Nous vous remercions d’avoir choisi une montre
TISSOT, une marque suisse parmi les plus réputées au
monde. Votre montre SAILING-TOUCH bénéficie des
innovations techniques les plus récentes. Elle vous
offre un affichage analogique permanent de l’heure
ainsi que divers affichages numériques. De plus, les
fonctions suivantes sont accessibles par un simple
toucher de la glace: alarme, boussole, météo, régate,
vitesse (chronographe), marées.
1/16
147_FR
Adresses des services
clientèle agréés
www.tissot.ch
MISE EN GARDE
LA RÉVISION DES
MONTRES TACTILES
TISSOT DOIT ÊTRE
UNIQUEMENT CONFIÉE
AUX SERVICES
CLIENTÈLE AGRÉÉS PAR
TISSOT PRÉSENTS DANS
PLUS DE 160 PAYS
Prix recommandés
des révisions
support.tissot.ch
SAILING-TOUCH
www.tissot.ch
3/16
147_FR
SAILING-TOUCH
FONCTIONS
2ème fonction2ème fonction1ère fonction1ère fonction
+
-
ACTIVER
GLACE
TACTILE
ACTIVER
LUMIÈRE
Étanchéité : 10 bar
(100 m / 330 ft)
Type de pile : pile bouton au
dioxyde de manganèse et lithium.
Activer glace tactile / Activer lumière
CENTRE – Heure 1
CENTRE – Heure 2
27
OPT
CENTRE – Date
CENTRE – Options
METEO – Météo
december
Fuseau horaire 1
Avant le méridien
Pile faible
5
5
5
6
9
Alarme
Glace tactile active
N
W
E
S
Fuseau horaire 2
Après le méridien
Hectopascals
RÉGATE – Compte à rebours, chronographe
SPEED – Chronographe, tachymètre
COMPASS – Boussole
ALARM – Alarme
MARÉES – Horaires des marées
11
12
14
15
16
www.tissot.ch
4/16
147_FR
SAILING-TOUCH
GÉNÉRALITÉS D’UTILISATION
Activation de la glace tactile
1 sec.
Lorsque la glace est activée, le
symbole clignotant apparaît sur
l’affichage numérique.
Activation de la lumièreMode réglage
L’éclairage de l’affichage reste actif
pendant 5 secondes.
Choisir une fonction
2 sec.
2 sec.
ou
Mode affichage
Activer la glace
Affichage de la date =
Affichage par défaut
Affichage de l’heure 1: T1
Si la montre n’est pas manipulée
pendant 15 secondes,
la glace tactile se désactive
automatiquement.
Exception: en mode boussole,
la glace se désactive après
30 secondes.
Effleurez l’une des 7 zones tactiles de
la glace pour activer la
fonction correspondante.
: incrémente l’affichage et/ou la
position des aiguilles
: décrémente l’affichage et/ou la
position des aiguilles
Sans manipulation pendant
10 secondes, le mode réglage
se désactive.
Affichage de l’heure 2: T2
Affichage des options
Retour à l’affichage
de la date
RÉGLAGE > HEURES T1 & T2
Une pression continue sur ou permet aux aiguilles d’avancer ou de reculer. Après un tour complet, l’aiguille des minutes s’arrête
et celle des heures avance/recule par pas d’une heure. L’heure T2 se règle par pas de 15 minutes par rapport à T1.
2 sec.
ou
Validation du réglage
a) Les secondes redémarrent à zéro
b) Les secondes continuent
Activation de la glace
1 sec.
Affichage de l’heure T1 ou
T2 (exemple: T1)
Mode réglage
: incrémentation d’1 min.
: décrémentation d’1 min.
(aiguilles et affichage)
RÉGLAGE > DATE
Le calendrier est de type perpétuel, c.a.d. que le nombre de jours par mois est prédéfini. En réglage continu, les jours défilent d’abord lentement,
puis plus vite. Après un mois complet, ce sont les mois qui défilent, puis, de la même façon, les années.
ou
a)b)
Activation de la glace
www.tissot.ch
1 sec.
Affichage de la date
Mode réglage
5/16
2 sec.
: incrémentation d’un jour
: décrémentation d’un jour
ou
ou
Validation du réglage
147_FR
SAILING-TOUCH
LECTURE > OPTIONS
1 sec.
