Beim Einsatz des Telefons müssen die nachfolgend beschriebenen grundlegenden
Sicherheitsvorkehrungen stets beachtet werden, um das Risiko von Bränden,
Stromschlägen und Personenschäden zu begrenzen:
Lesen Sie alle Anweisungen und stellen Sie sicher, dass Sie diese auch
•
verstehen.
Befolgen Sie alle Warnungen und Anweisungen, die auf dem Gerät angebracht
•
sind.
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose.
•
Verwenden Sie keine Flüssig- oder Sprühreiniger. Reinigen Sie das Gerät mit
einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z. B. in der Nähe einer
•
Badewanne, eines Waschbeckens, einer Küchenspüle oder einer
Waschmaschine oder an einem Swimmingpool.
Stellen Sie das Gerät nicht auf einen instabilen Wagen, Ständer oder Tisch. Das
•
Gerät könnte sonst schwer beschädigt werden.
Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände auf der Telefonleitung liegen.
•
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem jemand versehentlich auf
das Gerät treten oder darüber stolpern könnte.
Unter keinen Umständen dürfen Gegenstände durch die Gehäuseschlitze in
•
das Gerät gedrückt werden, da sie gefährliche Spannungspunkte berühren
oder Kurzschlüsse verursachen, die Brände oder Stromschläge verursachen
könnten. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten auf das Gerät gespritzt
werden.
Um die Gefahr von Stromschlägen zu reduzieren, dürfen Sie das Gerät nicht
•
selbst auseinander nehmen. Im Falle von Wartungs- oder Reparaturarbeiten
bringen Sie das Gerät zu einem qualifizierten Techniker, um Gefahren durch
Strom oder andere Risiken auszuschließen. Wenn das Gerät nach einer
Reparatur nicht ordnungsgemäß zusammen gebaut wird, besteht die Gefahr
von Stromschlägen, wenn Sie es anschließend benutzen.
4
Page 7
Sicherheitshinweise
Bei folgenden Gegebenheiten sollten Sie sofort den Stecker aus der
•
Wandsteckdose ziehen und die Reparaturen von einem qualifizierten
Servicetechniker ausführen lassen:
A. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt ist.
B. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, obwohl Sie diese
Bedienungsanleitung befolgt haben.
Nehmen Sie nur Einstellungen vor, die in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben werden. Werden andere Parameter falsch eingestellt, sind
u. U. Schäden die Folge, die von einem qualifizierten Servicetechniker
behoben werden müssen, um den normalen Betrieb wiederherzustellen.
C. Das Gerät wurde fallen gelassen oder das Gehäuse wurde beschädigt.
D. Das Gerät weist einen deutlichen Leistungsabfall auf.
Verwenden Sie kein Telefon (außer schnurlosen Geräten) während eines
•
Gewitters. Es besteht die Gefahr, dass Sie durch einen Stromschlag verletzt
werden, wenn die Telefonleitung durch Blitzschlag getroffen wurde.
d
Verwenden Sie das Telefon nicht in der Nähe von Gaslecks.
•
Schließen Sie an das Gerät nur Zubehör an, das von Tiptel zugelassen wurde.
•
5
Page 8
Das Gerät in Betrieb nehmen
d
Leistungsübersicht
Qualitativ hochwertiges Freisprechtelefon für den Büroeinsatz
•
Freisprechfunktion (halbduplex)
•
Message Waiting Unterstützung (4 verschiedene Versionen)
•
Wahlwiederholung der letzten Rufnummer
•
Verbindungsfunktion (R-Taste für den Einsatz an einer Telefonanlage)
•
Stummschaltfunktion
•
16 wählbare Melodien für den Klingelton
•
Einstellbare Pausenzeiten von 1,2/2,4/3,6s (für den Einsatz an einer
Lautstärke: 8 Stufen für den Lautsprecher und das Rufsignal
•
4 Stufen für den Hörer
Lieferumfang
Telefonapparat mit Schnur und Hörer
•
Telefonverbindungskabel
•
Telefonbuchsenadapter (nur im Lieferumfang einiger Länder)
•
6
Page 9
Das Gerät in Betrieb nehmen
Tastenbelegung
d
1. Zielwahltastenspeicher (M1-M11)
2.
3.
Telefonnummern können gespeichert und einer Zielwahltaste zugeordnet
werden.
Papier: Zielwahltasten können mit einer Bezeichnung versehen werden.
a. Drücken Sie die Taste, um Telefonnummern in den Zielwahlspeichern zu
sichern.
b. Drücken Sie die Taste mind. 3 Sekunden lang für die Programmierung.
a. Bei aufgelegtem Hörer drücken Sie die Taste mind. 3 Sekunden lang, um
die Ruftonlautstärke anzupassen.
b. Bei Verwendung der Freisprecheinrichtung drücken Sie die Taste, um die
Lautstärke der Freisprecheinrichtung einzustellen.
c. Bei Verwendung des Hörers drücken Sie die Taste, um die Lautstärke des
Hörers einzustellen.
Die Lautstärke ändert sich bei jedem Tastendruck von leise nach laut und
umgekehrt.
4.
Drücken Sie die Taste, um über die Freisprechfunktion zu wählen und bei
aufgelegtem Hörer zu sprechen.
7
Page 10
Das Gerät in Betrieb nehmen
d
5.
6. / P
7. LED-Kontrolleuchte
8.
Drücken Sie die Taste, um die Leitung stumm zu schalten (das Mikrofon
wird stumm geschaltet).
a. Wenn Sie die Taste bei abgenommenen Hörer drücken, wird die zuletzt
gewählte Nummer erneut gewählt.
b. Wenn Sie die Taste beim Speichern von Rufnummern in einem
Kurzwahlspeicher drücken, wird eine Pause von 1,2 / 2,4 oder 3,6 Sek.
eingefügt.
a. Die Kontrollleuchte leuchtet auf, wenn das Gerät benutzt wird (Hörer
abgenommen).
b. Die Kontrollleuchte leuchtet auf, wenn das Gerät Nachrichtensignale
empfängt.
c. Die Kontrollleuchte blinkt, wenn am Gerät der Einstellungsmodus aktiviert
wird (Hörer abgenommen).
Drücken Sie die Taste mindestens 3 Sek. lang, um die Klingeltonmelodie
einzustellen.
a. Beim Einsatz an einer Telefonanlage werden mit der Rückruf-Taste
9. R
10. 0 – 9, *, # Wähltasten.
11. Lautsprecher
12. Wandmontagehaken
13. Hörerauflage
14. Hörerhaken
(Makeln/Halten) Gespräche verbunden.
b. Bei Amtsleitungen: Funktionen in der Vermittlungsstelle werden aktiviert.
Zur Wiedergabe von Gesprächen bei Verwendung der Freisprechfunktion
und für den Klingelton.
Drehen Sie den Haken um 180°, um bei einem wandmontierten Gerät den
Hörer aufzulegen.
Drücken Sie die Taste, um ein Gespräch zu beenden. Hörer ist aufgelegt
oder abgenommen.
Bei einer Wandmontage wird dieser Haken verwendet, um den Hörer
aufzuhängen ohne aufzulegen und die Leitung zu unterbrechen.
8
Page 11
15. MWI Schalter
Das Gerät in Betrieb nehmen
d
Schaltet in die Einstellungen SR/HV/PR1/PR2 (siehe Kapitel
„Nachrichtenanzeige“)
SR: MWI wird mit einem Klingelzeichen eingeschaltet
HV: MWI wird mit Leitungsspannungen von über 70 V eingeschaltet
PR1: MWI wird über die Leitungspolarität eingeschaltet
PR2: Wie PR1, aber mit umgekehrter Polarität.
Hinweis:
Der MWI-Schalter ist für den Betrieb des Telefons hinter einer Telefonanlage
vorgesehen. Bei einem Betrieb an einer öffentlichen Leitung muss der Schalter in
die Position PR1 oder PR 2 gesetzt werden.
16. LINE-Buchse
17. DATA-Buchse
18. Hörerbuchse Schließen Sie hier den Hörer mit dem Kabel aus dem Lieferumfang an.
Über das Telefonkabel aus dem Lieferumfang schließen Sie das Telefon an
einer Anschlussdose in der Wand an.
An diese Buchse können Sie z. B. ein Datenmodem. Verwenden Sie nur
Geräte mit eigener Stromversorgung. Geräte, die über die Telefonleitung
gespeist werden, sind nicht zulässig.
9
Page 12
Das Gerät in Betrieb nehmen
d
Installation
1. Stecken Sie das eine Ende des Spiralkabels in die Buchse des Hörers und
verbinden Sie das andere Ende mit der Buchse am Telefonapparat.
2. Stecken Sie das eine Ende des Telefonkabels in die Leitungsbuchse des
Telefons und das andere Ende in die Telefonanschlussdose in der Wand.
10
Page 13
Einstellungen
Einstellungen
Ext.Num (Amtsholungskennziffern)
Speichern
Nehmen Sie den Hörer ab. Halten Sie 3 Sekunden lang gedrückt (die LEDKontrollleuchte beginnt zu blinken), drücken Sie dann einmal kurz # und die für die
Telefonanlage erforderliche Amtsholung (Ziffern für den Amtszugang). Drücken Sie
um die Einstellung zu bestätigen (die LED-Kontrollleuchte hört auf zu blinken).
Löschen
Nehmen Sie den Hörer ab. Halten Sie 3 Sekunden lang gedrückt (die LEDKontrollleuchte beginnt zu blinken), drücken Sie dann einmal kurz #. Drücken Sie
um die Einstellung zu bestätigen (die LED-Kontrollleuchte hört auf zu blinken).
Wenn das Telefon hinter einer Nebenstellenanlage eingesetzt wird, können Sie
Amtsholungskennziffer festlegen, um externe Telefonnummern direkt anzuwählen.
Eine Pause wird automatisch zwischen der Amtsholungskennziffer und der
gewählten Telefonnummer eingefügt. Beispiel: Wenn Sie die 0 als
Amtsholungskennziffer festgelegt haben und wählen, wird die als 0021024280
gespeicherte Rufnummer als 0, Pause, 021024280 gewählt (siehe: Pausendauer
festlegen).
d
Klingeltonmelodien festlegen
Halten Sie bei aufgelegtem Hörer die 3 Sekunden lang gedrückt, um die
Einstellung für die Klingeltonmelodie zu öffnen. Drücken Sie mehrmals kurz
um die gewünschte Melodie auszuwählen.
,
Klingeltonlautstärke festlegen
Halten Sie bei aufgelegtem Hörer die oder 3 Sekunden lang gedrückt, um
die Einstellung für die Klingeltonlautstärke zu öffnen. Drücken Sie mehrmals kurz
die
oder , um die Lautstärke einzustellen.
