TIPTEL 160 User Manual [fr]

Bedienungsanleitung (D/A/CH) Manuel d’utilisation (F/B/CH) Gebruiksaanwijzing (NL/B) Manual (English)
Εγχειρίδιο Χρήσης (GR)
Manual (PT) Brukerveiledning (NOR)
tiptel 160
tiptel
Bedienungsanleitung (D/A/CH)
Komforttelefon mit Freisprechfunktion, MWI, Telefonbuch und Headset-Anschluss
tiptel 160
tiptel
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis ...........................................................................................3
Sicherheitshinweise........................................................................................5
Leistungsübersicht .........................................................................................7
Lieferumfang ............................................................................................... 7
Tastenbelegung...............................................................................................8
Installation ....................................................................................................... 12
Einstellungen................................................................................................... 13
Sprache einstellen ...................................................................................... 13
Kontrast einstellen ......................................................................................13
Jahr, Datum und Uhrzeit festlegen............................................................. 13
Ext.Num (Amtsholungskennziffern)............................................................14
Klingeltonmelodien festlegen ..................................................................... 14
Klingeltonlautstärke festlegen .................................................................... 14
Flash-Zeit festlegen..................................................................................... 14
Pausendauer festlegen............................................................................... 15
DTMF (MFV, Tonwahl) oder Pulswahl festlegen........................................ 15
In Werkseinstellungen zurücksetzen.......................................................... 15
Werkseinstellung......................................................................................... 15
d
Benutzung .......................................................................................................16
Anrufen........................................................................................................16
Telefonate annehmen ................................................................................. 16
Telefonate beenden.................................................................................... 16
Wechsel zwischen Hörer und Freisprechmodus ....................................... 16
Headsetbetrieb ........................................................................................... 17
Mikrofon stumm schalten ........................................................................... 17
Flash (R-Taste) / Gespräche verbinden ..................................................... 17
Wählen bei aufgelegtem Hörer (Wahlvorbereitung) .................................. 17
Pause .......................................................................................................... 18
Wahlwiederholung / automatische Wahlwiederholung.............................. 18
Zielwahlspeicher ......................................................................................... 19
Anrufliste .....................................................................................................19
Telefonbuch ................................................................................................ 20
Weckfunktion einstellen.............................................................................. 21
3
d
Inhaltsverzeichnis
Message Waiting / Nachrichtenanzeige ........................................................22
Anhang.............................................................................................................25
FSK-Nachrichtenanzeige ............................................................................ 22
MWI durch Polaritätsänderung der Telefonleitungsspannung .................. 22
MWI mittels erhöhter Spannung................................................................. 22
MWI durch Spezial-Klingelzeichen ............................................................. 23
Service ........................................................................................................25
Gewährleistung ........................................................................................... 25
Konformitätserklärung ................................................................................27
CE-Zeichen .................................................................................................27
Umweltverträglichkeit.................................................................................. 27
Fehlersuche ................................................................................................ 28
Technische Daten .......................................................................................30
4
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Beim Einsatz des Telefons müssen die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen stets beachtet werden, um das Risiko von Bränden, Stromschlägen und Personenschäden zu begrenzen:
Lesen Sie alle Anweisungen und stellen Sie sicher, dass Sie diese auch
verstehen.
Befolgen Sie alle Warnungen und Anweisungen, die auf dem Gerät angebracht
sind.
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose.
Verwenden Sie keine Flüssig- oder Sprühreiniger. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z. B. in der Nähe einer
Badewanne, eines Waschbeckens, einer Küchenspüle oder einer Waschmaschine oder an einem Swimmingpool.
d
Stellen Sie das Gerät nicht auf einen instabilen Wagen, Ständer oder Tisch.
Das Gerät könnte sonst schwer beschädigt werden.
Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände auf der Telefonleitung liegen.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem jemand versehentlich auf das Gerät treten oder darüber stolpern könnte.
Unter keinen Umständen dürfen Gegenstände durch die Gehäuseschlitze in
das Gerät gedrückt werden, da sie gefährliche Spannungspunkte berühren oder Kurzschlüsse verursachen, die Brände oder Stromschläge verursachen könnten. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten auf das Gerät gespritzt werden.
Um die Gefahr von Stromschlägen zu reduzieren, dürfen Sie das Gerät nicht
selbst auseinander nehmen. Im Falle von Wartungs- oder Reparaturarbeiten bringen Sie das Gerät zu einem qualifizierten Techniker, um Gefahren durch Strom oder andere Risiken auszuschließen. Wenn das Gerät nach einer Reparatur nicht ordnungsgemäß zusammen gebaut wird, besteht die Gefahr von Stromschlägen, wenn Sie es anschließend benutzen.
5
Sicherheitshinweise
d d
Bei folgenden Gegebenheiten sollten Sie sofort den Stecker aus der
Wandsteckdose ziehen und die Reparaturen von einem qualifizierten Servicetechniker ausführen lassen: A. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt ist. B. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, obwohl Sie diese Bedienungsanleitung befolgt haben. Nehmen Sie nur Einstellungen vor, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden. Werden andere Parameter falsch eingestellt, sind u. U. Schäden die Folge, die von einem qualifizierten Servicetechniker behoben werden müssen, um den normalen Betrieb wiederherzustellen. C. Das Gerät wurde fallen gelassen oder das Gehäuse wurde beschädigt. D. Das Gerät weist einen deutlichen Leistungsabfall auf.
Verwenden Sie kein Telefon (außer schnurlosen Geräten) während eines
Gewitters. Es besteht die Gefahr, dass Sie durch einen Stromschlag verletzt werden, wenn die Telefonleitung durch Blitzschlag getroffen wurde.
Verwenden Sie das Telefon nicht in der Nähe von Gaslecks.
Schließen Sie an das Gerät nur Zubehör an, das von Tiptel zugelassen wurde.
6
Das Gerät in Betrieb nehmen
Leistungsübersicht
Qualitativ hochwertiges Freisprechtelefon für den Büroeinsatz
In der LCD-Anzeige werden Telefonnummer, das Datum und die Uhrzeit
angezeigt Freisprechfunktion (halbduplex)
Nachrichtenanzeigen (4 verschiedene Versionen)
Speicher für die 60 letzten Anrufer (Anruferliste)
Überprüfung und Wahlwiederholung der letzten 16 gewählten Rufnummern
FSK/DTMF-Anruferkennungen verfügbar
Telefonbuch für 135 Einträge
Automatische Wahlwiederholungsfunktion
Kontrasteinstellung der LCD-Anzeige
Verbindungsfunktion (R-Taste für den Einsatz an einer Telefonanlage)
Stummschaltfunktion
d
16 wählbare Melodien für den Klingelton
Einstellbare Pausenzeiten von 1,2/2,4/3,6s (für den Einsatz an einer
Telefonanlage) Einstellbare Flashdauer: 100 ms, 200 ms, 300 ms, 400 ms, 600 ms, 900 ms
Unterstützt sowohl Puls- als auch Tonwahl (DTMF)
Wahlwiederholungstaste
Hörer unterstützt den Einsatz von Hörgeräten
(integrierter magnetischer Feldgenerator)
Buchse für Headset
Buchse für den Anschluss eines Datenmodems
Lautstärke: 8 Stufen für den Lautsprecher und das Rufsignal
6 Stufen für das Headset 4 Stufen für den Hörer
Lieferumfang
Telefonapparat mit Schnur und Hörer
Telefonverbindungskabel
Telefonbuchsenadapter (nur im Lieferumfang einiger Länder)
7
Das Gerät in Betrieb nehmen
d
Tastenbelegung
1. LCD-Anzeige
2. Papier Zielwahltasten können mit einer Bezeichnung versehen werden.
3. Zielwahltasten­speicher (M1-M10)
4. /
5
6.
Drücken Sie die Taste, um die Telefonbuchfunktionen aufzurufen.
.
Zeigt die Telefonnummer, das Datum und die Uhrzeit sowie weitere Informationen an.
Telefonnummern können gespeichert und einer Zielwahltaste zugeordnet werden.
a. Drücken Sie diese Taste bei der Überprüfung der Anruferdaten, um die betreffende Rufnummer zu wählen. b. Drücken Sie die Taste mind. 3 Sek. lang, um die Uhrzeit für die Weckfunktion einzustellen.
Drücken Sie diese Taste, um Telefonnummern in den Zielwahlspeichern zu sichern.
8
Das Gerät in Betrieb nehmen
7. X / MENU
8.
9. AUTO /
a. Drücken Sie diese Taste, um das Telefonbuch und die Zielwahlspeicher zu bearbeiten oder zu löschen. b. Drücken Sie diese Taste mind. 3 Sek. lang, um in das Haupt-Einstellmenü zu gelangen. c. Während der Einstellungen: Drücken Sie diese Taste, um Daten einzugeben und zu bestätigen.
a. Bei aufgelegtem Hörer drücken Sie die Taste mind. 3 Sekunden lang, um die Ruftonlautstärke anzupassen. b. Bei Verwendung der Freisprecheinrichtung drücken Sie die Taste, um die Lautstärke der Freisprecheinrichtung einzustellen. c. Bei Verwendung des Hörers drücken Sie die Taste, um die Lautstärke des Hörers einzustellen. Die Lautstärke kann danach mit den Tasten
a. Drücken Sie diese Taste, um die letzte gewählte Rufnummer automatisch mehrfach zu wählen (max. 15 Mal), bis das Gespräch angenommen wird. b. Drücken Sie die Taste mindestens 3 Sek. lang, um die Klingeltonmelodie einzustellen.
geändert werden.
d
10. / P
11.
12. LED­Kontrollleuchte
12.
a. Bei aufgelegtem Hörer drücken Sie die Taste, um die zu wählende Rufnummer zu überprüfen (Wahlvorbereitung). b. Wenn Sie die Taste bei abgenommenen Hörer drücken, wird die zuletzt gewählte Nummer erneut gewählt. c. Wenn Sie die Taste beim Bearbeiten des Telefonbuchs oder bei der Eingabe einer Rufnummer drücken, wird eine Pause von 1,2 / 2,4 oder 3,6 Sek. eingefügt.
Drücken Sie die Taste, um die Leitung stumm zu schalten (das Mikrofon wird stumm geschaltet).
a. Die Kontrollleuchte leuchtet auf, wenn das Gerät benutzt wird (Hörer abgenommen). b. Die Kontrollleuchte blinkt, wenn das Telefon einen Anruf bekommt. c. Die Kontrollleuchte blinkt, wenn das Telefon MWI-Signale empfängt.
a. Drücken Sie die Taste, um über die Freisprechfunktion zu wählen und bei aufgelegtem Hörer zu sprechen. b. Wenn ein Headset verwendet wird, drücken Sie diese Taste, um zu sprechen oder das Gespräch anschliessend wieder zu beenden.
9
Das Gerät in Betrieb nehmen
d
a. Beim Einsatz an einer Telefonanlage werden mit der Rückruf-Taste
13. R
14. 0 – 9, *, #
15. Lautsprecher Für die Freisprechfunktion und für den Klingelton.
16.
17. Wandmontagehaken
18. Hörerauflage
(Makeln/Halten) Gespräche verbunden. b. Bei Amtsleitungen: Funktionen in der Vermittlungsstelle werden aktiviert.
a. Wähltasten. b. Bei der Bearbeitung des Telefonbuchs werden über diese Taste auch Buchstaben eingegeben. Mit der 0 geben Sie Leerzeichen, mit * Symbole ein.
Drücken Sie diese Taste zum Überprüfen der Liste ankommender Anrufe, um die Einstellungen auszuwählen oder zu blättern.
Drehen Sie den Haken um 180°, um bei einem wandmontierten Gerät den Hörer aufzulegen.
Drücken Sie die Taste, um ein Gespräch zu beenden. Hörer ist aufgelegt oder abgenommen.
10
Das Gerät in Betrieb nehmen
Schaltet in die Einstellungen SR/HV/PR1/PR2 (siehe Kapitel „Nachrichtenanzeige“) SR: MWI wird mit einem Klingelzeichen eingeschaltet
19. MWI Schalter HV: MWI wird mit Leitungsspannungen von über 70 V eingeschaltet
PR1: MWI wird über die Leitungspolarität eingeschaltet PR2: Wie PR1, aber mit umgekehrter Polarität.
Hinweis: Der MWI-Schalter ist für den Betrieb des Telefons hinter einer Telefonanlage vorgesehen. Bei einem Betrieb an einer öffentlichen Leitung muss der Schalter in die Position PR1 oder PR 2 gesetzt werden.
d
20. Leitungsbuchse
21. DATEN-Buchse
22. Buchse für
Headset
23. Hörerbuchse Schließen Sie hier den Hörer mit dem Spiralkabel aus dem Lieferumfang an.
24. Batteriefach Benutzen Sie nur 4 gleiche Batterien (Alkaline) der Grösse AA (Mignon)
Über das Telefonkabel aus dem Lieferumfang schließen Sie das Telefon an einer Anschlussdose in der Wand an.
An diese Buchse können Sie z. B. ein Datenmodem oder einen Anrufbeantworter anschließen. Verwenden Sie nur Geräte mit eigener Stromversorgung. Geräte, die über die Telefonleitung gespeist werden, sind nicht zulässig.
RJ11-Stecker, verwenden Sie nur Headsets, die von Tiptel zertifiziert wurden.
11
Das Gerät in Betrieb nehmen
d
Installation
1. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung und legen Sie 4 AA-Batterien (UM3,
Mignon) ein. Beachten Sie beim Einlegen von Akkus, dass diese vom Telefon nicht aufgeladen werden. Verwenden Sie stattdessen ein externes Ladegerät (Batterien und Ladegerät nicht im Lieferumfang enthalten).
2. Stecken Sie das eine Ende des Spiralkabels in die Buchse des Hörers und
verbinden Sie das andere Ende mit der Buchse am Telefonapparat.
3. Stecken Sie das eine Ende des Telefonkabels in die Leitungsbuchse des
Telefons und das andere Ende in die Telefonanschlussdose in der Wand.
Hinweis:
1. Verwenden Sie nur Batterien des folgenden Typs und der folgenden Größe:
AA-Zelle UM3 x 4 St. Beachten Sie beim Einlegen die richtige Polarität bzw. Einlegerichtung.
2. Je nach Nutzung sollten Sie die Batterien spätestens alle acht Monate
wechseln.
3. Dabei sollten alle Batterien gleichzeitig ausgetauscht werden.
4. Beim Austauschen der Batterien müssen Sie das Telefonkabel ausstöpseln.
5. Das Telefon kann auch ausschließlich über die Telefonleitung mit Strom
versorgt werden. Die Batterien werden nur für die interne Uhr benötigt.
12
Einstellungen
Einstellungen
Alle Funktionen können jeweils durch Drücken einer einzelnen Taste eingerichtet werden. Bei aufgelegtem Hörer drücken Sie die Taste X/MENU mindestens 3 Sekunden lang, um das Einstellungsmenü zu öffnen. Durch wiederholtes Drücken derselben Taste X/MENU werden nacheinander die verschiedenen verfügbaren Funktionen angezeigt. Die Einstellungen der einzelnen Funktionen entnehmen Sie bitte den folgenden Seiten. Um das Einstellungsmenü zu schließen, nehmen Sie den Hörer eine Sekunde lang ab.
Sprache einstellen
Bei aufgelegtem Hörer drücken Sie die Taste X/MENU 3 Sekunden lang, um die Funktion zum Einstellen der SPRACHE aufzurufen. Drücken Sie , um die Sprache auszuwählen. Drücken Sie X/MENU , um die Einstellung zu bestätigen.
Kontrast einstellen
d
Nach dem Einstellen der SPRACHE drücken Sie X/MENU , um die Funktion LCD KONTRAST einzustellen. Auf der LCD-Anzeige erscheint KONTRAST EINSTELLEN (die Standardeinstellung ist 3). Drücken Sie (1-5) auszuwählen. Drücken Sie X/MENU , um die Einstellung zu bestätigen.
