TiSUN PC2WR 1250, PC 1250, PC 1500, PC2WR 1500, PC2WR 2500 Installation Instructions Manual

...
DE
Montageanleitung Pro-Clean
®
EN
FR
IT
ES
PT
NL
HU
SL
Pro-Clean® installation instructions
Notice de montage Pro-Clean
Istruzioni di montaggio Pro-Clean
®
®
Instrucciones para montaje Pro-Clean
Manual de montagem Pro-Clean
Szerelési útmutató Pro-Clean
Navodila za montažo Pro-Clean
®
®
®
®
®
RU
GR
Руководство по монтажу Pro-Clean
Οδηγίες τοποθέτησης Pro-Clean
®
®
Rev. 01
DE
33
32
31
30a
3 15
5 16
17
18
11
19
30b
Vorwort
Wir möchten Ihnen zum Kauf eines Produktes aus dem Hause TiSUN® recht herzlich gratulieren. Mit unserem Namen bürgen wir für die hohe Qualität und Langlebigkeit unserer Produkte. Ausschließlich konzessionierte Fachbetriebe, die im Umgang mit unseren Produkten vertraut sind, dürfen diese verarbeiten und montieren! Wir übernehmen keine Haftung für die inhaltliche Richtigkeit und Vollständigkeit. Es gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen der TiSUN GmbH in der gültigen Fassung. Örtliche Vorschriften, Gesetze und Normen sind einzuhalten.
Kontrolle
Der Pro-Clean® und die mitgelieferten Module sind nach Abladung auf etwaige Transportschäden zu überprüfen und gegebenenfalls schriftlich auf dem Lieferschein zu vermerken.
Einbau
Die Aufstellung des Pro-Clean® muss in einem trockenen, frostgeschützten Raum erfolgen. Die Türbreite des Raumes muss mindestens dem max. Speicherdurchmesser entsprechen. Der Pro-Clean® kann je nach Größe liegend oder stehend in den vorgesehenen Raum getragen oder mit einer Hebeanlage eingebracht werden. Als Angriffspunkte dürfen nur die 6/4“ – Muffen (52 mm), oder die beiden geschlossenen ¾“ Muffenstutzen am Deckel und Boden verwendet werden. Montageschritte der Reihe nach befolgen:
1) Den Pro-Clean® nach dem Einbringen umlegen, die Bodenisolierung einsetzen und den Speicher wieder aufstellen, und auf den vorgesehenen Standort positionieren. Auf nötigen Platzabstand zum Einbringen der Isolierung und des E-Heizstabes sowie zur eventuellen Verbindung mit anderen Speichern ist zu achten.
2) Speicher anschließen. Alle erforderlichen Anschlüsse gemäß den vorgegebenen Hydraulik Anschlußschemen der Fa. TISUN. (Verwendungszweck und Zusatzkomponenten anpassen). Bei Einbau des E-Heizstabes ist die 2“ Reduktionsmuffe (Originalzubehör E-Heizstab) aufzudichten und einzuschrauben. Achtung: Bei den Brauchwasseranschlüssen (Nr. 2 u.13) dürfen nur Edelmetalle (z.B. Rotguss, Messing, Edelstahl..), oder Kunststoffe als Anschlußmaterialien verwendet werden. Fließregel beachten: Die Fließregel besagt, dass „edlere“ Metalle (zum Beispiel Kupfer) nicht vor „unedleren“ (zum Beispiel Stahl) verwendet werden dürfen, da diese das nachfolgende unedlere Metall lösen. Dies führt sowohl zu Korrosion im Rohrleitungssystem aber auch zu erhöhter Schadstoffbelastung des Trinkwassers. Die Fließregel betrifft nicht nur Rohrleitungen, sondern alle verwendeten Installationsteile.
Montage der Isolierung - siehe Beilageblatt-Isolierung Sphärentauscher
1) 4 Stück der mitgelieferten Flachdichtungen mittels Installations – Dichtpaste an den Flanschen des Pro-Clean® – Schichtspeichers anbringen. Anschließend die Schichtladescheiben laut der angegebenen Reihenfolge aufsetzen (lt. Zeichnung am Sphärentauscher) und nochmals 4 Flachdichtungen mit Installationsdichtpaste montieren.
2) Den Sphärentauscher mit den Beilagscheiben und Muttern M12 von unten nach oben, mit einem Drehmoment von 70-80Nm festschrauben.
3) Bei Verwendung des Sphärentauschers werden die perforierten, inneren Teile der Isolierscheiben herausgetrennt und die dadurch entstandenen Ringe über die Sphärentauscheranschlussrohre gestülpt.
4) Die Solarleitungen auf die gekennzeichneten Anschlüsse (rot / blau) mittels lösbarer Verbindung anschließen.
Inbetriebnahme
1) Brauchwasser-Wellrohr mit 2 bar füllen
2) Speicher mit Wasser befüllen und Dichtheitsprobe mit max. 5 bar durchführen
3) Speicher auf heizungsseitigen Anlagendruck bringen (max. 3 bar)
4) Speicher bei Entlüftungsrohr mittels FE - Hahn entlüften und nachfüllen
5) Wellrohr mit Trinkwasser auf gewünschten Hausdruck (max. 6 bar) füllen
6) Alle Anschlüsse nochmals auf Dichtheit prüfen
Sicherheitshinweise
Generell sind den gesetzlichen Vorschriften, sowie den entsprechenden Normen in der gültigen Fassung Folge zu leisten. Als Verbrühungsschutz wird der Einbau eines thermostatischen Mischventiles in die Warmwasserleitung empfohlen. Ein heizungsseitiger Sauerstoffeintrag ist zwingend zu unterbinden (Korrosions -u. Schlammgefahr). Sicherheitseinrichtungen (Sanitär und Heizungsseite) sind gemäß den örtlichen und technischen Vorschriften, bauseits vorzusehen (Sicherheitsventil, Manometer, usw.).
Betriebshinweise
1) Um Druckschwankungen im Brauchwassersystem auszugleichen, emp ehlt TiSUN® ein geeignetes Ausdehnungsgefäß TiSUN Art.-Nr. 1610488 vorzusehen.
2) Grundsätzlich wird eine Betriebstemperatur von 65°C empfohlen, um den Kalkausfall im Brauchwasser zu minimieren und den Hygienebestimmungen zu entsprechen.
3) Wir empfehlen bei einer Wasserhärte von höher als 15° dH (deutscher Härtegrad) ein Entkalkungssystem einzusetzen, um Geräte im gesamten Haushalt gegen Verkalkung zu schonen.
4) Überprüfen der Systementlüftung: Bei Installationen (insbesondere alte Installationen bei Sanierungen) tritt gelegentlich ein Sauerstoffeintrag im Heizwasserkreis auf. Dadurch kann sich in Pufferspeichern Luft ansammeln. Eine dauerhafte Entlüftung ist daher im ausreichenden Maße sicherzustellen. Dazu den KFE Hahn öffnen. Zu Beginn kann einiges Heizwasser aus dem Entlüftungsrohr austreten, danach entweicht die Luft aus dem System, bis wieder Heizwasser austritt. Somit kann auf eine korrekte Entlüftung geschlossen werden. Danach ist der Systemdruck zu prüfen und gegebenenfalls anzupassen.
5) Entkalkung: Bei erhöhtem Kalkvorkommen sollte das Wellrohr im ausreichenden Maße entkalkt werden. Bei den Wellrohranschlüssen können bei der Installation Spülanschlüsse TiSUN Art.Nr. 1610726 montiert werden. Dazu sollte der TiSUN Entkalker 5 liter Art.Nr. 1510346 verwendet werden.
Type
Gesamthöhe mit Isolierung
Ø mit
1
Isolierung
1
Ø ohne Isolierung
1
Breite A mit Isolierung
PC 500 1860 mm 850 mm 650 mm 1020 mm 1175 mm 1820 mm PC 800 2010 mm 950 mm 750 mm 1105 mm 1280 mm 1975 mm PC 1000B 2050 mm 1050 mm 850 mm 1180 mm 1380 mm 2020 mm PC 1000S 2220 mm 990 mm 790 mm 1140 mm 1320 mm 2185 mm PC 1250 / PC2 WR 1250 2300 mm 1100 mm 900 mm 1235 mm 1440 mm 2270 mm PC 1500 / PC 2WR 1500 2290 mm 1200 mm 1000 mm 1320 mm 1540 mm 2280 mm PC 200 0 / PC2WR 200 0 2380 mm 1300 mm 1100 mm 1400 mm 1640 mm 2380 mm PC 2500 / PC2WR 2 500 2270 mm 1500 mm 1300 mm 1600 mm 1840 mm 2350 mm PC 300 0 / PC2WR 300 0 2760 mm 1470 mm 1250 mm 1530 mm 1790 mm 2780 mm PC 400 0 / PC2WR 400 0 2390 mm 1820 mm 1600 mm 1830 mm 2130 mm 2520 mm PC 500 0 / PC2WR 500 0 2900 mm 1820 mm 1600 mm 1830 mm 2130 mm 3020 mm
Nr. Bezeichnung Dimension Verwendung Bemerkung
1 F (mit Flansch 100) 1½" Sphärentauscher mit Schichtscheiben bei Anschluss Solaranlage
2a V4A (Edelstahl) 1" WW-Anschluss (Edelstahl) zwingend (ev. mit Zirkulationslanze)
2b (2WR) V4A (Edelstahl) 1" WW-Anschluss (Edelstahl) zwingend (ev. mit Zirkulationslanze)
3 ½" Entlüftung zwingend
4 EE (mit Einströmdämpfer) 1½" Vorlauf Nachheizung bei Nachheizung zwingend
5 6 mm Anlegefühlerhülse für Boilerfühler zwingend
6 EE (mit Einströmdämpfer) 1½" Vorlauf Heizkreise je nach Hydraulikschema
7 H (für Heizstab) 2"
1
1
1
1
Sphärentauscher
2a 2b
4 6 7
8 9
10
12
13a 13b
1
Breite B mit Isolierung
1
1
Kippmaß
Technische Beschreibung PC / PC2WR
max. Betriebsdruck Puffer 3 bar
max. Betriebsdruck Brauchwasser 6 bar
Warmwasseranschluss 1“ IG*V4A (Nr. 1.4401)
Kaltwasseranschluss 1“ IG*V4A (Nr. 1.4401)
Heizungs-/Kesselanschluss 1½“ IG* mit Einströmdämpfer
Thermometer- und Fühleranschluss ½“ IG*
max. Temperatur 110°C
E-Heizstab (reduziert auf 1½") mit Verlängerung
optional
70-80 Nm
8 1½" Rücklauf Nachheizung bei Nachheizung zwingend
3
30a
30b
31
32
33
15
5 16
17
18
11
19
9 E (mit Einströmdämpfer) 1½" Rücklauf HT-Heizkreise je nach Hydraulikschema
10 E (mit Einströmdämpfer) 1½" Rücklauf NT-Heizkreise je nach Hydraulikschema
11 6 mm Anlegefühlerhülse für Solarfühler zwingend
12 H (für Heizstab) 2"
E-Heizstab (reduziert auf 1½") mit Verlängerung
optional
13a (2WR) V4A (Edelstahl) 1" KW-Anschluss (Edelstahl) zwingend
13b V4A (Edelstahl) 1" KW-Anschluss (Edelstahl) zwingend
15 ½" Fühlertauchhülse für Boilerthermometer optional
16 6 mm Anlegefühlerhülse meist für Kesselfühler je nach Hydraulikschema
17 6 mm Anlegefühlerhülse je nach Hydraulikschema
18 6 mm Anlegefühlerhülse je nach Hydraulikschema
19 ½" Entleerung zwingend
22 F (Flansch) DN200 Flansch für Rippenwärmetauscher optional
30a E (mit Einströmdämpfer) 1½" Verbindungswellrohr ev. mit Vorrangklappe
30b E (mit Einströmdämpfer) 1½" Verbindungswellrohr ev. mit Vorrangklappe
31 E (mit Einströmdämpfer) 1½" Verbindungswellrohr
32 1½" Verbindungswellrohr
optional, nur in Verbindung mit anderen Speichern
33 1½" Verbindungswellrohr
1) Sämtliche Maßangaben bewegen sich in einem Toleranzbereich von +/- 3%
33
32
31
30a
3 15
5 16
17
18
11
19
30b
Foreword
We should like to take this opportunity to thank you sincerely for buying a TiSUN® product. Our name is our guarantee for the high quality and durability of our products. Only authorised specialist companies familiar with our products may handle and install them. Errors and omissions excepted. The General Terms and Conditions published by TiSUN GmbH in their latest version shall apply. You must comply with local regulations, laws and standards.
