Titan TTB290SDR Safety And Operating Manual

24
SAFETY AND OPERATING MANUAL
Original instructions
BELT SANDER 900W TTB290SDR
LIJADORA DE BANDA 900W TTB290SDR
24
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD
Instrucciones originales
fabricante
meses
PONCEUSE A BANDE 900W TTB290SDR
24
MANUEL D’ INSTRUCTIONS ET DE SECURITE
Instructions originales
Garantie
constructeur
mois
Congratulations on your purchase of a power tool from Titan Power Tools (UK) Ltd. We want you to continue getting the best performance from it so this handbook includes information on safety, handling and care. Please retain this handbook in case you need to refer to any of the information in the future.
Your power tool comes with a 24-month guarantee, so should it develop a fault within this period contact your retailer.
GUARANTEE
This product carries a guarantee of 24 months. If your product develops a fault within this period, you should, in the first instance contact the retailer where the item was purchased.
This guarantee specifically excludes losses caused due to:
- Fair wear and tear
- Misuse or abuse
- Lack of routine maintenance
- Failure of consumable items (such as batteries)
- Accidental dammage
- Cosmetic damage
- Failure to follow manufacturer’s guidelines
- Loss of use of the goods
This guarantee does not affect your statutory rights. This guarantee is only valid in the UK.
For any enquiries relating to the guarantee please refer to your retailer.
Le agradecemos que haya elegido un producto Con él conseguirá una satisfacción plena en sus trabajos de bricolaje. Esta Lijadora De Banda es un producto fácil de usar y está provisto de acceso­rios. Este aparato moderno cumple unas normas estrictas de calidad y seguridad. Para utilizar esta herramienta de forma correcta, es imprescindible que lea estas instrucciones de uso. Dichas instrucciones le aportarán una información esencial sobre las funciones del aparato y las reglas que deberá respetar para su mantenimiento. Le rogamos que conserve este manual con el fin de poder consultarlo más adelante.
GARANTÍA
Este producto tiene una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. La garantía cubre las averías y disfunciones del aparato en condiciones de uso que sean conformes con la funcionalidad del producto y las informaciones del manual de utilización. Para estar cubierto por la garantía, la prueba de compra es obligatoria (resguardo de la compra o factura) y el producto debe estar completo con su embalaje y todos sus accesorios.
La cláusula de garantía no cubre los daños resultantes del desgaste normal, falta de mantenimiento, negligencia, mala instalación o uso incorrecto (golpes, no cumplimiento de las recomendaciones de alimentación eléctricas, almacenamiento, condiciones de uso ...). Están igualmente excluidas de la garantía aquellas consecuencias adversas derivadas del uso de accesorios o recambios no originales, el desmontaje o modificación del aparato.
Relaciones con la garantía legal: Independientemente de la garantía otorgada, Brico Depôt seguirá siendo responsable de los defectos de conformidad del contrato y vicios ocultos en las condiciones establecidas en el Código Civil.
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit , il vous donnera pleine satisfaction dans vos travaux de bricolage. Cette ponceuse à bande est un produit facile à utiliser, elle est fournie avec des accessoires. Cet appareil moderne répond à des normes strictes de qualité et de sécurité. Pour utiliser convenablement cet outil, vous devez impérativement lire cette notice. Elle vous apportera des informations essentielles sur les fonctions de I’appareil et les règles à suivre pour son entretien. Veuillez conserver ce manuel afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
GARANTIE
Ce produit bénéficie d'une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat. La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements de l'appareil dans le cadre d'une utilisation conforme à la destination du produit et aux informations du manuel d'utilisation. Pour être pris en charge au titre de la garantie, la preuve d'achat est obligatoire (ticket de caisse ou facture) et le produit doit être complet avec l'ensemble de ses accessoires.
