coperti dalla garanzia di fabbrica.
A nome di tutti noi ti ringraziamo per aver scelto Tivoli Audio e ci auguriamo di goderti al meglio il tuo Albergo!
A Proposito Di Tivoli Audio
Tivoli Audio è stata fondata da Tom DeVesto con l’intenzione di dare al consumatore prodotti di facile utilizzo, dal design elegante e con elevata qualità audio. Come CEO e capo del dipartimento di ricerca e sviluppo della sua precedente azienda, Cambridge Soundworks, Tom si è occupato dello sviluppo di molti dei prodotti di home entertain­ment e multimediali più venduti sul mercato. Ha inoltre occupato posizioni chiave per lo sviluppo prodotto in Advent e Kloss Video.
*Cambridge SoundWorks è un marchio registrato di Creative Labs, Singapore.
Nella confezione del tuo Albergo sono inclusi:
• 1 cavo di alimentazione da 9’
• 1 telecomando (batteria installata)
Contatta il tuo rivenditore o Tivoli Audio in caso di mancanza di uno di questi componenti.
Guida Alle Caratteristiche (Pannello Anteriore)
1
2
5
4
3
85 – ITALIANO
6
8
7
Page 86
1.
GHIERA DI CONTROLLO MULTIFUNZIONE (ALTO): La ghiera di controllo ha diverse funzioni:
a. Alimentazione: Quando Albergo è spento, premerla per accendere l’unità.
Quando Albergo è impostato su qualsiasi sorgente, premerla e tenerla premuta per spegnere l’unità
b. Volume: Quando Albergo è impostato su una qualsiasi fonte, ruotare in senso
orario per aumentare il volume ed in senso antiorario per diminuirlo.
c. Snooze: Premere per attivare la funzione Snooze quando si attiva l’allarme. Sul
display comparirà l’icona quando è attiva la funzione Snooze. La durata della funzione Snooze è impostata su 10 minuti. Premendo nuovamente il pulsante Snooze durante la modalità Snooze, il timer della funzione sarà posticipato di 10 minuti.
2. LCD:
PMTM
FM AM AUX
P
P
: (carattere centrale): Ora AUX: Auxiliary FM: Banda FM
: Timer funzione Sleep
: Livello segnale
: Modalità Bluetooth
: Timer funzione Snooze AM: Banda AM M: Mono
: Sveglia 1 e 2
PM: Se l’orologio a 12 ore
è selezionato T: Modalità di regolazione manuale
3.
TUNE +/-: Premere brevemente i pulsanti Tune +/- per eseguire una Scansione automatica fino alla successiva stazione rilevata. Fare riferimento a “Scansione automatica” nella sezione “Menu” per scoprire come disabilitare la Scansione Automatica e sintonizzare manualmente le stazioni.
4.
SLEEP: Premere ripetutamente per impostare il tempo di riproduzione della radio prima dello spegnimento automatico, oppure premere il pulsante Select sul telecomando per selezionare tale durata. Una piccola icona a orologio indicherà sul display che la funzione Sleep è attiva. Per annullare la funzione Sleep, premere il pulsante Sleep fino a quando il display mostra la scritta “Off”.
5.
BLUETOOTH: Premere per entrare nella modalità Bluetooth. Per ulteriori informazioni, si
veda la sezione “Operazioni Bluetooth”. Tenere premuto il pulsante Bluetooth per cancellare la memoria di tutti i dispositivi associati. Il display visualizzerà “Memoria cancellata”.
6. SOURCE: Premere per modificare le sorgenti.
7.
ALARM 1 AND 2 (ALARM 1 E 2): Premere per regolare l’orario di sveglia
desiderato relativo a ciascun allarme e impostare automaticamente l’allarme di sveglia.
86 – ITALIANO
Page 87
8.
ALARM KNOB (MANOPOLA DELL’ALLARME): Dopo aver premuto il pulsante Alarm, ruotare la manopola per regolare l’ora e spingere per confermare. Successivamente, eseguire la stessa operazione con i minuti e premere la manopola al termine, altrimenti l’orario dell’allarme sarà automaticamente impostato dopo 3 secondi. L’allarme sarà impostato sulla sveglia. L’orario di sveglia di ciascun allarme è mostrato sul display. Premere nuovamente il rispettivo pulsante Alarm per annullare l’allarme. Consultare
anche la sezione “Impostare l’allarme mediante il Menu principale” per altre importanti informazioni relative alle impostazioni dell’allarme.
Guida Alle Caratteristiche (Pannello Posteriore)
2
5
4
1
3
1.
12VDC/1500mA: Questa alimentazione deve essere impiegata per far funzionare Albergo utilizzando l’alimentatore esterno incluso. Utilizzare solo l’alimentatore fornito con il presente prodotto. Qualora l’alimentatore fosse danneggiato o non appropriato, utilizzare esclusivamente ricambi simili. Qualsiasi adattatore DC utilizzato deve soddisfare i requisiti EN/IEC 60065 e deve essere alimentato a 12VDC 1500mA e 230V 50Hz (a seconda dei requisiti di alimentazione della propria regione). L’utilizzo di un adattatore DC non raccomandato dal produttore o che non rispetta le presenti specifiche potrebbe costituire un rischio per la sicurezza. Il connettore è da 5,5 mm/2,1 mm con il centro positivo. Il surriscaldamento dell’alimentatore durante l’uso è normale.