Check
The Pro-Clean® and the modules supplied must be checked for any transport damage after unloading and any damage must be recorded on the delivery note. Installation
The Pro-Clean® must be set up in a dry, frost-proof room. The width of the door into the room must be no less than the maximum diameter of the tank. The Pro-Clean® can be carried into the room either standing vertically or lying down, depending on its size, or be placed with a hoist system. Only the 6/4“ (52 mm) sleeves or the two
closed ¾“ sleeve sockets on the lid and base may be used as slinging points. Follow the installation steps in the sequence speci ed.
1) Lay the Pro-Clean® down once in the room, insert the base insulation and stand the tank back up again and position in the intended location. Make sure that there is
suf cient space around the tank to  t the insulation and the electric immersion heater and to connect up to other tanks if necessary.
2) Connect the tank. Make all the necessary connections in accordance with the hydraulic connection diagrams speci ed by TiSUN (adjust intended purpose and
additional components as required). Caution: Only connection materials made of noble metals (such as gunmetal, brass, or stainless steel) or plastics should be used for the domestic water connections (no. 2 and no. 13).
Observe the  ow rule: According to the  ow rule, “nobler” metals (such as copper) should not be used before “less noble” metals (such as steel) because they can dissolve the subsequent less-noble metal. This causes both corrosion in the piping system and increased contaminant loads in the drinking water. The  ow rule applies not only to piping, but also to all used installation parts.
Fitting the insulation - see Insulation sheet enclosed.
EN
Spherical Exchanger
1) Attach 4 pieces of the included  at seals to the Pro-Clean® Strati ed Tank using installation sealing compound. Next, place the strati ed charging discs into position in the order given (according to the drawing on the spherical exchanger) and once again install 4  at seals using installation sealing compound.
2) Secure the spherical exchanger from bottom to top using the washers and M12 nuts with a torque of 70-80 Nm.
3) If the spherical exchanger is used, the perforated inner portions of the insulating discs are removed, and the resulting rings are placed over the spherical exchanger connection pipes.
4) Connect the solar lines to the indicated connections (red/blue) using a detachable connection.
Commissioning
1) Fill the domestic water corrugated pipe to 2 bar
2) Fill tank with water and run a leak test at a maximum of 5 bar.
3) Bring tank up to the heating-side system pressure (maximum of 3 bar).
4) Vent tank through the exhaust pipe using the feed and drain cock and top up.
5) Fill the corrugated pipe with drinking water to the desired domestic pressure level (max. 6 bar)
6) Check all connections for leaks again. Safety information
The legal requirements and the relevant standards in their latest valid version shall be observed. Fitting a thermostatic mixing valve in the hot water line is recommended as a protection against scalding. Entrainment of oxygen on the heating side must be prevented (risk of corrosion and sludge build-up). Safety devices (sanitary and heating side) shall be provided on site in accordance with the local technical regulations (pressure relief valve, pressure gauge, etc.).
Operating instructions
1) So as to compensate for  uctuations in pressure in the domestic hot water system, TiSUN® recommends  tting an appropriate expansion tank (TiSUN Item No. 1610488).
2) A standard operating temperature of 65 °C is recommended in order to minimise limescale in domestic hot water and to accord with hygiene regulations.
3) We recommend the use of a decalci cation system for water hardness levels higher than 15° dH (German degrees of hardness) in order to prevent damage to devices in the entire household resulting from calci cation.
4) Checking the system venting: Entrainment of oxygen within the heating water circuit can occasionally occur during installation (especially in the case of installation during refurbishments). This can
lead to air accumulating in backup tanks. A suf cient degree of continuous venting must therefore be ensured. Open the solar cylinder feed and drain cock for this purpose. Some heating water may initially be discharged from the exhaust pipe, after which the air is vented from the system until heating water  ows again. This demonstrates that venting has been completed correctly. The system
pressure should then be checked and adjusted, if required.
5) Decalci cation: Should increased limescale occur, the corrugated pipe should be adequately decalci ed. Flush connections (TiSUN Item No. 1610726) can be  tted to the corrugated pipe connections during installation. TiSUN decalci er 5 litres Item No. 1510346 should be used for this purpose.
Type
Overall height with Insulation
1
Ø with Insulation
PC 500 1860 mm 850 mm 650 mm 1020 mm 1175 mm 1820 mm PC 800 2010 mm 950 mm 750 mm 1105 mm 1280 mm 1975 mm PC 1000B 2050 mm 1050 mm 850 mm 1180 mm 1380 mm 2020 mm PC 1000S 2220 mm 990 mm 790 mm 1140 mm 1320 mm 2185 mm PC 1250 / PC2 WR 1250 2300 mm 1100 mm 900 mm 1235 mm 1440 mm 2270 mm PC 1500 / PC 2WR 1500 2290 mm 1200 mm 1000 mm 1320 mm 1540 mm 2280 mm
PC 200 0 / PC2WR 200 0 2380 mm 1300 mm 1100 mm 1400 mm 1640 mm 2380 mm PC 2500 / PC2WR 2 500 2270 mm 1500 mm 1300 mm 1600 mm 1840 mm 2350 mm PC 300 0 / PC2WR 300 0 2760 mm 1470 mm 1250 mm 1530 mm 1790 mm 2780 mm PC 400 0 / PC2WR 400 0 2390 mm 1820 mm 1600 mm 1830 mm 2130 mm 2520 mm PC 500 0 / PC2WR 500 0 2900 mm 1820 mm 1600 mm 1830 mm 2130 mm 3020 mm
2a
1
1
1
1
Sphärentauscher
2b
4 6 7
8 9
10
12
13a 13b
1
Ø without Insulation
width A with
1
Insulation
width B with
1
Insulation
1
tilt height
1
Technical description PC / PC2WR
max. backup operating pressure 3 bar
max. op erating pres sure of domest ic hot water 6 bar
Hot Water Connection 1“ female thread* V4A (no. 1.4401)
Cold Water Connection 1“ female thread* V4A (no. 1.4401)
Heating/boiler connection 1½“ female thread* with inflow absorber
Thermometer and sensor connection ½“ female thread*
Max. temperature 110°C
No. Label Dim. Use Comment
1 F (with  ange 100) 1½" Spherical exchanger with layer washers for connection to a solar system
2a V4A (stainless-steel) 1" HW connection (stainless-steel)
2b (2WR) V4A (stainless-steel) 1" HW connection (stainless-steel)
mandatory (possible with circulation lance) mandatory (possibly with circulation lance)
3 ½" Ventilation mandatory
4 EE (with in ow absorber) 1½" Secondary heat source forward  ow mandatory for secondary heat source
5 6 mm Contact sensor sleeve for boiler sensor mandatory 6 EE (with in ow absorber) 1½" Heating circuits forward  ow according to hydraulic diagram 7 H (for immersion heater) 2"
Elec. immersion heater (reduced to 1½“) with extension
optional
70-80 Nm
8 1½" Secondary heat source return mandatory for secondary heat source
3
30a
30b
31
32
33
15
5 16
17
18
11
19
9 E (with in ow absorber) 1½" High temperature heating circuits return according to hydraulic diagram
10 E (with in ow absorber) 1½" Low temperature heating circuits return according to hydraulic diagram
11 6 mm Contact sensor sleeve for solar sensor mandatory
12 H (for immersion heater) 2"
Elec. immersion heater (reduced to 1½“) with extension
optional
13a (2WR) V4A (stainless-steel) 1" CW connection (stainless-steel) mandatory 13b V4A (stainless-steel) 1" CW connection (stainless-steel) mandatory 15 ½" Sensor thimble for boiler thermometer optional
16 6 mm Contact sensor sleeve mostly for boiler sensor depending on hydraulic diagram
17 6 mm Contact sensor sleeve depending on hydraulic diagram
18 6 mm Contact sensor sleeve depending on hydraulic diagram
19 ½" Drain mandatory
22 F ( ange) DN200 Flange for  nned heat exchanger optional
30a E (with in ow absorber) 1½" Corrugated connection pipe, possibly with priority  ap 30b E (with in ow absorber) 1½" Corrugated connection pipe, possibly with priority  ap 31 E (with in ow absorber) 1½" Corrugated connection pipe 32 1½" Corrugated connection pipe 33 1½" Corrugated connection pipe
1) All size speci cations have a tolerance range of +/- 3%
optional, nur in Verbindung mit anderen Speichern
FR
Avant-propos
Félicitations ! Vous venez de faire l‘achat d‘un produit TiSUN®. Nous répondons, au nom de TiSUN, de la qualité supérieure et de la longévité de nos produits. Nos produits sont exploités et montés exclusivement par des entreprises spécialisées agréées qui connaissent nos solutions ! Nous ne pouvons être tenus pour responsables de l’exactitude et de l’intégralité de ces informations. La version en vigueur des conditions générales d‘achat de la société TiSUN GmbH s‘appliquent. Les prescriptions, lois et normes locales doivent être respectées.