, um die Kontrasteinstellung
Jahr, Datum und Uhrzeit festlegen
Nachdem Sie die Funktion LCD KONTRAST eingestellt haben, drücken Sie X/MENU, um die Funktion JAHR, DATUM und UHRZEIT aufzurufen. Die Ziffern der Jahreszahl blinken. Drücken Sie , um das Jahr auszuwählen. Drücken Sie X/MENU , um die Einstellung zu bestätigen. Anschließend blinken die Ziffern des Monats. Drücken Sie X/MENU , um die Einstellung zu bestätigen. Verwenden Sie dieselbe Methode, um das Datum und die Uhrzeit einzustellen (diese Werte werden u. U. vom Netzbetreiber oder der Telefonanlage automatisch übertragen).
, um den Monat auszuwählen und drücken Sie
13
Einstellungen
d
Ext.Num (Amtsholungskennziffern)
Nachdem Sie JAHR, DATUM und UHRZEIT eingestellt haben, drücken Sie X/MENU , um die Funktion EXT.NUM aufzurufen. Die erste Ziffer blinkt. Drücken Sie Einstellung zu speichern. Legen Sie die anderen Ziffern auf dieselbe Art und Weise fest.
Wenn das Telefon hinter einer Nebenstellenanlage eingesetzt wird, können Sie Amtsholungskennziffer festlegen, um externe Telefonnummern direkt anzuwählen. Eine Pause wird automatisch zwischen der Amtsholungskennziffer und der gewählten Telefonnummer eingefügt. Beispiel: Wenn Sie die 0 als Amtsholungskennziffer festgelegt haben und wählen, wird die als 0021024280 gespeicherte Rufnummer als 0, Pause, 021024280 gewählt (siehe: Pausendauer festlegen).
, um die Ziffer auszuwählen, und drücken Sie X/MENU , um die
Klingeltonmelodien festlegen
Nach dem Einstellen der Amtsholungskenziffern (EXT.NUM) drücken Sie X/MENU , um die Funktion RUFTON einzustellen. Drücken Sie
16) auszuwählen, und drücken Sie X/MENU , um die Einstellung zu bestätigen.
, um die Melodie (1-
Klingeltonlautstärke festlegen
Nach dem Einstellen des RUFTONs drücken Sie X/MENU , um die Funktion RUFLAUTSTAERKE einzustellen. Drücken Sie lautstärke (1-8) auszuwählen, und drücken Sie X/MENU , um die Einstellung zu bestätigen.
, um die Klingelton-
Flash-Zeit festlegen
Nach dem Einstellen der RUFLAUTSTAERKE drücken Sie X/MENU , um die Funktion DAUER FLASH einzustellen. Drücken Sie , um die Flash-Dauer (100 ms, 200 ms, 300 ms, 400 ms, 600 ms, 900 ms) auszuwählen, und drücken Sie X/MENU , um die Einstellung zu bestätigen.
Die erforderlichen Einstellungen erhalten Sie von Ihrem Netzanbieter oder dem Installateur Ihrer Telefonanlage (falls sich das Telefon hinter einer Telefonanlage befindet).
14
Pausendauer festlegen
Einstellungen
d
Nach dem Einstellen der Funktion DAUER FLASH drücken Sie X/MENU , um die Funktion DAUER PAUSE einzustellen. Drücken Sie (1,2 s, 2,4 s, 3,6 s) auszuwählen, und drücken Sie X/MENU , um die Einstellung zu bestätigen.
Wenn Sie eine externe Rufnummer wählen, fügt das Telefon nach dem Wählen der als Direktwahl gespeicherten Ziffern eine Pause der ausgewählten Dauer ein (siehe: Direktwahlnummer festlegen). Eine Pause der festgelegten Dauer wird eingefügt, wenn Sie P drücken oder das Telefonbuch benutzen.
, um die Pausendauer
DTMF (MFV, Tonwahl) oder Pulswahl festlegen
Nach dem Einstellen der Funktion DAUER PAUSE drücken Sie X/MENU , um die Funktion TONWAHL oder PULSWAHL einzustellen. Drücken Sie Modus (TONWAHL oder PULSWAHL) auszuwählen, und drücken Sie X/MENU , um die Einstellung zu bestätigen. Die erforderlichen Einstellungen erhalten Sie von Ihrem Netzanbieter oder dem Installateur Ihrer Telefonanlage (falls sich das Telefon hinter einer Telefonanlage befindet).
, um den
Während eines Gesprächs ist es möglich, vorübergehend vom Pulswahlmodus in den Tonwahlmodus zu schalten. Drücken Sie dazu * .
In Werkseinstellungen zurücksetzen
Halten Sie bei aufgelegtem Hörer die Taste R länger als 8 Sekunden lang gedrückt. Dabei werden der Speicherinhalt (inkl. Telefonbuch) und alle Einstellungen gelöscht. Nach einigen Sekunden wird die ursprüngliche Werkseinstellung des Telefons wiederhergestellt.
Werkseinstellung
LCD-Kontrast: 3 Klingeltonmelodie: 09 Klingeltonlautstärke: 8 Flash-Zeit: 100 ms Pausendauer: 3,6 s Wahlverfahren: Ton (MFV)
15
Benutzung
d
Benutzung
Anrufen
Nehmen Sie den Hörer ab oder drücken Sie , um ein Freizeichen zu erhalten. Wählen Sie anschließend die gewünschte Rufnummer. Wenn der angerufene Teilnehmer das Gespräch annimmt, wird auf dem LCD die Dauer des Gesprächs automatisch angezeigt.
Bei aktivierter Pulswahl können Sie während eines Gesprächs vorübergehend den DTMF-Modus (Tonwahl) aktivieren. Drücken Sie dazu * . Anschließend werden die Rufnummern im DTMF-Modus gewählt.
Telefonate annehmen
Nehmen Sie den Hörer ab oder drücken Sie , um ein Telefonat anzunehmen.
Telefonate beenden
Legen Sie den Hörer auf oder drücken Sie , um ein Telefonat zu beenden.
Wechsel zwischen Hörer und Freisprechmodus
So schalten Sie ein Gespräch, das Sie mit dem Hörer führen, auf die Freisprecheinrichtung um: Drücken Sie die Freisprecheinrichtung sprechen.
So schalten Sie ein Gespräch, das Sie über die Freisprecheinrichtung führen, auf den Hörer um: Nehmen Sie den Hörer ab. Daraufhin wird der Gesprächsmodus automatisch auf den Hörer umgeschaltet.
und legen Sie anschließend den Hörer auf. Sie können jetzt über
16
Headsetbetrieb
Benutzung
d
Bei eingestecktem Headset ist der Freisprecher ausgeschaltet. Sie wechseln mit der Taste (Bedienung s. Freisprechmodus).
jetzt nicht mehr in den Freisprechmodus sondern in den Headsetbetrieb
Mikrofon stumm schalten
Drücken Sie im Gesprächsmodus . Daraufhin wird das Mikrofon im Hörer oder in der Freisprecheinrichtung stumm geschaltet. Wenn Sie den Hörer auflegen, wird das Gespräch beendet.
Um die Stummschaltung wieder zu beenden, drücken Sie wird daraufhin wieder eingeschaltet.
erneut. Das Mikrofon
Flash (R-Taste) / Gespräche verbinden
Diese Funktion ist hauptsächlich für Nebenstellenanlagen gedacht. Wenn Ihr Netzanbieter die Funktion „Anklopfen“ bereitstellt, funktioniert die Funktion auch für wartende Anrufe.
a. Drücken Sie R für den „Anklopfen“-Dienst von Ihrem Netzanbieter.
b. Drücken Sie R , um ein Gespräch an eine andere Nebenstelle (innerhalb einer Telefonanlage) zu vermitteln.
Hinweis: Falls Probleme auftreten, sollten Sie die Flash-Zeit überprüfen. Bei Telefonanlagen beträgt die Einstellung normalerweise 100 ms, während Netzanbieter 100 ms oder 300 ms verwenden. Die erforderlichen Einstellungen erhalten Sie von Ihrem Netzanbieter oder dem Techniker, der die Nebenstellenanlage installiert hat (falls sich das Telefon hinter einer Telefonanlage befindet).
Wählen bei aufgelegtem Hörer (Wahlvorbereitung)
Geben Sie bei aufgelegtem Hörer die Telefonnummer ein. Drücken Sie X/MENU , um die Rufnummer zu bearbeiten. Nehmen Sie anschließend den Hörer ab. Die Rufnummer wird automatisch gewählt.
17
d
Benutzung
Pause
Drücken Sie / P , um eine Pause von 1,2/2,4/3,6 Sekunden (je nach Einstellung) einzufügen.
Wahlwiederholung / automatische Wahlwiederholung
Drücken Sie bei aufgelegtem Hörer die Taste / P , um die 16 zuletzt gewählten Rufnummern anzuzeigen. Benutzen Sie die Taste mehrfach zum Blättern in der Liste.
Nehmen Sie den Hörer ab oder drücken Sie wählen.
Automatische Wahlwiederholung
Drücken Sie bei aufgelegtem Hörer die Taste AUTO / Rufnummer automatisch so lange erneut zu wählen (max. 15 Mal), bis das Gespräch angenommen wird.
, um die angezeigte Rufnummer zu
, um die zuletzt gewählte
18
Benutzung
Zielwahlspeicher
Speichern
Bei aufgelegtem Hörer drücken Sie
Geben Sie die Rufnummer ein, die in einem der Zielwahlspeicher gespeichert
werden soll.
Drücken Sie die gewünschte Zielwahltaste (M1~M10), unter der die
Telefonnummer gespeichert werden soll.
Wählen
Nehmen Sie den Hörer ab oder drücken Sie . Drücken Sie M1 (M2~M10), um die gespeicherte Rufnummer automatisch zu wählen. Oder: Bei aufgelegtem Hörer drücken Sie M1 (M2~M10), um die gespeicherte Rufnummer anzuzeigen. Drücken Sie
Löschen
Bei aufgelegtem Hörer drücken Sie M1 (M2~M10), um die gespeicherte
Rufnummer anzuzeigen.
.
/ und die Rufnummer wird gewählt.
d
Drücken Sie mehrmals X/MENU, um einzelne Ziffern zu löschen (von hinten
nach vorn).
Halten Sie X/MENU 3 Sekunden lang gedrückt, um die angezeigte
Rufnummer vollständig zu löschen.
Anrufliste
Anzeigen
Drücken Sie bei aufgelegtem Hörer , um die Rufnummern der Anrufer sowie die Uhrzeit der Anrufe anzuzeigen.
Löschen
Wenn Sie angekommene Gespräche überprüfen, drücken Sie
das Gespräch zu suchen, das gelöscht werden soll. Drücken Sie einmal kurz X/MENU, um einen einzelnen Anruf zu löschen.
Wenn Sie angekommene Gespräche überprüfen, drücken Sie
in die Anrufliste zu gelangen. Halten Sie X/MENU 3 Sekunden lang gedrückt, um alle Anrufe zu löschen.
, um
, um
Rückruf
Drücken Sie bei aufgelegtem Hörer , um den Anruf auszuwählen. Drücken Sie
/ und die Rufnummer wird gewählt.
19
Benutzung
d
Telefonbuch
Rufnummern im Telefonbuchspeicher sichern
Bei aufgelegtem Hörer drücken Sie
SUCHEN ↓ angezeigt
Drücken Sie
Namen ein.
Drücken Sie
Drücken Sie
anderen Namen und eine andere Telefonnummer einzugeben. Sie können maximal 135 Namen und Telefonnummern im Telefonbuch speichern. Wenn Sie 135 Einträge erreicht haben, erscheint auf der LCD-Anzeige die Meldung SPEICHER VOLL.
, um den Bearbeitungsmodus zu öffnen. Geben Sie den
, um in die Eingabe der Telefonnummer zu gelangen.
, um die eingegebenen Daten zu speichern und einen
Telefonbuch anzeigen
. In der LCD-Anzeige wird HINZUF ↑
Drücken Sie
und auf der LCD-Anzeige erscheint die Meldung NAMEN EINGEBEN.
Geben Sie den Namen ein, um die Telefonnummer anzuzeigen.
Drücken Sie
Die alphabetische Suche wird unterstützt. Wenn Sie einen Buchstaben
eingeben, können Sie das Telefonbuch nach dem ersten Buchstaben des Namens durchsuchen.
, um auf das Telefonbuch zuzugreifen. Drücken Sie
, um im Telefonbuch zu blättern.
Telefonbucheinträge löschen
Bei geöffnetem Telefonbuch (mit angezeigtem Namen und Rufnummer) halten Sie die Taste X/MENU 3 Sekunden lang gedrückt, um den Namen und die Rufnummer zu löschen.
Aus dem Telefonbuch heraus wählen
Während Sie sich Einträge im Telefonbuch anzeigen lassen und nach zu wählenden Rufnummern suchen, drücken Sie bei aufgelegtem Hörer nehmen Sie den Hörer ab, um die gespeicherte Telefonnummer zu wählen.
, oder
20
Weckfunktion einstellen
Benutzung
d
Bei abgehobenem Hörer drücken Sie / für mindestens 3 Sekunden. Drücken Sie , um die Stunden einzustellen. Drücken Sie
/ , um die Einstellung zu bestätigen und zur Minuteneingabe zu wechseln. Drücken Sie , um die Minuten einzustellen. Drücken Sie / , um die Einstellung zu bestätigen. Legen Sie den Hörer wieder auf.
Benutzen Sie
Ist die Weckzeit aktiviert, erscheint in der rechten unteren Ecke des Displays ein Uhrensymbol. Wenn die Weckzeit erreicht wird, klingelt das Telefon mit einem speziellen Signal.
Hinweis: Die Funktion ist bei einigen Sondervarianten des tiptel 160 nicht verfügbar. Dies ist am fehlenden Uhrensymbol neben der Hörertaste zu erkennen, die Taste ist dann mit
/ , um die Weckzeit jederzeit ein- bzw. auszuschalten.
, beschriftet.
21
Nachrichtenanzeige
d
Message Waiting / Nachrichtenanzeige
Dieses Telefon unterstützt verschiedene Arten der Nachrichtenanzeige. Außer bei FSK hängt die Art von der Einstellung des MWI-Schalters an der Rückseite des Telefons ab. Informationen zur verwendeten MWI-Art erhalten Sie vom Techniker, der die Telefonanlage installiert hat oder von Ihrem Netzanbieter.
FSK-Nachrichtenanzeige
Ein speziell kodiertes Signal der CLIP-Kennung wird zur Anzeige wartender Nachrichten verwendet und unabhängig von der Position des MWI-Schalters vom Telefon ausgewertet.
Falls der Netzanbieter ein MWI-Signal sendet, leuchtet in der Display-Anzeige das Symbol (zwischen Uhrzeit und Datum) auf. Diese Art von MWI wird von der Telefonanlagen-Familie tiptel.com unterstützt.
MWI durch Polaritätsänderung der Telefonleitungsspannung
Falls der Schalter auf PR1 bzw. PR2 gestellt wurde, leuchtet die MWI-Leuchte auf, wenn sich die Polarität der Telefonleitungsspannung ändert. Falls die MWI-Leuchte unabsichtlich aufleuchtet, schalten Sie von PR1 auf PR2 oder umgekehrt. Diese Art von MWI wird von einigen Länderversionen der Telefonanlagen vom Typ tiptel 4011 XT unterstützt.
MWI mittels erhöhter Spannung
Falls der Schalter auf HV gestellt wurde, leuchtet die MWI-Leuchte auf, wenn die Telefonleitungsspannung den Wert von ca. 70 Volt überschreitet.
22
Nachrichtenanzeige
MWI durch Spezial-Klingelzeichen
Die „SR“-Funktion für die Anzeige von anstehenden Nachrichten eignet sich für Telefonanlagen, die Spezial-Klingeltöne als Info für MWI senden. Das Timing dieser Rufsignale beträgt T1---T2---T3.