2. EXTERNAL ANTENNA (ANTENNA ESTERNA): Un’antenna telescopica esterna è
montata all’ingresso e non deve essere rimossa. Regolare per ottenere una migliore ricezione. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione “AM/FM Ricezione”.
3. HEAPHONE OUT (USCITA CUFFIE): Collegare le cuffie (non incluse) a questa uscita
variabile stereo per ascolto privato. L’utilizzo di cuffie blocca la riproduzione degli altoparlanti primari. Il volume delle cuffie si regola utilizzando la ghiera di controllo col telecomando. Questa uscita stereo è adatta ad un connettore stereo mini da 3.5 mm. Evita di utilizzare le cuffie a volume troppo alto per evitare danni all’udito.
4. AUX IN: Per ascoltare l’audio proveniente da un altro dispositivo come ad esempio
Model CD di Tivoli Audio, un lettore MP3 o una tv collegare l’uscita del suddetto dispositivo audio a questo ingresso e modificare la sorgente per la funzione Auxiliary. Questo ingresso stereo accetta un connettore stereo mini da 3.5mm. Si noti: che
potrebbe essere necessario regolare diversamente il volume per un dispositivo ausiliario rispetto al volume utilizzato per l’ascolto della radio.
87 – ITALIANO
Page 88
5.
SPEAKER: Collegare il cavo RCA dall’altoparlante opzionale Tivoli Audio Albergo Stereo Speaker alla presa di uscita RCA. Assicurarsi che l’impostazione Stereo/Mono sia impostata su Stereo utilizzando il tasto Mono sul telecomando. Verificare che sul display non sia visualizzata la “M” di mono.
Guida Alle Caratteristiche (Telecomando)
1.
POWER: Premere brevemente per accendere Albergo. La radio si accenderà sull’ultima sorgente utilizzata. Premere nuovamente per spegnere Albergo.
2.
MUTE/SNOOZE: Premere questo tasto per eliminare l’audio (l’icona lampeggia) mentre l’unità e riproduzione; premere nuovamente i tasti di regolazione del volume per ripristinare la riproduzione audio. Premere per inter­rompere un allarme per 10 minuti dopo che questo si è attivato. Sul display com­parirà l’icona quando la funzione Snooze è attiva. La durata dello Snooze non è regolabile. Premendo nuova­mente il pulsante Snooze durante la modalità Snooze, il timer della funzione sarà posticipato di 10 minuti.
3. ALARM: Utilizzare i tasti pq e Select per regolare ed impostare gli allarmi. Per ulteriori
informazioni, si veda la sezione “Modificare le impostazioni dell’allarme e impostare l’allarme mediante il Menu principale”.
4.
SLEEP: Premere ripetutamente per impostare il tempo di riproduzione della radio prima dello spegnimento automatico, oppure premere il pulsante Select sul telecomando per selezionare tale durata. Una piccola icona a orologio indicherà sul display che la funzione Sleep è attiva. Premere di nuovo per cancellare la funzione sleep.
5. SOURCE: Premere per modificare le sorgenti.
6.
INFO: Premere ripetutamente per visualizzare le informazioni dell’impostazione di base.
7.
PRESETS 1-5: Premere e tenere premuto per salvare la stazione al momento in riproduzione. Premere brevemente per richiamare la stazione associata alla memoria specifica. Il numero di preselezione viene indicato sul display. Sono presenti 5 preselezioni per ogni banda.
8. VOLUME +/–: Premere il tasto + per aumentare il volume o il tasto - per abbassarlo.
Se la riproduzione audio risulta distorta abbassare il volume per evitare di danneggiare gli altoparlanti. Regolare il volume quando Albergo è in modalità mute deseleziona questa opzione.
9. pq/TUNE +/-: Premere brevemente i pulsanti Tune pq per eseguire una Scansione
automatica fino alla successiva stazione rilevata. Fare riferimento a “Scansione
88 – ITALIANO
11
13
4 2
3
8
5 1
6
7
9
12
10
Page 89
automatica” nella sezione “Menu” per scoprire come disabilitare la Scansione Automatica e sintonizzare manualmente le stazioni.
10. tu: Premere questi tasti per navigare avanti e indietro nel menù.
11.
MENU/SELECT: Premere per accedere al menù principale e per selezionare le voci all’interno del menù. Per ulteriori informazioni, consultare le seguenti sezioni contrassegnate con “Menu” relative ai menu AM, FM, Bluetooth, e Auxiliary.
12.
MONO: Premere per modificare le impostazioni Stereo/Mono. Sul display sarà visualizzata la “M” di mono. Questa impostazione interessa anche l’uscita delle cuffie. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione “AM/FM Ricezione”.
13. BACK: Premere per tornare alla pagina precedente del menu. Nota: Con la radio in standby, premere brevemente due volte il pulsante freccia p sul
telecomando per spegnere il display. Quando il display è spento, premere brevemente il pulsante freccia p una sola volta per accendere il display per 10 secondi. Per accend­ere nuovamente il display, premere brevemente il pulsante freccia p altre due volte sul telecomando.