11
Page 14
Einstellungen
d
Flash-Zeit festlegen
Nehmen Sie den Hörer ab. Halten Sie 3 Sekunden lang gedrückt (die LEDKontrollleuchte beginnt zu blinken), drücken Sie dann einmal kurz R und die für
Ihre Telefonanlage oder das Netz erforderliche Flash-Zeit (100, 200, 300, 400, 600
oder 900). Drücken Sie , um die Einstellung zu bestätigen (die LEDKontrollleuchte hört auf zu blinken).
Die erforderlichen Einstellungen erhalten Sie von Ihrem Netzanbieter oder dem
Installateur Ihrer Telefonanlage (falls sich das Telefon hinter einer Telefonanlage
befindet).
Pausendauer festlegen
Nehmen Sie den Hörer ab. Halten Sie 3 Sekunden lang gedrückt (die LEDKontrollleuchte beginnt zu blinken), drücken Sie dann einmal kurz
für Ihre Telefonanlage oder das Netz erforderliche Pausendauer (1 für 1,2
Sekunden, 2 für 2,4 Sekunden oder 3 für 3,6 Sekunden). Drücken Sie , um die
Einstellung zu bestätigen (die LED-Kontrollleuchte hört auf zu blinken).
/ P und die
Die Werkseinstellung für die Pausendauer beträgt 3,6 Sekunden. Wenn Sie eine
externe Rufnummer wählen, fügt das Telefon nach dem Wählen der als Amtsholung
gespeicherten Ziffern eine Pause der ausgewählten Dauer ein (siehe:
Direktwahlnummer festlegen). Eine Pause der festgelegten Dauer wird eingefügt,
wenn Sie P drücken oder eine entsprechende Rufnummer aus den
Kurzwahlspeichern wählen.
DTMF oder Pulswahl festlegen
Das Telefon wird standardmäßig mit der Voreinstellung Tonwahl (DTMF)
ausgeliefert.
Wenn Sie diese Einstellung ändern möchten, drücken Sie
abzunehmen. Drücken Sie # 8 Sekunden lang, bis Sie einen kurzen Pfeifton
hören. Drücken Sie erneut , um den Hörer aufzulegen. Ab diesem Zeitpunkt wählt
das Gerät im Pulsmodus. Während eines Gesprächs ist es möglich, vorübergehend
vom Pulsmodus in den DTMF-Modus zu schalten. Drücken Sie dazu *.
, um den Hörer
Nehmen Sie den Hörer durch Drücken von ab. Drücken Sie * 8 Sekunden
lang, bis Sie einen kurzen Pfeifton hören. Drücken Sie erneut , um den Hörer
aufzulegen. Ab diesem Zeitpunkt wählt das Gerät wieder im DTMF-Modus
(Tonwahl).
12
Page 15
Einstellungen
Die erforderlichen Einstellungen erhalten Sie von Ihrem Netzanbieter oder dem
Installateur Ihrer Telefonanlage (falls sich das Telefon hinter einer Telefonanlage
befindet).
In Werkseinstellung zurücksetzen
Bei aufgelegtem Hörer drücken Sie , bis die schwach flackernde LEDKontrollleuchte dauerhaft leuchtet. Dabei werden der Speicher und alle
Einstellungen gelöscht. Nach einigen Sekunden werden die ursprünglichen
Werkseinstellungen des Telefons wiederhergestellt.
Werkseinstellung
Klingeltonmelodie: 09
d
Klingeltonlautstärke: 8
Flash-Zeit: 100 ms
Pausendauer: 3,6 s
Wahlverfahren: Ton (MFV)
13
Page 16
Benutzung
d
Benutzung
Anrufen
Nehmen Sie den Hörer ab oder drücken Sie , um ein Freizeichen zu erhalten.
Wählen Sie anschließend die gewünschte Rufnummer.
Bei aktivierter Pulswahl können Sie während eines Gesprächs vorübergehend den
DTMF-Modus (Tonwahl) aktivieren. Drücken Sie dazu * . Anschließend werden die
Rufnummern im DTMF-Modus gewählt.
Telefonate annehmen
Nehmen Sie den Hörer ab oder drücken Sie , um ein Telefonat anzunehmen.
Telefonate beenden
Legen Sie den Hörer auf oder drücken Sie , um ein Telefonat zu beenden.
Wechsel zwischen Hörer und Freisprechmodus
So schalten Sie ein Gespräch, das Sie mit dem Hörer führen, auf die
Freisprecheinrichtung um:
Drücken Sie
die Freisprecheinrichtung sprechen.
So schalten Sie ein Gespräch, das Sie über die Freisprecheinrichtung führen, auf
den Hörer um:
Nehmen Sie den Hörer ab. Daraufhin wird der Gesprächsmodus automatisch auf
den Hörer umgeschaltet.
und legen Sie anschließend den Hörer auf. Sie können jetzt über
14
Page 17
Benutzung
Mikrofon stumm schalten
d
Drücken Sie im Gesprächsmodus . Daraufhin wird das Mikrofon im Hörer oder in
der Freisprecheinrichtung stumm geschaltet. Wenn Sie den Hörer auflegen, wird
das Gespräch beendet.
Um die Stummschaltung wieder zu beenden, drücken Sie
wird daraufhin wieder eingeschaltet.
erneut. Das Mikrofon
Flash (R-Taste) / Gespräche verbinden
Diese Funktion ist hauptsächlich für Nebenstellenanlagen gedacht. Wenn Ihr
Netzanbieter die Funktion „Anklopfen“ bereitstellt, funktioniert die Funktion auch für
wartende Anrufe.
a. Drücken Sie R für den „Anklopfen“-Dienst von Ihrem Netzanbieter.
b. Drücken Sie R , um ein Gespräch an eine andere Nebenstelle (innerhalb einer
Telefonanlage) zu vermitteln.
Hinweis: Falls Probleme auftreten, sollten Sie die Flash-Zeit überprüfen. Bei
Telefonanlagen beträgt die Einstellung normalerweise 100 ms, während
Netzanbieter 100 ms oder 300 ms verwenden. Die erforderlichen Einstellungen
erhalten Sie von Ihrem Netzanbieter oder dem Techniker, der die
Nebenstellenanlage installiert hat (falls sich das Telefon hinter einer Telefonanlage
befindet).
Pause
Drücken Sie / P , um eine Pause von 1,2/2,4/3,6 Sekunden (je nach
Einstellung) einzufügen.
Wahlwiederholung
Nehmen Sie den Hörer ab, oder drücken Sie . Drücken Sie / P , um die
zuletzt gewählte Rufnummer erneut zu wählen.
15
Page 18
Benutzung
d
Zielwahlspeicher
Speichern
Bei abgenommenem Hörer drücken Sie
•
Geben Sie die Rufnummer ein, die in einem der Zielwahlspeicher gespeichert
•
werden soll.
Drücken Sie die gewünschte Zielwahltaste (M1~M11), unter der die
•
Telefonnummer gespeichert werden soll.
Wählen
Nehmen Sie den Hörer ab oder drücken Sie . Drücken Sie M1 (M2~M11), um
die gespeicherte Rufnummer zu wählen.
Bei aufgelegtem Hörer drücken Sie M1 (M2~M11), um die gespeicherte
Rufnummer zu wählen. Die Freisprecheinrichtung wird automatisch aktiviert.
Löschen
.
Bei abgenommenem Hörer drücken Sie . . Drücken Sie M1 (M2~M10), um
•
die gespeicherte Rufnummer zu löschen.
16
Page 19
Nachrichtenanzeige
Message Waiting / Nachrichtenanzeige
Dieses Telefon unterstützt verschiedene Arten der Nachrichtenanzeige. Außer bei
FSK hängt die Art von der Einstellung des MWI-Schalters an der Rückseite des
Telefons ab. Informationen zur verwendeten MWI-Art erhalten Sie vom Techniker,
der die Telefonanlage installiert hat oder von Ihrem Netzanbieter.
FSK-Nachrichtenanzeige
Ein speziell kodierte Signal der CLIP-Kennung wird zur Anzeige wartender
Nachrichten verwendet und unabhängig von der Position des MWI-Schalters vom
Telefon ausgewertet.
Falls der Netzanbieter ein MWI-Signal sendet, leuchtet die LED-Kontrollleuchte auf.
Diese Art von MWI wird von der Telefonanlagen-Familie tiptel 30xx / tiptel.com
unterstützt.
d
MWI durch Polaritätsänderung der
Telefonleitungsspannung
Falls der Schalter auf PR1 bzw. PR2 gestellt wurde, leuchtet die MWI-Leuchte auf,
wenn sich die Polarität der Telefonleitungsspannung ändert. Falls die MWI-Leuchte
unabsichtlich aufleuchtet, schalten Sie von PR1 auf PR2 oder umgekehrt.
Diese Art von MWI wird von einigen Länderversionen der Telefonanlagen vom Typ
tiptel 4011 XT unterstützt.
MWI mittels erhöhter Spannung
Falls der Schalter auf HV gestellt wurde, leuchtet die MWI-Leuchte auf, wenn die
Telefonleitungsspannung den Wert von ca. 70 Volt überschreitet.
17
Page 20
Nachrichtenanzeige
d
MWI durch Spezial-Klingelzeichen
Die „SR“-Funktion für die Anzeige von anstehenden Nachrichten eignet sich für
Telefonanlagen, die Spezial-Klingeltöne als Info für MWI senden. Das Timing dieser
Rufsignale beträgt T1---T2---T3.
T1 (1. Rufsignalfrequenz = 50 Hz, Dauer 40 ms bis 200 ms, feste Einstellung)
T2 (Rufsignal, Dauer von 33 ms bis 495 ms, einstellbar in Schritten von 33 ms)
T3 (2. Rufsignalfrequenz = 50 Hz, Dauer 40 ms bis 200 ms, feste Einstellung)
Aktivierung
Stellen Sie den Schalter an der Rückwand in die „SR“-Position, und nehmen Sie
den Hörer ab. Damit wird die Funktion aktiviert.
Timing des SR-Signals festlegen
Nach der Aktivierung der SR-Funktion legen Sie das Timing fest.
Nehmen Sie den Hörer ab. Halten Sie 3 Sekunden lang gedrückt (die LEDKontrollleuchte beginnt zu blinken), drücken Sie dann einmal kurz * und die für die
Telefonanlage erforderliche T2-Nummer (01 bis 15)). Drücken Sie , um die
Einstellung zu bestätigen (die LED-Kontrollleuchte hört auf zu blinken).
Hinweis:
Die Signalerkennung toleriert +66 ms beim Timing.