T1 (1. Rufsignalfrequenz = 50 Hz, Dauer = 40 ms) T2 (Rufsignal mit einer Dauer von = 110 ms) T3 (2. Rufsignalfrequenz = 50Hz , Dauer = 40 ms)
Aktivierung
Stellen Sie den Schalter an der Rückwand in die „SR“-Position und nehmen Sie den Hörer ab. Damit wird die Funktion aktiviert.
Timing des SR-Signals festlegen
Nach der Aktivierung der SR-Funktion legen Sie das Timing fest.
Drücken Sie die Taste X/MENU mindestens 3 Sekunden lang, um das Funktionsmenü zu öffnen.
d
Drücken Sie mehrmals kurz X/MENU, um die anderen Einstellungen zu überspringen, bis im Display (T1= 6,6 * 006 ms) erscheint.
Drücken Sie Telefonanlage anzupassen.
Drücken Sie kurz X/MENU, um T1 zu speichern.
In der LCD-Anzeige erscheint (T2 = 6,6 * 017 ms).
Drücken Sie Telefonanlage anzupassen.
Drücken Sie kurz X/MENU, um T2 zu speichern.
In der LCD-Anzeige erscheint (T3 = 6,6 * 006 ms).
Drücken Sie Telefonanlage anzupassen.
, um das Timing entsprechend der verwendeten
, um das Timing entsprechend der verwendeten
, um das Timing entsprechend der verwendeten
Drücken Sie kurz X/MENU, um T3 zu speichern.
Drücken Sie mehrmals kurz X/MENU, bis Sie wieder in den Standby-Modus gelangen.
23
d
Nachrichtenanzeige
Hinweis: Die Signalerkennung toleriert ± 46 ms beim Timing. Beispiel: Bei einem eingestelltem Timing von T1—T2 – T3 = 150 – 330 – 150 ms wird angezeigt (T1= 6,6 * 022 ms) (T2 = 6,6 * 050 ms) (T3 = 6,6 *0 22 ms), d. h. „SR“­Timing toleriert: (T1= 150 ± 46 ms) (T2 = 350 ± 46 ms) (T3= 150 ± 46 ms)
Diese Art von MWI wird von Siemens HighPath 3550 und 3750 unterstützt. Erwartete Einstellung für die Siemens Nebenstellenanlage: T1=006, T2=017, T3=006. Erwartete Einstellung für NEC Telefonanlagen: T1=022, T2=050, T3=022.
Wir empfehlen Ihnen jedoch unbedingt, die Einstellungen mit dem Techniker zu erörtern, der die Anlage eingerichtet hat.
Hinweis: Der MWI-Schalter ist für den Betrieb des Telefons hinter einer Telefonanlage vorgesehen. Bei einem Betrieb an einer öffentlichen Leitung muss der Schalter in die Position PR1 oder PR2 gesetzt werden.
24
Anhang
Anhang
Service
Sie haben ein modernes Produkt der Tiptel.com GmbH Business Solutions erworben. Die hochmoderne Fertigung sichert gleich bleibend höchste Qualität. Dies bestätigt die Zertifizierung nach DIN EN ISO 9001.
Sollten trotzdem einmal Probleme auftreten oder haben Sie Fragen zur Bedienung des Gerätes, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Dieser ist innerhalb der Garantiezeit Ihr Ansprechpartner. Die Tiptel.com GmbH Business Solutions hat für den technischen Support des Fachhandels eine spezielle Rufnummer eingerichtet, so dass dieser Sie qualifiziert beraten kann.
Sollte Ihnen Ihr Händler nicht weiterhelfen, können Sie sich auch direkt an die Tiptel.com GmbH Business Solutions wenden. Erste Informationen erhalten Sie auf unseren unten genannten Internetseiten. Außerdem erreichen Sie die erfahrenen Mitarbeiter unseres technischen Supports telefonisch während der angegebenen Zeiten:
d
In Deutschland In Österreich In der Schweiz
www.tiptel.de www.tiptel.at
service@tiptel.at
08.00 bis 17.00 Uhr (Mo-Fr) 08.00 bis 17.00 Uhr (Mo-Do), Fr bis 15:00 Uhr
Telefon 0900 100 - 84 78 35* Vanity Tel. 0900 100 - TIPTEL* *
gebührenpflichtig
Fragen zum Telefonanschluss bzw. zu Ihrem DSL-Anschluss richten Sie bitte an Ihren Netzbetreiber.
Telefon: 02236/677 464-0 Fax: 02236/677 464-21
www.tiptel-online.ch service@tiptel-online.ch
08.00 bis 17.00 Uhr (Mo-Fr)
Telefon 044 / 884 01 80 Telefax 044 / 843 13 23
Gewährleistung
Ihre Ansprechstelle für Leistungen aus Gewährleistungsverpflichtungen ist der Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Die Tiptel.com GmbH Business Solutions leistet für Material und Herstellung des Gerätes eine Gewährleistung von 2 Jahren ab der Übergabe.
25
d
Anhang
Dem Käufer steht im Mangelfall zunächst nur das Recht auf Nacherfüllung zu. Die Nacherfüllung beinhaltet entweder die Nachbesserung oder die Lieferung eines Ersatzproduktes. Ausgetauschte Geräte oder Teile gehen in das Eigentum des Händlers über.
Bei Fehlschlagen der Nacherfüllung kann der Käufer entweder Minderung des Kaufpreises verlangen oder von dem Vertrag zurücktreten.
Der Käufer hat festgestellte Mängel dem Händler unverzüglich mitzuteilen. Der Nachweis des Gewährleistungsanspruchs ist durch eine ordnungsgemäße Kaufbestätigung (Kaufbeleg, ggf. Rechnung) zu erbringen.
Der Gewährleistungsanspruch erlischt, wenn durch den Käufer oder nicht autorisierte Dritte in das Gerät eingegriffen wird. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, Bedienung, Aufbewahrung sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Gewährleistung.
Die Gewährleistung umfasst keine Verbrauchsmaterialien (z. B. Batterien) und Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit nur unerheblich beeinträchtigen.
Durch Transport entstandene Schäden sind bei dem Versandunternehmen geltend zu machen.
Hinweis zur Abwicklung: Instandsetzungen erfolgen grundsätzlich nur im Service der Tiptel.com GmbH
Business Solutions. Durch unseren 48-Stunden-Instandsetzungsservice erhalten Sie ein Reparaturgerät oder Austauschgerät in der Regel nach 2 Arbeitstagen zuzüglich der üblichen Versandlaufzeiten zurück. Durch eine Gewährleistungsreparatur tritt weder für die ersetzten Teile noch für das Gerät eine Verlängerung der Gewährleistungszeit ein. Diese Gewährleistung ist nicht übertragbar und erlischt, wenn das Gerät in zweite Hand übergeht. Sie erlischt ebenfalls, wenn an dem Gerät von fremder Hand Eingriffe vorgenommen oder die am Gerät befindliche Seriennummer entfernt oder unleserlich gemacht wurde. Das Gerät ist mit einem Gewährleistungssiegel versehen. Bitte achten Sie darauf, dass dieses nicht beschädigt wird, da sonst Ihr Gewährleistungsanspruch ebenfalls erlischt.
Ergänzend gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen der Tiptel.com GmbH Business Solutions, die für Ihren Händler Vertragsbestandteil sind. Bei einer Beanstandung ist das defekte Produkt mit einer Fehlerbeschreibung und dem Kaufbeleg einzusenden. Zur Garantieabwicklung wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder senden das Gerät direkt an folgende Anschrift:
26
Anhang
In Deutschland In Österreich In der Schweiz
Tiptel.com GmbH Business Solutions Tiptel GmbH Tiptel AG
Service Service Service Halskestraße 1 Ricoweg 30/B1 Bahnstrasse 46 40880 Ratingen 2351 Wiener Neudorf 8105 Regensdorf
Im Garantiefall erfolgt der Rückversand auf Kosten der Tiptel.com GmbH Business Solutions.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Tiptel.com GmbH Business Solutions, dass das Gerät alle grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie 1999/5/EG erfüllt.
Weitere Details zur Konformitätserklärung finden Sie unter folgender Internet­Adresse:
d
http://www.tiptel.de
CE-Zeichen
Dieses Gerät erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinie: Richtlinie über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität. Die Konformität mit der o.a. Richtlinie wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt.
Umweltverträglichkeit
Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch kann kein Kontakt zu gesundheitsgefährdenden Stoffen entstehen. Hat Ihr Telefon ausgedient, nimmt Tiptel das Gerät kostenlos zurück. Das Gerät wird fachgerecht zerlegt und dem Recycling zugeführt.
27
d
Anhang
Fehlersuche
Wenn beim Betrieb des Telefons Fehler auftreten, versuchen Sie das Problem mit Hilfe der nachfolgenden Vorschläge zu lösen:
Problem Mögliche Ursache Lösung/Empfehlung
Beim Abnehmen des Hörers wird im Display nichts angezeigt.
Die Anzeige ist schwach oder dunkel.
Auf dem Display wird das falsche Jahr angezeigt, Datum und Uhrzeit sind aber richtig.
Die MWI-Lampe leuchtet permanent.
Telefon klingelt nicht. Kein Tonsignal.
Kein Kontakt mit der Telefonbuchse.
Der Kontrast wurde falsch eingestellt.
Vom Netzbetreiber oder der Telefonanlage wurden Daten für Datum und Uhrzeit, nicht jedoch für das Jahr gesendet.
Falsche Einstellung des MWI­Schalters. Falsche Polarität der Telefonleitung.
Kein Kontakt mit der Telefonbuchse. Der Klingelton wurde zu leise eingestellt.
Überprüfen Sie alle Kabel und Stecker. Verwenden Sie gegebenenfalls einen anderen Stecker.
Stellen Sie den Kontrast ein.
Stellen Sie das Jahr manuell ein. Es gibt kein Protokoll, um das Jahr auch zu senden. Das ist kein Fehler.
Stellen Sie den MWI-Schalter von der PR1- auf die PR2­Funktion und umgekehrt.
Überprüfen Sie alle Kabel und Stecker. Verwenden Sie gegebenenfalls einen anderen Stecker. Legen Sie die Lautstärke für den Klingelton fest.
Telefon klingelt nicht in der Telefonanlage.
Summen oder andere Störungen im Lautsprecher.
Das Telefon empfängt zwar eingehende Anrufe, kann jedoch keine Verbindung aufbauen.
Falsche oder keine Verbindung beim Wählen aus einer Telefonanlage.
Der Nebenstelle wurde kein Rufton zugeordnet.
Störungen durch schnurlose Telefone, Monitore usw.
Falscher Wählmodus. Ändern Sie den Wählmodus
Die Amtskennziffer für das öffentliche Netz wurde nicht eingegeben.
Überprüfen Sie die Programmierung der Telefonanlage.
Stellen Sie das Gerät an einem anderen Ort auf oder verwenden Sie nur den Hörer.
von Puls- auf Tonwahl oder umgekehrt.
Geben Sie die Amtskennziffer ein.
28
Anhang
Bei einem ankommenden Gespräch wird keine Rufnummer angezeigt.
Die Funktion wird vom Netzbetreiber oder der Telefonanlage nicht unterstützt oder die Funktion ist nicht freigeschaltet. Der Anrufer hat die Rufnummer­nunterdrückung aktiviert oder hat eine Geheimnummer. Der Anruf kommt von einem öffentlichen Telefon. Der Anruf erfolgte über einen Anbieter , der Rufnummern­übertragung nicht unterstützt.
Wenden Sie sich an den Netzbetreiber bzw. den Installateur der Telefonanlage, ob die Funktion unterstützt wird oder freigeschaltet werden muss.
d
29
Anhang
d
Technische Daten
Abmessungen (BxHxT): 180 x 75 x 220 mm
Gewicht: ca. 770 g
Telefonkabel: Länge mind. 2 m
Lautstärke: 8 Stufen für den Lautsprecher und das Rufsignal
6 Stufen für das Headset 4 Stufen für den Hörer
Wahlverfahren: Tonwahl (MFV) oder Pulswahl
Pausenzeit: 1,2/2,4/3,6s einstellbar
(für den Einsatz an einer Telefonanlage)
Flashdauer einstellbar: 100 ms, 200 ms, 300 ms, 400 ms, 600 ms, 900 ms
Zielwahltasten: 10
LCD-Kontrast: 3-stufig einstellbar
Rufnummernübertragung: FSK- oder MFV-CLIP
Rufnummernanzeige: 20 Stellen
Anrufliste: 60 Einträge
Wahlwiederholung: Die letzten 16 Rufnummern (Liste)
Automatische Wahlwdh.: bis zu 15 Mal
Telefonbuch: 135 Einträge
Umgebungstemperatur: 0 – 40 ° C
Klingeltonmelodien: 16
Freisprecher: halb-duplex
Hörer: Unterstützt den Einsatz von Hörgeräten (integrierter magnetischer Feldgenerator)
DATA-Buchse: ca. 33,6k mit Datenmodem (nicht im Lieferumfang)
Batterien: 4 x AA (Mignon), Alkaline (nicht im Lieferumfang) Nur für Uhr und Weckzeit erforderlich.
Datenerhalt: Ohne Batterien (Flash-Speicher)
30
Manuel d’utilisation (F/B/CH)
Poste téléphonique analogique avec mode mains-libres, répertoire téléphonique et prise pour casque
tiptel 160
tiptel
Table des matières
Mise en service
Table des matières.......................................................................................... 3
Consignes de sécurité....................................................................................5
Caractéristiques de l’appareil ........................................................................ 6
Contenu du kit............................................................................................. 6
Touches de commande ..................................................................................7
Installation ....................................................................................................... 11
Configuration des fonctions...........................................................................12
Choisir la langue .........................................................................................12
Régler le contraste...................................................................................... 12
Régler l’année, la date et l’heure................................................................ 12
Préfixe d’accès (accès à la ligne réseau)................................................... 13
Choisir la mélodie de la sonnerie ...............................................................13
Régler le volume de la sonnerie ................................................................. 13
Régler la durée du flashing......................................................................... 13
Régler la durée de la pause........................................................................ 14
Choisir le mode Fréquence vocale (DTMF) ou Impulsion ......................... 14
f
Utilisation.........................................................................................................15
Effectuer un appel....................................................................................... 15
Répondre à un appel .................................................................................. 15
Mettre fin à un appel ................................................................................... 15
Activer ou désactiver le mode mains-libres ...............................................15
Utilisation avec micro-casque..................................................................... 15
Mode secret (microphone coupé)..............................................................16
Flash (touche R) / Transfert d’appel........................................................... 16
Pré-numérotation ........................................................................................ 16
Pause .......................................................................................................... 16
Recomposition / Rappel automatique........................................................17
Numérotation abrégée................................................................................18
Liste des appelants (appels reçus) ............................................................19
Répertoire téléphonique ............................................................................. 20
Régler l’alarme ............................................................................................ 21
Rétablir la configuration initiale de l'appareil..............................................21
Configuration initiale de l'appareil .............................................................. 21
3
Mise en service
f
Indication de message en attente .................................................................. 22
Indication de message en attente FSK ......................................................22
Indication de message en attente par inversion de polarité de la ligne
téléphonique ............................................................................................... 22
Indication de message en attente déclenchée par haute tension............. 22
Indication de message en attente par train de sonneries « SR »............... 23
Annexe ............................................................................................................. 25
Service après-vente .................................................................................... 25
Garantie....................................................................................................... 25
Agrément CE............................................................................................... 26
Respect de l’environnement....................................................................... 27
En cas de problème.................................................................................... 27
Données techniques................................................................................... 29
4
Mise en service
Consignes de sécurité
Lorsque vous utilisez votre poste téléphonique, vous devez toujours respecter les consignes de sécurité de base afin de réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles. Pour ce faire :
Lisez attentivement toutes les consignes.
Respectez tous les avertissements et consignes apposés sur le produit.
Débranchez l’appareil de la prise murale avant de le nettoyer. N'utilisez pas de
détergents liquides ou en aérosol. Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source d’eau, par exemple une
baignoire, un lavabo, un évier de cuisine ou d’une cuve de lessivage, dans un sous-sol humide ou près d’une piscine.
Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table instables.