Menu
In qualsiasi modalità sorgente, premere brevemente il pulsante Menu/Select sul telecomando. Utilizzare i pulsanti pq del telecomando per scorrere le pagine del menu, e i pulsanti pq e Select per modificare gli elementi all’interno del menu. Se si compie un errore in qualsiasi momento del processo, premere il pulsante Back sul telecomando e ricominciare.
L’asterisco (*) indica che l’elemento visualizzato nel menu è attualmente impostato. Note: Se non viene intrapresa alcuna azione per nove secondi, il Menu principale si disconnetterà.
1.
RDS (NON NEI MENU AM, AUX, O BLUETOOTH): Premere il pulsante Select e utilizzare i pulsanti pq e Select per scegliere se abilitare o disabilitare il testo FM RDS. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla sezione “RDS”.
2. SETTINGS (A-K): A. Auto Scan (Scansione Automatica) (NON NEI MENU AUX O BLUETOOTH): Pre-
mere il pulsante Select e utilizzare i pulsanti pq e Select per attivare o disattivare la Scansione automatica. Se attivata, premendo i pulsanti pq, la Scansione auto­matica sintonizzerà automaticamente la successiva stazione ricevuta. Se disattivata, i pulsanti pq potranno essere utilizzati per navigare manualmente tra le frequenze.
B. Auto Clock (Orologio Automatico): Premere il pulsante Select e utilizzare i
pulsanti pq e Select per selezionare tra On e Off. Per attivare l’aggiornamento automatico, è necessaria una ricezione FM RDS costante con un segnale ora/data. L’aggiornamento dell’orologio potrebbe richiedere fino a un minuto o più. Tivoli Audio non è responsabile delle informazioni inesatte relative a ora/data fornite dal segnale di aggiornamento automatico. Per regolare manualmente l’orologio, selezi­onare “Off” e impostare l’ora e la data nella voce del menu “impostazione orologio”.
C. Set 12/24 Hour (Impostazione Formato 12/24): Premere il pulsante Select e uti-
lizzare i pulsanti pq e Select per scegliere il formato dell’orologio a 12 o 24 ore.
D. Contrast (Contrasto): Premere il pulsante Select e utilizzare i pulsanti pq e
Select per aumentare o ridurre il contrasto del display.
89 – ITALIANO
Page 90
E. Backlight (Retroilluminazione): Premere il pulsante Select e utilizzare i pul-
santi pq e Select per abbassare o alzare il grado di intensità luminosa della retroilluminazione.
F. Display: Premere il pulsante Select e utilizzare i pulsanti pq e Select per
impostare il display su on o off. Impostando il display su off, la retroilluminazione si disattiverà allo spegnimento di Albergo. Questa funzione potrebbe essere utile quando si dorme. Quando il display è spento, premendo un pulsante sul teleco­mando, il display si accenderà per 10 secondi.
G. Date Set (Impostazione Data): Premere il pulsante Select e utilizzare i pulsanti
pq e Select per impostare la data.
H. Clock Set (Impostazione Orologio): Premere il pulsante Select e utilizzare i pul-
santi pq e Select per impostare/modificare l’ora, poi premere Select. Ripetere il processo per impostare/modificare i minuti, poi premere Select.
I. Volume Limit (Limite Volume) (NON NEI MENU AM O FM): Se si desidera
ridurre il livello massimo di volume in modo da non disturbare gli altri, premere il pulsante Select e utilizzare i pulsanti pq e Select per scegliere tra il limite di Volume 26 o 22. La selezione di “Off” mantiene il livello massimo a 30, il valore di fabbrica. Si noti che la riduzione del volume generale ridurrà anche il volume di riproduzione dell’allarme.
J. Alarm 2 (NON NEI MENU AM O FM): Se non è previsto l’utilizzo della seconda
sveglia Alarm 2 o se si teme che Alarm 2 possa essere impostata in modo errato, premere il pulsante Select e utilizzare i pulsanti pq e Select per disattivare la seconda sveglia Alarm 2.
K. Bluetooth Level (Livello Bluetooth): Utilizzare i pulsanti pq e Select per
selezionare “Basso” se si desidera ridurre la portata del segnale Bluetooth. Quest’operazione è opportuna se la funzione Bluetooth è utilizzata solamente quando ci si trova nelle immediate vicinanze della radio. Consigliamo di lasciare questa impostazione sulla posizione “Normale”.
3. TIVOLI EQ A. Bass (Bassi): Premere Select e utilizzare i pulsanti pq e Select per regolare i bassi. B. EQ: L’equalizzatore agisce come un controllo di potenza a basso volume.
Utilizzare pq per impostare la scelta tra avere EQ attivo, avere EQ sempre disattivato o avere EQ disattivato finché Albergo non viene spento. Se il disposi­tivo viene nuovamente acceso, EQ verrà riattivato.
C. Balance: Questo controllo non ha alcun effetto quando Albergo è impostato su Mono.
Per questo motivo dovrebbe rimanere in posizione centrale a meno che l’altoparlante opzionale Albergo Speaker sia stato collegato e che sia stata selezionata la modalità Stereo tramite il tasto “Mono” del telecomando. Anche se suggeriamo di utilizzare la posizione centrale in modalità Stereo è possibile utilizzare i tasti pq per regolare il bilanciamento secondo i propri gusti. Premere poi il tasto Select.