Beispiel:
Für das Anfangstiming von T2 = 297 ms beträgt die manuelle Einstellung T2 = 09,
d. h. das SR-Timing toleriert T2 = 297ms bis 363 ms).
Um die T2-Einstellung zu erhalten, müssen Sie die gewünschte Zeit nehmen (z. B.
300 ms) und diesen Wert durch 33 teilen. Nehmen Sie die Zahl vor dem Komma,
um T2 zu speichern.
Diese Art von MWI wird von Siemens HighPath 3550 und 3750 unterstützt.
Erwartete Einstellung für die Siemens Nebenstellenanlage: T2=09.
Erwartete Einstellungen für NEC Nebenstellenanlage: T2=02.
Wir empfehlen Ihnen jedoch unbedingt, die Einstellungen mit dem Techniker zu
erörtern, der die Anlage eingerichtet hat.
Hinweis:
Der MWI-Schalter ist für den Betrieb des Telefons hinter einer Telefonanlage
vorgesehen. Bei einem Betrieb an einer öffentlichen Leitung muss der Schalter in
die Position PR1 oder PR2 gesetzt werden.
18
Page 21
Anhang
Anhang
Service
Sie haben ein modernes Produkt der Tiptel.com GmbH Business Solutions
erworben. Die hochmoderne Fertigung sichert gleich bleibend höchste Qualität.
Dies bestätigt die Zertifizierung nach DIN EN ISO 9001.
Sollten trotzdem einmal Probleme auftreten oder haben Sie Fragen zur Bedienung
des Gerätes, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Dieser ist innerhalb der
Garantiezeit Ihr Ansprechpartner. Die Tiptel.com GmbH Business Solutions hat für
den technischen Support des Fachhandels eine spezielle Rufnummer eingerichtet,
so dass dieser Sie qualifiziert beraten kann.
Sollte Ihnen Ihr Händler nicht weiterhelfen, können Sie sich auch direkt an die
Tiptel.com GmbH Business Solutions wenden. Erste Informationen erhalten Sie auf
unseren unten genannten Internetseiten. Außerdem erreichen Sie die erfahrenen
Mitarbeiter unseres technischen Supports telefonisch während der angegebenen
Zeiten:
d
In Deutschland In Österreich In der Schweiz
www.tiptel.de www.tiptel.at www.tiptel-online.ch
service@tiptel-online.ch
08.00 bis 17.00 Uhr (Mo-Fr) 08.00 bis 17.00 Uhr (Mo-Do),
Fr bis 15:00 Uhr
Fragen zum Telefonanschluss bzw. zu Ihrem DSL-Anschluss richten Sie bitte an
Ihren Netzbetreiber.
Telefon: 02236/677 464-0
Fax: 02236/677 464-21
08.00 bis 17.00 Uhr (Mo-Fr)
Telefon 044 / 884 01 80
Telefax 044 / 843 13 23
19
Page 22
Anhang
d
Gewährleistung
Ihre Ansprechstelle für Leistungen aus Gewährleistungsverpflichtungen ist der
Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Die Tiptel.com GmbH Business Solutions leistet für Material und Herstellung des
Gerätes eine Gewährleistung von 2 Jahren ab der Übergabe.
Dem Käufer steht im Mangelfall zunächst nur das Recht auf Nacherfüllung zu. Die
Nacherfüllung beinhaltet entweder die Nachbesserung oder die Lieferung eines
Ersatzproduktes. Ausgetauschte Geräte oder Teile gehen in das Eigentum des
Händlers über.
Bei Fehlschlagen der Nacherfüllung kann der Käufer entweder Minderung des
Kaufpreises verlangen oder von dem Vertrag zurücktreten.
Der Käufer hat festgestellte Mängel dem Händler unverzüglich mitzuteilen. Der
Nachweis des Gewährleistungsanspruchs ist durch eine ordnungsgemäße
Kaufbestätigung (Kaufbeleg, ggf. Rechnung) zu erbringen.
Der Gewährleistungsanspruch erlischt, wenn durch den Käufer oder nicht
autorisierte Dritte in das Gerät eingegriffen wird. Schäden, die durch
unsachgemäße Behandlung, Bedienung, Aufbewahrung sowie durch höhere
Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die
Gewährleistung.
Die Gewährleistung umfasst keine Verbrauchsmaterialien (z. B. Batterien) und
Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit nur unerheblich
beeinträchtigen.
Durch Transport entstandene Schäden sind bei dem Versandunternehmen geltend
zu machen.
Hinweis zur Abwicklung:
Instandsetzungen erfolgen grundsätzlich nur im Service der Tiptel.com GmbH
Business Solutions. Durch unseren 48-Stunden-Instandsetzungsservice erhalten
Sie ein Reparaturgerät oder Austauschgerät in der Regel nach 2 Arbeitstagen
zuzüglich der üblichen Versandlaufzeiten zurück. Durch eine
Gewährleistungsreparatur tritt weder für die ersetzten Teile noch für das Gerät eine
Verlängerung der Gewährleistungszeit ein. Diese Gewährleistung ist nicht
übertragbar und erlischt, wenn das Gerät in zweite Hand übergeht. Sie erlischt
ebenfalls, wenn an dem Gerät von fremder Hand Eingriffe vorgenommen oder die
am Gerät befindliche Seriennummer entfernt oder unleserlich gemacht wurde. Das
Gerät ist mit einem Gewährleistungssiegel versehen. Bitte achten Sie darauf, dass
20
Page 23
Anhang
dieses nicht beschädigt wird, da sonst Ihr Gewährleistungsanspruch ebenfalls
erlischt.
d
Ergänzend gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen der Tiptel.com GmbH
Business Solutions, die für Ihren Händler Vertragsbestandteil sind. Bei einer
Beanstandung ist das defekte Produkt mit einer Fehlerbeschreibung und dem
Kaufbeleg einzusenden. Zur Garantieabwicklung wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler oder senden das Gerät direkt an folgende Anschrift:
In Deutschland In Österreich In der Schweiz
Tiptel.com GmbH
Business Solutions Tiptel GmbH Tiptel AG
Service Service Service
Halskestraße 1 Ricoweg 30/B1 Bahnstrasse 46
40880 Ratingen 2351 Wiener Neudorf 8105 Regensdorf
Im Garantiefall erfolgt der Rückversand auf Kosten der Tiptel.com GmbH Business
Solutions.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Tiptel.com GmbH Business Solutions, dass das Gerät alle
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie 1999/5/EG erfüllt.
Weitere Details zur Konformitätserklärung finden Sie unter folgender InternetAdresse:
http://www.tiptel.de
CE-Zeichen
Dieses Gerät erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinie: Richtlinie über Funkanlagen
und Telekommunikationsendeinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer
Konformität. Die Konformität mit der o.a. Richtlinie wird durch das CE-Zeichen auf
dem Gerät bestätigt.
Umweltverträglichkeit
Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch kann kein Kontakt zu
gesundheitsgefährdenden Stoffen entstehen.
Hat Ihr Telefon ausgedient, nimmt Tiptel das Gerät kostenlos zurück. Das Gerät
wird fachgerecht zerlegt und dem Recycling zugeführt.
21
Page 24
Anhang
d
Fehlersuche
Wenn beim Betrieb des Telefons Fehler auftreten, versuchen Sie das Problem mit
Hilfe der nachfolgenden Vorschläge zu lösen:
ProblemMögliche UrsacheLösung/Empfehlung
Kein Tonsignal. Kein Kontakt mit der
Telefonbuchse.
Die MWI-Lampe leuchtet
permanent.
Telefon klingelt nicht. Kein Kontakt mit der
Falsche Einstellung des MWISchalters.
Falsche Polarisation der
Telefonleitung.
Telefonbuchse.
Überprüfen Sie alle Kabel und
Stecker. Verwenden Sie
gegebenenfalls eine andere
telefonbuchse.
Stellen Sie den MWI-Schalter
von der PR1- auf die PR2Funktion und umgekehrt.
Überprüfen Sie alle Kabel und
Stecker. Verwenden Sie
gegebenenfalls eine andere
Telefonbuchse.
Telefon klingelt nicht in der
Telefonanlage.
Summen oder andere
Störungen im Lautsprecher.
Das Telefon empfängt zwar
eingehende Anrufe, kann
jedoch keine Verbindung
aufbauen.
Falsche oder keine Verbindung
beim Wählen aus einer
Telefonanlage.
Der Nebenstelle wurde keine
Rufnummer zugeordnet.
Störungen durch schnurlose
Telefone, Monitore usw.
Falscher Wählmodus. Ändern Sie den Wählmodus
Die Amtskennziffer für das
öffentliche Netz wurde nicht
eingegeben.
Überprüfen Sie die
Programmierung der
Telefonanlage.
Stellen Sie das Gerät an einem
anderen Ort auf oder
verwenden Sie nur den Hörer.
von Puls- auf Tonwahl oder
umgekehrt.
Geben Sie die Amtskennziffer
ein.
22
Page 25
Anhang
Technische Daten
Abmessungen (BxHxT): 180 x 75 x 220 mm
Gewicht: ca. 640 g
Telefonkabel: Länge mind. 2 m
Lautstärke: 8 Stufen für den Lautsprecher und das Rufsignal
Lorsque vous utilisez votre poste téléphonique, vous devez toujours respecter les
consignes de sécurité de base afin de réduire le risque d'incendie, de choc
électrique ou de blessures corporelles. Pour ce faire :
Lisez attentivement toutes les consignes.
•
Respectez tous les avertissements et consignes apposés sur le produit.
•
Débranchez l’appareil de la prise murale avant de le nettoyer. N'utilisez pas de
•
détergents liquides ou en aérosol. Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source d’eau, par exemple une
•
baignoire, un lavabo, un évier de cuisine ou d’une cuve de lessivage, dans un
sous-sol humide ou près d’une piscine.
Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table instables.
•
Toute chute risque d’endommager gravement l’appareil.
Ne placez aucun objet sur le cordon du téléphone. Ne placez pas cet appareil à
•
un endroit où les personnes risquent de marcher sur le cordon et de l’abîmer.
N’enfoncez jamais un objet quelconque dans les fentes du boîtier de cet
•
appareil car il risquerait de toucher des points de tension dangereux ou de
court-circuiter des composants, ce qui pourrait provoquer un incendie ou un
choc électrique. Ne versez jamais un liquide quelconque sur l’appareil.
Pour minimiser le risque de choc électrique, ne démontez jamais l'appareil vous-
•
même et confiez-le à un technicien qualifié pour toute opération d'entretien ou
de réparation impliquant l'alimentation en tension ou tout autre risque. Un
remontage incorrect peut provoquer un choc électrique lorsque l’appareil est
remis en service.