La clause de garantie ne couvre pas des détériorations provenant d'une usure normale, d'un manque d'entretien, d'une négligence, d'un montage défectueux, ou d'une utilisation inappropriée (chocs, non respect des préconisations d’alimentation électrique, stockage, conditions d’utilisation…). Sont également exclues de la garantie les conséquences néfastes dues à l'emploi d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine, au démontage ou à la modification de l'appareil.
Relations avec la garantie légale : Indépendamment de la garantie ainsi consentie, Brico Dépôt reste tenu des défauts de conformité du bien au contrat et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du Code civil.
BELT SANDER 900W TTB290SDR
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings designated by the symbol and all instructions.
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1. Work area safety a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded. c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury. b. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites accidents.
LIJADORA DE BANDA 900W TTB290SDR
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad designadas por el
símbolo y todas las instrucciones.
ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede resultar en
electrocución, incendio y/o lesiones graves.
Guarde todas las instrucciones para referencia futura.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica alimentada mediante conexión a la red eléctrica (con cable) o a una batería (inalámbrica).
1. Seguridad en el área de trabajo a. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas u
oscuras son mas propicias a causar accidentes.
b. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas crean
chispas que pueden encender los polvos o vapores.
c. Mantenga a los niños y transeúntes alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacerle perder el control.
2. Seguridad eléctrica a. Los enchufes de las herramientas eléctricas deben encajar en la toma de corriente. No modifique el enchufe de ninguna forma. No use ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas que cuenten con toma de tierra.
Los enchufes originales y tomas de corriente adecuadas reducen el riesgo de electrocución.
b. Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, cocinas y neveras. El riesgo de electrocución aumenta cuando su
cuerpo está en contacto con una toma de tierra. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad. El agua dentro de una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de electrocución.
d. No maltrate el cable. No use nunca el cable para transportar, tirar de o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o partes en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de electrocución. e. Al utilizar una herramienta eléctrica en el exterior, use un cable alargador adecuado para el uso al aire libre. El uso de un cable adecuado para exteriores reduce
el riesgo de electrocución.
f. Si debe usar una herramienta eléctrica en una ubicación húmeda inevitablemente, use una toma de corriente protegida por un dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo de electrocución.
3. Seguridad personal a. Manténgase alerta, concéntrese en lo que está haciendo y use el sentido común. No use una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido durante el uso de herramientas eléctricas puede resultar en
lesiones personales graves.
b. Use equipo de protección individual. Use siempre gafas protectoras. El equipo de protección individual -incluyendo máscaras antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, cascos o protectores auditivos- reduce el riesgo de lesiones personales si se usa en las condiciones apropiadas.
PONCEUSE A BANDE 900W TTB290SDR
AVERTISSEMENT GENERAUX DE SECURITE
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité signalés par le
symbole et toutes les instructions.
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc
électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail a. Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique a. Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre.
Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b. Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque
accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c. Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides.
La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
d. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e. Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le
risque de choc électrique.
f. Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR).
L'usage d'un DDR réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes a. Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
b. Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les
d. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care a. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for
which it was designed. b. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools. f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5. Service a. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
c. Evite un arranque accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor está apagado antes de conectar la herramienta a la red eléctrica y/o baterías, así como al recogerla o transportarla. El transportar herramientas manteniendo el dedo sobre el interruptor, o el aplicar tensión a
herramientas que tengan el interruptor encendido es causa potencial de accidentes.
d. Retire cualquier llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Dejar una llave o herramienta acoplada a un componente giratorio
puede resultar en lesiones personales.
e. Evite el equilibrio precario. Manténgase siempre con los pies en firme y en equilibrio. Esto permite un mejor control sobre la herramienta en situaciones inesperadas. f. Vista ropa adecuada. No vista ropa holgada o joyas. Mantenga su pelo, ropa y guantes alejados de las partes en movimiento. La ropa holgada, joyas o pelo largo pueden enredarse en las partes móviles. g. Si se proporcionan dispositivos para la conexión a extractores de polvo e instalaciones de recolección, asegúrese de que estén conectados y se usen adecuadamente. El uso de recolectores de polvo puede reducir los peligros causados por
el polvo.