D. Treble (Alti): Premere Select e utilizzare i pulsanti pq e Select per regolare gli
alti. Premere il pulsante Select.
Modificare le impostazioni dell’allarme e impostare l’allarme mediante il Menu principale
1. Accedere al menu della sveglia premendo brevemente il tasto Alarm sul telecomando.
90 – ITALIANO
Page 91
2. Il primo viene visualizzato l’allarme 1.Utilizzare pq e Select per scegliere tra Alarm1
e Alarm2.
3. Utilizzare pq e il tasto Select per attivare disattivare la sveglia.
4.
Utilizzare pq e impostare/modificare l’ora puoi premere Select. ripetere questa procedura per impostare/modificare i minuti, fseguito da AM/PM (se l’ora è impostata nel formato 12 ore), poi premere Select. Nota: è sempre possibile navigare all’interno del menù della sveglia utilizzando i tasti tu.
5. Utilizzare pq e Select per impostare la programmazione dell’allarme (la frequenza con
cui si vuole essere svegliati).
6. Utilizzare i tasti pq e Select per impostare la sorgente con la quale si desidera essere
svegliati. Se si imposta la sorgente AM o FM, utilizzare i pulsanti pq per selezionare le preselezioni delle stazioni (se memorizzate) o le stazioni ascoltate recentemente e premere Select.
7. Infine utilizzare i tasti pq per impostare il volume della sveglia.
8. Ripetere questa procedura per impostare la seconda sveglia Alarm 2.
Se si compie un errore in qualsiasi momento del processo, premere il pulsante Back sul tele­comando e ricominciare.
Mancanza di corrente: in caso di mancanza di alimentazione o se Albergo viene scollegato l’orario della sveglia viene salvato ma Albergo non potrà attivare la sveg­lia se non viene ripristinata l’alimentazione.
Le Opzioni Della Sveglia
Quando l’allarme suona, è possibile attivare la funzione Snooze o spegnere l’allarme. Snooze: Per attivare la funzione Snooze quando la sveglia suona premere il tasto Snooze
o premere brevemente la ghiera di controllo multifunzione in alto sull’unità. La durata dello Snooze non è regolabile. Premendo nuovamente il pulsante Snooze durante la modalità Snooze, il timer della funzione sarà posticipato di 10 minuti.
Alarm Off: Per spegnere la sveglia premere il tasto Alarm o Power sul telecomando. Alarm Quick Set (Attivazione Rapida dell’allarme): Con Albergo in Standby, premere rip-
etutamente e brevemente il pulsante di allarme sul telecomando per attivare o disattivare ciascun allarme.
Operazioni Bluetooth
Accendere la Albergo nella posizione di ingresso ausiliario. Questa operazione attiva il Bluetooth. Alzare il volume di circa ¼ per iniziare. Aumentare il volume sul dispositivo sorgente (il dispositivo da cui si sta effettuando lo streaming).
1.
Premere il pulsante Bluetooth del pannello frontale di Albergo oppure cambiare la sorgente su Bluetooth. Alzare il volume di circa ¼ per iniziare. Aumentare il volume sul dispositivo sorgente (il dispositivo da cui si sta effettuando lo streaming).
2. Attivare la tecnologia wireless Bluetooth sul dispositivo abilitato.
3.
Iniziare la ricerca e selezionare “Tivoli Bluetooth (Not Accoppiato)” quando questo messaggio appare sullo schermo del tuo dispositivo. Alcuni dispositivi possono
91 – ITALIANO
Page 92
richiedere un PIN. In tal caso, inserire “0000”. “Tivoli Bluetooth” cambierà da “Non Accoppiato” a “Connesso”.
4. Sentirete un tono dalla Albergo a conferma del collegamento e si potrà iniziare a riprodurre
i vostri file musicali in modalità senza fili. Regolare il livello del volume del dispositivo. Non dovrebbe essere necessario accoppiare lo stesso dispositivo un’altra volta. In
base al dispositivo utilizzato, potrebbe essere necessario effettuare più tentativi di Accoppiamento e/o Connessione del Albergo. Concedere al dispositivo il tempo necessario per l’Accoppiamento o la Connessione prima di ripetere il procedimento.
Abbinamento Di Un iPhone/iPod Touch/iPad, Ablitato Alla Tecnologia Wireless Bluetooth
1.
Premere il pulsante Bluetooth del pannello frontale di Albergo oppure cambiare la sorgente su Bluetooth. Alzare il volume di circa ¼ per iniziare. Aumentare il volume sul dispositivo sorgente (il dispositivo da cui si sta effettuando lo streaming).
2.
Selezionare “Impostazioni” (secondo la versione software installata sul proprio dispositivo).
3. Selezionare “Generali”.
4. Selezionare “Bluetooth”.
5. Attivare Bluetooth per avviare la ricerca.
6.
Selezionare “Tivoli Bluetooth (Non Abbinato)” quando appare sul display. Se viene richiesto di immettere un PIN, immettere “0000”. “Tivoli Bluetooth” cambierà da “Not Connesso” a “Connesso”.
7. Sentirete un tono dalla Albergo a conferma del collegamento e si potrà iniziare a riprodurre
i vostri file musicali in modalità senza fili. Regolare il livello del volume del dispositivo. Non dovrebbe essere necessario accoppiare l’iPhone / iPod / iPad un’altra volta.