Contrôle
Vérier que le Pro-Clean® et les modules qui l’accompagnent n‘ont pas été endommagés pendant le transport et, le cas échéant, mentionner par écrit tout dommage sur le bon de livraison.
Montage
Le Pro-Clean® doit être installé dans une pièce sèche et protégée du gel. La largeur de la porte de la pièce doit au moins correspondre au diamètre max. du réservoir. Selon sa taille, le Pro-Clean® peut être porté à l‘horizontale ou à la verticale dans la pièce prévue ou être mis en place à l’aide d’un dispositif de levage. En guise de points d’attaque, utiliser uniquement les manchons 6/4“ (52 mm) ou les deux supports ¾“ fermés au niveau du couvercle et du fond. Suivre les étapes de montage dans l’ordre.
1) Une fois placé, faire basculer le Pro-Clean®, mettre en place l’isolation du fond, replacer le réservoir et le positionner à l’endroit prévu. Veiller à disposer du dégagement nécessaire pour placer l’isolation et la résistance chauffante électrique, ainsi que pour raccorder éventuellement les autres réservoirs.
2) Raccorder le réservoir. Réaliser tous les raccordements nécessaires conformément aux schémas de raccordement hydrauliques fournis par la société TiSUN (à
adapter selon l‘utilisation et les composants supplémentaires en présence). Attention: Utilisez exclusivement des éléments en métal (laiton rouge, laiton, acier inox, etc.), ou en matière synthétique pour les raccords d’eau sanitaire (nº 2 et 13). Respectez les règles d’écoulement: Une règle d’écoulement impose de ne pas utiliser de métaux « nobles » (le cuivre, par exemple) en amont de métaux « non nobles » comme l’acier, car les métaux nobles sont susceptibles de dissoudre le métal non noble en aval. Cette situation provoquerait la corrosion de la tuyauterie et augmenterait la teneur en substances nocives de l’eau potable. Cette règle d’écoulement ne concerne pas seulement les tuyauteries, mais aussi toutes les parties de l’installation utilisées.
Montage de l’isolation - voir intercalaire Isolation Ballon échangeur
1) Installez 4 joints plats sur les brides du réservoir stratié Pro-Clean® à l’aide de pâte isolante. Mettez ensuite les disques de chargement par stratication en place dans l’ordre indiqué (cf. croquis sur le ballon échangeur), puis installez encore 4 joints plats à l’aide de pâte isolante.
2) Serrez les vis des rondelles et les écrous M12 du ballon échangeur depuis le bas vers le haut avec un couple de 70-80 Nm.
3) En cas d’utilisation du ballon échangeur, les parties perforées intérieures des disques d’isolation sont séparées et les anneaux ainsi obtenus sont insérés par dessus le tuyau de raccordement du ballon échangeur.
4) Raccordez les conduites aux raccords marqués (rouge / bleu) à l’aide d‘éléments de connexion amovibles.
Mise en service
1) Remplir le tube ondulé d’eau sanitaire avec une pression de 2 bars.
2) Remplir le réservoir d’eau et réaliser un test d’étanchéité avec max. 5 bar.
3) Mettre le réservoir au niveau de pression côté chauffage (max. 3 bar).
4) Purger le réservoir par le tuyau d’aération au moyen du robinet RV et remplir à nouveau.
5) Remplir le tube ondulé avec de l’eau potable à la pression du bâtiment souhaitée (max. 6 bars).
6) Vérier une nouvelle fois l’étanchéité de tous les raccordements.
Consignes de sécurité
En règle générale, il est impératif de respecter les prescriptions légales, ainsi que la version en vigueur des normes correspondantes. En guise de protection contre les brûlures, il est recommandé de monter une vanne mitigeuse thermostatique dans la conduite d’eau chaude. Il est indispensable d’empêcher toute pénétration d’oxygène côté chauffage (risque de formation de corrosion et de boue).
Le client veillera à mettre en place les dispositifs de sécurité (côté sanitaire et chauffage) conformément aux prescriptions locales et techniques (vanne de sécurité, manomètre, etc.).
Remarques sur le fonctionnement
1) An de compenser les uctuations de pression dans le dispositif d‘eau sanitaire, TiSUN® recommande de prévoir un vase d‘expansion solaire approprié de type TiSUN réf. 1610488.
2) Il est fondamentalement recommandé de régler la température de fonctionnement à 65 °C an de minimiser les dépôts calcaires dans l‘eau sanitaire et de satisfaire à la réglementation sur l‘hygiène.
3) En présence d’une eau d’une dureté supérieure à 15° dH (degré allemand), nous vous recommandons d’utiliser un système de détartrage ann de protéger tous les appareils du foyer contre le
tartre.
4) Vérication de la purge du système : Sur les installations (en particulier dans le cas d‘installations anciennes dans le cadre de remise aux normes), il arrive parfois que de l‘oxygène s‘inltre dans le circuit d‘eau de chauffage. De l‘air peut par conséquent s‘accumuler dans les réservoirs tampons. Il convient alors d‘assurer une aération permanente sufsante. Pour ce faire, ouvrir le robinet de remplissage et de vidange. Au début, il se peut qu‘un peu d‘eau de chauffage s‘échappe du tuyau de purge mais ensuite, l‘air est évacué hors du système jusqu‘à ce que de l‘eau de chauffage s‘échappe à nouveau. Il est ainsi possible de considérer que l‘aération a été effectuée correctement. Ensuite, la pression du système doit être contrôlée et adaptée si nécessaire.
5) Détartrage : En présence d‘une quantité élevée de calcaire, le tube ondulé doit êter détartré de façon sufsante. Au cours de l‘installation, des raccordements de rinçage TiSUN réf. 1610726 peuvent
être montés sur les raccords de tube ondulé. Pour cela, il convient de recourir au détartreur 5 litres TiSUN réf. 1510346.
70-80 Nm
IT
Premessa
Vi ringraziamo per aver acquistato un prodotto TiSUN®. Il nostro nome è sinonimo di garanzia, di elevata qualità e durata per i nostri prodotti. Solo le aziende specializzate, che conoscono bene i nostri prodotti, possono distribuirli e montarli! Non ci assumiamo alcuna responsabilità per la correttezza e la completezza del contenuto. Sono valide le condizioni commerciali generali di TiSUN GmbH nella
loro ultima versione. Rispettare le prescrizioni, le leggi e le norme locali.
Controllo
Una volta scaricata la merce, vericare che Pro-Clean® e i moduli forniti con esso non presentino danni dovuti al trasporto; se necessario scrivere una nota sul documento di accompagnamento.
Montaggio
Il posizionamento Pro-Clean® deve avvenire in luogo asciutto e protetto dal gelo. Le dimensioni della porta del locale devono corrispondere almeno al diametro mas­simo dell’accumulo. Il trasporto Pro-Clean® nel locale di installazione può avvenire sia in posizione orizzontale che verticale, a seconda delle dimensioni, e può essere effettuato mediante un apposito dispositivo di sollevamento. Come punti di ancoraggio per il sollevamento, utilizzare esclusivamente i raccordi da 6/4“ (52 mm), oppure i due manicotti di raccordo chiusi da ¾“ situati sul coperchio e sulla base. Per il montaggio seguire, nell’ordine, le istruzioni indicate.
1) Una volta trasportato Pro-Clean® nel locale di installazione, rovesciarlo, inserire l’isolamento della base, quindi rimettere l‘accumulo in posizione verticale e
posizionarlo sul punto di installazione. Fare attenzione a che ci sia spazio sufciente per l’inserimento dell’isolamento e del riscaldatore a immersione elettrico, nonché
per l’eventuale collegamento ad altri accumuli.
2) Collegare l’accumulo. Tutti i collegamenti necessari avvengono secondo gli schemi dei collegamenti idraulici predisposti dall’azienda TISUN (adattare lo scopo di utilizzo e i componenti aggiuntivi corrispondenti). Attenzione: Per i collegamenti dell‘acqua sanitaria (n. 2 e 13), i materiali di allacciamento devono essere costituiti solo da metalli nobili (ad es. rame rosso, ottone, acciaio inox...) oppure materie plastiche. Osservare la regola per il fusso: La regola per il fusso dice che i metalli «nobili» (ad es. il rame) non devono essere applicati prima dei metalli «comuni» (ad es. l‘acciaio), poiché questi dissolvono il metallo comune successivo. Questo causa sia la corrosione come anche l‘aumento del carico di sostanze tossiche dell‘acqua potabile. La regola per il fusso non riguarda solo le tubazione bensì anche tutti i componenti dell‘installazione usati.
Montaggio dell’isolamento - Vedere allegato sull’isolamento. Scambiatore sferico
1) Applicare 4 pezzi delle guarnizioni piatte, fornite a corredo, nelle ange dell‘accumulatore a straticazione – Pro-Clean®, utilizzando la pasta di tenuta per l‘installazione. Inne applicare i dischi di straticazione conformemente alla sequenza predenita (come indicato nel
disegno nello scambiatore sferico) e montare nuovamente 4 guarnizioni piatte utilizzando la pasta di tenuta per l‘installazione.