Activation de la glace
Entrée automatique en mode
veille après 10 secondes
Signal sonore à chaque seconde
RÉGLAGE > UNITÉS
Affichage des options
(voir page 5)
Retour à l’affichage des
unités
2 sec.
Entrée dans les sous-menus
affichage des unités
À tout moment:
sortie du sous-menu
– retour à l’affichage de la date
Affichage du signal sonore
Changement de fuseau
horaire (T1 en T2)
ou
Affichage des unités
Mode réglage
RÉGLAGE > SIGNAL SONORE
Affichage du signal
sonore
www.tissot.ch
Mode réglage
Choix du mode 12/24 heures
ou du mode 12 heures, AM ou
PM apparaît sur l’écran sous
l’affichage de l’heure
2 sec.
Activé = on,
Désactivé = off
Choix du mode
«NM»:
longueur en pieds et milles marins, vitesse en nœuds.
mètres et kilomètres, vitesse en kilomètres par heure.
ou
6/16
«MI»:
milles, vitesse en milles par heure.
Validation du réglage
«NM», «M» ou «MI».
«M»:
longueur en
longueur en pieds et
ou
Validation du réglage.
Le choix du mode 12 h
implique l’affichage de la date en
MM.JJ.AA (mois, jour, année) et
24 h en JJ.MM.AA (jour, mois,
année).
La désactivation du
son supprime celui des
manipulations mais ne
désactive pas les alarmes.
147_FR
RÉGLAGE > MODE SWAP
Le mode SWAP permet de basculer de l’heure T1 à l’heure T2 et inversement. Par exemple: Avant de partir en voyage, vous pouvez régler
sous T2 le fuseau horaire local du pays où vous allez séjourner et utiliser le mode SWAP à votre arrivée pour afficher l’heure locale sous T1.
De retour chez vous, il ne vous reste qu’à changer à nouveau de fuseau horaire.
2 sec.
ouou
Affichage dumode SWAPMode réglage«Swap N» = Non,
«Swap Y» = Oui
Validation du réglage
RÉGLAGE > VEILLE
Le mode veille est un mode d’économie de la pile. Toutes les fonctions sont désactivées, seuls les registres heure & date sont mis à
jour. Ce mode permet d’économiser la pile lorsque la montre n’est pas portée.
Entrée automatique en mode veille
après 10 secondes
Signal sonore à chaque seconde
www.tissot.ch
a) La montre est en veille
ou
b) / : arrêt du décompte,
la montre n’entre pas en mode veille
7/16
Retour au mode heure & date
Retour au mode heure & date
147_FR
SAILING-TOUCH
RÉGLAGE > SYNCHRONISATION
Synchronisée Désynchronisée
Il est nécessaire de synchroniser la montre lorsque ses aiguilles n’affichent pas la même heure que l’affichage numérique ou lorsque celles-ci ne sont pas bien superposées pendant la manipulation des fonctions.
La montre se désynchronise quand le mécanisme de son moteur électrique se dérègle à cause par exemple
d’un choc violent.
N.B. : la glace doit être active pour pouvoir accéder au mode synchronisation.
Affichage des unitésMode réglage
synchronisation
Si la montre est syn-
chronisée, les aiguilles
doivent être parfaitement
superposées en
position 12 h
5 sec.
Amenez l’aiguille des
heures sur 12 h
ouou
ou
Validez le réglageAmenez l’aiguille des
minutes sur 12 h
ou
Validez le réglage
Retour en mode Heure T
www.tissot.ch
8/16
147_FR
SAILING-TOUCH
METEO
En mode météo, les aiguilles se superposent pour indiquer la tendance météorologique.
1 sec.
Activation de la glace
Pression relative en hPa
Histogramme de la pression
relative sur les 6 dernières heures
RÉGLAGE > PRÉRÉGLAGE DE LA PRESSION RELATIVE
Le calibrage de la pression relative améliore la précision des prévisions météorologiques. La pression relative possible est volontairement
limitée entre 950 hPa et 1100 hPa.
2 sec.
ouou
Mode réglage
: incrémentation d’un hectopascal
: décrémentation d’un hectopascal
Validation du réglage
HISTOGRAMME
L’histogramme affiché montre l’évolution de la pression relative au cours des 6 dernières heures. Chacune des 6 colonnes sur l’écran représente
1 heure, celle de droite étant la plus proche dans le temps, et chaque ligne représente une hausse ou une baisse de la pression relative d’1 hPa.