Il livello di uscita del volume dei file musicali varia. Se si preferisce un livello di uscita più elevato, controllare le impostazioni del vostro iPhone / iPod touch / iPad: Impostare EQ Off, SoundCheck Off, e il limite di volume Off.
Se dovesse incontrare un problema, premere la piccola freccia a destra di “Tivoli Blue- tooth” sul suo iPhone / iPod touch / iPad display e selezionare “Ignora questo dispositivo”, quindi ripetere la procedura di abbinamento. In base al dispositivo utilizzato, potrebbe
essere necessario effettuare più tentativi di Accoppiamento e/o Connessione del Albergo. Concedere al dispositivo il tempo necessario per l’Accoppiamento o la Connessione prima di ripetere il procedimento.
Durante lo streaming musicale, è possibile premere la freccia blu a destra del pulsante >>/ prossima traccia / su iPhone / iPod touch / iPad display per alternare tra l’iPhone / iPod / iPad e Bluetooth.
NOTA:
• La Albergo ricorderà le informazioni di associazione per un massimo di 8 dispositivi.
Dispositivi aggiuntivi possono essere accoppiati, ma il dispositivo utilizzato meno di recente sarà sostituito dall’ultimo dispositivo abbinato.
92 – ITALIANO
Page 93
• Se l’audio si sente a tratti o si arresta durante la riproduzione, spostare il dispositivo
in una posizione più vicina alla Albergo, o controllare per essere sicuri che un altro dispositivo senza fili non interferisca con il segnale.
• Quando si passa dal Bluetooth al AM o FM, potrebbe essere necessario regolare di
nuovo il volume della radio.
AM/FM Ricezione
L’antenna insieme esterna consente una buona ricezione. Nelle località in cui il segnale FM è forte, la riduzione della lunghezza dell’antenna potrebbe consentire una migliore ricezione. Quest’antenna non influisce sulla ricezione AM.
Se si utilizza Albergo insieme all’altoparlante opzionale Albergo Stereo Speaker della modalità stereo e nel caso in cui la riproduzione di stazioni F.M. sia disturbata, premere il tasto Mono sul telecomando, questo potrebbe rendere l’ascolto della stazione più piacev­ole. Sul display è visualizzata la “M” quando l’unità si trova in modalità mono.
Per la banda AM dato che l’antenna AM in ferrite è interna, ruotare Albergo per una migliore ricezione. Un’antenna AM esterna wireless opzionale può migliorare la ricezione AM.
Gli edifici in cemento, acciaio o alluminio in ibisco dalla ricezione. Le apparecchiature domestiche, coperte elettriche, computer, lettori CD o altri apparecchi elettronici pos­sono avere un’influenza negativa sulla ricezione o causare interferenze. In questo caso allontanare Albergo dal dispositivo fonte di disturbo o collegarlo ad un’uscita elettrica non condivisa da altri dispositivi.
RDS/RBDS (Solo Banda FM)
Il Radio Data System trasmette dati testuali insieme alla trasmissione audio. Non tutte le stazi­oni FM utilizzano questo servizio, quindi il testo può non essere presente in alcune stazioni. Per le stazioni che trasmettono in modalità RDS il testo potrebbe non comparire o apparire disturbato se il segnale troppo debole. In questi casi provare a modificare la posizione del antenna FM. Se si riceve in RDS, premere ripetutamente il pulsante Info per visualizzare le informazioni disponibili. Si noti: Contenuto RDS è determinato da ogni singola stazione FM.
Posizione
Collocare Albergo su una superficie piana e stabile. Per un’adeguata diffusione dei passi e per favorire la ventilazione non ostruire la porta dei bassi posteriore. Albergo non è scher­mato dalle interferenze video e deve essere tenuto almeno a 127mm (5”) di distanza da monitor di computer e televisori. Collocare l’apparecchio in librerie, armadietti o vicino a pareti o angoli potrebbe influire sui bassi creando un suono innaturale.
Pulizia
Non utilizzare mai detergenti o solventi aggressivi sulla propria radio.
93 – ITALIANO
Page 94
EU Garanzia Limitata
Tivoli Audio produce i propri prodotti in conformità con i massimi standard qualitativi, riuscendo in tal modo a garantire prestazioni ottimali per i propri prodotti. Di conseguenza, Tivoli Audio offre una garanzia limitata per questo prodotto a copertura di eventuali difetti di fabbricazione dovuti a materiali o esecuzione al proprietario originale. Questa garanzia non è trasferibile.
I prodotti acquistati all’interno dell’Unione Europea e in Norvegia hanno una garanzia minima della durata di due anni. Per i paesi all’interno dei quali i termini di garanzia minimi sono determinati dalla legge, il termine di garanzia corrisponde al periodo richiesto dalla legge. In tutti gli altri paesi, la durata della garanzia corrisponde a un anno.