Toute chute risque d’endommager gravement l’appareil.
f
Ne placez aucun objet sur le cordon du téléphone. Ne placez pas cet appareil à
un endroit où les personnes risquent de marcher sur le cordon et de l’abîmer.
N’enfoncez jamais un objet quelconque dans les fentes du boîtier de cet
appareil car il risquerait de toucher des points de tension dangereux ou de court-circuiter des composants, ce qui pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne versez jamais un liquide quelconque sur l’appareil.
Pour minimiser le risque de choc électrique, ne démontez jamais l'appareil vous-
même et confiez-le à un technicien qualifié pour toute opération d'entretien ou de réparation impliquant l'alimentation en tension ou tout autre risque. Un remontage incorrect peut provoquer un choc électrique lorsque l’appareil est remis en service.
Débranchez l'appareil de la prise murale et confiez-le au personnel d'entretien
qualifié dans les cas suivants : A. Si un liquide a été projeté dans l'appareil. B. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement conformément au mode d’emploi. Réglez uniquement les paramètres décrits dans le mode d’emploi car une modification incorrecte des autres paramètres risque d’endommager l'appareil et nécessitera une intervention importante d’un technicien qualifié pour le faire à nouveau fonctionner normalement.
vitez d’utiliser un téléphone (qui ne soit pas de type sans fil) pendant un orage.
É
La foudre pose toujours un risque de choc électrique à distance.
N’utilisez pas le téléphone à proximité d’une fuite de gaz.
Utilisez uniquement les accessoires agréés par TIPTEL pour cet appareil.
5
f
Mise en service
Caractéristiques de l’appareil
Poste téléphonique avec haut-parleur pour usage professionnel
Écran à cristaux liquides affichant les numéros de téléphone, la date et l'heure
Mains-libres (transmission bidirectionnelle à l’alternat-semi-duplex)
Signalisation de message en attente (4 protocoles différents pris en charge)
Liste des appelants de 60 numéros
Affichage des 16 derniers numéros appelés et recomposition automatique
Affichage du numéro appelant CLIP (FSK/DTMF)
Répertoire téléphonique avec 135 entrées
Fonction de rappel automatique
Réglage du contraste de l’écran
Fonction de transfert (touche R pour utilisation avec un autocommutateur)
Mode secret
16 mélodies de sonnerie au choix
Pause réglable sur une durée de 1,2/2,4/3,6 sec. (pour utilisation avec un
autocommutateur) Durée de flashing réglable : 100 ms, 200 ms, 300 ms, 400 ms, 600 ms, 900 ms
Accepte les deux modes de composition : à impulsion et à fréquence vocale
(DTMF) Touche de recomposition
Combiné compatible avec le port d’une aide auditive
(intègre un générateur de champ magnétique) Port pour casque
Port pour modem
Volume : 8 niveaux réglables pour le mode mains-libres et la sonnerie
6 niveaux réglables pour le casque 4 niveaux réglables pour le combiné
Contenu du kit
Poste téléphonique avec cordon spiralé et combiné
Câble de raccordement téléphonique
Adaptateurs pour prise téléphonique (uniquement pour certaines versions
locales)
6
Mise en service
Touches de commande
f
1. Écran à cristaux liquides
2. Etiquette Désignation des touches de numérotation abrégée.
3. Mémoires de numérotation abrégée (M1-M10)
4. /
Affiche le numéro de téléphone, la date et l’heure et d’autres informations.
Possibilité d’enregistrer des numéros de téléphone pour une numérotation abrégée.
a. Appuyez sur cette touche pour recomposer un numéro d’appelant et permet d’activer le réveil. b. Appuyez au moins 3 secondes sur cette touche pour régler l’alarme.
5
6.
Appuyez sur cette touche pour accéder au répertoire téléphonique.
.
Appuyez sur cette touche pour enregistrer des numéros de téléphone dans des mémoires de numérotation abrégée.
7
f
Mise en service
a. Appuyez sur cette touche pour supprimer ou modifier des entrées du répertoire téléphonique et les mémoires de numérotation abrégée. b. Appuyez au moins 3 sec. sur cette touche pour accéder aux réglages
7. X / MENU principaux.
c. Dans le menu de réglages principaux, appuyez sur cette touche pour saisir et valider les données.
8.
9. AUTO /
10. / P
a. En mode raccroché, appuyez sur cette touche au moins pendant 3 secondes, pour modifier le volume de la sonnerie. b. En mode mains-libres, appuyez sur cette touche pour régler le volume du haut-parleur. c. En mode décroché, appuyez sur cette touche pour régler le volume du combiné. Le volume peut être modifié au moyen des touches
a. Appuyez sur cette touche pour activer le rappel automatique (max. 15 fois) jusqu’à ce que le correspondant décroche. b. Appuyez au moins 3 sec. sur cette touche pour choisir la mélodie de la sonnerie.
a. En mode raccroché, appuyez sur cette touche pour consulter les numéros des derniers appels émis. b. En mode décroché, appuyez sur cette touche pour rappeler automatiquement le dernier numéro composé. c. Appuyez sur cette touche pour insérer une pause de 1,2 / 2,4 ou 3,6 sec. pendant la modification d’une entrée du répertoire ou la pré-numérotation.
.
11. Appuyez sur cette touche pour passer en mode secret (coupure du micro).
a. Le voyant s’allume dès que l’appareil est utilisé (décroché).
12. Voyant lumineux
12.
b. Le voyant s’allume à chaque appel. c. Le voyant clignote lorsque le poste reçoit un signal de message en attente.
a. Appuyez sur cette touche pour activer la numérotation mains-libres et parler sans décrocher le combiné. b. Si vous utilisez le casque, appuyez sur cette touche pour parler ou mettre fin à l’appel.
8
Mise en service
a. Pour l’utilisation avec un autocommutateur, touche de transfert d’appels.
13. R
14. 0 – 9, *, #
15. Haut-parleur Pour le mode mains-libres et pour la sonnerie.
b. Sur les lignes téléphoniques publiques : active les fonctions de la ligne publique.
a. Touches de numérotation. b. Servent également à la saisie alphanumérique des entrées du répertoire, 0 pour insérer un espace, * pour les symboles.
f
16.
17. Crochet pour
montage mural
18. Crochet
commutateur
Pour consulter la liste des appels entrants, sélectionner et faire défiler les options de réglage.
Inversion à 180 degrés pour raccrocher le combiné en cas de fixation murale de l’appareil.
A enfoncer pour mettre fin à un appel, pour décrocher ou raccrocher le combiné.
9
19. Commutateur de
message en attente
Mise en service
Commutation SR/HV/PR1/PR2 (cf. « Indication de message en attente ») SR : Utilisation d’un train de sonneries pour signaler un message en attente HV : Utilisation de la ligne de tension au-delà de 70 V pour signaler un message en attente PR1 : Utilisation de la polarité de la ligne pour activer/désactiver l’indication de message en attente PR2 : Identique à PR1, mais avec polarité inversée.
f
Remarque : Le commutateur de message en attente convient à un fonctionnement du téléphone derrière un autocommutateur. Le commutateur doit être en position PR1 ou PR2 pour un fonctionnement sur une ligne téléphonique publique.
20. Port de la ligne Pour raccorder le cordon téléphonique fourni à la prise murale.
Pour connecter un modem ou un répondeur, par exemple. Utilisez
21. Port DONNEES
22. Port pour casque Western 4/4 (RJ11), utilisez uniquement les casques agréés par Tiptel.
23. Port combiné Connectez le combiné à l’aide du cordon spiralé fourni.
uniquement des appareils ayant leur propre système d'alimentation, car une alimentation via la ligne téléphonique n'est pas autorisée.
24. Compartiment des
piles
Pour 4 piles de type AA seulement.
10
Mise en service
Installation
1. Retirez le couvercle du logement des piles et insérez 4 piles de type AA
(UM3). Cet appareil ne recharge pas les batteries rechargeables. Pour ce faire, utilisez un chargeur externe (non fourni).
2. Connectez une extrémité du cordon spiralé au port du combiné et l'autre
extrémité au port sur la base de l'appareil.
f
3. Raccordez une extrémité du câble plat au port de la ligne du téléphone et
l'autre extrémité dans la prise murale.
Remarque :
1. Utilisez exclusivement le type de pile suivant : 4 piles AA UM3.
Veillez à respecter la polarité.
2. Veuillez remplacer les piles tous les 8 mois (ou en fonction de l'utilisation).
3. Lorsque vous changez les piles, vous devez les remplacer toutes en même
temps.
4. Vous devez débrancher le cordon de la ligne lorsque vous changez les piles.
5. La tension de ligne suffit à faire fonctionner le poste téléphonique. Les piles
servent uniquement au bon fonctionnement de l'horloge.
11
f
Configuration
Configuration des fonctions
Chaque fonction peut être configurée via une seule touche. En mode raccroché, appuyez sur X/MENU pendant au moins 3 secondes pour accéder au menu des fonctions. Appuyez à plusieurs reprises sur cette touche X/MENU pour faire défiler une par une les fonctions disponibles. Consultez la liste ci-dessous pour configurer chacune des fonctions. Vous pouvez quitter le menu en décrochant.
Choisir la langue
En mode raccroché, appuyez sur X/MENU pendant 3 secondes pour accéder au menu LANGUES. Appuyez sur pour choisir la langue. Appuyez sur X/MENU pour valider le choix.
Régler le contraste
Après avoir configuré l'option LANGUES, appuyez sur X/MENU pour accéder au menu de réglage CONTRASTE LCD. L’écran affiche CONTRASTE LCD (le réglage par défaut est 3). Appuyez sur (1-5). Appuyez sur X/MENU pour valider le choix.
pour sélectionner le niveau de contraste
Régler l’année, la date et l’heure
Après avoir configuré l’option CONTRASTE LCD, appuyez sur X/MENU pour accéder au menu ANNEE, DATE et HEURE. Les chiffres de l’année clignotent. Appuyez sur valider le choix. Les chiffres du mois clignotent. Appuyez sur sélectionner le mois et appuyez sur X/MENU pour valider le choix. Procédez de la même façon pour régler la date et l'heure (qui peuvent avoir été réglées automatiquement par l'opérateur téléphonique ou l'autocommutateur).
pour sélectionner l’année. Appuyez sur X/MENU pour
pour
12
Configuration
Préfixe d’accès (accès à la ligne réseau)
Après avoir configuré l’option ANNEE, DATE ET HEURE, appuyez sur X/MENU pour accéder au menu de réglage PREFIXE ACCES. Le premier chiffre clignote. Appuyez sur valider la sélection. Procédez de la même façon pour poursuivre la sélection des autres chiffres du préfixe.
Lorsque le téléphone fonctionne après un commutateur, il est possible de paramétrer le préfixe d'accès pour la numérotation d'appels sortants, et une pause sera automatiquement insérée entre le préfixe d'accès et le numéro que vous aurez composé. Exemple : Si vous définissez 0 comme préfixe d’accès et composez un numéro à partir du répertoire, le numéro enregistré 0021024280 sera composé comme suit : 0, pause, 021024280 (cf. « Régler la durée de la pause »).
pour sélectionner le chiffre et appuyez sur X/MENU pour
f
Choisir la mélodie de la sonnerie
Après avoir configuré l’option PREFIXE ACCES, appuyez sur X/MENU pour accéder au menu de réglage MELODIES SONNERIE. Appuyez sur sélectionner la mélodie (1-16) et appuyez sur X/MENU pour valider le choix.
pour
Régler le volume de la sonnerie
Après avoir configuré l'option MELODIES SONNERIE, appuyez sur X/MENU pour accéder au menu de réglage VOLUME SONNERIE. Appuyez sur sélectionner le volume de sonnerie (1-8) et appuyez sur X/MENU pour valider le choix.
pour
Régler la durée du flashing
Après avoir configuré l'option VOLUME SONNERIE, appuyez sur X/MENU pour accéder au menu de réglage DUREE FLASH. Appuyez sur pour sélectionner la durée du flashing (100 ms, 200 ms, 300 ms, 400 ms, 600 ms, 900 ms) et appuyez sur X/MENU pour valider la sélection. Veuillez demander à votre opérateur téléphonique ou à l’installateur de l’autocommutateur (si le téléphone est utilisé derrière un autocommutateur) quel est le bon réglage.
13
f
Configuration
Régler la durée de la pause
Après avoir configuré l'option DUREE FLASH, appuyez sur X/MENU pour accéder au menu de réglage DUREE PAUSE. Appuyez sur durée de la pause (1,2 s, 2,4 s, 3,6 s) et appuyez sur X/MENU pour valider le choix.
En cas d’appel sortant, l’appareil crée une pause de la durée sélectionnée après la composition des chiffres mémorisés dans PREFIXE ACCES (cf. Préfixe d’accès). Cette fonction sera utilisée selon que vous appuierez sur P ou utiliserez le répertoire téléphonique.
pour sélectionner la
Choisir le mode Fréquence vocale (DTMF) ou Impulsion
Après avoir configuré l'option DUREE PAUSE, appuyez sur X/MENU pour accéder au menu de réglage du mode de numérotation : APPELER EN DTMF ou APPELER EN IMP. Appuyez sur appuyez sur X/MENU pour valider le choix.
pour sélectionner le mode (DTMF ou IMP) et
Veuillez demander à votre opérateur téléphonique ou à l’installateur de l’autocommutateur (si le téléphone est utilisé après un autocommutateur) quel est le bon réglage. En cours de communication, vous avez la possibilité de passer provisoirement du mode Impulsion au mode DTMF (fréquence vocale) en appuyant sur * .
14
Utilisation
Utilisation
Effectuer un appel
Décrochez le combiné ou appuyez sur pour obtenir la tonalité et composer le numéro. Utilisez X/MENU pour modifier le numéro. Lorsque le correspondant appelé répond, l’écran affiche automatiquement la durée de l'appel.
f
En mode Impulsion, vous avez la possibilité de passer provisoirement en mode DTMF (fréquence vocale) en cours de communication en appuyant sur * . Ensuite, tous les numéros seront composés en mode DTMF.
Répondre à un appel
Décrochez le combiné ou appuyez sur pour répondre à l’appel.
Mettre fin à un appel
Raccrochez le combiné ou appuyez sur pour mettre fin à l’appel.
Activer ou désactiver le mode mains-libres
Pour activer le mode mains-libres : Appuyez sur
Pour désactiver le mode mains-libres : Décrochez le combiné, la communication se poursuit automatiquement sur le combiné.
Utilisation avec micro-casque
Si vous utilisez un micro-casque connecté, celui-ci remplace le mode mains-libres. Le fonctionnement est identique à celui décrit ci-dessus.
puis raccrochez le combiné et parlez via le haut-parleur.
15
Utilisation
Mode secret (microphone coupé)
En mode conversation, appuyez sur pour rendre l’appel muet. Si vous raccrochez le combiné, vous mettrez fin à l'appel.
f
Pour désactiver le mode secret, appuyez de nouveau sur plus coupé.
. Le microphone n'est
Flash (touche R) / Transfert d’appel
Cette fonction est essentiellement utile pour les installations avec autocommutateur. Si le service de signal d'appel est fourni par votre opérateur téléphonique, cette fonction servira également de signal d'appel.
a. Appuyez sur R pour obtenir le service de signal d’appel de votre opérateur.
b. Appuyez sur R pour transférer un appel vers une autre ligne (au sein d’un autocommutateur).
Remarque : Vérifiez la durée du flashing en cas de problème. Les autocommutateurs sont généralement configurés sur 100 ms alors que le réglage des opérateurs peut être 100 ms ou 300 ms. Veuillez demander à votre opérateur téléphonique ou à l’installateur de l’autocommutateur quel est le bon réglage.
Pré-numérotation
En mode raccroché, composez le numéro de téléphone et décrochez le combiné. Le numéro sera composé automatiquement.
Pause
Appuyez sur / P pour insérer la durée de la pause à 1,2/2,4/3,6 secondes (en fonction de la configuration).
16
Utilisation
Recomposition / Rappel automatique
En mode raccroché, appuyez sur / P pour consulter les 16 derniers numéros composés.