1 ligne = 1 hectopascal1 ligne = 1 hectopascal1 ligne = 1 hectopascal
-6 h
Affichage de l’histogramme
0-1 h
-2 h
-3 h
-4 h
-5 h
www.tissot.ch
: appuyez en continu sur le
poussoir «+» pour faire un
zoom arrière: écart de 0,5 hPa
entre chaque ligne
: appuyez en continu sur le
poussoir «-» pour faire un
zoom avant: écart de 1,5 hPa
entre chaque ligne
9/16
La colonne qui clignote
indique l’heure précise de
la variation importante de
pression (hausse ou chute)
147_FR
SAILING-TOUCH
GLOSSAIRE > MÉTÉO
Description de la fonction
En mode météo, les aiguilles se superposent pour
indiquer la tendance météorologique.
Explications
Les changements de temps sont liés aux variations de la pression atmosphérique. Lorsque la
pression atmosphérique augmente, le ciel se
dégage. La zone est alors appelée «haute
pression» ou «anticyclone» (A). Lorsque la pression atmosphérique diminue, le ciel se couvre.
La zone est alors appelée «basse pression» ou
«dépression» (D). La montre SAILING-TOUCH
mesure ces variations de pression et indique la
tendance météorologique à l’aide des aiguilles
qui peuvent prendre les 7 positions suivantes en
fonction de l’évolution météorologique:
- 6’: Chute de pression forte, dégradation rapide
- 4’: Chute de pression modérée, dégradation
probable
- 2’: Chute de pression faible, faible dégradation
probable
12h: Pas de changement météorologique notable
+ 2’: Hausse de pression faible, faible amélioration
probable
+ 4’: Hausse de pression modérée, amélioration
probable
+ 6’: Hausse de pression forte, amélioration rapide
Le mode histogramme permet de bénéficier de prévisions météorologiques plus
détaillées. Tandis que les aiguilles indiquent la tendance météorologique (temps
ensoleillé ou pluvieux), l’histogramme affiche l’amplitude exacte de ces variations. Connaître l’évolution météorologique pour les heures à venir et savoir à
quel moment s’y attendre s’avère primordial pour la navigation. Par exemple,
lorsque les aiguilles sont sur –6’ et que l’histogramme indique que la pression
a diminué de 3 hPa (= 3 lignes de moins) au cours de la dernière heure, il faut
s’attendre à une dégradation brusque des conditions météo.
Le mode histogramme de la SAILING-TOUCH tient
compte de la variation de la pression atmosphérique
durant les 6 dernières heures pour calculer la tendance à indiquer. De plus, la variation de pression
engendrée par un changement rapide d’altitude est
détectée par la montre et compensée automatiquement. Elle n’a donc qu’une influence minime sur la
tendance barométrique. L’affichage numérique de
la SAILING-TOUCH indique la valeur de la pression atmosphérique relative en
hectopascals [hPa].
Pour plus d’informations sur la pression relative, rendez-vous sur le site Internet:
www.findlocalweather.com
Caractéristiques de la fonction
Plage de mesure: pression relative: 950 hPa à 1100 hPa
Résolution: 1 hPa
Résolution histogramme:
Sans zoom: 1 ligne = 1 hPa
Zoom arrière: 1 ligne = 0.5 hPa
Zoom avant: 1 ligne = 1.5 hPa
Conversion des unités: 1 hectopascal [hPa] = 1 millibar [mb]
www.tissot.ch
10/16
147_FR
SAILING-TOUCH
RÉGATE
La fonction régate intègre un compte à rebours de 0 à 10 minutes (chiffres sur la lunette) permettant de décompter le temps précédant
le départ d’une régate. Lorsque le compte à rebours arrive à zéro, la montre passe en mode chronographe pour la course.
2 sec.
1 sec.
Activation de la glace
Arrêt du compte à rebours ou
du chronographe
Ici: 1 h 30 min 24 s
RÉGLAGE > RÉGATE
Affichage du compte à rebours de
régate à = minutes
Exemple: compte à rebours
de 5 minutes
Remise à zéro
Enclenchement du compte à
rebours: l’aiguille des minutes
indique les secondes, celle des
heures indique les minutes
2 sec.