Questa garanzia limitata copre le funzioni del prodotto nel corso del normale utilizzo pre­visto ed illustrato all’interno di questo manuale dell’utente. La garanzia non offre alcuna copertura in merito a malfunzionamenti o danni risultanti dall’uso o dall’installazione impropri o irragionevoli, l’utilizzo di un caricatore per caricare batterie alcaline, acces­sori difettosi, modifiche, riparazioni non autorizzate, perdita o danneggiamento durante la spedizione, maneggiamento negligente, incidenti, utilizzo con tensione/corrente inappro­priati, sovratensioni, fulmini o altre cause di forza maggiore, eccessiva umidità, normale usura e logoramento, utilizzo a fini commerciali, o acquisto da rivenditori non autorizzati. Il centro assistenza potrebbe richiedere la presentazione di una ricevuta al fine di verificare che l’unità sia stata acquistata da un rivenditore autorizzato. Contattare il punto vendita
o il proprio distributore locale per manutenzioni coperte dalla garanzia o riparazioni.
Evitare di aprire o smontare questo prodotto, dal momento che tale operazione invali­derebbe questa garanzia limitata. L’interno dell’unità non contiene alcun componente che richiede la manutenzione da parte dell’utente. Tivoli Audio non coprirà alcun costo sostenuto risultante dalla correzione di problemi di ricezione, dall’eliminazione di rumore/ cariche statiche generati esternamente o dal danneggiamento di questo prodotto provo­cato da un uso improprio.
In caso di restituzione del prodotto durante il periodo di validità della garanzia e di coper­tura ai sensi di questa garanzia limitata, provvederemo a riparare o sostituire i componenti difettosi entro un periodo di tempo ragionevole, senza costi aggiuntivi.
QUESTA GARANZIA LIMITATA CONCEDE ALL’UTENTE SPECIFICI DIRITTI LEGALI SOGGETTI A DETERMINATE CONDIZIONI. L’UTENTE POTREBBE INOLTRE USUFRUIRE DI ALTRI DIRITTI LEGALI APPLICABILI AL PRODOTTO ACQUISITO. QUESTI DIRITTI LEGALI VARIANO DA UN PAESE ALL’ALTRO. ALCUNI PAESI NON CONSENTONO L’ESCLUSIONE, LA RESTRIZIONE O LA MODIFICA DI CERTI DIRITTI IMPLICITI O DEI LORO EFFETTI. IN QUESTE SITUAZIONI, QUESTA GARANZIA LIMITATA SARÀ APPLICA­BILE SOLO NELLA MISURA CONSENTITA DALLE LEGGI APPLICABILI.
Le leggi di un paese potrebbero fornire all’utente rivendicazioni legali nei confronti del rivenditore o del produttore di questo prodotto. Questa garanzia limitata non ha alcun effetto su questi diritti.
Le clausole della garanzia limitata vanno a sostituire eventuali garanzie o condizioni di diversa natura, con l’eccezione di garanzie e condizioni di natura legale. Questa garanzia limitata non ha alcun effetto su eventuali diritti legali previsti dalla legge e non preclude alcun ricorso garan­tito dalla legge.
Nei paesi all’interno dei quali i limiti di responsabilità non sono preclusi dalla legge, la responsabilità massima di Tivoli Audio non potrà eccedere il prezzo di acquisto corrisposto dall’utente per il prodotto. Nei paesi all’interno dei quali le limitazioni di responsabilità sono
94 – ITALIANO
Page 95
precluse dalla legge, Tivoli Audio sarà responsabile per un valore complessivo non superiore ai danni diretti risultanti da lesioni fisiche e/o a proprietà reali o personali provocati dalla negligenza di Tivoli Audio.
Laddove ciò non è proibito dalla legge, Tivoli Audio non sarà responsabile di danni inci­dentali, consequenziali o indiretti. Alcuni paesi non consentono limitazioni di esclusione o limitazione di riparazione, danni speciali, incidentali, consequenziali o indiretti, o limitazi­one di responsabilità a somme specificate, pertanto le limitazioni ed esclusioni sopracitate potrebbero non essere applicabili all’utente.
Questa garanzia limitata perde validità in caso di rimozione o illeggibilità dell’etichetta riportante il numero seriale.
In caso di acquisto di un contratto di assistenza estesa dal proprio rivenditore, se il dis­positivo richiede un intervento di manutenzione successivamente al termine del periodo di validità di questa garanzia limitata, contattare il proprio provider del servizio esteso per ottenere assistenza.
Per comodità, è possibile registrare il proprio prodotto sul sito del servizio di garanzia on­line sul nostro sito Web, www.tivoliaudio.com. Non sussiste alcun obbligo legale a fornire i propri dati personali. Tuttavia, queste informazioni ci permettono di conservare un record dei prodotti Tivoli Audio acquistati dall’utente e di comprendere meglio gli acquirenti dei nostri prodotti. Le informazioni raccolte verranno utilizzate a scopo di marketing da Tivoli Audio e, ove consentito, per contattare gli utenti in merito ai prodotti acquistati o ad altri prodotti di possibile interesse distribuiti da Tivoli Audio o da altre aziende. Le informazioni fornite potrebbero essere elaborate in un altro paese.
Specifiche Tecniche
Modello: Tivoli Audio Albergo Tipo: DAB/DAB+/DMB/FM
radiosveglia con tecnologia wireless Bluetooth
Drivers: 76,2 mm (3”) gamma completa Bande di ricezione: FM:87.5-108MHz
AM: 522-1629kHz, scatti 9k (520-1710kHz, scatti 10k) (La ricezione varia in base alla regione)
Corrente: 12VDC nominal - 15 VDC maximum, 1500 mA Alimentazione: Tivoli Audio 1.5A- CE Riduzione enfasi FM: 50uSec o 75uSec (in base alla regione) Dimensioni: 110 mm H x 186 mm W x 129 mm D
(4,33”H x 7,32”W x 5,08”D) Peso: 1,0 kg (2,2 lbs.)