Débranchez l'appareil de la prise murale et confiez-le au personnel d'entretien
•
qualifié dans les cas suivants :
A. Si un liquide a été projeté dans l'appareil.
B. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement conformément au mode
d’emploi. Réglez uniquement les paramètres décrits dans le mode d’emploi
car une modification incorrecte des autres paramètres de configuration
risque d'endommager l'appareil et nécessitera une intervention importante
d'un technicien qualifié pour le faire à nouveau fonctionner normalement.
C. Si l’appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé.
D. Si l’appareil semble fonctionner nettement moins bien.
Évitez d’utiliser un téléphone (qui ne soit pas de type sans fil) pendant un orage.
•
La foudre pose toujours un risque de choc électrique à distance.
N’utilisez pas le téléphone à proximité d’une fuite de gaz.
•
Utilisez uniquement les accessoires agréés par Tiptel pour cet appareil.
•
4
Page 31
Mise en service
Caractéristiques de l’appareil
Poste téléphonique avec haut-parleur pour usage professionnel
•
Mains-libres (transmission bidirectionnelle à l’alternat / semi-duplex)
•
Signalisation de message en attente (4 protocoles différents pris en charge)
•
Recomposition automatique du dernier numéro
•
Fonction de transfert (touche R pour utilisation avec un autocommutateur)
•
Mode secret
•
16 mélodies de sonnerie au choix
•
Pause réglable sur une durée de 1,2/2,4/3,6 sec. (pour utilisation avec un
•
autocommutateur)
Durée du flashing réglable : 100 ms, 200 ms, 300 ms, 400 ms, 600 ms, 900 ms
•
Accepte les deux modes de composition : à impulsion et à fréquence vocale
•
(DTMF)
Touche de recomposition
•
Combiné compatible avec le port d’une aide auditive
•
(intègre un générateur de champ magnétique)
Port pour modem
•
Volume : 8 niveaux réglables pour le mode mains-libres et la sonnerie
•
4 niveaux réglables pour le combiné
f
Contenu du kit
Poste téléphonique avec cordon spiralé et combiné
•
Câble de raccordement téléphonique
•
Adaptateurs pour prise téléphonique (uniquement pour certaines versions
•
locales)
5
Page 32
f
Mise en service
Touches de commande
1. Mémoires de
numérotation abrégée
(M1-M11)
2.
3.
Possibilité d’enregistrer des numéros de téléphone pour une numérotation
abrégée.
Papier : Désignation des touches de numérotation abrégée.
a. Touche d’accès direct aux mémoires de numérotation abrégée.
b. Appuyez sur cette touche pendant 3 sec. pour accéder à la
programmation.
a. En mode raccroché, appuyez sur cette touche pendant au moins 3 sec.
pour régler le volume de la sonnerie.
b. En mode mains-libres, appuyez sur cette touche pour régler le volume du
haut-parleur.
c. En mode décroché, appuyez sur cette touche pour régler le volume du
combiné.
Le volume augmente ou diminue à chaque fois que vous appuyez sur la
touche.
4.
Appuyez sur cette touche pour activer le mode mains-libres et parler sans
décrocher le combiné.
6
Page 33
Mise en service
5. Appuyez sur cette touche pour passer en mode secret (coupure du micro).
a. En mode décroché, appuyez sur cette touche pour recomposer
automatiquement le dernier numéro.
6. / P
7. Voyant lumineux
b. Appuyez sur cette touche pour insérer une pause de 1,2 / 2,4 ou 3,6 sec
pendant l’enregistrement des numéros de téléphone dans les mémoires de
numérotation abrégée.
a. Le voyant s’allume dès que l’appareil est utilisé (décroché).
b. Le voyant s’allume lorsque l’appareil reçoit des signaux de message en
attente.
c. Le voyant clignote dès que l’appareil est en mode configuration
(décroché).
f
8.
9. R
10. 0 – 9, *, # Touches de numérotation.
11. Haut-parleur Pour le mode mains-libres et pour la sonnerie.
12. Crochet pour
montage mural
13. Crochet
commutateur
Appuyez sur cette touche pendant au moins 3 sec. pour régler la mélodie de
la sonnerie.
a. Pour l’utilisation avec un autocommutateur, touche de rappel, de transfert
d’appels.
b. Sur les lignes téléphoniques publiques : active les fonctions de la ligne
publique.
Inversion du crochet à 180 degrés pour raccrocher le combiné en cas de
fixation murale de l’appareil.
A enfoncer pour mettre fin à un appel, pour décrocher ou raccrocher le
combiné.
14. Crochet combiné
En cas de fixation murale de l’appareil, permet de raccrocher le combiné
sans mettre fin à l’appel et couper la ligne.
7
Page 34
f
Mise en service
Commutation SR/HV/PR1/PR2 (cf. “Indication de message en attente”)
SR : Utilisation d’un train de sonneries pour signaler un message en attente
HV : Utilisation de la ligne de tension au-delà de 70 V pour signaler un
15. Commutateur de
message en attente
message en attente
PR1 : Utilisation de la polarité de la ligne pour activer/désactiver l’indication
de message en attente
PR2 : Identique à PR1, mais avec polarité inversée.
Remarque :
Le commutateur de message en attente convient à un fonctionnement du téléphone
après un autocommutateur. Le commutateur doit être en position PR1 ou PR2 pour
un fonctionnement sur une ligne publique.
16. Port de la ligne Pour raccorder le cordon téléphonique fourni à la prise murale.
Pour connecter un modem ou un répondeur, par exemple. Utilisez
uniquement des appareils ayant leur propre système d'alimentation, car une
alimentation via la ligne téléphonique n'est pas autorisée.
17. Port DONNEES
18. Port combiné Connectez le combiné à l’aide du cordon spiralé fourni.
Décrocher le répondeur ne suffit pas forcément à l’arrêter. Si tel est le cas,
raccordez le répondeur directement à la ligne téléphonique et utilisez un
adaptateur Y approprié (de type série) pour le connecter à cet appareil sans
utiliser le port de données.
8
Page 35
Mise en service
Installation
1. Connectez une extrémité du cordon spiralé au port du combiné et l'autre
extrémité au port sur la base de l'appareil.
2. Raccordez une extrémité du câble plat au port de la ligne du téléphone et
l'autre extrémité dans la prise murale
f
9
Page 36
Configuration
Configuration des fonctions
Préfixe d’accès (accès à la ligne réseau)
Mémorisation
f
Décrochez. Appuyez sur
à clignoter), puis faites un appui bref sur # et entrez le préfixe d’accès (chiffres
d’accès à la ligne réseau) demandé par votre autocommutateur. Appuyez sur
pour valider le réglage (le voyant lumineux arrête de clignoter).
Suppression
Décrochez. Appuyez sur pendant 3 secondes (le voyant lumineux commence à
clignoter), puis faites un appui bref sur # . Appuyez sur
(le voyant lumineux arrête de clignoter).
Lorsque le téléphone fonctionne après un commutateur, il est possible de
paramétrer le préfixe d'accès pour la numérotation d'appels sortants et une pause
sera automatiquement ajoutée entre le préfixe d'accès et le numéro que vous aurez
composé. Exemple : Si vous définissez 0 comme préfixe d’accès et composez un
numéro à partir du répertoire, le numéro enregistré 0021024280 sera composé
comme suit : 0, pause, 021024280 (cf. « Régler la durée de la pause »).
pendant 3 secondes (le voyant lumineux commence
pour valider le réglage
Choisir la mélodie de la sonnerie
En mode raccroché, appuyez sur pendant 3 secondes pour configurer la
mélodie de la sonnerie. Appuyez brièvement plusieurs fois sur
vous obteniez la mélodie de votre choix.
jusqu’à ce que
Régler le volume de la sonnerie
En mode raccroché, appuyez pendant trois secondes sur ou pour régler le
volume de la sonnerie. Appuyez brièvement sur
obteniez le volume souhaité.
ou jusqu’à ce que vous
10
Page 37
Configuration
Régler la durée du flashing
Décrochez. Appuyez sur pendant 3 secondes (le voyant lumineux commence à
clignoter), puis faites un appui bref sur R et entrez la durée de clignotement (100,
200, 300, 400, 600 ou 900) demandée par votre réseau ou l'autocommutateur.
Appuyez sur
pour valider le réglage (le voyant lumineux arrête de clignoter).
Veuillez demander à votre opérateur téléphonique ou à l’installateur de
l’autocommutateur (si le téléphone est utilisé après un autocommutateur) quel est
le bon réglage.
Régler la durée de la pause
Décrochez. Appuyez sur pendant 3 secondes ((le voyant lumineux commence
à clignoter), puis faites un appui bref sur
pour 1,2 seconde, 2 pour 2,4 secondes ou 3 pour 3,6 secondes) demandée par
votre réseau ou autocommutateur. Appuyez sur pour valider le réglage (le
voyant lumineux arrête de clignoter).
La durée de la pause est configurée par défaut sur 2,4 secondes. En cas d’appel
sortant, l’appareil crée une pause de la durée sélectionnée après la composition
des chiffres mémorisés dans Préfixe accès (cf. Préfixe d’accès ). Cette fonction sera
utilisée selon que vous appuierez sur P ou sur les touches de numérotation
abrégée.
/ P et entrez la durée de la pause (1
f
11
Page 38
Configuration
Choisir le mode Fréquence vocale (DTMF) ou Impulsion
Le téléphone est configuré par défaut sur le mode Fréquence vocale (DTMF).
f
Pour changer la configuration, activez le mode décroché en appuyant sur
Appuyez sur # pendant environ 8 secondes jusqu'à ce qu'un bref signal sonore
retentisse. Revenez au mode raccroché en appuyant de nouveau sur .
Dorénavant, tous les numéros seront composés en mode Impulsion. En cours de
communication, vous avez la possibilité de passer provisoirement du mode
Impulsion au mode DTMF en appuyant sur *.
Activez le mode décroché en appuyant sur . Appuyez sur * pendant environ 8
secondes jusqu'à ce qu'un bref signal sonore retentisse. Revenez au mode
raccroché en appuyant de nouveau sur
nouveau composés en mode DTMF (fréquence vocale).
Veuillez demander à votre opérateur téléphonique ou à l’installateur de
l’autocommutateur (si le téléphone est utilisé derrière un autocommutateur) quel est
le bon réglage.
. Dorénavant, tous les numéros seront de
.
Rétablir la configuration initiale de l'appareil
En mode raccroché, appuyez sur jusqu’à ce que voyant lumineux clignotant
devienne fixe. Toutes les mémoires et tous les réglages sont effacés. La
configuration initiale de l'appareil est rétablie après quelques secondes.