4. Uso y cuidado de la herramienta eléctrica a. No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para su necesidad particular. La herramienta eléctrica adecuada realizará el trabajo mejor, con mayor seguridad, y a la
velocidad para la que fue diseñada.
b. No use la herramienta eléctrica si no puede encenderla y apagarla usando el interruptor. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada por el interruptor
es peligrosa y debe repararse.
c. Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o baterías antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta eléctrica. Tales
medidas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta eléctrica accidentalmente.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones usen el aparato. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de
personas no instruidas en su uso.
e. Conserve las herramientas eléctricas en buen estado. Examínelas en busca de partes móviles desalineadas o atascadas, partes rotas y cualesquiera otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si estuviese dañada, lleve la herramienta eléctrica a reparar antes de su uso. Muchos accidentes son consecuencia de herramientas eléctricas que no han recibido el
mantenimiento adecuado. f. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte en buen estado y hojas de corte afiladas no se atascan tan fácilmente y son más fáciles de controlar.
g. Use la herramienta eléctrica, accesorios, brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines diferentes de aquellos para los que
fueron diseñadas puede conllevar situaciones peligrosas.
5. Reparaciones a. Lleve su herramienta eléctrica a reparar por un profesional cualificado que use solo partes de repuesto idénticas. Esto asegurará que la seguridad de la
herramienta eléctrica no se vea comprometida.
chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c. Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou
brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris
dans des parties en mouvement.
g. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques
dus aux poussières.
4. Utilisation et entretien de l’outil a. Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté
réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur
est dangereux et il faut le réparer.
c. Débrancher la fiche de la source d’alimentation au courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
d. Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner.
Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
e. Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f. Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g. Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait
donner lieu à des situations dangereuses.
5. Maintenance et entretien a. Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
BELT SANDER 900W TTB290SDR
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR YOUR SANDER
WARNING. Contact with or inhalation of harmful / toxic dusts arising from sanding lead-based painted surfaces, woods and metals can endanger the health of operator and bystanders. Take special care to guard against these dusts, including the following:
- All persons entering the work area must wear an approved mask specially designed for protection against harmful / toxic dusts, in addition to using the dust extraction facility, and keeping work area well ventilated.
- Children and pregnant women must not enter the work area.
- Do not eat, drink or smoke in the work area. Any pre1960 building may have paint containing lead on wood or metal surfaces. If you suspect the workpiece contains lead seek professional advice. Some wood and wood type products especially MDF (Medium Density Fibreboard) can produce dust that can be hazardous to your health. We recommend the use of an approved face mask with replaceable filters when using this machine in addition to using the dust extraction facility. Hold the machine correctly using two hands and adopt a stable stance, make sure that the mains cable is prevented from coming into contact with the machine or getting caught up on other objects preventing completion of the sanding pass. Do not use the dust collection bag when sanding metal. The hot metal particles could cause residual wood dust or the internal filter to catch fire.
Hold power tool by insulated gripping surfaces,because the belt may contact its own cord. Cutting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could
give the operator an electric shock.
1. Never use this sander for wet sanding or liquid polishing. Failure to follow this rule may result in risk of electrical shock.
2. Always wear eye protectors when using this sander.
3. Always wear a dust mask when using this sander.
4. Always inspect and remove all nails and screws etc from timber before sanding.
5. Always check walls and ceiling to avoid hidden power cables and pipes. A metal
detector can be obtained from any good DIY store for this purpose.