2) Avvitare saldamente lo scambiatore sferico, le rondelle di rasamento e i dadi M12 dal basso verso l‘alto, con una coppia di serraggio di 70-80 Nm.
3) Con l‘impiego dello scambiatore sferico, le parti interne perforate delle rondelle di isolamento vengono estratte e gli anelli così ottenuti vengono rivoltati sui tubi di collegamento dello scambiatore sferico.
4) Allacciare i condotti solari nei raccordi contrassegnati (rosso / blu) mediante collegamenti amovibili.
Messa in funzione
1) Riempire il tubo ondulato per l‘acqua sanitaria con 2 bar.
2) Riempire l’accumulo con l’acqua ed effettuare una verica della tenuta stagna con max. 5 bar.
3) Portare l‘accumulo alla pressione richiesta dall’impianto di riscaldamento (max. 3 bar).
4) Satare l’accumulo mediante l’apposito tubo di sato dotato di rubinetto di riempimento e svuotamento, quindi rabboccare l’acqua.
5) Riempire il tubo ondulato con acqua potabile con la pressione dell‘impianto domestico desiderata (max. 6 bar).
6) Controllare ancora una volta che tutti i collegamenti siano a tenuta stagna.
Norme di sicurezza
Occorre di norma rispettare quanto previsto dalle disposizioni di legge e dalle relative norme in vigore, nella loro ultima versione. Come protezione per evitare eventuali scottature si consiglia l’installazione di una valvola di miscelazione termostatica nella tubazione dell’acqua calda. È inoltre indispensabile impedire la penetrazione di ossigeno dalla parte dell’impianto di riscaldamento (rischio di corrosione e di formazione di fango). Tutti i necessari dispositivi di sicurezza (per l’impianto dell’acqua sanitaria e di riscaldamento) devono essere installati a cura del cliente, nel rispetto di quanto stabilito dalle disposizioni tecniche vigenti in loco (valvola di sicurezza, manometro, ecc.).
Istruzioni per l’uso
1) Per compensare gli sbalzi di pressione nel sistema dell’acqua sanitaria, TiSUN® consiglia di prevedere un adeguato vaso di espansione TiSUN articolo n. 1610488.
2) In linea di massima si consiglia una temperatura di esercizio di 65 C, per ridurre al minimo la formazione di calcare nell’acqua sanitaria e soddisfare le norme igieniche.
3) Con una durezza dell‘acqua maggiore di 15° dH (grado di durezza tedesco) consigliamo di utilizzare un sistema di decalcifcazione, per proteggere tutti gli apparecchi domestici contro la calcifcazione.
4) Vericare la ventilazione del sistema: occasionalmente può succedere che negli impianti (in particolare negli impianti vecchi in caso di ristrutturazione) penetri dell’ossigeno nel circuito dell’acqua di riscaldamento, il che determina la possibile presenza di aria negli accumuli tampone. È pertanto necessario garantire uno sato permanente e di sufcienti dimensioni. A tale scopo aprire il rubinetto di riempimento e spurgo. Inizialmente dal tubo di sato ci può essere la fuoriuscita di un po‘ di acqua di riscaldamento, quindi viene satata l‘acqua dal sistema no a quando fuoriesce nuovamente l‘acqua di riscaldamento. Questo è indice di un corretto sato. Al termine vericare la pressione del sistema ed eventualmente regolarla.
5) Decalcicazione: qualora vi sia una forte presenza di calcare, è necessario procedere ad un‘adeguata decalcicazione del tubo ondulato. Durante il montaggio sui raccordi del tubo ondulato si possono installare i raccordi di spurgo TiSUN articolo n. 1610726. Per eseguire la decalcicazione utilizzare il decalcicante TiSUN articolo n. 1510346, confezione da 5 litri.
70-80 Nm
Prólogo
Queremos felicitarlo por la compra de un producto de la marca TiSUN®. Nuestro nombre garantiza la alta calidad y durabilidad de nuestros productos. Sólo las compañías especializadas con licencia, a las cuales se confía el manejo de nuestros productos, pueden manipularlos e instalarlos. No asumimos ninguna responsabilidad por la exactitud e integridad del contenido. Son válidos los Términos y Condiciones Generales de TiSUN GmbH en la versión actual. Se deben cumplir las regulaciones, las leyes y las normas locales.
Control
Después de la descarga, se debe comprobar el Pro-Clean® y el módulo suministrado en cuanto a si presenta daños eventuales de transporte y anotarlo por escrito en caso necesario en el recibo de entrega
Montaje
El Pro-Clean® intermedio se debe instalar en una sala seca, donde esté protegido de las heladas. La anchura de la puerta de la sala debe corresponder como mínimo al diámetro máximo del acumulador. El Pro-Clean® intermedio puede transportarse a la sala prevista o bien en posición horizontal, o bien en posición vertical, según el tamaño, o puede colocarse con un sistema de elevación. Como punto de aplicación, únicamente pueden utilizarse los manguitos 6/4“ (52 mm), o ambas tubuladuras de manguito ¾“ cerradas en el fondo y la cubierta. Siga los pasos de montaje.
1) Después de depositar el Pro-Clean®, desplácelo, utilice el aislamiento de suelo y vuelva a colocar el acumulador. Posiciónelo en la ubicación prevista. Preste atención a la distancia del lugar necesaria para colocar el aislamiento y la varilla de calefacción eléctrica, así como para unirlo eventualmente con otros acumuladores.
2) Conectar el acumulador. Todas las conexiones necesarias se realizan según los esquemas predeterminados de conexión de la hidráulica de la compañía TiSUN
(adapte la nalidad de uso y los componentes adicionales de forma correspondiente)
Atención: En las conexiones de agua caliente (n° 2 y 13) sólo se debe utilizar metales nobles (p. ej., fundición roja, latón, acero inoxidable...) o plásticos como materiales de conexión. Observar la regla de fuencia: La regla de fuencia establece que el metal más «noble» (por ejemplo, cobre) no se debe usar antes del «no noble» (por ejemplo, acero) ya que el metal «noble» provoca que el metal «no noble» se disuelva. Esto provoca corrosión en el sistema de conducciones así como un aumento de la contaminación del agua potable. La regla de fuencia no afecta sólo a las conducciones sino a todas las partes de la instalación.
Montaje del aislamiento - véase anexo del aislamiento intercambiador térmico de esfera
1) Con ayuda de pasta selladora de instalación, aplique 4 de las juntas planas suministradas en las bridas del acumulador de
estraticación Pro-Clean®. Seguidamente, coloque los discos estraticadores en el orden indicado (según el plano del intercambiador
térmico de esfera) y monte otras 4 juntas planas con pasta selladora de instalación.
2) Enrosque al intercambiador térmico de esfera las arandelas y tuercas M12 de abajo a arriba y apriételas con par de 9 a 11 kNm.
3) Cuando se utiliza el intercambiador térmico de esfera, las partes interiores perforadas de los discos aislantes se sacan y los anillos resultantes de ello se embuten en los tubos de conexión del intercambiador térmico de esfera.
4) Conecte los conductos solares a las conexiones marcadas (roja / azul) mediante una unión desmontable.
Puesta en servicio
1) Llene el tubo ondulado de agua caliente con 2 bares.
2) Rellene el acumulador con agua y realice la prueba de hermeticidad con un máx. de 5 bar.
3) Establezca el acumulador con la presión de instalación del lado de la calefacción (máx. 3 bar).
4) Mediante el grifo de llenado y vaciado, purgue el aire del acumulador con el tubo de purga de aire y vuelva a llenar.
5) Llene el tubo ondulado con agua potable a la presión deseada de la casa (máx. 6 bar).
6) Vuelva a comprobar la hermeticidad de todas las conexiones.
Indicaciones de seguridad
Generalmente, se cumplen las disposiciones legales, así como las normas correspondientes en la versión actual. Como protección frente a escaldaduras, se recomienda montar una válvula mezcladora de termostato en el conducto de agua caliente sanitaria. Se debe evitar necesariamente que entre oxígeno del lado de la calefacción (existe riesgo de corrosión y de lodo). Los dispositivos de protección (sanitarios y del lado de la calefacción) están previstos en la obra, según las disposiciones técnicas y locales (válvula de seguridad, manómetro, etc.).
Instrucciones de funcionamiento
1) Para compensar las variaciones de presión en el sistema de agua caliente, TiSUN® recomienda instalar un adecuado depósito de expansión solar TiSUN, artículo número 1610488.
2) Como regla general se recomienda una temperatura de servicio de 65 °C para minimizar los niveles de cal en el agua caliente y cumplir las normas de higiene.
3) Recomendamos el uso de un descalcifcador con aguas de una dureza mayor de 15° dH (grado de dureza alemán) para proteger los aparatos de toda la casa contra la calcifcación.
4) Vericación de la purga del sistema: En algunas instalaciones (particularmente en instalaciones antiguas, en caso de saneamiento) puede producirse una entrada de oxígeno en el circuito de agua caliente. Esto puede conllevar la acumulación de aire en el acumulador intermedio. Para evitarlo, debe garantizarse por tanto un nivel suciente de purga prolongada. Para ello, abrir el grifo de llenado
y vaciado de la caldera. Es posible que al principio salga del tubo de purga de aire cierta cantidad de agua caliente; después saldrá el aire que contenga el sistema, hasta que vuelva a salir agua
caliente. Ésta es indicativo de que la purga se ha realizado correctamente. A continuación debe vericarse la presión del sistema y adaptarse en caso necesario.
5) Descalcicación: Si se dan altos niveles de cal, deberá descalcicarse sucientemente el tubo ondulado. En las tomas para tubos ondulados pueden montarse durante la instalación conexiones de lavado TiSUN, artículo número 1610726. Para ello deberá montarse el descalcicador TiSUN de 5 litros, artículo número 1510346.
70-80 Nm
ES
PT
Prefácio
Gostaríamos de o felicitar pela compra de um produto da casa TiSUN®. Com o nosso nome garantimos uma elevada qualidade e uma longa vida útil dos nossos produtos. Apenas empresas concessionadas especializadas, que conhecem os nossos produtos, podem processar e montá-los! Não assumimos qualquer tipo de responsabilidade pela veracidade e integridade do conteúdo. São válidas as condições gerais de negócio da TiSUN GmbH na versão válida. Devem ser cumpridas as prescrições, leis e normas locais.