Configuration initiale de l'appareil
Mélodies de sonnerie : 9
Volume de la sonnerie : 8
Durée du flashing: 100 ms
Durée de la pause : 3,6 s
Modes de composition : DTMF (fréquence vocale)
12
Page 39
Utilisation
Utilisation
Effectuer un appel
Décrochez le combiné ou appuyez sur pour obtenir la tonalité et composer le
numéro.
f
En mode Impulsion, vous avez la possibilité de passer provisoirement en mode
DTMF (fréquence vocale) en cours de communication en appuyant sur * . Ensuite,
tous les numéros seront composés en mode DTMF.
Répondre à un appel
Décrochez le combiné ou appuyez sur pour répondre à l’appel.
Mettre fin à un appel
Raccrochez le combiné ou appuyez sur pour mettre fin à l’appel.
Activer ou désactiver le mode mains-libres
Pour activer le mode mains-libres :
Appuyez sur
Pour désactiver le mode mains-libres :
Décrochez le combiné et la communication se poursuit automatiquement sur le
combiné.
puis raccrochez le combiné et parlez via le haut-parleur.
Mode secret (microphone coupé)
En mode conversation, appuyez sur pour rendre l’appel muet. Si vous
raccrochez le combiné, vous mettrez fin à l'appel.
Pour désactiver le mode secret, appuyez de nouveau sur
plus coupé.
13
. Le microphone n'est
Page 40
Utilisation
Flashing (touche R) / Transfert d’appel
Cette fonction est essentiellement utile pour les installations avec autocommutateur.
Si le service de signal d'appel est fourni par votre opérateur téléphonique, cette
fonction servira également de signal d'appel.
a. Appuyez sur R pour obtenir le service de signal d’appel de votre opérateur.
f
b. Appuyez sur R suivi du numéro de poste pour transférer un appel vers un autre
poste (au sein d’un autocommutateur).
Remarque : Vérifiez la durée du flashing en cas de problème. Les
autocommutateurs sont généralement configurés sur 100 ms alors que le réglage
des opérateurs peut être 100 ms ou 300 ms. Veuillez demander à votre opérateur
téléphonique ou à l’installateur de l’autocommutateur quel est le bon réglage.
Pause
Appuyez sur / P pour régler la durée de la pause à 1,2/2,4/3,6 secondes (en
fonction de la configuration).
Rappel automatique du dernier numéro
Décrochez le combiné ou appuyez sur . Appuyez sur / P pour rappeler le
dernier numéro composé.
14
Page 41
Numérotation abrégée
Mémorisation
Utilisation
En mode décroché, appuyez sur
•
Saisissez le numéro de téléphone que vous souhaitez mémoriser comme
•
numéro abrégé.
Appuyez sur une touche d’accès direct (M1 à M11) à laquelle vous souhaitez
•
associer ce numéro abrégé.
.
Numérotation
Décrochez le combiné ou appuyez sur . Appuyez sur M1 (ou M2 à M11) pour
composer automatiquement le numéro de téléphone correspondant au numéro
abrégé.
En mode raccroché, appuyez sur M1 (ou M2 à M11) pour composer
automatiquement le numéro de téléphone correspondant au numéro abrégé. Le
mode mains-libres s’active automatiquement.
Suppression
En mode décroché, appuyez sur
•
supprimer l'entrée de numérotation abrégée.
. Appuyez sur M1 (ou M2 à M10) pour
f
15
Page 42
f
Indication de message en attente
Indication de message en attente
Ce poste accepte différents types d'indication de message en attente. Outre le type
FSK (modulation par déplacement de fréquence), le type utilisé est fonction du
réglage du commutateur de message en attente situé à l'arrière du poste. Veuillez
demander à l’installateur de votre autocommutateur ou à votre opérateur
téléphonique quel type d'indication de message en attente est utilisé.
Indication de message en attente FSK
Le code spécial de l’identifiant d’appelant utilisé pour l’indication de message en
attente sera toujours interprété par l'appareil, quelle que soit la position du
commutateur de message en attente.
Si l’opérateur téléphonique envoie un signal d’indication de message en attente, le
voyant lumineux s’allumera.
Les gammes d’autocommutateurs tiptel 30xx / tiptel.com acceptent ce type
d’indication de message en attente.
Indication de message en attente par inversion de
polarité de la ligne téléphonique
Si le commutateur est réglé sur PR1 ou PR2, le témoin indicateur de message en
attente s'allumera si la polarité de la ligne téléphonique est inversée. Si le témoin
s’allume de manière intempestive, il vous suffit de régler le commutateur de PR1 à
PR2 ou inversement.
Certaines versions locales des autocommutateurs tiptel 4011 XT acceptent ce type
d’indication de message en attente.
16
Page 43
Indication de message en attente
Indication de message en attente
déclenchée par haute tension
Si le commutateur est réglé sur HV (haute tension), le témoin indicateur de
message en attente s'allumera si la tension de la ligne téléphonique dépasse 70
volts.
f
Indication de message en attente
par train de sonneries « SR »
La fonction d'indication de message en attente « SR » est utilisée pour les
autocommutateurs envoyant uniquement un train cadencé de sonneries
correspondant à l'indication de message en attente. La cadence de ce train de
sonneries est T1---T2---T3.
T1 (fréquence de la 1
200 ms, réglage fixe)
T2 (durée de pause entre sonneries comprise entre 33 ms et 495ms, réglable par
incréments de 33 ms)
T3 (fréquence de la 2
200 ms, réglage fixe)
Activation
Réglez le commutateur à l’arrière du poste sur la position « SR » et décrochez une
fois pour l’activer.
ère
sonnerie = 50 Hz, durée acceptée comprise entre 40ms et
e
sonnerie = 50 Hz, durée acceptée comprise entre 40ms et
Réglage de la cadence du signal SR
Après avoir activé la fonction SR, réglez sa cadence en mode décroché.
Décrochez.Appuyez sur
clignoter), puis faites un appui bref sur * et entrez le réglage T2 (01 à 15) demandé
par votre autocommutateur. Appuyez sur pour valider le réglage (le voyant
lumineux arrête de clignoter).
Remarque :
La tolérance de reconnaissance de signal est de + 66 ms.
Exemple :
Pour la cadence initiale deT2 = 297 ms, le réglage manuel est T2 = 09, c’est-à-dire
une tolérance de synchronisation de T2 comprise entre 297 ms et 363ms).
Pour obtenir le réglage T2, vous devez prendre le temps réel nécessaire (par
exemple, 300 ms) et le diviser par 33. Utilisez la valeur entière pour mémoriser T2.
pendant 3 secondes (le voyant lumineux commence à
17
Page 44
f
Indication de message en attente
Les deux modèles HighPath 3550 et 3750 de Siemens acceptent ce type
d’indication de message en attente.
Réglage présumé pour un autocommutateur Siemens : T2=09.
Réglage présumé pour un autocommutateur NEC : T2=02.
Nous vous recommandons toutefois de vérifier les valeurs de réglage avec
l’installateur de votre autocommutateur.
Remarque :
Le commutateur de message en attente convient à un fonctionnement du téléphone
derrière un autocommutateur. Le commutateur doit être en position PR1 ou PR2
pour un fonctionnement sur une ligne téléphonique publique.
18
Page 45
Annexe
Annexe
Service après-vente
Vous avez acquis un produit high tech du Groupe Tiptel. La qualité est confirmée
par notre certification selon DIN EN ISO 9001.
Si vous rencontrez des difficultés ou si vous avez des questions au sujet de
l’utilisation de l’appareil, nous vous prions de contacter votre revendeur spécialisé.
Celui-ci est votre partenaire de référence durant la période de garantie. La Société
Tiptel assure un support technique à votre revendeur pour qu’il soit en mesure de
vous conseiller de manière compétente.
Au cas où votre détaillant ne peut pas vous aider, vous pouvez consulter les pages
internet sous la rubrique SUPPORT sous FAQ :
Veuillez consulter l’opérateur télécom pour les questions relatives au raccordement
téléphonique.
Garantie
Votre partenaire pour les prestations découlant des obligations de garantie est le
détaillant spécialisé`chez qui vous avez acheté l’appareil.
Tiptel offre une garantie de 2 ans pièces et main d’œuvre à compter de la date de
facturation par Tiptel du produit.
En cas de de défaut de fabrication ou pièce manquante sur le produit, l’acheteur
peut uniquement exiger le remplacement de la pièce défectueuse ou le
remplacement du produit. Les appareils ou pièces échangées deviennent la
propriété du revendeur ou installateur spécialisé. Si le remplacement de la pièce ou
19
Page 46
f
Annexe
du produit n’est pas possible, l’acheteur pourra dans ce cas uniquement exiger une
réduction du prix d’achat ou résilier son contrat.
L’acheteur doit directement avertir le distributeur spécialisé ou l’installateur de tout
défaut constaté. La preuve du droit aux prestations de garantie doit être fournie par
des documents d’achat usuels (quittance, facture)
Le droit aux prestations de garantie expire en cas d’intervention sur l’appareil
effectué par l’acheteur ou une tierce personne. La garantie ne couvre pas les
dommages dus à une utilisation, opération de stockage non appropriées, ni les
dommages occasionnés suite à des cas de force majeure ou autres influences
extérieures. La garantie ne concerne pas les consommables (piles, batteries) ou les
défauts qui n’ont qu’un effet négligeable sur la valeur ou la fonctionnalité. Les
dégâts occasionnés pendant le transport du produit ne sont pas couverts par la
garantie. Il appartient à l’acheteur de vérifier le colis à l’arrivée et d’exercer s’il y a
lieu ses recours contre le transporteur, même si l’expédition est faite en franco.
Information à propos de la procédure :
Les réparations éventuelles ne doivent être effectuées que par le service technique
de Tiptel .Toute intervention effectuée par un personnel non qualifié rendra
caduque la garantie. De même cette garantie expirera si l’identification du produit
est rendue impossible par la détérioration ou disparition du numéro de série.
La garantie n’est pas transmissible et ne peut être assumée par un nouveau
propriétaire. Par ailleurs, les conditions générales de Tiptel constituent une partie
intégrante du contrat pour votre revendeur ou installateur. En cas de réclamation
veuillez retourner l’appareil défecteux à ce dernier avec un descriptif de la panne
ainsi qu’une preuve d’achat. En cas de réparation sous garantie, les frais de
réexpédition du produit chez le revendeur sont pris en charge par Tiptel.