Décrochez le combiné ou appuyez sur
Rappel automatique
En mode raccroché, appuyez sur AUTO / jusqu’à ce que le correspondant appelé réponde.
pour composer le numéro sélectionné.
pour activer le rappel automatique
f
17
Numérotation abrégée
Mémorisation
Utilisation
f
En mode raccroché, appuyez sur
Saisissez le numéro de téléphone que vous souhaitez mémoriser comme
numéro abrégé.
Appuyez sur une touche d’accès direct (M1 à M10) à laquelle vous souhaitez
associer ce numéro abrégé.
.
Numérotation
Décrochez le combiné ou appuyez sur . Appuyez sur M1 (ou M2 à M10) pour composer automatiquement le numéro de téléphone correspondant au numéro abrégé. Ou : En mode raccroché, appuyez sur M1 (ou M2 à M10) pour visualiser le numéro de téléphone correspondant au numéro abrégé. Appuyez sur numéro soit composé.
/ pour que le
Suppression
En mode raccroché, appuyez sur M1 (ou M2 à M10) pour visualiser le numéro
de téléphone correspondant au numéro abrégé.
Appuyez à plusieurs reprises sur X/MENU jusqu’à ce que les différents chiffres
soient supprimés (de la fin vers le début).
Appuyez sur X/MENU pendant 3 secondes pour supprimer le numéro complet
affiché.
18
Utilisation
Liste des appelants (appels reçus)
Remarque : La fonction Présentation du numéro doit être activée par l’opérateur et pouvoir être retransmise par l’autocommutateur.
Consultation
En mode raccroché, appuyez sur pour afficher le numéro de l’appelant et l’heure de son appel.
Suppression
f
Lorsque vous consultez les appels entrants, appuyez sur
chercher l’appel que vous souhaitez supprimer. Faites un appui bref sur X/MENU pour supprimer un seul appel et confirmer.
Lorsque vous consultez les appels entrants, appuyez sur
consulter les données d’un appel quelconque. Appuyez sur X/MENU pendant 3 secondes pour supprimer tous les appels.
Rappel du numéro
En mode raccroché, appuyez sur pour sélectionner le numéro à rappeler à partir de la liste des appelants. Appuyez sur composé.
/ pour que le numéro soit
pour
pour
19
Utilisation
Répertoire téléphonique
Enregistrer les entrées du répertoire téléphonique
f
En mode raccroché, appuyez sur
.
Appuyez sur
Appuyez sur
téléphone et entrez le numéro de téléphone.
Appuyez sur
téléphone. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 135 noms et numéros de téléphone dans le répertoire téléphonique. Lorsque vous atteignez la 136ème entrée, l’écran affiche MEM. SATUREE.
pour activer le mode de saisie. Saisissez le nom.
pour accéder à l’écran de saisie des numéros de
pour enregistrer l’entrée et saisir un autre nom et numéro de
. L’écran affiche EDITER ↑ CHERCHER
Consultation du répertoire téléphonique
Appuyez sur
sur numéro de téléphone.
Appuyez sur
pour accéder à l’écran du répertoire téléphonique. Appuyez
, l’écran affiche « NOM SVP ». Entrez le nom pour consulter le
pour consulter le répertoire téléphonique.
La recherche par ordre alphabétique est possible. Si vous entrez une lettre,
vous pouvez consulter les entrées du répertoire dont les noms commencent par cette lettre.
Suppression des entrées du répertoire téléphonique
En mode de consultation du répertoire, appuyez sur X/MENU pendant 3 secondes pour supprimer le nom et le numéro.
Numérotation à partir du répertoire
En mode raccroché, après avoir consulté le répertoire et trouvé le numéro que vous souhaitez composer, appuyez sur numéro de téléphone mémorisé.
ou décrochez le combiné pour composer le
20
Utilisation
Régler l’alarme
En mode raccroché, appuyez sur / en maintenant appuyé pendant au moins 3 secondes. Appuyez sur pour sélectionner l’heure. Appuyez sur / pour confirmer et changer les minutes. Appuyez sur pour sélectionner les minutes. Appuyez sur
Appuyez sur / pour activer ou désactiver l’alarme à tout moment.
Si l’alarme est active, le symbole de l’horloge s’affiche dans le coin droit en bas de l’écran. Lorsque l’heure programmée arrive, le téléphone se met à sonner avec une mélodie spécifique.
/ pour confirmer.
Rétablir la configuration initiale de l'appareil
f
En mode raccroché, appuyez sur R pendant plus de 8 secondes. Toutes les mémoires (y compris les entrées du répertoire téléphonique et tous les réglages sont effacés. La configuration initiale de l'appareil est rétablie après quelques secondes.
Configuration initiale de l'appareil
Niveau de contraste : 3
Mélodies de sonnerie : 9
Volume de la sonnerie : 8
Durée du flashing: 100 ms
Durée de la pause : 3,6 s
Modes de composition : DTMF (fréquence vocale)
21
f
Indication de message en attente
Indication de message en attente
Ce poste accepte différents types d'indication de message en attente. Outre le type FSK (modulation par déplacement de fréquence), le type utilisé est fonction du réglage du commutateur de message en attente situé à l'arrière du poste. Veuillez demander à l’installateur de votre autocommutateur ou à votre opérateur téléphonique quel type d'indication de message en attente est utilisé.
Indication de message en attente FSK
Le code spécial de l’identifiant d’appelant utilisé pour l’indication de message en attente sera toujours interprété par l'appareil, quelle que soit la position du commutateur de message en attente.
Si l’opérateur téléphonique envoie un signal de message en attente, le symbole s’allume à l’écran (entre l’heure et la date). Les deux gammes d’autocommutateurs tiptel 4011 XT et tiptel 30xx / tiptel.com acceptent ce type d’indication de message en attente.
Indication de message en attente par inversion de polarité de la ligne téléphonique
Si le commutateur est réglé sur PR1 ou PR2, le témoin indicateur de message en attente s'allumera si la polarité de la ligne téléphonique est inversée. Si le témoin s’allume de manière intempestive, il vous suffit de régler le commutateur de PR1 à PR2 ou inversement. Certaines versions locales des autocommutateurs tiptel 4011 XT acceptent ce type d’indicateur de message en attente.
Indication de message en attente déclenchée par haute tension
Si le commutateur est réglé sur HV (haute tension), le témoin indicateur de message en attente s'allumera dès que la tension de la ligne téléphonique dépasse 70 volts.
22
Indication de message en attente
Indication de message en attente par train de sonneries « SR »
La fonction d'indication de message en attente « SR » est utilisée pour les autocommutateurs envoyant uniquement un train cadencé de sonneries correspondant à l'indication de message en attente. La cadence de ce train de sonneries est T1---T2---T3.
T1 (fréquence de la 1 T2 (durée de pause entre sonneries = 110 ms) T3 (fréquence de la 2
Activation
Réglez le commutateur à l’arrière du poste sur la position « SR » et décrochez une fois pour l’activer.
ère
sonnerie = 50 Hz ,durée = 40 ms)
e
sonnerie = 50 Hz , durée = 40 ms)
Réglage de la cadence du signal SR
Après avoir activé la fonction SR, réglez sa cadence en mode raccroché.
Appuyez sur X/MENU pendant au moins 3 secondes pour accéder au menu des fonctions.
Appuyez brièvement sur X/MENU à plusieurs reprises pour ignorer les autres options, jusqu’à ce que l’écran affiche
(T1= 6.6 * 006 ms).
f
Utilisez
Appuyez brièvement sur X/MENU pour enregistrer T1.
L’écran affiche (T2 = 6.6 * 017 ms).
Utilisez
Appuyez brièvement sur X/MENU pour enregistrer T2.
L’écran affiche (T3 = 6.6 * 006 ms).
Utilisez
Appuyez brièvement sur X/MENU pour enregistrer T3.
Appuyez sur X/MENU plusieurs fois pour retourner au mode veille.
pour régler la durée en fonction de l’autocommutateur utilisé.
pour régler la durée en fonction de l’autocommutateur utilisé.
pour régler la durée en fonction de l’autocommutateur utilisé.
23
Indication de message en attente
Remarque : La tolérance de reconnaissance de signal est de ± 46 ms. Exemple : Pour la synchronisation initiale de T1—T2 – T3 = 150 – 330 – , le réglage manuel 150 ms affiche (T1= 6.6 * 022 ms) (T2 = 6.6 * 050 ms) (T3 = 6.6 *0 22 ms), ce qui signifie une tolérance de synchronisation SR (T1= 150 ± 46 ms) (T2 = 350 ± 46 ms) (T3= 150 ± 46 ms)
f
Les deux modèles HighPath 3550 et 3750 de Siemens acceptent ce type d’indication de message en attente. Réglage présumé pour un autocommutateur Siemens : T1=006, T2=017, T3=006. Réglage présumé pour un autocommutateur NEC : T1=022, T2=050, T3=022.
Nous vous recommandons toutefois de vérifier les valeurs de réglage avec l’installateur de votre autocommutateur.
Remarque : Le commutateur de message en attente convient à un fonctionnement du téléphone derrière un autocommutateur. Le commutateur doit être en position PR1 ou PR2 pour un fonctionnement sur une ligne téléphonique publique.
.
24
Annexe
Annexe
Service après-vente
Vous avez acquis un produit high tech du Groupe TIPTEL. La qualité est confirmée par notre certification selon DIN EN ISO 9001.
Si vous rencontrez des difficultés ou si vous avez des questions au sujet de l’utilisation de l’appareil, nous vous prions de contacter votre revendeur spécialisé. Celui-ci est votre partenaire de référence durant la période de garantie. La Société TIPTEL assure un support technique à votre revendeur pour qu’il soit en mesure de vous conseiller de manière compétente.
Au cas où votre détaillant ne peut pas vous aider, vous pouvez consulter les pages internet sous la rubrique SUPPORT sous FAQ :
f
En France En Belgique En Suisse
www.tiptel.fr support@tiptel.fr 09h00 – 12h30 – 13h30-17h30 (17h00 vendredi) Tél : 01.39.44.63.30 Fax : 01.30.57.00.29
Veuillez consulter l’opérateur télécom pour les questions relatives au raccordement téléphonique.
www.tiptel.be support@tiptel.be 08h30-12h30-13h30-17h (lun-vendredi) Tél : 0903/99 333* Fax : 02 / 714 93 44
*0.12 EURO la minute
www.tiptel-online.ch service@tiptel-online.ch
08.00 bis 17.00 Uhr (Mo-Fr) Tél : 01/ 843 13 13 Fax : 01 / 884 01 84
Garantie
Votre partenaire pour les prestations découlant des obligations de garantie est le détaillant spécialisé`chez qui vous avez acheté l’appareil.
TIPTEL offre une garantie de 2 ans pièces et main d’œuvre à compter de la date de facturation par TIPTEL du produit.
En cas de de défaut de fabrication ou pièce manquante sur le produit, l’acheteur peut uniquement exiger le remplacement de la pièce défectueuse ou le remplacement du produit. Les appareils ou pièces échangées deviennent la propriété du revendeur ou installateur spécialisé. Si le remplacement de la pièce ou
25
f
Annexe
du produit n’est pas possible, l’acheteur pourra dans ce cas uniquement exiger une réduction du prix d’achat ou résilier son contrat.
L’acheteur doit directement avertir le distributeur spécialisé ou l’installateur de tout défaut constaté. La preuve du droit aux prestations de garantie doit être fournie par des documents d’achat usuels (quittance, facture)
Le droit aux prestations de garantie expire en cas d’intervention sur l’appareil effectué par l’acheteur ou une tierce personne. La garantie ne couvre pas les dommages dus à une utilisation, opération de stockage non appropriées, ni les dommages occasionnés suite à des cas de force majeure ou autres influences extérieures. La garantie ne concerne pas les consommables (piles, batteries) ou les défauts qui n’ont qu’un effet négligeable sur la valeur ou la fonctionnalité. Les dégâts occasionnés pendant le transport du produit ne sont pas couverts par la garantie. Il appartient à l’acheteur de vérifier le colis à l’arrivée et d’exercer s’il y a lieu ses recours contre le transporteur, même si l’expédition est faite en franco.
Information à propos de la procédure :
Les réparations éventuelles ne doivent être effectuées que par le service technique de TIPTEL .Toute intervention effectuée par un personnel non qualifié rendra caduque la garantie. De même cette garantie expirera si l’identification du produit est rendue impossible par la détérioration ou disparition du numéro de série.
La garantie n’est pas transmissible et ne peut être assumée par un nouveau propriétaire. Par ailleurs, les conditions générales de TIPTEL constituent une partie intégrante du contrat pour votre revendeur ou installateur. En cas de réclamation veuillez retourner l’appareil défecteux à ce dernier avec un descriptif de la panne ainsi qu’une preuve d’achat. En cas de réparation sous garantie, les frais de réexpédition du produit chez le revendeur sont pris en charge par TIPTEL.
Agrément CE
Cet appareil est agréé dans tous les Etats membres de l‘UE conformément aux directives européennes pour le raccordement au réseau téléphonique public analogique. En raison des différences techniques existant dans les divers pays, il n‘est pas possible d‘offrir de garantie illimitée quant au fonctionnement de l‘appareil sur chaque raccordement téléphonique. TIPTEL déclare par la présente que cet appareil satisfait aux exigences fondamentales stipulées dans la directive européenne 1999/5/UE. La conformité est attestée par le sigle CE sur l’appareil. Vous trouverez de plus amples détails concernant la déclaration de conformité à l’adresse Internet suivante : http://www.tiptel.fr http://www.tiptel.be http://www.tiptel-online.ch
26
Annexe
Respect de l’environnement
En cas d’utilisation conforme aux prescriptions, un contact avec des substances dangereuses pour la santé est impossible. L’appareil ne contient pas de piles. Les matières synthétiques utilisées dans cet appareil se composent de granulés partiellement recyclés. Nos emballages ne contiennent aucune matière synthétique. Nous utilisons exclusivement du carton et du papier issus de matériaux partiellement recyclés.
En cas de problème
Si votre téléphone présente des problèmes de fonctionnement, les conseils suivants
devraient vous aider à les résoudre :
f
Problème Cause possible Remède/Recommandation
Pas d’affichage en mode décroché.
Écran trop pâle ou trop foncé. Mauvais réglage du contraste. Réglez le contraste.
L’écran n’affiche pas la bonne année, mais la date et l’heure sont correctes.
Le témoin de message en attente est constamment allumé.
Le téléphone ne sonne pas. Pas de son.
Mauvais contact avec la prise téléphonique.
L’opérateur téléphonique ou l’autocommutateur transmet la date et l’heure, mais pas l'année.
Mauvais réglage du commutateur de message en attente. Mauvais réglage de la polarité de la ligne téléphonique.
Mauvais contact avec la prise téléphonique. Sonnerie réglée sur Silence.
Vérifiez tous les câbles et connecteurs. Essayez en branchant une autre prise.
Saisissez manuellement l’année. Il n’existe pas de protocole de transmission de l’année. Ce n’est pas un défaut.
Commutez de PR1 à PR2 ou vice-versa.
Vérifiez tous les câbles et connecteurs. Essayez en branchant une autre prise. Réglez le volume de la sonnerie.
Le téléphone ne sonne pas dans l’autocommutateur.
Friture ou autres parasites sur le haut-parleur.
Le téléphone accepte les appels entrants, mais pas sortants.
Erreur ou absence de connexion Le préfixe d’accès au réseau public Entrez le préfixe.
Pas de signal d’appel associé à ce poste.
Parasites générés par un téléphone sans fil, un écran, etc.
Mauvais réglage du mode de numérotation.
Vérifiez la programmation de l’autocommutateur.
Déplacez l’installation.
Configurez le mode de numérotation adéquat.
27
Annexe
f
en appelant de l’autocommutateur. n'a pas été saisi.
Pas de numéro affiché à la réception d’un appel
L’opérateur téléphonique ou l’autocommutateur ne prend pas en charge cette fonction ou cette dernière n’est pas autorisée. L’appelant a masqué son numéro d’appel ou celui-ci est sur liste rouge. L’appel provient d’un téléphone public. L’appel est émis via un opérateur qui ne prend pas en charge le transfert des numéros d’appel.