Controlo
O Pro-Clean® e os módulos fornecidos devem ser, após descarregamento, vericados quanto a danos de transporte e, se necessário, apontar uma nota por escrito na guia de transporte.
Montagem
A colocação do Pro-Clean® deve ser efectuada numa sala seca e protegida contra congelamento. A largura da porta da sala tem de corresponder no mínimo ao
diâmetro máximo do acumulador. O Pro-Clean® ser transportado, de acordo com o tamanho, deitado ou na vertical para a sala prevista ou pode ser transportado com um dispositivo de elevação. Como pontos de xação apenas podem ser utilizadas as mangas de 6/4“ (52 mm) ou ambos os apoios das mangas fechados de ¾“ na
tampa e no chão. Seguir os passos de montagem de forma sequencial.
1) Virar o Pro-Clean® depois de o colocar no interior da sala, colocar o isolamento do chão e colocar novamente o acumulador na vertical e posicioná-lo no local previsto.
Deve-se ter em atenção à distância necessária no local para colocar o isolamento e o radiador eléctrico, assim como, uma possível conexão a outros acumuladores.
2) Conectar o acumulador. Todas as conexões necessárias são efectuadas de acordo com os esquemas de conexão hidráulicos da empresa TiSUN (ajustar
respectivamente a nalidade e componentes adicionais).
Atenção: Para as ligações de água de serviço (n.º 2 e 13) só podem ser utilizados metais nobres (p. ex. bronze, latão, aço inoxidável), ou plástico como materiais de ligação.
Respeitar a regra de uxo: Diz a regra de uxo que os metais “nobres” (p. ex. cobre) não devem ser utilizados antes dos metais “não nobres” (por exemplo, aço), porque dissolvem os metais não nobres que os sucedem. Isto não só provoca corrosão na tubagem como também aumenta a carga poluente da água potável. A regra de uxo aplica-se a todas as peças utilizadas na instalação e não apenas à tubagem.
Montagem do isolamento - ver folha anexa – Isolamento Permutador térmico de esfera
1) Colocar as 4 unidades das vedações planas fornecidas através de massa vedante para instalação nos anges do acumulador de estraticação do Pro-Clean®. De seguida, aplicar os discos de carga por estraticação de acordo com a sequência indicada (conf.
desenho no permutador térmico de esferas) e voltar a montar 4 vedações planas com a massa vedante de instalação.
2) Aparafusar o permutador térmico de esferas, as anilhas planas e as porcas M12 de baixo para cima, com um binário de 9–11 kNm.
3) Na utilização do permutador térmico de esfera, são separas as peças internas perfuradas dos discos isolantes e os anéis daí resultantes são colocados sobre tubos de ligação do permutador térmico de esferas.
4) Ligar os tubos solares nas ligações marcadas (vermelho/azul) através de ligação amovível.
Colocação em funcionamento
1) Encher o tubo ondulado da água de serviço com 2 bar.
2) Abastecer o acumulador com água e executar prova de estanquicidade com no máx. 5 bar.
3) Levar o acumulador à pressão da instalação pelo lado de aquecimento (máx. 3 bar)
4) Purgar o acumulador no tubo de ventilação com a válvula e reabastecer.
5) Encher o tubo ondulado com água potável à pressão desejada para a instalação doméstica (máx. 6 bar).
6) Vericar todas as conexões quanto à sua estanquicidade.
Indicações de segurança
Geralmente devem ser cumpridas as prescrições legais, assim como, as respectivas normas na sua versão válida. Recomenda-se a montagem de uma válvula misturadora termostática na tubagem da água quente para evitar queimaduras. Deve-se prevenir obrigatoriamente a capacidade de oxigenação do lado do aquecimento (perigo de corrosão e lodo). Os dispositivos de segurança (sanitários e lado de aquecimento) devem ser disponibilizados conforme as prescrições locais e técnicas por parte do construtor (válvula de segurança, manómetro, etc.).
Instruções de funcionamento
1) Para compensar variações de pressão no sistema de água de serviço, a TiSUN® recomenda a utilização de um reservatório de expansão adequado da TiSUN, N.º de artigo 1610488.
2) De forma geral, é recomendada uma temperatura de serviço de 65 °C, para minimizar os sedimentos de calcário na água de serviço e cumprir os requisitos de higiene.
3) Recomenda-se, no caso de uma dureza de água superior a 15° dH (grau de dureza alemão), aplicar um sistema de descalcicação para poupar os aparelhos em toda casa.
4) Vericação da ventilação do sistema: Nas instalações (em especial, instalações antigas no caso de restaurações) ocorre ocasionalmente a entrada de oxigenação no circuito de água de
aquecimento. Deste modo, pode juntar-se ar nos acumuladores de água. Por esta razão, é necessário assegurar, na medida do necessário, uma ventilação contínua. Para tal, abrir a válvula EEC. No início, pode sair alguma água de aquecimento pelo tubo de ventilação, mas depois sairá o ar do sistema, até voltar a sair água de aquecimento, o que indica que a ventilação foi bem sucedida.
Em seguida, é necessário vericar a pressão do sistema e, se necessário, ajustá-la.
5) Descalcicação: No caso de aparecimento acentuado de calcário, o tubo ondulado deve ser descalcicado na medida do necessário. Como ligações dos tubos ondulados podem ser montadas ligações de lavagem da TiSUN, N.º de artigo 1610726, na instalação. Adicionalmente, deve ser utilizado o descalcicador da TiSUN, N.º de artigo 1510346, 5 litros.
70-80 Nm
NL
Voorwoord
Hartelijk gefeliciteerd met uw aankoop van een TiSUN®-product. Met onze naam staan wij garant voor hoge kwaliteit en duurzaamheid van onze producten. Uitsluitend erkende vakspecialisten, die vertrouwd zijn met onze producten en ermee kunnen omgaan, mogen onze producten verwerken en monteren! Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor de inhoudelijke juistheid en volledigheid. De actuele versie van de algemene bedrijfsvoorwaarden van TiSUN GmbH zijn geldig. Plaatselijke voorschriften, wetten en normen dienen te worden opgevolgd.
Controle
en de meegeleverde module dienen na het uitladen op eventuele transportschade gecontroleerd te worden en eventuele schade moet schriftelijk op de pakbon vermeld worden.
Inbouw
De opstelling van de Pro-Clean® moet in een droge, vorstbeschermde ruimte worden uitgevoerd. De deurbreedte van de ruimte moet minimaal aan de maximale diameter van de boiler voldoen. De Pro-Clean® kan afhankelijk van de grootte liggend of staand in de desbetreffende ruimte worden gedragen of met een hijsinstallatie
in de ruimte worden gehesen. Als houvastpunten mogen uitsluitend de 6/4” – moffen (52 mm) of de beide gesloten ¾“ mofsteunen aan de deksel en onderkant worden
gebruikt. De volgorde van de montagestappen opvolgen.
1) De Pro-Clean® na het plaatsen omklappen, de ondergrondisolatie plaatsen, de boiler opnieuw rechtopzetten en op de voorziene plaats positioneren. Men dient rekening te houden met de benodigde plaatsafstand voor het plaatsen van de isolatie en het e-verwarmingselement, alsmede eventuele verbinding met andere boilers.
2) Boiler aansluiten. Alle vereiste aansluitingen in overeenstemming met het voorgeschreven hydraulica-aansluitschema van de TiSUN uitvoeren (het toepassingsdoel en extra componenten desbetreffend aanpassen).
Attentie: Voor de huishoudwateraansluitingen (nr. 2 en 13) mogen uitsluitend edele metalen (bijv. roodkoper, messing, roestvast staal) of kunststoffen als aansluitmateriaal worden gebruikt. Stromingsregel opvolgen: De stromingsregel stelt, dat edele metalen (bijvoorbeeld koper) niet vóór niet-edele metalen (bijvoorbeeld staal) gebruikt mogen worden aangezien het daaropvolgend niet-edele metaal wordt aangetast. Dit leidt tot corrosie in het buizensysteem maar ook tot verhoogde belasting van het huishoudwater met schadelijke stoffen. De stromingsregel is niet alleen van toepassing voor buisleidingen maar op alle gebruikte installatiedelen.
Montage van de isolatie - zie het bijlageblad isolatie Warmtewisselaar
1) 4 stuks van de meegeleverde platte afdichtingen met installatie-afdichtpasta tegen de ensen van de Pro-Clean® gelaagdheidsboiler
aanbrengen. Vervolgens de schijven volgens de aangegeven volgorde plaatsen (zie tekening op warmtewisselaar) en nogmaals 4 platte afdichtingen met installatie-afdichtpasta monteren..
2) De warmtewisselaar, de sluitringen en moeren M12 van onderen naar boven, met een draaimoment van 9–11 kNm vastschroeven.
3) Als er een warmtewisselaar gebruikt wordt, worden de geperforeerde, binnenste delen van de isolatierschijven en de daardoor ontstane ringen over de aansluitbuizen van de warmtewisselaar geschoven.
4) De zonneleidingen aansluiten op de gemarkeerde aansluitingen (rood/blauw) met een koppeling die losgemaakt kan worden.
Inbedrijfname
1) Gewelfde buis voor huishoudwater onder een druk van 2 bar zetten.
2) De boiler met water vullen en de dichtheidstest met max. 5 bar uitvoeren.
3) Boiler op installatiedruk van de verwarming brengen (max. 3 bar).
4) Boiler bij de ontluchtingsbuis met behulp van de bijvul- en ontluchtingskraan ontluchten en bijvullen.
5) Gewelfde buis met drinkwater op de gewenste huisdruk (max. 6 bar) zetten.
6) De dichtheid van alle aansluitingen nogmaals controleren.
Veiligheidsaanwijzingen
Men dient alle wettelijke voorschriften, alsmede de desbetreffende normen van de geldende versies op te volgen. Als verbrandingsbescherming wordt de inbouw aanbevolen van een thermostatisch mengventiel in de warmwaterleiding. Een toevoer van zuurstof wat betreft de verwarming, dient men verplicht te verhinderen (corrosie- en slibgevaar). Veiligheidsinrichtingen (sanitaire voorzieningen en verwarming) zijn volgens de plaatselijke en technische voorschriften ter plaatse te voorzien (veiligheidsklep, manometer, etc.).