Synchronisation
avec le top départ
ouou
Le compte à rebours se termine et
la montre passe automatiquement
en mode de chronographe. Les
aiguilles indiquent les heures et les
minutes. Les secondes s’affichent
sur l’écran LCD
Affichage du compte à
rebours de régate
www.tissot.ch
Mode réglage
: incrémentation d’1 min
: décrémentation d’1 min
Plage de minutes: 0 à 10 min
11/16
Validation du réglage
147_FR
SAILING-TOUCH
RÉGLAGE > RÉGATE
Régate
Une régate est une course entre deux ou plusieurs bateaux, généralement des voiliers.
Elle comprend plusieurs étapes et débute par une «procédure de départ» pouvant durer jusqu’à 10 minutes,
pendant laquelle tous les bateaux disputant la régate doivent rester derrière la ligne de départ. Les bateaux
étant en perpétuel mouvement derrière cette ligne, l’objectif est de rester aussi près que possible de celle-ci
lorsque le compte à rebours s’achève afin de prendre l’avantage dès le départ. Pendant toute la durée de la
«procédure de départ», des coups de canon indiquent aux participants à la régate le temps restant avant le
signal de départ. Pour mettre toutes les chances de votre côté, vous pouvez synchroniser votre Sailing-Touch
avec les coups de canon.
Une fois le compte à rebours terminé, la course commence et tous les participants doivent suivre un parcours
délimité par des bouées qu’ils doivent contourner avant de passer la ligne d’arrivée. Le bateau qui termine le
parcours le premier remporte la régate.
Description de la fonction
Votre SAILING-TOUCH est dotée d’un compte à rebours spécial pour régates qui peut être réglé sur une valeur
comprise entre 0 et 10 minutes et utilisé durant la «procédure de départ» de la régate. La montre émet un triple
signal sonore à chaque minute écoulée, un double signal sonore toutes les dix secondes au cours de la dernière
minute, un seul signal sonore à chacune des 9 dernières secondes puis un quintuple signal sonore annonçant
le départ de la course lorsque le compte à rebours arrive à zéro.
De plus, pendant le compte à rebours, vous pouvez synchroniser votre SAILING-TOUCH avec les coups de canon
en utilisant le poussoir «-». Elle se synchronise à la minute entière la plus proche.
Lorsque le compte à rebours arrive à zéro, il laisse automatiquement la place à un chronographe de course
spécial indiquant les minutes et les heures écoulées avec les aiguilles et les secondes avec l’écran LCD.
VITESSE > CHRONOGRAPHE
Résolution: 1/100 sec / Plage de mesure: 99h59’59’’ et 99/100 sec
1 sec.
Activation de la glace
Affichage du chrono
Split (temps intermédiaire) Remise à zéro
Démarrage du chrono
a) Arrêt clignotant, affichage du
temps intermédiaire, le chrono
tourne en arrière-plan
Démarrage du chronoArrêt du chrono
b) Redémarrage du chrono
en tenant compte du temps
écoulé
Arrêt du chrono
Affichage de la vitesse
Remise à zéro du chrono
www.tissot.ch
12/16
147_FR
SAILING-TOUCH
RÉGLAGE > VITESSE: DISTANCES ET LONGUEURS
Réglez une distance ou une longueur pour permettre à la SAILING-TOUCH de calculer une vitesse moyenne ou une vitesse instantanée.
2 sec.
ouou
Mode réglageAffichage de la vitesse
: augmente la longueur ou la distance
: réduit la longueur ou la distance
Validation du réglage
GLOSSAIRE > VITESSE
Description de la fonction
Cette fonction utilise le chronographe et une distance donnée pour calculer la vitesse moyenne ou instantanée d’un objet en mouvement (bateau, voiture, vélo) ou d’un
être humain.
Vitesse moyenne
Pour calculer votre vitesse moyenne sur une distance donnée, entrez cette distance à l’aide des poussoirs et utilisez le chronographe pour chronométrer votre
déplacement.
Vitesse instantanée
La fonction vitesse de votre Sailing-Touch peut également vous indiquer la vitesse instantanée d’un objet en mouvement, par ex. celle d’un bateau. Entrez la longueur
du bateau et chronométrez le bateau lorsque vous passez un objet fixe. Par exemple: démarrez le chronographe lorsque la proue du bateau arrive à hauteur d’une bouée
puis arrêtez-le lorsque la poupe arrive à hauteur de cette même bouée.