6. Always ensure the workpiece is firmly clamped to prevent movement.
7. Your sander is a hand held tool, do not clamp your belt sander.
8. Never stop the sander by applying a force to the base plate.
9. Only use sanding belt in good condition. Do not use torn or worn sanding belt.
10. Do not sand magnesium material due to the risk of fire.
11. Do not sand material containing asbestos due to a health rise.
12. Do not sand lead based paint due to the rise of lead poisoning.
13. Do not eat or drink in the working area of the sander.
14. Do not allow people to enter the working area without wearing a dust mask.
15. Where possible, seal off the working area to contain the dust for later removal.
WARNING! Some dust particles created by power sanding, sawing, grinding,
drilling and other construction jobs contain chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: Lead from lead-based paints. Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products. Arsenic and chromium from chemically treated timber.
LIJADORA DE BANDA 900W TTB290SDR
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA SU LIJADORA
ADVERTENCIA. El contacto con el polvo tóxico y/o dañino que emana de lijar superficies con pintura basada en plomo, maderas y metales, o la inhalación del mismo, puede poner en peligro la salud del operario y de aquellos que estén alrededor. Tenga especial cuidado y protéjase de estos polvos, incluyendo las siguientes medidas:
- Toda persona que entre en la zona de trabajo tiene que llevar una máscara aprobada y especialmente diseñada para protegerse de polvos tóxicos y/o dañinos, además de utilizar la instalación de extracción de polvo y de mantener la zona de trabajo bien ventilada.
- Niños y mujeres embarazadas no deben entrar en la zona de trabajo.
- No coma, beba ni fume en la zona de trabajo.
Cualquier edificio de antes de 1960 puede contener pintura con plomo sobre superficies de madera o metal. Si sospecha que alguna pieza de trabajo contiene plomo, busque asesoramiento profesional. Algunas maderas y productos del tipo madera, especialmente el MDF (tablero de fibra de densidad media), pueden producir un polvo que puede ser peligroso para su salud. Recomendamos el uso de una máscara aprobada con filtros de repuesto cuando haga uso de esta máquina, además de utilizar la instalación de extracción de polvo. Sostenga la máquina correctamente, utilizando las dos manos y adoptando una postura estable, asegúrese de que el cable de corriente de suministro no va a entrar en contacto con la máquina ni va a engancharse en otros objetos interrumpiendo la pasada de la lijadora. No utilice recolectores de polvo cuando lije metal. Las partículas de metal calientes pueden causar que el polvo de madera residual o el filtro interno se incendien.
Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aislantes, ya que la banda podría contactar con su propio cable. Si la máquina corta un cable
electrificado, puede que las partes metálicas expuestas de la herramienta se electrifiquen, lo cual puede provocarle la electrocución al usuario.
1. Nunca utilice esta lijadora para superficies húmedas o para pulir con líquidos. No cumplir esta regla puede provocar riesgo de electrocución.
2. Lleve siempre un protector para los ojos cuando utilice esta lijadora.
3. Lleve siempre una máscara para el polvo cuando utilice esta lijadora.
4. Busque siempre tornillos y clavos, etc. y quítelos de la madera antes de proceder al
lijado.
5. Inspeccione siempre las paredes y los techos para evitar cables y tuberías ocultas. Para ello, puede obtener un buen detector de metales en cualquier tienda de bricolaje.
6. Asegúrese siempre de que la pieza de trabajo esté firmemente anclada para evitar su movimiento.
7. Su lijadora es una herramienta de mano, no la sujete con abrazaderas.
8. Nunca pare la lijadora aplicando una fuerza al plato base.
9. Use solo bandas de lija en buenas condiciones. No use bandas rotas o gastadas.
10. No lije material que contenga magnesio porque entraña riesgo de incendios.
11. No lije material que contenga asbestos porque puede provocar problemas de salud.
12. No lije pintura con base de plomo porque puede provocar envenenamiento por plomo.
13. No coma ni beba en la zona de trabajo donde se usa la lijadora.
14. No permita que entre nadie en la zona de trabajo si no lleva una máscara para el polvo.
15. Siempre que sea posible, selle la zona de trabajo para que el polvo quede allí
contenido y retirarlo después.