Vérifiez auprès de l’opérateur ou de l’installateur de l’autocommutateur si cette fonction est prise en charge ou suppose une autorisation.
28
Annexe
Données techniques
Dimensions (I x H x P): 180 x 75 x 220 mm
Poids: approx. 770 g
Câble de raccordement: min. 2 m
Volume: 8 niveaux réglables pour le mode mains-libres et la sonnerie 6 niveaux réglables pour le casque 4 niveaux réglables pour le combiné
Modes de composition: DTMF (fréquence vocale) ou impulsion
Pause réglable : durée de 1,2/2,4/3,6 sec. (pour utilisation avec un
autocommutateur)
Durée du flashing : 100 ms, 200 ms, 300 ms, 400 ms, 600 ms ou 900 ms
Mémoires de numérotation abrégée : 10
Niveau de contraste: réglage 1 - 5
Affichage du numéro d’appel: Mode Dual FSK / DTMF
Nombre de caractères pour l'affichage du numéro : 20 caractères
f
Liste des appelants : 60 numéros
Recomposition 16 derniers numéros appelés
rappel automatique: up to 15 times
Répertoire téléphonique : 135 entrées
Température ambiante: 0 – 40 ° C
Mélodies de sonnerie: 16
Mains-libres : transmission bidirectionnelle à l’alternat / semi-duplex
Combiné : compatible avec le port d’une aide auditive
(intègre un générateur de champ magnétique)
Port pour modem : approx 33.6k avec modem (pas inclus)
29
Gebruiksaanwijzing (NL/B)
Comfort telefoontoestel met nummerweergave / Message Waiting LED
en headset aansluiting
tiptel 160
tiptel
Inhoudsopgave
In gebruik nemen
Inhoudsopgave ...............................................................................................3
Veiligheidsaanwijzingen ............................................................................. 5
Kenmerken van het toestel ......................................................................... 6
Leveringsomvang .......................................................................................6
Beschrijving van het toestel ...........................................................................7
Plaatsen van inlegvel .................................................................................. 11
Aansluiten ................................................................................................... 11
Maximum aantal toestellen ......................................................................... 12
Plaatsen en vervangen van de batterijen ................................................... 12
Instellen functies ......................................................................................... 13
Taal instellen ............................................................................................... 13
Contrast instellen ........................................................................................ 13
Jaar, datum en tijd instellen........................................................................ 14
Instellen van het buitenlijnnummer voor een netlijn................................... 15
Belsignaal instellen ..................................................................................... 15
Belvolume instellen..................................................................................... 16
Flashtijd instellen ........................................................................................ 16
Kiespauze tijd instellen ............................................................................... 17
Kiesmethode instellen................................................................................. 17
n
l
Telefoneren......................................................................................................18
Kiezen.......................................................................................................... 18
Gesprek aannemen .................................................................................... 18
Gesprek beëindigen ................................................................................... 18
Overschakelen tussen de hoorn en handenvrij telefoneren ......................18
Microfoon uitschakelen (mute)................................................................... 19
Flash (R)-toets / Gesprek doorverbinden...................................................19
Kiesvoorbereiding....................................................................................... 19
Kiespauze.................................................................................................... 20
Nummerherhaling / Automatische nummerherhaling................................ 20
Geheugentoetsen ....................................................................................... 21
Oproeplijst................................................................................................... 22
Telefoonboek .............................................................................................. 23
Alarm instellen............................................................................................. 24
Terugzetten naar de fabrieksinstelling ....................................................... 24
3
Inhoudsopgave
n
l
Message Waiting Indicatie (MWI) ..................................................................25
FSK.............................................................................................................. 25
Ompoling (PR1 / PR2) ................................................................................ 25
Hoge spanning (HV) ................................................................................... 26
SR belsignaalpuls MW................................................................................ 26
Bijlage .............................................................................................................. 28
Service ........................................................................................................28
Garantie....................................................................................................... 28
Fabrieksinstellingen.................................................................................... 29
Conformiteit verklaring................................................................................ 29
CE-Keuring..................................................................................................29
Vastgesteld gebruik ....................................................................................29
Copyright ....................................................................................................30
Problemen oplossen................................................................................... 30
Technische gegevens................................................................................. 32
4
In gebruik nemen
Veiligheidsaanwijzingen
Let bij het plaatsen, het aansluiten en de bediening van de tiptel 160 op de volgende aanwijzingen:
• De aansluitkabels dient u alleen aan te sluiten op de hiervoor bestemde
aansluitingen.
• Let erop, dat de aansluitkabels zorgvuldig weggewerkt worden, zodat niemand
erover kan struikelen. Aangesloten kabels mogen niet overmatig geknikt, strak getrokken of mechanisch belast worden.
• Plaats en gebruik het toestel niet in de directe nabijheid van elektrische
storingsbronnen.
• Sluit alleen accessoires aan die geschikt zijn voor dit toestel.
• U mag het toestel nooit zelf openen. Raak de aansluitingen nooit met scherpe of
metalen voorwerpen aan.
• Reinig de tiptel 160 alleen met een zachte, vochtige doek. U mag geen
schuurmiddel of chemicaliën gebruiken.
• Het toestel mag niet gebruikt of geplaatst worden in vochtige, stoffige ruimten of
in aanraking komen met vloeistoffen of dampen.
• Gebruik het toestel niet op plaatsen met direct zonlicht.
• Gebruik het toestel niet in explosiegevaarlijke ruimten.
• U dient alleen de originele tiptel telefoon aansluitkabel te gebruiken..
n
l
Let op:
Gebruikte batterijen kunnen gaan lekken en daardoor het toestel beschadigen. Batterijen dienen dus tijdig te worden vervangen en vervolgens milieuvriendelijk te worden weggegooid (geen huisvuil).
5
n
In gebruik nemen
Kenmerken van het toestel
LCD-display voor telefoonnummers, datum en tijd
Handenvrij spreken (half duplex) van hoge kwaliteit
Message Waiting Indicatie (4 varianten ondersteund)
Oproeplijst van de laatste 60 inkomende gesprekken
Nummerhaling van de 16 laatst gekozen nummers
FSK / DTMF -nummerweergave
Telefoonboek voor 135 ingaven
Automatische nummerherhaling
Contrast LCD instelbaar
l
Doorverbinden (R-toets voor gebruik met een telefooncentrale)
Mute functie
16 instelbare belsignalen
Kiespauze instelbaar
Flashtijd instelbaar
Toon (TDK) en Puls (IDK) kiezen
Hoorn geschikt voor gebruik in combinatie met een gehoorapparaat
Headset-aansluiting
Data-aansluiting voor bijv. analoog modem
Volume: 8 instelbare niveaus voor luidspreker en belsignaal
6 instelbare niveaus headset 4 niveaus instelbaar voor hoorn
Leveringsomvang
De tiptel 160 wordt geleverd met de volgende onderdelen:
Krulsnoer en hoorn
Telefoon aansluitkabel
Gebruiksaanwijzing
6
Instelling
Beschrijving van het toestel
n
l
1. LCD-display Weergave van het telefoonnummer, de datum en de tijd
2. Inlegvel Inlegvel voor bij de geheugentoetsen.
3. Geheugentoetsen
(M1-M10)
Hier kunnen telefoonnummers worden opgeslagen voor direct kiezen.
7
Instelling
Terugbel- / alarm toets:
4. /
5
6.
n
Telefoonboek
.
Programmeertoets:
Om telefoonnummers te programmeren onder de geheugentoetsen.
Wis / Menu – toets:
l
7. X / MENU
Terugbellen vanuit de oproeplijst met buitenlijnnummer.
3 seconden ingedrukt houden om de alarmtijd in te stellen.
3 seconden ingedrukt houden om naar het configuratie menu te
gaan.
In het configuratie menu indrukken om de informatie te bevestigen
en te bladeren door het menu.
8.
9. AUTO /
Indrukken om nummers en namen in het telefoonboek, en de
geheugentoetsen, te wissen of te bewerken.
Volume toetsen:
Terwijl de hoorn op het toestel ligt, 3 seconden ingedrukt houden
om het belvolume in te stellen.
Tijdens gebruik van de handenvrij indrukken om het volume te
regelen.
Tijdens gebruik van de hoorn indrukken om het volume te regelen.
Volume kan aangepast worden met de
Automatische nummerherhalingstoets:
Automatische nummerherhaling
toetsen.
Om het belsignaal in te stellen 3 seconden ingedrukt houden.
8
Instelling
Nummerherhalings- / Pauze toets:
Hoorn op het toestel: om het laatst gekozen nummer te bekijken.
10. / P
11.
12. Message Waiting
LED
Hoorn opgenomen: om het laatst gekozen nummer te bellen.
Een kiespauze invoegen tijdens het bewerken van het
telefoonboek / geheugentoetsen of tijdens het kiezen van een telefoonnummer.
Mute toets:
Om de microfoon uit te schakelen.
Message Waiting LED:
De LED licht op als de telefoon in gebruik is (hoorn opgenomen).
De LED knippert als u een oproep gemist heeft en de beller zijn of
haar telefoonnummer heeft meegestuurd.
De LED knippert 2 keer kort zodra de telefoon een Message
Waiting-signaal ontvangen heeft
n
l
De LED signaleert een binnenkomende oproep
Luidspreker toets:
12. Indrukken voor handen vrij telefoneren.
“ruggespraak”-toets:
13. R
Voor ruggespraak/doorverbinden in telefooncentrales
Cijfertoetsen:
14. 0 – 9, *, #
15. Luidspreker Voor handenvrije gesprekken en voor het belsignaal
Worden tijdens het bewerken van het telefoonboek ook gebruikt
voor letters, 0 voor een spatie, * voor symbolen.
9
Instelling
16. Oproeplijst bekijken, door het menu bladeren en volume instellen
17. Hoorn ophangclip
18. Haakcontact Indrukken om een gesprek te beëindigen.
19. Message Waiting-
schakelaar
n
l
Opmerking: De Message Waiting-schakelaar is geschikt om de telefoon te gebruiken achter een telefooncentrale. De schakelaar moet in de stand PR1 of PR 2 staan voor gebruik op het analoge telefoonnetwerk. Mocht in de ruststand de LED continu branden, dan kan de stand van de schakelaar gewijzigd worden naar PR1 of PR2.
20. Lijnaansluiting Aansluiting voor het telefoonnetwerk
Om de hoorn op te hangen als het apparaat tegen de wand wordt gemonteerd. Hiervoor de clip 180 graden omdraaien.
Schakelen tussen varianten SR/HV/PR1/PR2 (zie hoofdstuk Message Waiting Indicatie)
21. DATA-aansluiting
22. Headset-
aansluiting
23. Aansluiting hoorn Met het meegeleverde krulsnoer kan hier de hoorn worden aangesloten.
24. Batterijvak Batterijvak voor plaatsen van 4 maal type AA batterijen.
Voor het aansluiten van een modem of een antwoordapparaat. Gebruik alleen toestellen met een eigen voeding.
Voor het aansluiting van door Tiptel goedgekeurde headsets
10
Instelling
Plaatsen van inlegvel
U heeft de mogelijkheid om onder de geheugentoetsen van uw telefoontoestel, telefoonnummers op te slaan die u vaak nodig heeft. Met behulp van het inlegvel kunt u een naam bij de geheugentoetsen plaatsen.
Verwijder het plaatje plexiglas door de aan de linker zijkant in de kleine
uitsparing (bijvoorbeeld) een paperclip te steken. U kunt vervolgens het inlegvel eruit nemen en de namen hierop noteren.
Plaats het inlegvel terug.
Schuif vervolgens het plaatje plexiglas eerst rechts vast en schuif het daarna in
de uitsparing aan de linkerkant.
Meer informatie over het programmeren van de nummers vindt u verder in deze gebruiksaanwijzing.
n
l
Aansluiten
De tiptel 160 is een telefoontoestel dat geschikt is voor analoge aansluitingen. Om het toestel in gebruik te kunnen nemen, dient u het volgende te doen:
Sluit het ene uiteinde van de telefoon aansluitkabel aan op de lijnaansluiting
van de telefoon en het andere uiteinde op de telefoonwandcontactdoos.
Sluit het ene uiteinde van het krulsnoer aan op de aansluiting onderaan de
hoorn, en het andere uiteinde op de hoornaansluiting aan de zijkant van het toestel.
11
n
Instelling
Maximum aantal toestellen
Op het telefoonstopcontact van de buitenlijn kunt u een beperkt aantal toestellen aansluiten, in verband met de maximale belastingsfactor. De tiptel 160 heeft belastingsfactor 20. De belastingfactoren van de toestellen die op de buitenlijn zijn aangesloten, mogen bij elkaar opgeteld niet hoger zijn dan 125. Als de som van de belastingsfactoren hoger is dan 125 kunt u het met een huiscentrale van Tiptel mogelijk maken meerdere toestellen aan te sluiten.
Let op ! Als op de sticker onderop een toestel niet de belastingsfactor maar de aansluitfactor staat vermeld, dan moet u deze aansluitfactor met 25 vermenigvuldigen om de belastingsfactor van dat toestel uit te rekenen. Een toestel met aansluitfactor 1 heeft dus belastingsfactor 25.
l
Plaatsen en vervangen van de batterijen
Door het plaatsen van 4 standaard batterijen (1,5 V, type AA) worden verschillende functies mogelijk, zoals displayweergave in rust stand, weergave van de datum en tijd, e.a.
Alle opgeslagen telefoonnummers en geprogrammeerde instellingen blijven ook bewaard zonder batterijen. Om de batterijen te plaatsen of te vervangen, gaat u als volgt te werk:
Neem de telefoon aansluitkabel uit het telefoontoestel
Open het batterijvak door de bevestigingsklem in te drukken.
Verwijder eventueel eerst de oude batterijen en vervang deze door de nieuwe
batterijen (1,5 V, type AA). Let hierbij goed op de juiste polariteit.
Sluit het batterijvak weer.
Sluit de telefoon aansluitkabel weer aan op de lijnaansluiting van het toestel.
Let op ! Indien het toestel niet is aangesloten op het telefoonnetwerk zullen de batterijen zich ontladen wanneer de hoorn word opgenomen. U dient er rekening mee te houden dat oude batterijen kunnen lekken en hierdoor het toestel kunnen beschadigen. Daarom raden wij u aan om de batterijen tijdig te vervangen en milieuvriendelijk weg te gooien. Wij adviseren u om batterijen te gebruiken van het type "Alkaline".
12
Instelling
Instellen functies
Terwijl de hoorn op het toestel ligt, 3 seconden de X/MENU toets ingedrukt houden om naar het configuratie menu te gaan. Wanneer u de X/MENU toets herhaaldelijk indrukt, worden de verschillende functies achtereenvolgens weergegeven en kunt u de instellingen achtereenvolgens wijzigen. Raadpleeg de onderstaande lijst voor het afzonderlijk instellen van de functies. U kunt het menu verlaten door de hoorn op te nemen. Tevens zal automatisch het menu verlaten worden als u gedurende 13 seconden geen toets ingedrukt heeft.
Taal instellen
Om de taal in te stellen dient u, terwijl de hoorn op het toestel ligt, de
X/MENU toets 3 seconden ingedrukt houden.
Druk nu op de
Druk op de X/MENU toets om de instelling te bevestigen.
Contrast instellen
Om het contrast in te stellen dient u , terwijl de hoorn op het toestel ligt, de
X/MENU toets 3 seconden ingedrukt houden om naar het configuratie menu te gaan.
Druk hierna 1 keer op de X/MENU toets om naar LCD contrast instellen te
gaan. In het display wordt LCD contrast weergegeven (de standaardinstelling is 3.)
Druk de
selecteren (1-5).
n
l
toetsen om de juiste taal te selecteren.
toetsen in om de gewenste contrast instelling te
Druk op de X/MENU toets om de instelling te bevestigen.