Remarque 1
La distance parcourue ou la longueur peuvent même être entrées dans la montre après le chronométrage.
Remarque 2
Les unités de mesure peuvent être modifiées dans le menu Options. Voir la page 6 de ce mode d’emploi.
Remarque 3
«---kmh» sur l’écran indique que le chronographe n’a pas été activé.
Caractéristiques de la fonction
Limites de longueur et de vitesse:
NM: 1 pied à 999 milles nautiques / 0,1 à 999 nœuds
M: 0,1 mètre à 999 kilomètres / 0,1 à 999 kilomètres par heure
MI: 1 pied à 999 milles / 0,1 à 999 milles par heure
www.tissot.ch
13/16
147_FR
SAILING-TOUCH
BOUSSOLE
L’aiguille des minutes indique le nord magnétique. En réglant la déclinaison magnétique, l’aiguille des minutes indique le nord géographique.
En mode boussole, l’écran numérique affiche l’azimut (angle entre le cap (12 h) et le nord (l’aiguille des minutes)).
1 sec.
Activation de la glaceCalibrage de la boussole par
Affichage de la boussole
l’utilisateur
Retour à l’affichage de la
boussole
RÉGLAGE > BOUSSOLE > DÉCLINAISON MAGNÉTIQUE
2 sec.
ouou
Affichage de la boussoleMode réglage et affichage de
la déclinaison magnétique
: +/- 1 degré vers l’est
: +/- 1 degré vers l’ouest
Validation du réglage
RÉGLAGE > BOUSSOLE > CALIBRAGE BOUSSOLE
Si votre SAILING-TOUCH n’indique plus le nord (à cause d’un choc ou d’une exposition importante à un champ magnétique), vous avez
la possibilité de la recalibrer.
2 sec.
Affichage du calibrage
de la boussole
a) Réussite du calibrage
– données mémorisées
www.tissot.ch
Activation du mode calibrage
– La glace est désactivée
durant le calibrage
b) Échec du calibrage
– recommencez calibrage
14/16
Tournez la montre sur plus d’un tour complet sur
un plan horizontal (p.ex. table) dans un endroit
sans perturbations magnétiques avec une vitesse
de rotation d’environ 30° par seconde.
Durée totale: 20 secondes maximum
1 sec.
N
S
Retour à l’affichage de la boussole
147_FR
SAILING-TOUCH
GLOSSAIRE > BOUSSOLE
Boussole
En mode boussole, votre SAILING-TOUCH
indique le pôle Nord géographique en tenant
compte de la déclinaison magnétique.
Explications Boussole
Sur le globe terrestre, les lignes verticales (méridiens) convergent vers le pôle
Nord géographique (Ng) et indiquent sa direction. L’aiguille d’une boussole
classique indique la direction du pôle Nord magnétique (Nm). L’angle (α) entre
ces deux directions Ng et Nm est appelé déclinaison magnétique. La valeur de la déclinaison
magnétique dépend donc de l’endroit où l’on se
trouve sur le globe. De plus, le pôle Nord magnétique se déplace en permanence. La valeur de
la déclinaison magnétique dépend donc aussi
de la date. Lorsque la valeur correcte (selon le
lieu et la date) de la déclinaison magnétique
est réglée (voir la procédure de réglage à la
page 14), l’aiguille des minutes de votre SAILINGTOUCH indique la direction du Nord géographique (Ng). En réglant la déclinaison magnétique à 0, votre SAILING-TOUCH indique le Nord magnétique (Nm).
Les valeurs et dates de déclinaison magnétique sont indiquées sur les cartes
topographiques ou peuvent être recherchées à l’aide de logiciels spécifiques
disponibles sur Internet.
Pour le monde entier: http://www.ngdc.noaa.gov/geomagmodels/Declination.jsp
Azimut
En mode boussole, l’écran LCD de votre SAILING-TOUCH indique l’azimut (cap).
Explications Azimut
L’azimut, qui correspond à l’angle
horizontal entre la direction d’un
Cap
Cap
objet (heading) et le Nord géographique, est mesuré en degrés de 0°
à 359° (par ex.: est = 90°). En mode
Boussole, midi correspond à la direction azimutale par rapport au Nord
géographique (en tenant compte de la
Azimut
315
o
Azimut
315
déclinaison magnétique). Vous pouvez suivre un azimut donné (p.ex.: 315°) avec
votre SAILING-TOUCH. Tenez-la horizontalement devant vous et tournez sur vousmême jusqu’à ce que vous puissiez lire l’azimut recherché (ici 315°) sur l’écran
LCD: la direction devant vous est alors la direction (azimut) à suivre.