Gebruiksaanwijzingen
1) Om drukschommelingen in het huishoudwatersysteem te compenseren raadt TiSUN® aan om het systeem te voorzien met een geschikt expansievat, TiSUN art. nr. 1610488.
2) Principieel wordt een werktemperatuur van 65 °C aangeraden om kalkafzetting in het huishoudwater te minimaliseren en om aan hygiënebepalingen te voldoen.
3) Bij een waterhardheid hoger dan 15° dH (Duitse hardheidsgraad) raden wij het gebruik van een ontkalkingssysteem aan om alle apparaten in het huishouden tegen kalkvorming te beschermen.
4) Controleren van de systeemontluchting: bij installaties (vooral oudere installaties bij renovaties) treedt af en toe de penetratie van zuurstof in het warmwatercircuit op. Daardoor kan er zich lucht in de bufferboilers verzamelen. Men dient daarom een duurzame ontluchting op regelmatige intervallen uit te voeren. Open hiervoor de ketelvul- en aftapkraan. Bij aanvang kan een kleine hoeveelheid heet water uit de ontluchtingsbuis komen, vervolgens ontsnapt de lucht uit het systeem totdat er opnieuw heet water uit de buis komt. Na een correcte ontluchting kunt u de kraan sluiten. Hierna dient men de systeemdruk te controleren en eventueel aan te passen.
5) Ontkalking: bij verhoogde aanwezigheid van kalk dient men de gewelfde buis op regelmatige intervallen te ontkalken. Tijdens de installatie kunnen op de aansluitingen van de gewelfde buis spoelaansluitingen, TiSUN art. nr. 1610726, gemonteerd worden. Gebruik in dergelijke gevallen TiSUN ontkalker art. nr. 1510346, 5 liter.
70-80 Nm
HU
Előszó
Szívből gratulálunk, hogy TiSUN® terméket vásárolt. A nevünk a garancia termékeink minőségére és hosszú élettartamára. Ezen termékeket kizárólag a termékeinket jól ismerő, erre feljogosított vállalkozások használhatják fel és telepíthetik! A leírásban található esetleges tartalmi hibákért, valamint a leírás teljességéért nem vállalunk felelősséget. Minden esetben a TiSUN GmbH aktuálisan érvényben lévő általános szerződési feltételei a mérvadók. A helyi előírásokat, törvényeket és szabványokat minden esetben be kell tartani.
Ellenőrzés
Ellenőrizni kell, hogy a Pro-Clean® és a vele együtt szállított modulok nem sérültek-e a szállítás során, és az esetleges sérüléseket fel kell jegyezni a szállítólevélre.
Beépítése
A Pro-Clean® száraz, fagymentes helyiségben kell felállítani. A helyiségbe vezető ajtó szélességének legalább akkorának kell lennie, mint a tároló legnagyobb átmérője. A Pro-Clean® a méretétől függően fektetve és állítva is bevihető a helyiségbe, de akár emelőrendszerrel is beemelhető oda. Emelési pontként csak a két darab 6/4“-es csonkot (52 mm), vagy a két zárt ¾“-es csonkot szabad használni, amelyek a tároló fedelén illetve fenekén találhatók. A szerelési lépéseket a sorrendet betartva kell végrehajtani.
1) Miután bevitte a Pro-Clean® a helyiségbe, az oldalára kell fordítani, bele kell helyezni a fenékszigetelést, majd a tárolót ismét fel kell állítani, és el kell helyezni az erre
kijelölt helyen. Ügyelni kell arra, hogy a felállítás után elég hely maradjon a tároló körül a szigetelésnek, az elektromos fűtőrúdnak, valamint az esetleges
csatlakozócsöveknek, ha több tárolót kíván összekapcsolni.
2) Csatlakoztassa a tárolót. Minden szükséges csatlakoztatást a TiSUN vállalat által kiadott hidraulika-csatlakoztatási bekötésnek megfelelően kell elvégezni (a kívánt felhasználási cél, valamint az esetleges kiegészítő elemek gyelembevételével).
Figyelem:
A használativíz-csatlakozóknál (2 és 13) csak nemesebb fémeket (például rézöntvény, sárgaréz, nemesacél stb.) vagy műanyagokat szabad használni a csatlakozók anyagaként. Vegye gyelembe a folyási szabályt: A folyási szabály kimondja, hogy „nemesebb” fémeket (például rezet) nem szabad „kevésbé nemes” fémek (például acél) előtt használni, mert oldják az utánuk következő, kevésbé nemes fémet. Ezáltal egyrészt megnő a csővezetékrendszer korróziója, másrészt több káros anyag kerül az ivóvízbe is. A folyási szabály nem csak csővezetékekre, hanem minden egyéb szerelvényre is vonatkozik. Szerelje fel a szigetelést - lásd a mellékelt útmutatót a hőszigetelésről
Szféracserélő
1) A csomagban található lapos tömítések közül 4 darabot a szerelő-tömítőpaszta használatával rögzítsen a Pro-Clean® rétegtároló karimáira. Ezután helyezze fel a rétegtöltő-lemezeket a megadott sorrendben (azaz a szféracserélőn látható ábrának megfelelően), majd rögzítsen további 4 darab lapos tömítést a karimákra a szerelő-tömítőpaszta használatával.
2) Csavarozza össze a szféracserélőt M12-es anyacsavarok valamint csavaralátétek használatával, lentről felfelé haladva, és minden
anyacsavart 70-80 Nm nyomatékkal húzzon meg.
3) A szféracserélő használata esetén a szigetelő alátétek belső, perforált részét ki kell tépni, és az így keletkező gyűrűket rá kell húzni a szféracserélő csatlakozócsöveire.
4) A napkollektoros vezetékeket leválasztható összeköttetéssel a megjelölt csatlakozásokhoz (piros/kék) kell csatlakoztatni.
Üzembe helyezés
1) A használati melegvizet szállító hullámcsövet töltse fel 2 bar nyomással.
2) Töltse meg a tárolót vízzel, és végezzen rajta tömítettségellenőrzést legfeljebb 5 bar nyomással.
3) Emelje meg a tárolóban a nyomást a fűtésoldalon szükséges értékre (max. 3 bar).
4) A tárolót a légtelenítőcsőnél a töltő-ürítő csappal légteleníteni kell, majd után kell tölteni.
5) Az ivóvizet szállító hullámcsövet töltse fel a kívánt nyomással (maximum 6 bar).
6) Még egyszer ellenőrizni kell minden csatlakozás tömítettségét.
Biztonsági gyelmeztetés
Általánosságban a mindenkori érvényes törvényi és szabványos előírásokat kell betartani. A forrázásos sérülések megelőzése érdekében ajánlott egy termosztatikus keverőszelepet építeni a melegvízvezetékbe. A fűtőrendszerből semmi esetre sem kerülhet oxigén a tárolóba (korrózió- és üledékképződést okozhat). A biztonsági berendezéseket (a szerelvény és a fűtőrendszer oldalán) a helyi és a műszaki előírásoknak megfelelően, a helyszínen kell beépíteni (például biztonsági szelep, nyomásmérő stb.).
Üzemeltetési utasítások
1) A használatimelegvíz-rendszerben jelentkező nyomásingadozások kiegyenlítése érdekében a TiSUN® a megfelelő, 1610488 cikkszámú TiSUN tágulási tartály használatát javasolja.
2) Alapvetően a használati melegvíz 65 °C-os üzemi hőmérsékletének tartása ajánlott a vízkőképződés megakadályozásához, valamint a higiéniai előírások betartásához.
3) 15 °dH (német keménységi fok) értéknél keményebb vizek esetében ajánlott vízlágyító rendszer használata, amely a háztartásban található összes készüléket védi a vízkövesedéstől.
4) Rendszer légtelenítésének ellenőrzése: A különböző szerelvényeknél (különösen gyakran régi szerelvények javításakor) esetenként levegő kerül a fűtővíz-körbe. Ezáltal levegő gyűlhet fel a puffertárolóban. Ezért megfelelő mértékű, tartós légtelenítést kell biztosítani. Ehhez nyissa meg a kazán feltöltő-leeresztő csapot. Eleinte előfordulhat, hogy némi fűtővíz lép ki a légtelenítőcsőből, majd a levegő is távozik a rendszerből, végül pedig újra fűtővíz folyik ki. Ha ez történik, az arra utal, hogy a légtelenítés megfelelően sikerült. Ezután ellenőrizni kell a rendszer nyomását, és szükség szerint megfelelően be kell állítani azt.
5) Vízkőtelenítés: Növekvő vízkövesedés esetén a hullámcsövet megfelelő mértékben vízkőteleníteni kell. A hullámcsövek felszerelése során 1610726 cikkszámú TiSUN öblítőcsatlakozók is beszerelhetők. A vízkőtelenítéshez 5 liter 1510346 cikkszámú TiSUN vízkőtelenítő használata javasolt.
70-80 Nm
Predgovor
Za nakup izdelka podjetja TiSUN® vam iskreno čestitamo. S svojim imenom jamčimo za visoko kakovost in dolgo življenjsko dobo izdelkov. Predelati in montirati jih sme izključno pooblaščeni strokovnjak, ki zna zanesljivo ravnati z našimi izdelki. Za vsebinsko pravilnost in popolnost ne prevzemamo jamstva. V veljavni izdaji veljajo splošni poslovni pogoji podjetja TiSUN GmbH. Upoštevati
morate zakone, lokalne predpise in standarde.
Kontrola
Po raztovarjanjuPro-Clean® in priloženih modulov preverite morebitne transportne poškodbe blaga in če je treba, jih pisno navedite na dobavnici.
Montaža
Pro-Clean® je treba postaviti v suh in pred zmrzaljo zaščiten prostor. Širina vrat prostora mora ustrezati največjemu premeru hranilnika. Glede na velikost lahko Pro-Clean® v predvideni prostor nesete v ležečem ali stoječem položaju ali pa uporabite dvižno napravo. Kot mesta za prijemanje smete uporabiti samo objemke 6/4“
(52 mm) ali zaprta nastavka objemk ¾“ na pokrovu in dnu. Upoštevajte vrstni red montažnih korakov.