13
Instelling
Jaar, datum en tijd instellen
Om jaar,datum en tijd in te stellen dient u, terwijl de hoorn op het toestel
ligt, de X/MENU toets 3 seconden ingedrukt houden om naar het configuratie menu te gaan.
Druk hierna 2 keer op de X/MENU toets om naar jaar / datum / tijd te
gaan. De cijfers van het jaar gaan knipperen.
Druk op de
Druk op de X/MENU toets om de instelling te bevestigen. Daarna gaan
n
l
de cijfers van de maand knipperen.
Druk op de
Druk op de X/MENU toets om de instelling te bevestigen. De cijfers van
de dag knipperen.
Druk nu op de
Druk op de X/MENU toets om de instelling te bevestigen. De cijfers van
het uur knipperen.
Druk nu op de
Druk op de X/MENU toets om de instelling te bevestigen. De cijfers van
de minuten knipperen.
toetsen om het jaar te selecteren.
toetsen om de maand te selecteren.
toetsen om de dag te selecteren.
toetsen om de uren te selecteren.
Druk nu op de
Druk op de X/MENU toets om de instelling te bevestigen en naar het
menu punt buitenlijnnummer instellen te gaan.
Let op:
Wanneer u nummerweergave via FSK ontvangt is het mogelijk dat de datum en tijd automatisch bij een oproep ingesteld worden. Het jaartal zal niet ingesteld worden, dit moet u zelf achteraf handmatig instellen.
toetsen om de minuten te selecteren.
14
Instelling
Instellen van het buitenlijnnummer voor een netlijn
Indien de telefoon wordt gebruikt in een telefooncentrale, kan het buitenlijnnummer worden ingesteld voor het kiezen van telefoonnummers en zal er automatisch een kiespauze worden ingelast tussen het buitenlijnnummer en het telefoonnummer dat u wilt kiezen.
Om het buitenlijnnummer voor een netlijn in te stellen dient u, terwijl de
hoorn op het toestel ligt, de X/MENU toets 3 seconden ingedrukt houden om naar het configuratie menu te gaan.
Druk hierna 7 keer op de X/MENU toets om naar buitenlijnnummer te
gaan. Hier geeft u het nummer in dat moet worden gekozen in de telefooncentrale voor een buitenlijn. Het eerste cijfer gaat knipperen.
Druk op de
X/MENU toets om de ingave op te slaan en naar de volgende positie te gaan. U kunt maximaal 3 posities programmeren voor het buitenlijnnummer.
toetsen om het cijfer te selecteren en druk op de
n
l
Voorbeeld: Indien u het buitenlijnnummer 0 heeft ingesteld en kiest vanuit het telefoonboek, zal het nummer, opgeslagen als 00361234567 gekozen worden als 0, pauze, 0361234567.
Belsignaal instellen
Om het belsignaal in te stellen dient u, terwijl de hoorn op het toestel ligt,
de X/MENU toets 3 seconden ingedrukt houden om naar het configuratie menu te gaan.
Druk hierna 10 keer op X/MENU om naar belsignaal instellen te gaan.
Het huidige belsignaal wordt weergegeven.
Druk op de
selecteren
Druk op de X/MENU toets om de instelling te bevestigen.
toetsen om het gewenste belsignaal (1-16) te
15
Belvolume instellen
Om het belvolume in te stellen dient u, terwijl de hoorn op het toestel ligt,
de X/MENU toets 3 seconden ingedrukt houden om naar het configuratie menu te gaan.
Druk hierna 11 keer op de X/MENU toets om naar belvolume te gaan.
Instelling
Druk op de
selecteren.
Druk op de X/MENU toets om de instelling te bevestigen.
toetsen om het gewenste belvolume (1-8) te
n
Flashtijd instellen
l
Om de flashtijd in te stellen dient u, terwijl de hoorn op het toestel ligt, de
X/MENU toets 3 seconden ingedrukt houden om naar het configuratie menu te gaan.
Druk hierna 12 keer op de X/MENU toets om naar flashtijd te gaan.
De huidige flashtijd wordt in het display weergegeven.
Druk op de
(100ms, 200ms, 300ms, 400ms, 600ms, 900ms).
toetsen om de gewenste flashtijd te selecteren
Druk op de X/MENU toets om de instelling te bevestigen.
Vraag uw netwerkleverancier of telefooncentrale leverancier (indien het apparaat wordt gebruikt in een telefooncentrale) naar de juiste instelling.
16
Kiespauze tijd instellen
Om de tijd van de kiespauze in te stellen dient u, terwijl de hoorn op het
toestel ligt, de X/MENU toets 3 seconden ingedrukt houden om naar het configuratie menu te gaan.
Druk hierna 13 keer op de X/MENU toets om naar pauzetijd te gaan.
Instelling
Druk op de
in te stellen.
Druk op de X/MENU toets om te bevestigen.
Bij het kiezen van een buitenlijn zal het toestel een pauze van de ingestelde tijd geven. Deze kiespauze wordt gebruikt:
In combinatie met het buitenlijnnummer (zie:instellen van het
buitenlijnnummer).
Bij het indrukken van P tijdens het kiezen.
Als P geprogrammeerd is als onderdeel van een telefoonnummer in het
telefoonboek.
toetsen om de tijd van de kiespauze (1,2s, 2,4s, 3,6s)
Kiesmethode instellen
n
l
Om de kiesmethode in te stellen dient u, terwijl de hoorn op het toestel ligt,
de X/MENU toets 3 seconden ingedrukt houden om naar het configuratie menu te gaan.
Druk hierna 14 keer op de X/MENU toets om naar kiesmethode te gaan.
Druk op de
selecteren.
Druk op de X/MENU toets om de instelling te bevestigen.
(Standaard is de telefoon ingesteld op toon).
Vraag uw netwerkleverancier of telefooncentrale leverancier (indien de telefoon wordt gebruikt in een telefooncentrale) naar de juiste instelling. Het is mogelijk tijdens een gesprek over te schakelen van pulskiezen (IDK) naar toonkiezen (TDK) door tijdens de verbinding te drukken op de * toets .
toetsen om de kiesmethode (toon of puls) te
17
n
Telefoneren
Telefoneren
Kiezen
Neem de hoorn op of druk op de toets. Zodra de kiestoon te horen is, kan het telefoonnummer ingegeven worden.
Wanneer de kiesmethode op puls ingesteld is het mogelijk om te schakelen naar toon (TDK) tijdens een gesprek door te drukken op de * toets . De volgende cijfers zullen als toon gekozen worden.
l
Gesprek aannemen
Wanneer het toestel een oproep signaleert door het weergeven van het belsignaal en het knipperen van de Message Waiting LED kan het gesprek aangenomen worden door de hoorn op te nemen of te drukken op de
Gesprek beëindigen
Leg tijdens het gesprek de hoorn terug op het toestel of druk tijdens de handenvrij functie op de
toets om het gesprek te beëindigen.
Overschakelen tussen de hoorn en handenvrij telefoneren
Tijdens een telefoongesprek via de hoorn kunt u overgaan naar handenvrij telefoneren: Druk tijdens het gesprek op de nu handenvrij telefoneren.
toets en leg de hoorn terug op het toestel, u kunt
toets.
Om over te schakelen van handenvrij, naar spreken via de hoorn: Neem tijdens een gesprek via handenvrij de hoorn op; de verbinding wordt automatisch naar de hoorn geschakeld.
18
Werking
Microfoon uitschakelen (mute)
Druk tijdens het gesprek op de toets en de microfoon wordt uitgeschakeld. Om de microfoon weer in te schakelen dient u nogmaals te drukken op de microfoon wordt weer ingeschakeld.
toets. De
Flash (R)-toets / Gesprek doorverbinden
Tijdens een gesprek kunt u uw gesprekspartner in de wacht zetten of doorverbinden in een telefooncentrale.
Druk op de R-toets tijdens het gesprek, u hoort nu een nieuwe kiestoon.
Kies de desbetreffende collega. Als deze collega de hoorn opgenomen
heeft kunt u de verbinding verbreken om door te verbinden of het gesprek weer terugnemen door nogmaals de R-toets in te drukken
n
l
Indien u de tiptel 160 op het analoge telefoonnetwerk heeft aangesloten, kunt u de R-toets gebruiken voor bijv. de dienst ‘wisselgesprek’. Deze dienst moet wel ondersteund worden door uw netwerkleverancier
Opmerking: Controleer de instelling van de flash-tijd in geval van problemen. Vraag uw netwerkleverancier of telefooncentrale leverancier (indien het apparaat wordt gebruikt in een telefooncentrale) naar de juiste instelling.
Kiesvoorbereiding
Het gewenste telefoonnummer kan worden ingegeven als de hoorn op het toestel ligt, zodat u het telefoonnummer voor het kiezen kunt controleren en eventueel kunt corrigeren.
Geef, terwijl de hoorn op het toestel ligt, het telefoonnummer in
Neem daarna de hoorn op of druk op de
toets.
Het nummer wordt automatisch gekozen.
19
Telefoneren
Kiespauze
De kiespauze kunt u tijdens het kiezen ingeven, tevens wordt indien u een buitenlijn nummer heeft ingesteld, de kiespauze automatisch na dit buitenlijnnummer gekozen.
Geef, terwijl de hoorn op het toestel ligt, het telefoonnummer in
Druk tijdens het ingeven van een nummer op de
activeren van de kiespauze tussen de te kiezen cijfers.
Neem daarna de hoorn op of druk op de
Het nummer wordt automatisch gekozen.
toets
/ P toets voor het
n
l
Bijvoorbeeld: 0P0361234567, na het opnemen van de hoorn wordt eerst de 0 gekozen daarna volgt de kiespauze en vervolgens wordt de rest van het telefoonnummer gekozen.
Nummerherhaling / Automatische nummerherhaling
Druk, terwijl de hoorn op het toestel ligt, op de
met 16 laatst gekozen nummers te bekijken.
Druk meerdere malen op de
bladeren, tot het gewenste nummer is gevonden.
/ P toets om door de ingaven heen te
/ P toets om de lijst
Neem de hoorn op of druk op de
Automatische nummerherhaling
Als het telefoonnummer wat u gekozen heeft, bezet is, dan kunt u de functie automatisch nummerherhaling activeren.
Druk, terwijl de hoorn op het toestel ligt, op de AUTO / gekozen nummer doorlopend opnieuw te bellen tot de telefoon wordt aangenomen. (max. 15 pogingen). Tijdens dit herhalen wordt linksboven in het display aangegeven hoeveel pogingen nog te gaan zijn.
toets om het nummer te kiezen.
toets om het laatst
20
Werking
Geheugentoetsen
De tiptel 160 beschikt over 10 vrij programmeerbare geheugentoetsen waar u vaak gebruikte telefoonnummers kunt opslaan.
Telefoonnummer opslaan
Neem de hoorn op of druk op de
Druk op de
Geef het telefoonnummer in dat u wilt opslaan onder één van uw
geheugentoetsen.
Druk op de geheugentoets (M1-M10) waaraan u het telefoonnummer wilt
toewijzen
toets .
toets.
Kiezen met geheugentoetsen
Neem de hoorn op of druk op de
Druk op M1 (M2-M10) om het opgeslagen telefoonnummer te kiezen.
Of:
Druk, terwijl de hoorn op het toestel ligt, op M1 (M2-M10) om het opgeslagen
telefoonnummer te bekijken.
Neem de hoorn op of druk op de
telefoonnummer te kiezen.
toets
toets om het opgeslagen
n
l
Wissen
Druk, terwijl de hoorn op het toestel ligt, de betreffende geheugentoets in om
het opgeslagen telefoonnummer te bekijken.
Druk op de X/MENU toets om cijfers in het telefoonnummer te wissen.
Houd de X/MENU toets 3 seconden ingedrukt om het volledige weergegeven
telefoonnummer te wissen.
21
Telefoneren
Oproeplijst
Bij een inkomende oproep verschijnt het telefoonnummer van de oproeper in het display (alleen wanneer de oproeper zijn telefoonnummer meestuurt en de dienst nummerweergave voor uw aansluiting is vrijgeschakeld).
Wanneer u een inkomende oproep gemist heeft knippert de LED op de tiptel 160.
De laatste 60 inkomende oproepen worden opgeslagen in de oproeplijst. Met deze lijst heeft u de mogelijkheid nummers terug te bellen, te wissen of op te slaan in het telefoonboek.
Bekijken
n
Druk, terwijl de hoorn op het toestel ligt, op de
oproeplijst te bekijken.
toetsen om de
l
Wissen
Druk bij het bekijken van de oproeplijst op de
zoeken die u wilt wissen. Druk één keer kort op de X/MENU toets om de ingave te wissen.
Houd bij het bekijken van de oproeplijst de toets X/MENU 3 seconden
ingedrukt om alle oproepen in de oproeplijst te wissen.
toetsen om de ingave te
Terugbellen
Druk, terwijl de hoorn op het toestel ligt, op de
ingave in de oproeplijst te zoeken die u wilt bellen.
Neem de hoorn op of druk op de
kiezen.
U kunt hier ook de oproeplijst het buitenlijnnummer gekozen inclusief een kiespauze.
/ toets indrukken. Dan wordt voor het nummer uit de
toets om het gewenste telefoonnummer te
toetsen om een
Opslaan in het telefoonboek
Druk, terwijl de hoorn op het toestel ligt, op de
in de oproeplijst te zoeken die u wilt opslaan.
Druk dan op de
Druk nogmaals op de
te slaan.
toets om de naam in te geven.
toets om het telefoonnummer in het telefoonboek op
22
toetsen om een ingave
Werking
Telefoonboek
Opslaan in het telefoonboek
U kunt maximaal 135 namen en telefoonnummers opslaan in het telefoonboek. Wanneer 135 namen en nummers ingegeven zijn, verschijnt er in het display GEHEUGEN VOL.
Druk, terwijl de hoorn op het toestel ligt, op de
verschijnt NIEUW ↑ ZOEK ↓
Druk vervolgens op de
hier de naam in. (maximaal 16 karakters)
Gebruik de cijfertoetsen om de naam in te geven, druk bijvoorbeeld 3 keer op
de 5 om een “L” te selecteren, enz. Met de X/MENU toets kunt u verkeerd ingegeven letters wissen.
Druk nu op de
(maximaal 20 cijfers)
Gebruik de cijfertoetsen om het nummer in te geven. Met de X/MENU toets
kunt u verkeerd ingegeven cijfers wissen.
Druk op de
geven.
toets om het bijbehorende telefoonnummer in te geven.
toets om het nummer op te slaan en een nieuwe ingave in te
toets om een nieuwe ingave aan te maken. Geef
toets. Op het display
Telefoonboek bekijken en nummers kiezen
n
l
Druk op de
verschijnt NIEUW ↑ ZOEK ↓
Druk vervolgens de
Het alfabetisch zoeken via de cijfertoetsen wordt ondersteund. Geef de eerste
letter in van de naam die u wilt zoeken met behulp van de cijfer toetsen, bijvoorbeeld 2 keer het cijfer 4 om de “H” te krijgen.
Druk vervolgens op de
bladeren.
Indien u de gewenste naam in het display staat kunt u de hoorn opnemen
of de
toets indrukken om het nummer te kiezen.
toets om naar het telefoonboek te gaan. In het display
toets, in het display verschijnt “Naam?”.
toetsen om naar de gewenste naam te
23
Wissen in het telefoonboek
Telefoneren
Druk op de
verschijnt NIEUW ↑ ZOEK ↓ en druk de
Selecteer met de cijfertoetsen of de
Houd, wanneer de te wissen naam in het display staat, de X/MENU toets
3 seconden ingedrukt , in het display verschijnt wissen.
Bevestig het wissen door op de
toets om naar het telefoonboek te gaan. In het display
toets in.
toetsen de te wissen naam.
toets te drukken.
Alarm instellen
n
l
Met deze functie kunt u iedere dag op een ingesteld tijdstip een alarm activeren, om zo bepaalde afspraken niet te vergeten. U kunt het geactiveerde alarm eenvoudig uitschakelen door op de
/ toets te drukken.