PONCEUSE A BANDE 900W TTB290SDR
AVERTISSEMENTS DE SECURITE ADDITIONNELS POUR VOTRE PONCEUSE À BANDE
AVERTISSEMENT Le contact ou l’inhalation de poussières dangereuses ou toxiques produites lors du ponçage de peintures contenant du plomb, du bois ou du metal peut constituer un risque pour la santé de l’utilisateur. Prenez des précautions spéciales contre ces poussières et en particulier :
- Toutes les personnes présentes dans l’aire de travail doivent porter un masque anti-poussière agréé et spécialement conçu pour protéger l’utilisateur des poussières dangereuses ou toxiques. De plus, toujours utiliser le dispositif de récupération des poussières situé sur l’outil et travailler toujours dans un environnement bien aéré.
- Les enfants et les femmes enceintes ne doivent jamais pénétrer dans l’aire de travail.
- Ne jamais manger, boire ou fumer dans l’aire de travail,
Tous les bâtiments construits avant 1960 sont susceptibles de contenir des peintures contenant du plomb sur des surfaces bois ou métal. Si vous suspectez la pièce à travailler de contenir du plomb, consultez un professionnel pour avoir un avis technique. Tous les types de bois et dérivés du bois en particulier les MDF (panneaux de fibres de bois de densité moyenne) sont susceptibles de produire des poussières dangereuses pour la santé. Nous recommandons l’utilisation d’un masque agréé avec filtres remplaçables quand vous utilisez cet outil en du dispositif de récupération des poussières. Tenir la machine en utilisant les deux mains et adopter une position stable, s’assurer que le câble d’alimentation n’entre pas en contact avec la machine ou ne soit pas pris dans d’autres objets ce qui compromettrait l’efficacité du travail de ponçage. Ne jamais utiliser le dispositif de récupération des poussières quand vous poncez du métal. Les particules de métal chaudes sont susceptibles de provoquer un incendie.
Tenir l'outil par les surfaces de préhension isolées pour éviter tout danger si l’appareil entre en contact avec son propre câble d'alimentation. Le contact avec un
fil "sous tension" peut également mettre "sous tension" les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique pour l’utilisateur.
1. Ne jamais utiliser cette ponceuse sur des surfaces humides ou pour des opérations de polissage. Un choc électrique peut survenir si vous ne suivez pas cette recommandation.
2. Toujours porter des lunettes de protection lorsque vous utilisez cette ponceuse.
3. Toujours porter un masque de protection lorsque vous utilisez cette ponceuse.
4. Toujours inspecter la pièce à travailler et retirer tous les clous et vis avant de poncer.
5. Toujours inspecter les murs et plafonds pour s’assurer qu’ils ne contiennent aucun fil
électrique ou tuyau caché. Un détecteur de métaux disponible auprès de votre revendeur habituel doit être utilisé à cet usage.
6. Toujours s’assurer que la pièce à travailler est fermement maintenue et qu’elle ne peut pas bouger.
7. Votre ponceuse est un outil destiné à être tenu à la main, ne jamais la monter en position fixe.
8. Ne jamais arrêter la ponceuse en appliquant une force sur la semelle
9. Utilisez uniquement du papier de ponçage en bon état. Ne jamais utiliser de papier de
ponçage déchiré ou corné
10. Ne jamais poncer de matériau contenant du magnésium en raison du risque d’incendie.
11. Ne jamais poncer de matériau contenant de l’amiante en raison du risque pour la santé.
12. Ne jamais poncer de peintures contenant du plomb en raison du risque d’empoisonnement.
13. Ne jamais manger ou boire dans l’aire de travail de la ponceuse
14. Ne permettez à personne de pénétrer dans l’air de travail si cette personne ne porte pas de
masque anti-poussières.
15. Autant que possible, fermez l’aire de travail pour faciliter le nettoyage des poussières par la suite.
Loading...
+ 10 hidden pages