1) Ko je Pro-Clean® v prostoru, ga zvrnite, vstavite talno izolacijo, hranilnik znova postavite pokonci in ga postavite na predvideno mesto. Upoštevajte potrebno razdaljo za namestitev izolacije in el. grelne palice ter za morebitno povezavo hranilnika z drugimi hranilniki.
2) Priključite hranilnik. Glede na namen uporabe in dodatne komponente vse potrebne priključke priključite v skladu s hidravlično in priključno shemo podjetja TiSUN.
Pozor:
Pri priključkih za potrošno vodo (št. 2 in 13) smete kot priključni material uporabiti samo plemenite kovine (npr. rdečo litino, medenino, plemenito jeklo..) ali pa umetne mase. Upoštevajte pretočno pravilo: Pretočno pravilo pravi, da »žlahtenjših« kovin (npr. bakra) ne smete uporabiti pred »nežlahtnimi« (npr. jeklo), saj prve razjedajo neplemenite kovine, ki sledijo. To povzroči ne le korozijo v cevovodnem sistemu, ampak tudi povišanje količine škodljivih snovi v pitni vodi. Pretočno pravilo ne velja zgolj za cevovode, ampak tudi za vse uporabljene dele v instalaciji.
Montaža izolacije - glejte priloženi list – Izolacija Sferični izmenjevalnik
1) 4 kose priloženih ploščatih tesnil s pomočjo tesnilne paste za namestitev namestite na prirobnice slojnega hranilnika Pro-Clean®. Nato namestite podložke po navedenem vrstnem redu (po risbi na sferičnem izmenjevalniku) in še enkrat montirajte 4 ploščata tesnila
s tesnilno pasto za namestitev.
2) Sferični izmenjevalnik s podložkami in maticami M12 od spodaj navzgor privijte z navorom od 70-80 Nm.
3) Pri uporabi sferičnega izmenjevalnika se perforirani, notranji deli izolacijskih plošč odtrgajo in pri tem nastali obroči zavihajo prek priključnih cevi sferičnega izmenjevalnika.
4) Solarne napeljave z ločljivim spojem priključite na označene priključke (rdeče/modro).
Začetek obratovanja
1) Valovito cev za potrošno vodo napolnite na 2 bar.
2) Napolnite hranilnik z vodo in opravite preizkus tesnosti s tlakom največ pet barov.
3) Napolnite hranilnik z ogrevalne strani s tlakom (največ tri bare).
4) Hranilnik pri odzračevalni cevi odzračite s pipo za polnjenje in praznjenje in ga napolnite.
5) Valovito cev za pitno vodo napolnite do želenega hišnega tlaka (maks. 6 bar).
6) Še enkrat preverite tesnost vseh priključkov.
Varnostni napotki
Načeloma je treba upoštevati zakonske predpise in ustrezne veljavne standarde. Za zaščito pred oparinami priporočamo, da v napeljavo tople vode vgradite termostatski mešalni ventil. Vnos kisika na ogrevalni strani je treba obvezno preprečiti (nevarnost korozije in blata). V skladu z lokalnimi in tehničnimi predpisi je treba na kraju uporabe predvideti varnostno opremo (na sanitarni in ogrevalni
strani) (varnostni ventil, manometer itn.)
Navodila za obratovanje
1) Za izravnavo tlačnih nihanj v sistemu potrošne vode TiSUN® priporoča uporabo ustrezne raztezne posode TiSUN, št. artikla 1610488.
2) Za minimiranje odlaganja vodnega kamna v sistemu potrošne vode in za izpolnitev higienskih predpisov priporočamo obratovalno temperaturo 65 °C.
3) Pri trdoti vode nad 15° dH (nemške stopnje trdote) priporočamo uporabo sistema za odstranjevanje vodnega kamna, da naprave v celotnem gospodinjstvu obvarujete pred poapnenjem.
4) Preverjanje odzračevanja sistema: Pri instalacijah (zlasti pri starih v primeru sanacij) pride občasno do vstopa kisika v ogrevalni krogotok. Tako se lahko v vmesnih hranilnikih nabira zrak. Zato je treba v zadostni meri zagotoviti trajno odzračevanje. V ta namen odprite pipo za polnjenje in praznjenje kotla. Na začetku lahko iz odzračevalne cevi izteče nekaj vroče vode, nato iz sistema izteče zrak, na koncu pa znova vroča voda. Tako je mogoče sklepati na pravilnost odzračevanja. Nato je treba preveriti sistemski tlak in ga po potrebi prilagoditi.
5) Odstranjevanje vodnega kamna: Pri močnem poapnenju je treba iz valovite cevi v zadostni meri odstraniti vodni kamen. Pri priključkih za valovito cev se lahko pri instalaciji montirajo izpiralni priključki TiSUN, št. art. 1610726. V ta namen uporabite odstranjevalec vodnega kamna TiSUN, št. art. 1510346, 5 litrov.
70-80 Nm
SL
Предисловие
Мы искренне поздравляем вас с приобретением изделия марки TiSUN®. Наша компания ручается за высокое качество и долговечность своей продукции. Полномочия на переработку и монтаж наших изделий предоставляются только авторизованным компаниям, которые хорошо знакомы с нашей продукцией! Производитель не несет ответственности за правильность и полноту содержания. В отношении данной поставки действуют Общие условия и положения компании TiSUN GmbH в текущей редакции. Соблюдайте местные предписания, законы и нормы.
Контроль
БН и поставляемые в комплекте модули после отгрузки следует проверить на предмет повреждений, которые могли возникнуть во время транспортировки, и при необходимости описать их на накладной.
Установка
Pro-Clean® следует установить в сухом, незамерзающем помещении. Ширина двери, ведущей в помещение, должна как минимум соответствовать максимальному диаметру накопителя. В зависимости от размеров Pro-Clean® можно перенести в предусмотренное для него помещение в лежачем или стоячем положении или переместить с помощью подъемного механизма. В качестве точек захвата разрешается использовать только муфты 6/4“ (52 мм) или два закрытых штуцера ¾“ на крышке и на дне. Монтаж следует выполнять в указанной последовательности.
1) После транспортировки на место переверните Pro-Clean®, изолируйте дно, затем верните накопитель в прежнее положение и разместите на предусмотренном для него месте. Очень важно, чтобы было достаточно места для изоляции и электрического нагревательного стержня, а также для соединений других накопителей.
2) Подключите накопитель. Подключение выполняется согласно соединительным схемам гидравлики от компании TiSUN (с учетом цели применения и соответствующей настройкой дополнительных компонентов).
Внимание! Для изготовления соединений, через которые будет подаваться хозяйственно-питьевая вода (поз. 2 и 13), можно использовать только благородные металлы (например: красную латунь, латунь, нержавеющую сталь) или полимеры. Соблюдайте правило потока! Согласно правилу потока более благородные металлы (например, медь) нельзя использовать перед менее благородными (например, сталью) из-за отрицательного влияния на менее благородный металл. Последствия — образование коррозии в трубопроводной системе и повышенное содержание вредных веществ в питьевой воде. Правило потока касается не только трубопроводов, но и всех используемых монтажных элементов.
Монтаж изоляции - см. приложение «Изоляция» Сферический теплообменник
1) Закрепить 4 входящих в комплект поставки плоских уплотнения на фланцах послойного накопителя Pro-Clean® с помощью монтажной уплотнительной пасты. Затем надеть многослойные зарядные диски согласно предписанной последовательности (см. чертеж на сферическом теплообменнике) и закрепить еще 4 плоских уплотнения с помощью монтажной уплотнительной пасты.
2) Привинтить сферический теплообменник с помощью шайб-прокладок и гаек M12 снизу вверх с моментом затяжки 70-80 Нм.
3) При использовании сферического теплообменника перфорированные внутренние элементы изолирующих шайб отделяются, и образовавшиеся в результате этого кольца насаживаются на трубы сферического теплообменника.
4) Присоединить линии солнечной системы к обозначенным соединениям (красного/синего цвета) с помощью разъемных соединительных элементов.
Ввод в эксплуатацию
1) Заполните гофрированную трубу хозяйственно-питьевой водой под давлением 2 бар.
2) Заполните накопитель водой. Для проверки герметичности поднимите давление (макс. 5 бар).
3) Доведите накопитель до давления установки со стороны системы отопления (макс. 3 бар).
4) При наличии вентиляционной трубы удаление воздуха и заполнение осуществляется с помощью заправочно-сливного крана.
5) аполните гофрированную трубу питьевой водой под требуемым давлением (макс. 6 бар).
6) Еще раз проверьте герметичность соединений.
Указания по технике безопасности
Всегда соблюдайте предписания законодательства и применимые стандарты в действующих редакциях. Для защиты от ожогов рекомендуется установка в линию горячей воды термостатического смесительного клапана. Поступление кислорода со стороны системы отопления недопустимо (опасность коррозии и образования шлама). Предохранительные устройства (сантехника и система отопления) устанавливаются заказчиком согласно предписаниям местного значения и техническим стандартам (предохранительный клапан, манометр и т. д.).
Указания относительно эксплуатации
1) Чтобы компенсировать колебания давления в системе подачи хозяйственно-питьевой воды, компания TiSUN® рекомендует использовать подходящий расширительный бак TiSUN (артикул № 1610488).
2) Настоятельно рекомендуем обеспечить поддержание рабочей температуры 65°C, чтобы минимизировать количество извести в хозяйственно-питьевой воде и обеспечить ее соответствие нормам гигиены.
3) Если жесткость воды составляет более 15° dH (немецких градусов жесткости), мы рекомендуем использовать систему обезызвествления, чтобы защитить от образования известкового налета все трубы в хозяйстве.
4) Проверка функции удаления воздуха из системы: при монтаже (особенно если речь идет о ремонте) при определенных обстоятельствах в контур системы отопления попадает кислород. За счет этого в буферных накопителях может собираться воздух. Поэтому необходимо надлежащим образом обеспечить постоянное удаление воздуха. Для этого откройте кран, предназначенный для заполнения и опорожнения котла. Сначала из трубы для удаления воздуха может вытечь немного воды, после этого из системы выпускается воздух, пока снова не пойдет вода. Такая процедура обеспечит правильное удаление воздуха. После этого следует проверить давление в системе и при необходимости изменить его.