Om de alarm tijd in te stellen dient u, terwijl de hoorn op het toestel ligt, de toets 3 seconden ingedrukt te houden. De laatst ingestelde alarm tijd zal worden weergegeven.
/
Druk op de
Druk op de
Druk op de
Druk op de
In het display zal rechts naast de dag een klok symbool verschijnen, het alarm is nu geactiveerd.
Als het ingestelde tijdstip gekomen is zal het alarm via een speciale melodie weergegeven worden.
toetsen om het uur te wijzigen.
/ toets naar minuten te gaan.
toetsen om de minuten te wijzigen.
/ toets om te tijd op te slaan.
Terugzetten naar de fabrieksinstelling
Om het toestel terug te zetten naar fabrieksinstellingen dient u, terwijl de hoorn
op het toestel ligt, de R toets 15 seconden ingedrukt te houden.
De LED zal oplichten en u kunt de R toets loslaten. Het volledige geheugen
(incl. het telefoonboek) en alle instellingen zijn gewist. Het apparaat staat nu weer terug in de fabrieksinstelling.
24
Indicatie bericht in wacht
Message Waiting Indicatie (MWI)
Bij een ingesproken bericht in de voicemail / mailbox kan het telefoonnetwerk of de telefooncentrale een Message Waiting Indicatie naar een toestel sturen, zodat u weet dat er voor u een bericht in uw voicemail / mailbox is ingesproken.
De tiptel 160 herkent 4 varianten van MWI, om dit op het toestel via de MWI-LED te signaleren. Informeer voor de juiste variant bij uw netwerkleverancier of telefooncentrale leverancier. De juiste variant is via de MWI-schakelaar achter op het toestel in te stellen.
Op onze website www.tiptel.nl kunt u een referentielijst vinden met een overzicht van welke telefooncentrales compatible zijn met Message Waiting Indicatie van het toestel.
n
l
FSK
Het FSK signaal voor MWI van de telefooncentrale / netwerkleverancier wordt altijd waargenomen door de tiptel 160, ongeacht de stand van de MWI-schakelaar.
In het geval de telefooncentrale een FSK MWI signaal stuurt, zal de MWI-LED in een ritme van 2 keer kort knipperen. Dit ritme blijft actief tot u het bericht heeft uitgeluisterd en gewist.
De tiptel 30xx / tiptel.com – serie van telefooncentrales ondersteunt deze variant van MWI.
Ompoling (PR1 / PR2)
Wanneer de schakelaar is ingesteld op PR1 of PR2 zal de MWI LED oplichten zodra de telefoonlijn verandert van polariteit.
De tiptel 4011 XT telefooncentrale ondersteunt deze variant van MWI.
Let op:
In het geval dat de MWI LED onbedoeld oplicht na het aansluiten van het toestel kan de stand van de MWI schakelaar gewijzigd worden naar PR2 of omgekeerd.
25
Indicatie bericht in wacht
Hoge spanning (HV)
Wanneer de schakelaar is ingesteld op HV zal de MWI LED oplichten zodra de spanning op de telefoonlijn hoger wordt dan 70V.
SR belsignaalpuls MW
De functie "SR" Message Waiting-indicatie is geschikt voor telefooncentrales die alleen een belsignaalpuls in een bepaald ritme sturen als indicatie. De timing van deze belsignaalpuls is T1---T2---T3.
n
l
T1 (puls,duur = 145ms) T2 (pauze = 330ms) T3 (puls, duur = 145ms)
Inschakelen
Zet de MWI schakelaar in de stand "SR" en neem de hoorn één keer op om de functie in te schakelen.
De timing van het SR-signaal regelen
Stel de MWI schakelaar achter het toestel in op SR, terwijl de hoorn op het
toestel ligt.
Om de timing van het SR signaal in te stellen dient u de X/MENU toets
3 seconden ingedrukt houden om naar configuratie menu te gaan.
Druk 15 keer op de X/MENU toets. De volgende melding verschijnt in het
display:
(T1= 6,6 * 022 ms).
Gebruik de
Druk op de X/MENU toets om T1 op te slaan.
In het display verschijnt (T2 = 6,6 * 050 ms).
Gebruik de
Druk op de X/MENU toets om T2 op te slaan.
In het display verschijnt (T3 = 6,6 * 022 ms),
toetsen om de timing in te stellen.
toetsen om de timing in te stellen.
26
Indicatie bericht in wacht
Gebruik de
Druk op de X/MENU toets om T3 op te slaan, hierna keert u direct terug in
de standby-mode.
Let op: De Message Waiting- schakelaar is alleen geschikt om de telefoon te gebruiken achter een telefooncentrale. De schakelaar moet in de stand PR1 of PR 2 staan voor gebruik op het analoge telefoonnetwerk.
toetsen om de timing in te stellen.
n
l
27
Bijlage
Bijlage
Service
Mochten er toch problemen voordoen of heeft u vragen over de bediening van het toestel, wendt u zich dan a.u.b. tot uw geautoriseerde dealer.
Garantie
n
l
Dit toestel wordt geleverd met een uitgebreide garantie van 24 maanden met uitsluiting van schadevergoeding, wijzigingen of andere eisen. Met betrekking tot deze garantie geven wij gratis vervanging of reparaties van onderdelen die door productie of materiaalfouten zijn ontstaan. Voor beschadigingen en storingen die door onjuist gebruik of transport zijn ontstaan, kunnen wij niet verantwoordelijk worden gesteld. De storingen of beschadigingen betreffende dit toestel , kunt u melden bij uw dealer. Reparaties kunnen en mogen alleen door de fabrikant worden uitgevoerd. Bij een garantiereparatie is noch voor de vervangen onderdelen noch voor het toestel zelf, sprake van een verlenging met betrekking tot de garantie. Deze garantie is niet overdraagbaar en vervalt als het toestel wordt doorverkocht. Zij vervalt ook indien reparaties worden uitgevoerd door derden. Aanvullend zijn hier de algemeen geldende bedrijfsvoorwaarden van TIPTEL van toepassing. Bij schade of storingen dient u het toestel , via uw dealer, naar ons opsturen, inclusief beschrijving van de schade of de storing en het aankoopbewijs.
De garantie vervalt wanneer:
• de typesticker verwijderd of beschadigd is;
• het geen fabrieksfout is;
• de gebruiksaanwijzing niet is geraadpleegd (bedieningsfout)
• de aankoopbon niet overlegd kan worden en/of gewijzigd is;
• reparaties die door anderen dan Tiptel zijn verricht;
• gegevens op de herkomststicker van Tiptel zijn gewijzigd of verwijderd;
• de tiptel 160 gebruikt wordt in combinatie met apparatuur die niet voldoet aan
de overige wettelijke geldende eisen;
• een defect een gevolg is van externe (buiten het toestel gelegen) oorzaken,
bijvoorbeeld blikseminslag, overspanning, wateroverlast of brand.
28
Bijlage
Fabrieksinstellingen
In de onderstaande lijst kunt u de fabrieksinstellingen van de tiptel 160 vinden. Deze standaardinstellingen kunt u individueel wijzigen.
LCD contrast: 3
Bel signaal: 09
Bel volume: 8
Flash tijd: 100ms
Pauze tijd: 3,6 s
Kiesmethode: Toon kiezen(TDK)
n
l
Conformiteit verklaring
Hiermee verklaart TIPTEL, dat het toestel aan alle basiseisen van de Europese richtlijn 1999/5/EG voldoet. Overige bijzonderheden over de conformiteit verklaring vindt u onder het volgende adres: http://www.tiptel.nl
CE-Keuring
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de EU-richtlijn: richtlijn voor radio en telecommunicatie uitrustingen en de onderlinge erkenning van hun conformiteit. De conformiteit met de hiervoor genoemde richtlijn wordt door de CE-markering op het toestel bevestigd.
Vastgesteld gebruik
Dit apparaat is uitsluitend te gebruiken voor een analoge telefoonaansluiting in woon- en bedrijfsomgevingen. Iedere andere toepassing is geen correct gebruik. Zelf aangebrachte wijzigingen of aanpassingen, die niet volgens deze handleiding worden beschreven, zijn niet toegestaan. Copyright: Tiptel b.v. © Alle rechten voorbehouden. Gehele of gedeeltelijk vermenigvuldiging van deze handleiding is uitsluitend met schriftelijke toestemming van Tiptel b.v. toegestaan.
29
n
Bijlage
Copyright
Deze gebruiksaanwijzing is een uitgave van Tiptel b.v., januari 2008 Niets uit deze uitgave mag worden vermenigvuldigd zonder toestemming van Tiptel b.v. Tiptel b.v. behoudt zich het recht voor wijzigingen aan te brengen zonder voorafgaand bericht. Tiptel b.v. kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade of letsel die het gevolg is van verkeerd gebruik of gebruik dat niet overeenstemt met de instructies in deze gebruiksaanwijzing.
Problemen oplossen
Indien u moeilijkheden zou ondervinden bij het gebruik van uw telefoon kunnen de
l
suggesties hieronder misschien het probleem oplossen:
Probleem Mogelijke oorzaak Remedie/Aanbeveling
Geen display na het opnemen van de hoorn.
Display te zwak of te donker. Contrast verkeerd ingesteld. Stel het juiste contrast in.
Het display toont het verkeerde jaar, maar datum en tijd zijn OK.
MWI-LED brandt voortdurend. MWI-schakelaar verkeerd
De telefoon belt niet.
Geen geluid.
Geen verbinding met de telefoonlijn.
De netwerkleverancier of de telefooncentrale verzenden de datum en de tijd, maar geen jaargegevens.
ingesteld of verkeerde polariteit telefoonlijn.
Geen verbinding met de telefoonlijn.
Controleer alle kabels en stekkers. Probeer desnoods een andere telefoonaansluiting.
Stel het jaar handmatig in.
Schakel de MWI-schakelaar over van PR1 naar PR2 of omgekeerd.
Controleer alle kabels en stekkers. Probeer desnoods een andere telefoonaansluiting.
Oproepen komen binnen, maar u kunt zelf niet bellen.
Verkeerde of geen verbinding bij bellen vanuit een telefooncentrale.
De kiesmethode is verkeerd ingesteld.
Het buitenlijnnummer voor het openbare netwerk is niet ingesteld.
30
Stel de juiste kiesmethode in.
Geef een buitenlijnnummer in.
Bijlage
Het telefoonnummer wordt niet weergegeven bij een binnenkomend oproep
De netwerkleverancier of
de telefooncentrale ondersteunt deze functie niet, of de functie is niet toegestaan.
De oproeper onderdrukte
zijn telefoonnummer of hij heeft een geheim nummer.
De oproep komt vanuit een
netwerk dat het doorgeven van oproepende nummers niet ondersteunt.
Controleer bij de netwerkleverancier of de telefooncentrale of deze functie wordt ondersteund of moet worden vrijgegeven.
n
l
31
Bijlage
Technische gegevens
Afmetingen (b x h x d): ca. 180 x 75 x 220 mm
Gewicht: ca. 774 gr.
Telefoon aansluitkabel: lengte 3 m
Batterijen: 4 x type "AA" (1,5 V)
Volume-instelling: 8 niveaus voor de luidspreker
n
l
Display: 3 regels
Kiesmethode: puls-(IDK) / toon (TDK) kiezen
Kiespauze: 1,2 / 2,4 / 3,6 s
Ruggespraaktoets ("R"-toets): 100ms, 200ms, 300ms, 400ms, 600ms, 900ms
4 niveaus voor de hoorn
Geheugentoetsen: 10
Gebruikstemperatuur: 0
Max. lengte telefoonnummer: 20 cijfers
Oproepsignaal: 16
Telefoonregister: 135 namen met bijbehorend telefoonnummer alfabetisch gerangschikt
Oproeplijst: 60 oproepen
Handenvrij functie: half-duplex
Nummerherhaling: laatste 16 gekozen nummers
o
C tot + 40oC
32
Manual (English)
Feature Phone with hands-free operation telephone book and headset connector
tiptel 160
tiptel
Contents
Contents
Contents ..........................................................................................................3
Safety instructions ..........................................................................................5
Product features.............................................................................................. 6
Scope of delivery ........................................................................................ 6
Button allocation .............................................................................................7
Installation ....................................................................................................... 10
Function setup.................................................................................................11
Set the Language........................................................................................ 11
Set the Contrast .......................................................................................... 11
Set Year, Date and Time............................................................................. 11
Set Ext. No. (CO-line access) ..................................................................... 11
Set the Ring Melodies.................................................................................12
Set the Ring Volume ................................................................................... 12
Set Flash Time ............................................................................................ 12
Set Pause Time........................................................................................... 12
Set DTMF or Pulse Mode............................................................................ 12
Operation.........................................................................................................13
Make a Call ................................................................................................. 13
Answer a Call .............................................................................................. 13
End a call ....................................................................................................13
Switching between handset and speakerphone mode ............................. 13
Headset operation ...................................................................................... 13
Microphone mute........................................................................................ 14
Flash (R-key) / Transfer a call..................................................................... 14
Pre-dial ........................................................................................................14
Pause .......................................................................................................... 14
Redial / Auto redial...................................................................................... 14
Speed Dial Memories ................................................................................. 15
Caller ID list .................................................................................................15
Phone book................................................................................................. 16
Set Alarm Time............................................................................................ 17
Reset complete device back to factory settings ........................................17
e n g
3
Contents
e
Message Waiting Indication ........................................................................... 18
FSK Message Waiting Indication................................................................18
Telephone line voltage polarity change MWI ............................................. 18
High voltage MWI........................................................................................ 18
SR burst ringing MWI..................................................................................18
Appendix.......................................................................................................... 20
Service ........................................................................................................20
Guarantee ................................................................................................... 20
CE sign........................................................................................................ 21
Ecological information ................................................................................ 21
Troubleshooting..........................................................................................22
Factory settings........................................................................................... 23
Technical data............................................................................................. 23
n g
4
Safety instructions
Safety instructions
When using your telephone equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons, including the following:
Read and understand all instructions.
Follow all warnings and instructions marked on the product.
Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid
cleansers or aerosol cleansers. Use a damp cloth for cleaning.
Do not use this product near water, for example, near a bath tub, wash bowl,
kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool.
Do not place this product on an unstable cart, stand, or table. The producting
serious damage to the product.
Do not allow anything to rest on the telephone cord. Do not locate this product
where the cord will be abused by persons walking on it.
Never push objects of any kind into this product through cabinet slots as they
may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a risk of fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this product, but take it
to a qualified serviceman when service or repair work is voltages or other risks. Incorrect reassembly can cause electric shock when the appliance is subsequently used.
Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service
personnel under the following conditions: A. If liquid had been spilled into the product. B. If the product does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only the controls, that are covered by the operating instructions because improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to normal operation. C. If the product has been dropped or the cabinet has been damaged. D. If the product exhibits a distinct change in performance.
e n g
Avoid using a telephone (other than a cordless type) during an electrical storm.
There may be a remote risk of electric shock from lighting.
Do not use the telephone in the vicinity of a gas leak.
Only attach accessories authorised by TIPTEL for this device.
5
Getting started
Product features
Commercial grade high-quality speakerphone
LCD displays phone numbers, date and time
Hands free (half duplex)
Message Waiting Indication (4 different versions supported)
60 caller ID memories (caller list)
Last 16 dialed numbers review and redial
FSK/DTMF caller ID available
135 phone book entries
Auto redial function
LCD contrast adjustable
Transfer function (R-key for use with a PABX)
e n g
Mute function
16 melodies selectable for ringing
Pause time 1.2/2.4/3.6s adjustable (for use with a PABX)
Flash time adjustable: 100ms, 200ms, 300ms, 400ms, 600ms, 900ms
Supports both pulse and tone (DTMF) dialing
Redial key
Handset compatible for use with a hearing aid
(integrated magnet field generator)
Headset jack
Jack for data modem
Volume: 8 levels adjustable for speakerphone and ringer
6 levels adjustable for headset 4 levels adjustable for handset receiver
Scope of delivery
Telephone device with coil cord and handset
Telephone connection cable
Telephone socket adapters (some country versions only)
6
Loading...