Agrément CE
Cet appareil est agréé dans tous les Etats membres de l‘UE conformément aux
directives européennes pour le raccordement au réseau téléphonique public
analogique. En raison des différences techniques existant dans les divers pays, il
n‘est pas possible d‘offrir de garantie illimitée quant au fonctionnement de l‘appareil
sur chaque raccordement téléphonique.
Tiptel déclare par la présente que cet appareil satisfait aux exigences
fondamentales stipulées dans la directive européenne 1999/5/UE.
La conformité est attestée par le sigle CE sur l’appareil. Vous trouverez de plus
amples détails concernant la déclaration de conformité à l’adresse Internet
suivante :
http://www.tiptel.fr http://www.tiptel.be http://www.tiptel-online.ch
20
Page 47
Annexe
Respect de l’environnement
En cas d’utilisation conforme aux prescriptions, un contact avec des substances
dangereuses pour la santé est impossible. L’appareil ne contient pas de piles. Les
matières synthétiques utilisées dans cet appareil se composent de granulés
partiellement recyclés. Nos emballages ne contiennent aucune matière synthétique.
Nous utilisons exclusivement du carton et du papier issus de matériaux
partiellement recyclés.
En cas de problème
Si votre téléphone présente des problèmes de fonctionnement, les conseils
suivants devraient vous aider à les résoudre :
f
ProblèmeCause possibleRemède/Recommandation
Pas de tonalité. Mauvais contact avec la prise
téléphonique.
Le témoin de message en
attente est constamment
allumé.
Le téléphone ne sonne pas. Mauvais contact avec la prise
Le téléphone ne sonne pas
dans l’autocommutateur.
Friture ou autres parasites sur
le haut-parleur.
Mauvais réglage du
commutateur de message en
attente.
Mauvais réglage de la polarité
de la ligne téléphonique.
téléphonique.
Pas de signal d’appel associé
à ce poste.
Parasites générés par un
téléphone sans fil, un écran,
etc.
Vérifiez tous les câbles et
connecteurs. Essayez en
branchant une autre prise.
Commutez de PR1 à PR2 ou
vice-versa.
Vérifiez tous les câbles et
connecteurs. Essayez en
branchant une autre prise.
Vérifiez la programmation de
l’autocommutateur.
Déplacez l’installation ou
utilisez uniquement le mode
combiné.
Le téléphone accepte les
appels entrants, mais pas
sortants.
Erreur ou absence de
connexion en appelant de
l’autocommutateur.
Mauvais réglage du mode de
numérotation.
Le préfixe d’accès au réseau
public n'a pas été saisi.
21
Configurez le mode de
numérotation adéquat.
Entrez le code d'accès (préfixe
d'accès).
Page 48
Données techniques
Dimensions (I x H x P): 180 x 75 x 220 mm
Poids: approx. 640 g
Câble de raccordement: min. 2 m
Volume: 8 niveaux réglables pour le mode mains-libres et la
sonnerie
4 niveaux réglables pour le combiné
Modes de composition: DTMF (fréquence vocale) ou impulsion
Pause réglable : durée de 1,2/2,4/3,6 sec. (pour utilisation avec un
autocommutateur)
Durée du flashing : 100 ms, 200 ms, 300 ms, 400 ms, 600 ms ou 900 ms
Mémoires de
numérotation abrégée : 11
Température ambiante: 0 – 40 ° C
Mélodies de sonnerie: 16
Mains-libres : transmission bidirectionnelle à l’alternat / semi-duplex
Recomposition : automatique du dernier numéro
Combiné : compatible avec le port d’une aide auditive
(intègre un générateur de champ magnétique)
Port pour modem : approx 33.6k avec modem (pas inclus)
Page 49
Gebruiksaanwijzing (NL/B)
Comfort telefoontoestel
met handenvrij spreken en
Message Waiting LED
Nummerherhaling van het laatst gekozen telefoonnummer
•
Doorverbinden (R-toets, voor gebruik met een telefooncentrale)
•
Mute functie
•
16 instelbare belsignalen
•
Kiespauze instelbaar
•
Flashtijd instelbaar
•
Toon (TDK) en Puls (IDK) kiezen.
•
Hoorn geschikt voor gebruik in combinatie met een gehoorapparaat
•
n
l
Data-aansluiting voor bijv. analoog modem
•
Volume: 8 instelbare niveaus voor luidspreker en belsignaal
•
4 niveaus instelbaar voor hoorn
Maximum aantal toestellen
Op het telefoonstopcontact van de buitenlijn kunt u een beperkt aantal toestellen
aansluiten, in verband met de maximale belastingsfactor. De tiptel 140 heeft
belastingsfactor 20. De belastingfactoren van de toestellen die op de buitenlijn zijn
aangesloten, mogen bij elkaar opgeteld niet hoger zijn dan 125. Als de som van de
belastingsfactoren hoger is dan 125 kunt u het met een huiscentrale van Tiptel
mogelijk maken meerdere toestellen aan te sluiten.
Let op ! Als op de sticker onderop een toestel niet de belastingsfactor maar de
aansluitfactor staat vermeld, dan moet u deze aansluitfactor met 25
vermenigvuldigen om de belastingsfactor van dat toestel uit te rekenen. Een toestel
met aansluitfactor 1 heeft dus belastingsfactor 25.
Leveringsomvang
De tiptel 140 wordt geleverd met de volgende onderdelen:
Krulsnoer en hoorn
•
Telefoon aansluitkabel
•
Gebruiksaanwijzing
•
5
Page 54
n
l
In gebruik nemen
Beschrijving van het toestel
1. Geheugentoetsen
(M1-M11)
2.
Hier kunnen telefoonnummers worden opgeslagen voor direct kiezen.
Programmeer toets:
Indrukken om telefoonnummers te programmeren onder de
•
geheugentoetsen.
Om instellingen te programmeren, 3 seconden ingedrukt houden.
•
6
Page 55
In gebruik nemen
Volume toetsen:
Terwijl de hoorn op het toestel ligt, 3 seconden ingedrukt houden
•
om het belvolume in te stellen.
3.
4.
5.
6. / P
Tijdens gebruik van de handenvrij indrukken om het volume te
•
regelen.
Tijdens gebruik van de hoorn indrukken om het volume van de
•
hoorn te regelen.
Luidsprekertoets:
Indrukken voor handen vrij telefoneren.
Mute toets:
Om microfoon uit te schakelen.
Nummerherhalings- / Pauze toets:
Om het laatst gekozen telefoonnummer te kiezen.
•
n
l
Een kiespauze invoegen tijdens het opslaan van telefoonnummers
•
onder de geheugentoetsen.
Message Waiting LED:
De LED licht op als de telefoon in gebruik is (hoorn opgenomen).
•
7. Message Waiting
LED
8. Om het belsignaal in te stellen 3 seconden ingedrukt houden.
“ruggespraak”-toets:
9. R
De LED knippert 2 keer kort zodra de telefoon een Message
•
Waiting-signaal ontvangen heeft
De LED signaleert een binnenkomende oproep
•
Voor ruggespraak/doorverbinden in telefooncentrales.
•
7
Page 56
In gebruik nemen
10. 0 – 9, *, # Cijfertoetsen
11. Luidspreker Voor handenvrije gesprekken en voor het belsignaal.
n
l
12. Hoorn ophangclip
Om de hoorn op te hangen indien het apparaat tegen de wand wordt
gemonteerd. Hiervoor de clip 180 graden omdraaien
13. Haakcontact Indrukken om een gesprek te beëindigen.
Indien het toestel tegen de wand is gemonteerd, kan deze haak worden
14. Haak voor hoorn
gebruikt om de hoorn op te hangen zonder de verbinding te verbreken.
Schakelen tussen varianten SR/HV/PR1/PR2 (zie hoofdstuk Message
15. Message Waiting-
Waiting Indicatie)
schakelaar
Opmerking:
De Message Waiting-schakelaar is geschikt om de telefoon te gebruiken met een
telefooncentrale. Als het toestel gebruikt wordt op het analoge telefoonnetwerk,
dient de schakelaar in de stand PR1 of PR2 te staan. Mocht in de ruststand de LED
continu branden, dan kan de stand van de schakelaar gewijzigd worden naar PR1
of PR2.
16. Lijnaansluiting Aansluiting voor het telefoonnetwerk.
17. DATA-aansluiting
18. Aansluiting hoorn Met het meegeleverde krulsnoer kan hier de hoorn worden aangesloten.
Voor het aansluiten van een modem of een antwoordapparaat. Gebruik
alleen toestellen met een eigen voeding.
8
Page 57
In gebruik nemen
Plaatsen van inlegvel
U heeft de mogelijkheid om onder de geheugentoetsen van uw telefoontoestel,
telefoonnummers op te slaan die u vaak nodig heeft. Met behulp van het inlegvel
kunt u een naam bij de geheugentoetsen plaatsen.
Verwijder het plaatje plexiglas door de aan de linker zijkant, in de kleine
•
uitsparing (bijvoorbeeld) een paperclip te steken.
U kunt vervolgens het inlegvel eruit nemen en de namen hierop noteren.
•
Plaats het inlegvel terug.
•
Schuif vervolgens het plaatje plexiglas eerst rechts vast en schuif het daarna in
•
de uitsparing aan de linkerkant.
Meer informatie over het programmeren van de nummers vindt u verder in deze
gebruiksaanwijzing.
n
l
Aansluiten
De tiptel 140 is een telefoontoestel dat geschikt is voor analoge aansluitingen. Om
het toestel in gebruik te kunnen nemen, dient u het volgende te doen:
Sluit het ene uiteinde van de telefoon aansluitkabel aan op de lijnaansluiting
•
van de telefoon en het andere uiteinde op de telefoonwandcontactdoos.
Sluit het ene uiteinde van het krulsnoer aan op de aansluiting onderaan de
•
hoorn, en het andere uiteinde op de hoornaansluiting aan de zijkant van het
toestel.
9
Page 58
Instellen
Instellen functies
Instellen van het buitenlijnnummer voor een netlijn
Indien de telefoon wordt gebruikt in een telefooncentrale, kan het buitenlijnnummer
worden ingesteld voor het kiezen van telefoonnummers en zal er automatisch een
kiespauze worden ingelast tussen het buitenlijnnummer en het telefoonnummer dat
u wilt kiezen.
Buitenlijnnummer instellen
n
l
Neem de hoorn op of druk op de
•
De toets 3 seconden Ingedrukt houden (de LED gaat knipperen),
•
Druk vervolgens kort op de # toets en geef het buitenlijnnummer in
•
waarmee in uw telefooncentrale een buitenlijn gekozen kan worden
(bijv. cijfer 0).
Druk op de toets om de instellingen op te slaan (LED stopt met
•
knipperen).
toets.