5) Обезызвествление: при повышенном содержании извести в воде необходимо обеспечить обезызвествление гофрированной трубы в достаточной мере. В качестве соединительных элементов гофрированной трубы можно использовать промывочные соединения TiSUN, артикул № 1610726. Для этого нужно устройство обезызвествления TiSUN, артикул № 1510346 (5 литров).
70-80 Nm
RU
GR
Πρόλογος
Θέλουμε να σας συγχαρούμε για την αγορά ενός προϊόντος από την εταιρεία TiSUN®. Το όνομά μας σημαίνει υψηλή ποιότητα και μεγάλη διάρκεια ζωής στα προϊόντα που προσφέρουμε. Μόνο ειδικά συνεργεία που είναι εξοικειωμένα με τα προϊόντά μας επιτρέπεται να τα επεξεργάζονται και να τα τοποθετούν! Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για την ορθότητα και την πληρότητα των περιεχομένων. Ισχύουν οι γενικοί όροι συναλλαγών της TiSUN GmbH στην έγκυρη έκδοσή τους. Πρέπει να τηρούνται οι τοπικές προδιαγραφές, οι νόμοι και τα πρότυπα.
Έλεγχος
Ο Pro-Clean® και οι συνοδευτικές μονάδες πρέπει να ελέγχονται μετά την εκφόρτωση για τυχόν ζημιές μεταφοράς και ενδεχομένως να γίνεται σημείωση επάνω στο δελτίο αποστολής
Τοποθέτηση του
Η τοποθέτηση του Pro-Clean® πρέπει να γίνεται σε στεγνό χώρο με προστασία από παγετό. Το πλάτος της θύρας του χώρου πρέπει να αντιστοιχεί τουλάχιστον στην μέγ. διάμετρο του συσσωρευτή. Ο Pro-Clean® μπορεί, ανάλογα με το μέγεθος, να μεταφερθεί σε οριζόντια ή κατακόρυφη θέση στον προβλεπόμενο χώρο ή με ανυψωτικό σύστημα. Ως σημεία πιασίματος επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο οι μούφες 6/4“ (52 mm) ή τα δύο κλειστά στόμια μουφών ¾“ στο καπάκι και στο δάπεδο. Να ακολουθείτε διαδοχικά τα βήματα τοποθέτησης.
1) Μετά την εισαγωγή αναποδογυρίστε τον Pro-Clean®, τοποθετήστε τη μόνωση του δαπέδου, σηκώστε ξανά τον συσσωρευτή και βάλτε τον στην προβλεπόμενη θέση τοποθέτησης. Πρέπει να προσέχετε την αναγκαία απόσταση για την εισαγωγή της μόνωσης και της ηλεκτρικής ράβδου θέρμανσης για τυχόν σύνδεση με άλλους συσσωρευτές.
2) Συνδέστε τον συσσωρευτή. Όλες οι απαιτούμενες συνδέσεις πρέπει να γίνονται σύμφωνα με τα προδιαγραφόμενα σχεδιαγράμματα υδραυλικών συνδέσεων της εταιρείας TiSUN (αντίστοιχη προσαρμογή του σκοπού χρήσης και των πρόσθετων εξαρτημάτων). Προσοχή: Στις συνδέσεις νερού χρήσης (αρ. 2 και 13) επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται ως συνδετικά υλικά μόνο ευγενή μέταλλα (π.χ. ερυθρός ορείχαλκος, ορείχαλκος, ανοξείδωτος χάλυβας…) ή πλαστικά. Τήρηση κανονισμού ροής: Ο κανονισμός ροής λέει ότι δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται „πιο ευγενή“ μέταλλα (π.χ. χαλκός) μπροστά από „λιγότερο ευγενή“ (π.χ. χάλυβας), καθώς διασπούν τα λιγότερο ευγενή μέταλλα που ακολουθούν. Αυτό οδηγεί τόσο σε διάβρωση του συστήματος σωληνώσεων όσο και σε αυξημένη επιβάρυνση του πόσιμου νερού με ρύπους. Ο κανονισμός ροής δεν αφορά μόνο τις σωληνώσεις, αλλά και τα άλλα χρησιμοποιούμενα τμήματα εγκατάστασης.
Τοποθέτηση της μόνωσης - βλέπε συνοδευτικό έγγραφο μόνωσης Σφαιρικός εναλλάκτης
1) Τοποθετήστε 4 τεμάχια των συνοδευτικών πλακέ φλαντζών μαζί με πάστα στεγανοποίησης εγκατάστασης στους συνδέσμους του στρωματοποιημένου συσσωρευτή Pro-Clean®. Στη συνέχεια τοποθετήστε τους δίσκους στρωματοποιημένης φόρτωσης σύμφωνα με την αναφερόμενη αλληλουχία (ανατρέξτε στο διάγραμμα του σφαιρικού εναλλάκτη) και τοποθετήστε άλλες 4 πλακέ φλάντζες με στεγανοποιητική πάστα εγκατάστασης.
2) Σφίξτε τον σφαιρικό εναλλάκτη με τις υποθεματικές ροδέλες και τα παξιμάδια M12 από κάτω προς τα επάνω, με ροπή στρέψης
70-80 Nm.
3) Κατά τη χρήση του σφαιρικού εναλλάκτη αποσυνδέονται τα διάτρητα, εσωτερικά μέρη των μονωτικών δίσκων και οι σχετικοί δακτύλιοι αφαιρούνται από τους συνδετικούς αγωγούς του σφαιρικού εναλλάκτη.
4) Συνδέστε τους αγωγούς ηλιακού συστήματος στις σημειωμένες συνδέσεις (κόκκινο / μπλε) με ανοιγόμενη σύνδεση.
Θέση σε λειτουργία
1) Γεμίστε τον σπιράλ αγωγό του νερού χρήσης με 2 bar.
2) Πληρώστε τον συσσωρευτή με νερό και εκτελέστε δοκιμή στεγανότητας με το πολύ 5 bar.
3) Φέρτε τον συσσωρευτή στην πίεση της θερμής πλευράς της εγκατάστασης (μέγ. 3 bar).
4) Εξαερώστε τον συσσωρευτή από τον σωλήνα εξαέρωσης μέσω της βάνας πλήρωσης και εκκένωσης και συμπληρώστε.
5) Γεμίστε τον σπιράλ αγωγό με πόσιμο νερό στην επιθυμητή κτιριακή πίεση (έως 6 bar).
6) Ελέγξτε ξανά όλες τις συνδέσεις ως προς τη στεγανότητα.
Υποδείξεις ασφαλείας
Κατά κανόνα πρέπει να τηρούνται οι νομικές προδιαγραφές, καθώς και τα αντίστοιχα πρότυπα έγκυρης έκδοσης. Ως προστασία εγκαύματος συνιστάται η τοποθέτηση μιας θερμοστατικής βαλβίδας μίξης στον σωλήνα ζεστού νερού. Πρέπει να καταστέλλεται οπωσδήποτε η είσοδος οξυγόνου στη θερμή πλευρά (κίνδυνος διάβρωσης και λάσπης). Στο κτίριο πρέπει να προβλέπονται συστήματα ασφαλείας (πλευρά υγιεινής και θέρμανσης) σύμφωνα με τις τοπικές και τις τεχνικές προδιαγραφές (βαλβίδα ασφαλείας, μανόμετρο, κ.λπ.).
Υποδείξεις λειτουργίας
1) Για την αντιστάθμιση των διακυμάνσεων πίεσης στο σύστημα νερού χρήσης, η TiSUN® συνιστά να προβλέπεται ένα κατάλληλο δοχείο διαστολής TiSUN με κωδικό 1610488.
2) Κατά κανόνα συνιστάται θερμοκρασία λειτουργίας 65 °C, ώστε να ελαχιστοποιείται η επιβάρυνση του νερού χρήσης με άλατα και να καλύπτονται οι υγειονομικοί κανονισμοί.
3) Σε σκληρότητα νερού πάνω από 15° dH (γερμανικός βαθμός σκληρότητας) συνιστούμε να χρησιμοποιείται ένα σύστημα αφαλάτωσης, ώστε να προστατεύονται όλες οι οικιακές συσκευές από τα άλατα.
4) Έλεγχος της εξαέρωσης συστήματος: Στις εγκαταστάσεις (ειδικά στις παλιές εγκαταστάσεις κατά τις ανακαινίσεις) μπορεί να παρουσιαστεί οξυγόνωση στο κύκλωμα ζεστού νερού. Κατά συνέπεια μπορεί να συγκεντρωθεί αέρας στους προσωρινούς συσσωρευτές. Γι‘ αυτόν το λόγο πρέπει να διασφαλίζεται η επαρκής συνεχής εξαέρωση. Ανοίξτε τη βάνα πλήρωσης και εκκένωσης λέβητα. Στην αρχή μπορεί να εκρεύσει λίγο ζεστό νερό από τον αγωγό εξαέρωσης, αλλά κατόπιν διαφεύγει ο αέρας από το σύστημα ώσπου να εκρεύσει και πάλι ζεστό νερό. Έτσι διασφαλίζεται η σωστή εξαέρωση. Κατόπιν πρέπει να ελέγχεται η πίεση του συστήματος και, ενδεχομένως, να ρυθμίζεται.
5) Αφαλάτωση: Εάν υπάρχει μεγάλη συγκέντρωση αλάτων θα πρέπει να αφαλατώνεται επαρκώς ο σπιράλ αγωγός. Στις συνδέσεις σπιράλ αγωγού μπορούν κατά την εγκατάσταση να τοποθετούνται συνδέσεις έκπλυσης TiSUN με κωδικό 1610726. Σε αυτήν την περίπτωση πρέπει να χρησιμοποιείται το αφαλατικό TiSUN με κωδικό 1510346 των 5 λίτρων.
70-80 Nm
SONNENKRAFT GmbH | Solarstrasse 1 | A-9300 St. Veit/Glan
Tel.: +43 (0)4212 45010 | E-Mail: offi ce@sonnenkraft.com
ZERTIFIZIERT
TÜV AUSTRIA CERT GMBH
EN ISO 9001
20 100 72002241
EN ISO 14001
20 104 10222
Loading...