Tutte le specifiche sono soggette a modifiche senza obbligo di preavviso. Tivoli Audio si riserva il diritto di modificare il prodotto senza preavviso. Tivoli Audio, il logo Tivoli Audio, Albergo, Albergo+ e Albergo Speaker sono marchi registrati di Tivoli Audio, LLC. Il marchio e il logo Bluetooth sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da Tivoli Audio è sotto licenza. iPod, iPod touch, iPhone, e iPad sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
95 – ITALIANO
Page 96
AM/FM Wekkerradio
INHOUD
Veiligheidsinstructies ........................................................................................................ 97
Instructies; A Proposito Di Tivoli Audio .......................................................................... 100
Bediening (boven- en voorzijde) ..................................................................................... 100
Bediening (achterzijde) ................................................................................................... 102
Afstandsbediening .......................................................................................................... 103
Menu .............................................................................................................................. 104
De wekker instellen ........................................................................................................ 106
Wekkeropties .................................................................................................................. 106
Bluetooth Gebruiken ...................................................................................................... 106
AM/FM Ontvangst; RDS; Plaatsing; Reinigen ................................................................ 108
Garantie .......................................................................................................................... 109
Specificaties ................................................................................................................... 110
96 –NEDERLANDS
Page 97
Belangrijke Veiligheidsinstructies
1. Volg deze instructies op.
2. Bewaar deze instructies.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle instructies op.
5.
LET OP - Gevaar voor explosie wanneer de batterij niet correct is geplaatst. Vervang batterijen uitsluitend met dezelfde of gelijkwaardige batterijen.
6.
Waarschuwing: Batterijen mogen niet worden blootgesteld aan bovenmatige hitte, zoals zonneschijn, brand of soortgelijke omstandigheden.
7.
WAARSCHUWING: DE BATTERIJ NIET INSLIKKEN, RISICO OP CHEMISCHE BRANDWONDEN. De bijgeleverde afstandsbediening bij dit product bevat een munt-/ knoopcelbatterij. Als de munt-/knoopcelbatterij wordt ingeslikt, kunnen er na slechts 2 uur ernstige interne brandwonden worden veroorzaakt en dit kan leiden tot de dood. Bewaar nieuwe en gebruikte batterijen uit het zicht en bereik van kinderen. Als het batterijvakje niet correct kan worden gesloten, gebruik het product dan niet langer en bewaar het uit het zicht en bereik van kinderen. Als u denkt dat de batterijen werden ingeslikt of zich in het lichaam bevinden, raadpleeg dan onmiddellijk een arts.
8. WAARSCHUWING - Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht om het risico van brand
of elektrische schokken te verminderen.
9. Alleen reinigen met een droge doek.
10.
De ventilatiegaten niet blokkeren. Installeer het apparaat volgens de instructies van de fabrikant.
11. Niet installeren in de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren, verwarmingsroosters, ovens
of ander apparaten (waaronder versterkers) die warmte afgeven.
12. De veiligheidskenmerken van de gepolariseerde of geaarde stekker niet beschadigen. Een
gepolariseerde stekker heeft twee bladen, waarbij er een breder is dan de ander. Een geaarde stekker heeft twee pinnen en een derde aardepin. Het brede blad of de derde pen zijn bedoeld voor uw veiligheid. Als de geleverde stekker niet in uw stopcontact past, moet u een elektricien raadplegen om het stopcontact te vervangen.
13. Bescherm de netkabel, zodat men er niet over kan lopen en hij niet bekneld raakt. Let vooral
op de nabijheid van stekkers, stopcontacten en het punt waar de kabel op het apparaat is aangesloten.
14. Gebruik alleen aanhangsels/accessoires die worden aangegeven door de fabrikant.
97 –NEDERLANDS
Page 98
15.
Gebruik alleen met de wagen, standaard, driepoot, beugel of tafel die worden aangegeven door de fabrikant of die bij het apparaat wordt verkocht. Bij het gebruik van een wagen moet de wagen/apparaat­combinatie voorzichtig worden verplaatst om letsel door vallen te voorkomen.
16. Verwijder de stekker van dit apparaat uit het apparaat tijdens onweer of
wanneer het gedurende een langere periode niet wordt gebruikt.
17. Gebruik dit product uitsluitend in combinatie met het type voeding dat op de achterkant is
aangegeven. Gebruik bij producten met een externe voeding een exacte vervanging als deze verloren of beschadigd is. Zie de handleiding voor producten met batterijen.
18.
Dit apparaat is getest en voldoet aan de begrenzingen voor Deel 15 van de FCC-regels. Deze beperkingen zijn ontwikkeld om een redelijke beveiliging te bieden tegen schadelijke storingen in een residentiële installatie. Dit apparaat genereert, gebruikt en kan radiofrequente energie uitstralen en kan, indien niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, schadelijke storing veroorzaken in radiocommunicatie. Er kan echter geen garantie worden gegeven dat er in een bepaalde installatie geen storing zal optreden. Indien dit apparaat toch schadelijke storingen veroorzaakt aan radio- of televisieontvangst, wat kan worden vastgesteld door het apparaat in en uit te schakelen, moet de gebruiker deze storing proberen te corrigeren door een of meer van de volgende maatregelen te nemen:
a. Richt de ontvangstantennes opnieuw of verplaats deze. b. Vergroot de afstand tussen het apparaat en de ontvanger. c. Sluit de apparatuur aan op een andere stroomkring dan dat waarop de ontvanger op
is aangesloten.
19. Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat door vakkundig personeel onder-
houden onder de volgende omstandigheden:
a. Als het netsnoer of de stekker beschadigd is. b. Als vloeistof is gemorst of voorwerpen in het apparaat zijn gevallen. c. Als het apparaat is blootgesteld aan water of regen. d. Als het product niet normaal werkt volgens de gebruiksaanwijzing. e. Als het apparaat is gevallen of op andere wijze beschadigd is. f. Als het apparaat duidelijk anders presteert.
20.
Als vervangende onderdelen nodig zijn, moet u controleren of de onderhoudsmonteur onderdelen heeft gebruikt die door de fabrikant zijn opgegeven of die dezelfde kenmerken hebben als de oorspronkelijke onderdelen. Ongeautoriseerde vervanging kan brand, schokken of andere gevaren opleveren.
21.
Na uitvoeren van onderhoud moet u de onderhoudsmonteur vragen om een veiligheidscontrole uit te voeren ter bevestiging dat het product goed werkt.
22.
Zou het display breken, vermijdt dan elk contact met het daarbij mogelijk vrijkomende vocht.
23. Houd dit apparaat op een veilige afstand van open vuur zoals een aangestoken kaars.
24.
Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels of spetters en er mogen geen objecten gevuld met water, zoals vazen, op het apparaat worden geplaatst.
25. De aanbevolen werktemperatuur ligt tussen 5ºC en 40ºC (41 ° F en 104 ° F).
26. WAARSCHUWING - de hoofdvoeding is niet afgesloten in de uit-stand maar de bedrading
is stroomloos.
27. Canada voldoet aan RSS210, ICES-003.
28.
De externe voedingsadapter is bedoeld om het apparaat te ontkoppelen en moet gemakkelijk bereikbaar zijn.
WAARSCHUWING: DE GEMONTEERDE ALBERGO-ANTENNE IS NIET BEDOELD
OMTE WORDEN LOSGEMAAKT.
98 –NEDERLANDS
Page 99
Dit product kan gerecycled worden. Producten met dit symbool mogen NIET worden weggeworpen met het normale huisvuil. Aan het eind van de levens­duur van het product moet u het naar een aangewezen verzamelpunt voor elektrische apparatuur brengen. De gemeente kan u meer informatie verstrek­ken over deze verzamelpunten.
De Europese richtlijn voor afval van elektrische en elektronische apparaten (WEEE) is geïmplementeerd om de hoeveelheid afval drastisch te beperken die naar afval­hopen gaat, waardoor ook de invloed op het milieu en op de gezondheid beperkt wordt. Ga verantwoordelijk te werk bij het recyclen van gebruikte producten. Als dit product nog bruikbaar is, overweeg dan het weg te geven of te verkopen.
99 –NEDERLANDS
Page 100
Albergo Instructions
Hartelijk gefeliciteerd met deze aanschaf. Wij zijn ervan overtuigd dat de Albergo een van de beste AM/FM-wekkerradio’s van dit moment is. Dankzij de toevoeging van draadloze Bluetooth-technologie kunt u uw muziek draadloos naar de Albergo streamen.
Het liefst neemt u uw nieuwe radio waarschijnlijk direct in gebruik. Toch raden we u beslist aan om eerst deze handleiding in z’n geheel door te lezen. Heeft u daarna nog vragen, aar­zelt u dan niet om contact met uw dealer op te nemen. Hij is u graag van dienst.
Wij adviseren u om de originele verpakking te bewaren voor het geval u het apparaat ooit zou moeten versturen. Transportschade valt niet onder de garantie.
Namens alle medewerkers van Tivoli Audio bedanken we u voor uw keuze voor dit product, we wensen u bijzonder veel plezier met uw Albergo!
Over Tivoli Audio
Tivoli Audio is opgericht door Tom DeVesto met als doel het leveren van eenvoudig te gebruiken, elegant ontworpen audio-producten van een hoge kwaliteit aan consumenten. Als CEO en hoofd onderzoek en ontwikkeling bij zijn vorige bedrijf, Cambridge Sound­Works*, was Tom verantwoordelijk voor de ontwikkeling van een groot aantal van de best verkopen de home entertainment- en multimediaproducten op de markt. Hij bezette ook senior management functies voor productontwikkeling bij zowel Advent als Kloss Video.
*Cambridge SoundWorks is een geregistreerd handelsmerk van Creative Labs, Singapore.
Naast de Albergo treft u in de verpakking het volgende aan:
• 1 netsnoer (2,74 meter)
• 1 afstandsbediening met geïnstalleerde batterij
Neem contact op met uw leverancier als een of meer van bovengenoemde zaken zou ontbreken.
Bediening (Boven- En Voorzijde)
1
2
5
4
3
100 –NEDERLANDS
6
8
7
Loading...