Buitenlijnnummer wissen
Neem de hoorn op of druk op de
•
De toets 3 seconden ingedrukt houden (de LED gaat knipperen), en
•
druk kort op de # toets.
Druk op de toets om de instellingen op te slaan (de LED stopt met
•
knipperen).
Voorbeeld: Indien u het buitenlijnnummer 0 heeft ingesteld en kiest vanuit het
telefoonboek, zal het nummer, opgeslagen als 00361234567 gekozen worden als 0,
pauze, 0361234567.
toets.
Belsignaal instellen
Om het belsignaal in te stellen dient u terwijl de hoorn op het toestel ligt,
•
de
toets 3 seconden ingedrukt te houden. Het huidige belsignaal zal
worden weergegeven.
Druk hierna verschillende malen op de
•
belsignaal (1-16) te selecteren.
Het belsignaal wordt opgeslagen als u 5 seconden de
•
toets om het gewenste
toets niet indrukt.
10
Page 59
Belvolume instellen
Om het belvolume in te stellen dient u terwijl de hoorn op het toestel ligt,
•
de
of toets 3 seconden ingedrukt te houden. Het huidige belsignaal
zal worden weergegeven.
Instellen
Druk verschillende keren op de
•
belvolume (1-8) te selecteren.
Het belvolume wordt opgeslagen als u 5 seconden de
•
niet indrukt
Flashtijd instellen
Om de flashtijd in te stellen, neemt u de hoorn op of drukt u op de
•
toets.
De toets 3 seconden ingedrukt houden (de LED gaat knipperen),
•
Druk op de R toets en geef vervolgens de flashtijd in (100ms, 200ms,
•
300ms, 400ms, 600ms, 900ms) via de cijfertoetsen in.
Druk op de toets om de instellingen op te slaan (LED stopt met
•
knipperen).
of toetsen om het gewenste
of toetsen
n
l
Vraag uw netwerkleverancier of telefooncentrale leverancier (indien het apparaat
wordt gebruikt een telefooncentrale) naar de juiste instelling.
Kiespauze tijd instellen
Om de tijd van de kiespauze in te stellen, neemt u de hoorn op of drukt u
•
op de
De toets 3 seconden ingedrukt houden (de LED gaat knipperen),
•
Druk op de
•
1 voor 1,2 seconden,
2 voor 2,4 seconden
3 voor 3,6 seconden.
Druk op de toets om de instellingen op te slaan (LED stopt met
•
knipperen).
toets.
/ P toets en geef de instelling voor de kiespauze in
11
Page 60
Instellen
Bij het kiezen van een buitenlijn zal het toestel automatisch een kiespauze van de
ingestelde tijd geven. Deze kiespauze wordt gebruikt bij:
In combinatie met het buitenlijnnummer (zie: instellen van het
•
buitenlijnnummer).
n
l
Bij het indrukken van
•
Als
•
onder een geheugentoets.
/ P geprogrammeerd is als onderdeel van het telefoonnummer
Kiesmethode instellen
Puls (IDK) kiezen instellen
Om de kiesmethode “Puls” in te stellen neemt u de hoorn op of
•
drukt u op de
De # toets 8 seconden ingedrukt houden tot u een korte piep hoort.
•
Leg de hoorn terug op het toestel of druk op de
•
op te slaan.
Toon (TDK) kiezen instellen:
toets.
/ P tijdens het kiezen.
toets om de instelling
Om de kiesmethode “Toon” in te stellen neemt u de hoorn op of
•
drukt u op de
De * toets 8 seconden ingedrukt houden tot u een korte piep hoort.
•
Leg de hoorn terug op het toestel of druk op de
•
op te slaan.
Vraag uw netwerkleverancier of telefooncentrale leverancier (indien de telefoon
wordt gebruikt in een telefooncentrale) naar de juiste instelling.
Het is mogelijk tijdens een gesprek over te schakelen van pulskiezen (IDK) naar
toonkiezen (TDK) door tijdens de verbinding te drukken op de * toets .
toets.
toets om de instelling
12
Page 61
Telefoneren
Telefoneren
Kiezen
Neem de hoorn op of druk op de toets. Zodra de kiestoon te horen is, kan het
telefoonnummer ingegeven worden.
Wanneer de kiesmethode op puls ingesteld is, is so is, is het mogelijk om te
schakelen naar toon (TDK) tijdens een gesprek door te drukken op de * toets . De
volgende cijfers zullen als toon gekozen worden.
n
Gesprek aannemen
Wanneer het toestel een oproep signaleert door het weergeven van het belsignaal
en het knipperen van de LED, kan het gesprek aangenomen worden door de hoorn
op te nemen of te drukken op de
toets.
Gesprek beëindigen
Leg tijdens het gesprek de hoorn terug op het toestel of druk tijdens de handenvrij
functie op de
toets om het gesprek te beëindigen.
Overschakelen tussen de hoorn en handenvrij telefoneren
Tijdens een telefoongesprek via de hoorn kunt u overgaan naar handenvrij
telefoneren:
Druk tijdens het gesprek op de
nu handenvrij telefoneren.
toets en leg de hoorn terug op het toestel, u kunt
l
Om over te schakelen van handenvrij, naar spreken via de hoorn:
Neem tijdens een gesprek via handenvrij de hoorn op; de verbinding wordt
automatisch naar de hoorn geschakeld.
13
Page 62
n
l
Telefoneren
Microfoon uitschakelen (mute)
Druk tijdens het gesprek op de toets en de microfoon wordt uitgeschakeld. Om
de microfoon weer in te schakelen dient u nogmaals te drukken op de
microfoon wordt weer ingeschakeld.
toets . De
Flash (R)-toets / Een gesprek doorverbinden
Tijdens een gesprek kunt u uw gesprekspartner in de wacht zetten of
doorverbinden in een telefooncentrale.
Druk op de R-toets tijdens het gesprek, u hoort nu een nieuwe kiestoon.
•
Kies de desbetreffende collega. Als deze collega de hoorn opgenomen
•
heeft kunt u de verbinding verbreken om door te verbinden of het gesprek
weer terugnemen door nogmaals de R-toets in te drukken
Indien u de tiptel 140 op het analoge telefoonnetwerk heeft aangesloten, kunt u de
R-toets gebruiken voor bijv. de dienst ‘wisselgesprek’. Deze dienst moet wel
ondersteund worden door uw netwerkleverancier
Opmerking: Controleer de instelling van de flashtijd in geval van problemen. Vraag
uw netwerkleverancier of telefooncentrale leverancier (indien het apparaat wordt
gebruikt in een telefooncentrale) naar de juiste instelling.
Kiespauze
De kiespauze kunt u tijdens het kiezen ingeven, tevens wordt indien u een buitenlijn
nummer heeft ingesteld, de kiespauze automatisch na dit buitenlijnnummer
gekozen.
Neem de hoorn op of druk op de
•
Geef het telefoonnummer in
•
toets
Druk tijdens het ingeven van een telefoonnummer op de
•
het activeren van de kiespauze tussen de te kiezen cijfers.
14
/ P toets voor
Page 63
Nummerherhaling
Telefoneren
Neem de hoorn op of druk op de
•
Druk op
•
/ P om het laatst gekozen nummer opnieuw te kiezen.
toets.
Geheugentoetsen
De tiptel 140 beschikt over 11 vrij programmeerbare geheugentoetsen waar
u vaak gebruikte telefoonnummers kunt opslaan.
Telefoonnummer opslaan
Neem de hoorn op of druk op de
•
Druk op de
•
Geef het telefoonnummer in dat u wilt opslaan onder één van uw
•
geheugentoetsen.
toets .
toets.
n
l
Druk op de geheugentoets (M1-M11) waaraan u het telefoonnummer wilt
•
toewijzen
Een korte pieptoon bevestigt dat het telefoonnummer is opgeslagen.
•
Kiezen met geheugentoetsen
Neem de hoorn op of druk op de
•
Druk op M1 (M2-M11) om het opgeslagen telefoonnummer te kiezen.
•
toets.
Geheugentoets wissen
Neem de hoorn op of druk op de
•
Druk op de
•
Druk op M1(M2-M11) om het opgeslagen telefoonnummer van de
•
geheugentoets te wissen.
toets .
toets.
15
Page 64
n
l
Terugzetten
Terugzetten naar de fabrieksinstelling
Om het toestel terug te zetten naar fabrieksinstellingen dient u, terwijl de hoorn
•
op het toestel ligt, de toets 15 seconden ingedrukt te houden.
De LED zal kort oplichten.
•
Als de LED uitgegaan is het geheugen gewist. Het apparaat staat nu terug in
•
de fabrieksinstelling.
16
Page 65
Message Waiting Indicatie
Message Waiting Indicatie (MWI)
Bij een ingesproken bericht in de voicemail / mailbox kan het telefoonnetwerk of de
telefooncentrale een Message Waiting Indicatie naar een toestel sturen, zodat u
weet dat er voor u een bericht in uw voicemail / mailbox is ingesproken.
De tiptel 140 herkent 4 varianten van MWI, om dit op het toestel via de MWI-LED te
signaleren. Informeer voor de juiste variant bij uw netwerkleverancier of
telefooncentrale leverancier. De juiste variant is via de MWI-schakelaar achter op
het toestel in te stellen.
Op onze website www.tiptel.nl kunt u een referentielijst vinden met een overzicht
van welke telefooncentrales compatible zijn met Message Waiting Indicatie van het
toestel.
n
l
FSK
Het FSK signaal voor MWI van de telefooncentrale / netwerkleverancier wordt altijd
waargenomen door de tiptel 140, ongeacht de stand van de MWI-schakelaar.
In het geval de telefooncentrale een FSK MWI signaal stuurt, zal de MWI-LED in een
ritme van 2 keer kort knipperen. Dit ritme blijft actief tot u het bericht heeft
uitgeluisterd en gewist.
De tiptel 30xx / tiptel.com – serie van telefooncentrales ondersteunt deze variant van
MWI.
Ompoling (PR1 / PR2)
Wanneer de schakelaar is ingesteld op PR1 of PR2 zal de MWI LED oplichten zodra
de telefoonlijn verandert van polariteit.
De tiptel 4011 XT telefooncentrale ondersteunt deze variant van MWI.
Let op:
In het geval dat de MWI LED onbedoeld oplicht na het aansluiten van het toestel
kan de stand van de MWI schakelaar gewijzigd worden naar PR2 of omgekeerd.
17
Page 66
Message Waiting Indicatie
Hoge spanning (HV)
Wanneer de schakelaar is ingesteld op HV zal de MWI LED oplichten zodra de
spanning op de telefoonlijn hoger wordt dan 70V.