Remarque 1
Pour une indication correcte du Nord, il est très important de tenir la montre le
plus horizontalement possible.
Remarque 2
La fonction boussole, comme toute autre boussole,
ne doit pas être utilisée près d’une masse métallique ou magnétique. En cas de doute, vous pouvez
recalibrer votre boussole.
Caractéristiques de la fonction
Précision: ± 8°
Résolution: 2°
o
ALARME
Les 2 alarmes sont reliées à l’heure T1. Une alarme dure 30 secondes sans répétition. Lorsque l’heure programmée est atteinte, on
arrête l’alarme en appuyant sur l’un des poussoirs.
Activation de la glace
RÉGLAGE > ALARME
Affichage de l’alarme 1 ou 2
1 sec.
Affichage de l’alarme 1
Activation ou désactivation
de l’alarme
Affichage de l’alarme 2
Mode réglage
2 sec.
: incrémentation de l’heure
: décrémentation de l’heure
Arrêt de l’alarme
L’alarme sonne
ou
ou
Arrêt de l’alarme
ou
ou
Validation du réglage
www.tissot.ch
15/16
147_FR
SAILING-TOUCH
MARÉES
L'aiguille des minutes indique l'état actuel de la marée à un endroit donné et celle des heures indique le type de marée (basse ou haute).
1 sec.
Marée basseMarée haute
Activation de la glaceAffichage: heure de la pro-
Activation du mode
MARÉES
L’aiguille des heures indique le type de marée (basse
ou haute), celle des minutes se déplace entre 9 heures
et 3 heures pour indiquer l’état actuel de la marée (am-
plitude); affichage: heure de la prochaine marée haute
chaine marée basse
RÉGLAGE > MARÉES
Pour que les données de marées fournies par votre SAILING-TOUCH soient correctes, vous devez entrer l’heure exacte de la prochaine marée haute à l’endroit
où vous vous trouvez. Rendez-vous sur l’un de nos sites Internet répertoriés en page 16 pour de plus amples informations sur les horaires des marées.
2 sec.
ouou
Affichage des maréesMode réglage
: incrémentation de l’heure
: décrémentation de l’heure
Validation du réglage
RÉGLAGE > MARÉES
Marées
La marée est le mouvement montant puis descendant des eaux des mers et des océans causé par la rotation de la
Terre et l’effet conjugué des forces de gravitation de la Lune et du Soleil. L’intervalle de temps entre deux marées
hautes est d’environ 12 heures et 25 minutes.
Pendant la marée haute, le niveau de la mer augmente parce que le côté de la Terre qui fait face à la Lune (le plus
proche) est attiré par la force gravitationnelle de la Lune. Avec en plus la force centrifuge causée par la rotation de
la Terre, les océans s’étendent pour former une ellipse de marée avec la Terre au centre. L’ellipse a deux foyers; l’un
tout près de la Lune et l’autre, beaucoup plus éloigné (aux antipodes). Puisque la Terre tourne sur son axe une fois
par jour et que la Lune met plus de temps (environ 30 jours) pour tourner autour de la Terre, l’ellipse reste alignée
avec la Lune, ce qui explique qu’il y a deux marées basses et deux marées hautes par jour.
Description de la fonction
Une fois la fonction MARÉES activée, les aiguilles de la SAILING-TOUCH fournissent des données de marées
actuelles. L’aiguille des minutes se déplace entre 9 heures et 3 heures pour indiquer l’état actuel des marées
(amplitude). L’aiguille des heures est placée sur 9 heures («L») ou 3 heures («H»). Si elle est sur «L», la prochaine
marée sera basse, si elle est sur «H», la prochaine marée sera haute.
L’écran LCD indique les horaires des prochaines marées hautes et basses.
Remarque
Pour accroître la fiabilité de la fonction MARÉES, mettez à jour les horaires des marées aussi souvent que possible. Pour votre sécurité, préparez toujours avec soin
vos excursions en mer au moyen de données précises et d’outils répondant à vos besoins.
Liens utiles
www.tides.info
www.sailwx.info
www.tissot.ch
16/16
147_FR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.