SR belsignaalpuls MW
De functie "SR" Message Waiting-indicatie is geschikt voor telefooncentrales die
alleen een belsignaalpuls in een bepaald ritme sturen als indicatie. De timing van
deze belsignaalpuls is T1---T2---T3.
n
l
T1 (puls,duur= 40ms tot 200 ms, vaste instelling)
T2 (pauze = 33ms tot 495ms, instelbaar in stappen van 33 ms)
T3 (puls,duur = 40ms tot 200 ms toegelaten, vaste instelling)
Inschakelen
Zet de MWI schakelaar in de stand "SR" en neem de hoorn één keer op om de
functie in te schakelen.
De timing van het SR-signaal regelen
Stel de MWI schakelaar achter het toestel in op SR, terwijl de hoorn op het
•
toestel ligt.
Neem de hoorn op of druk op de
•
De toets 3 seconden ingedrukt houden (de LED gaat knipperen)
•
Druk op de * toets en geef de T2-instelling (1 tot 15) via de cijfertoetsen.
•
Geeft u 15 in dan wordt de pauze tijd 15*33 = 495 ms.
Druk op de toets om de programmering te bevestigen (LED stopt met
•
knipperen)
toets,
Let op:
De Message Waiting- schakelaar is alleen geschikt om de telefoon te
gebruiken achter een telefooncentrale. De schakelaar moet in de stand PR1 of
PR 2 staan voor gebruik op het analoge telefoonnetwerk.
18
Page 67
Bijlage
Bijlage
Service
Mochten er toch problemen voordoen of heeft u vragen over de bediening van het
toestel, wendt u zich dan a.u.b. tot uw geautoriseerde dealer.
Garantie
Dit toestel wordt geleverd met een uitgebreide garantie van 24 maanden met
uitsluiting van schadevergoeding, wijzigingen of andere eisen. Met betrekking tot
deze garantie geven wij gratis vervanging of reparaties van onderdelen die door
productie of materiaalfouten zijn ontstaan. Voor beschadigingen en storingen die
door onjuist gebruik of transport zijn ontstaan, kunnen wij niet verantwoordelijk
worden gesteld. De storingen of beschadigingen betreffende dit toestel , kunt u
melden bij uw dealer. Reparaties kunnen en mogen alleen door de fabrikant
worden uitgevoerd. Bij een garantiereparatie is noch voor de vervangen
onderdelen noch voor het toestel zelf, sprake van een verlenging met betrekking
tot de garantie. Deze garantie is niet overdraagbaar en vervalt als het toestel wordt
doorverkocht. Zij vervalt ook indien reparaties worden uitgevoerd door derden.
Aanvullend zijn hier de algemeen geldende bedrijfsvoorwaarden van TIPTEL van
toepassing. Bij schade of storingen dient u het toestel , via uw dealer, naar ons
opsturen, inclusief beschrijving van de schade of de storing en het
aankoopbewijs.
De garantie vervalt wanneer:
• de typesticker verwijderd of beschadigd is;
• het geen fabrieksfout is;
• de gebruiksaanwijzing niet is geraadpleegd (bedieningsfout)
• de aankoopbon niet overlegd kan worden en/of gewijzigd is;
• reparaties die door anderen dan Tiptel zijn verricht;
• gegevens op de herkomststicker van Tiptel zijn gewijzigd of verwijderd;
• de tiptel 140 gebruikt wordt in combinatie met apparatuur die niet voldoet aan
de overige wettelijke geldende eisen;
• een defect een gevolg is van externe (buiten het toestel gelegen) oorzaken,
bijvoorbeeld blikseminslag, overspanning, wateroverlast of brand.
n
l
19
Page 68
n
Bijlage
Fabrieksinstellingen
In de onderstaande lijst kunt u de fabrieksinstellingen van de tiptel 140
vinden. Deze standaardinstellingen kunt u individueel wijzigen.
Bel signaal: 09
•
Bel volume: 8
•
Flash tijd: 100ms
•
Pausetijd: 3,6 s
•
Kiesmethode: Toon kiezen(TDK)
•
l
Conformiteit verklaring
Hiermee verklaart TIPTEL, dat het toestel aan alle basiseisen van de Europese
richtlijn 1999/5/EG voldoet.
Overige bijzonderheden over de conformiteit verklaring vindt u onder het volgende
adres:
http://www.tiptel.nl of http://www.tiptel.be
CE-Keuring
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de EU-richtlijn: richtlijn voor radio en
telecommunicatie uitrustingen en de onderlinge erkenning van hun conformiteit.
De conformiteit met de hiervoor genoemde richtlijn wordt door de CE-markering op
het toestel bevestigd.
Deze gebruiksaanwijzing is een uitgave van Tiptel b.v., januari 2008
Niets uit deze uitgave mag worden vermenigvuldigd zonder toestemming van Tiptel b.v.
Tiptel b.v. behoudt zich het recht voor wijzigingen aan te brengen zonder voorafgaand bericht.
Tiptel b.v. kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade of letsel die het gevolg is van
verkeerd gebruik of gebruik dat niet overeenstemt met de instructies in deze
gebruiksaanwijzing.
Problemen oplossen
n
Indien u moeilijkheden zou ondervinden bij het gebruik van uw telefoon kunnen de
When using your telephone equipment, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons, including the
following:
Read and understand all instructions.
•
Follow all warnings and instructions marked on the product.
•
Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid
•
cleansers or aerosol cleansers. Use a damp cloth for cleaning.
Do not use this product near water, for example, near a bath tub, wash bowl,
•
kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool.
Do not place this product on an unstable cart, stand, or table. The producting
•
serious damage to the product.
e
n
g
Do not allow anything to rest on the telephone cord. Do not locate this product
•
where the cord will be abused by persons walking on it.
Never push objects of any kind into this product through cabinet slots as they
•
may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a risk
of fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this product, but take it
•
to a qualified serviceman when service or repair work is voltages or other risks.
Incorrect reassembly can cause electric shock when the appliance is
subsequently used.
Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service
•
personnel under the following conditions:
A. If liquid had been spilled into the product.
B. If the product does not operate normally by following the operating
instructions. Adjust only the controls, that are covered by the operating
instructions because improper adjustment of other controls may result in
damage and will often require extensive work by a qualified technician to
restore the product to normal operation.
C. If the product has been dropped or the cabinet has been damaged.
D. If the product exhibits a distinct change in performance.
Avoid using a telephone (other than a cordless type) during an electrical storm.
•
There may be a remote risk of electric shock from lighting.
Do not use the telephone in the vicinity of a gas leak.
•
Only attach accessories authorised by Tiptel for this device.
•
4
Page 75
Getting started
Product features
Commercial grade high-quality speakerphone
•
Hands free (half duplex)
•
Message Waiting Indication (4 different versions supported)
•
Last number redial
•
Transfer function (R-key for use with a PABX)
•
Mute function
•
16 melodies selectable for ringing
•
Pause time 1.2/2.4/3.6s adjustable (for use with a PABX)
•
Flash time adjustable: 100ms, 200ms, 300ms, 400ms, 600ms, 900ms
•
Supports both pulse and tone (DTMF) dialing
•
Redial key
•
Handset compatible for use with a hearing aid
•
(integrated magnet field generator)
Jack for data modem
•
Volume: 8 levels adjustable for speakerphone and ringer
•
4 levels adjustable for handset receiver
Scope of delivery
Telephone device with coil cord and handset
•
Telephone connection cable
•
Telephone socket adapters (some country versions only)
•
e
n
g
5
Page 76
Button allocation
Getting started
e
n
g
1. One-Touch speed
dial memories (M1M11)
2.
3.
4. Press for handsfree dialing and speak without lifting up the handset.
Phone numbers may be stored for speed dialing.
Paper: Label the speed dialing keys.
a. Press to store telephone numbers in the one-touch memories.
b.Press min. 3 secs for programming
a. In on-hook status press for min. 3 secs to adjust the ringer volume.
b. While using the speakerphone press to adjust the speakerphone volume.
c. While using the handset press to adjust the handset volume.
Volume will change every time you press the key from low to high and vice
versa.
5. Press to mute the line (microphone mute).
a. In off-hook status press to re-dial the last dialed number.
6. / P
b. Insert a pause of 1.2 / 2.4 or 3.6 secs while storing telephone numbers in
the one-touch memories.
6
Page 77
Getting started
a. Indicator will light up when the unit is in use (off-hook).
7. LED indicator
8. Press min. 3 secs to set the ringer melody.
b. Indicator will light up when the unit receives message waiting signals.
c. Indicator will flash when unit is brought into setting mode (off-hook).
9. R
a. For PABX use, Recall, used to transfer calls
b. On public lines: initiate functions on the public telephone line
10. 0 – 9, *, # Dialing keys.
11. Speaker Used for hands-free calls, used for ringer as well
12. Wall mounting
Turn 180 degrees to hang up the handset when the unit is wall mounted.
hook
13. Hook switch Press to end a call, handset on/off-hook
When the unit is mounted on the wall, this is used to hang up the handset
14. Handset hook
without going on-hook and breaking the line.
e
n
g
Switch from SR/HV/PR1/PR2 (see chapter Message Waiting Indication)
15. Message Waiting
Switch
Note:
The Message Waiting Switch is good for operating the phone behind a PABX.
Switch position has to be PR1 or PR 2 for operation on a public line.
SR: Using burst ringing signal to switch on MWI
HV: Using line voltage above 70V to switch on MWI
PR1: Using line polarity to switch on/off MWI
PR2: same as PR1, but polarity inverted
7
Page 78
Getting started
16. Line Jack Connect to wall socket using telephone cord supplied.
Connect e.g. data modem or answering machine, solely use devices with
own power supply, no devices feeded from the telephone line are allowed.
17. DATA Jack
18. Handset Jack Connect handset using coil cord supplied.
Going off-hook an answering machine may not stop operation. If so,
connect the answering machine directly to the telephone line and use an
appropriate Y-adapter (must be serial) to connect this device - do not use
this data jack.
e
n
g
8
Page 79
Getting started
Installation
1. Connect one end of the coil cord to the jack of the handset, connect the other
end to the jack of the base unit.
2. Plug one end of the flat cable to the line jack of this phone, plug the other end
to the telephone wall socket.
e
n
g
9
Page 80
Setup
Function setup
Ext. No. (CO-line access)
Store
Go off-hook. Press and hold for 3 seconds (LED indicator starts flashing), then
short press # and the Ext.No. (digits for CO-line access) required by your PABX.
Press to confirm the setting (LED indicator stops flashing).
Delete
Go off-hook. Press and hold for 3 seconds (LED indicator starts flashing), then
short press # .Press to confirm the setting (LED indicator stops flashing).
When the phone is operated behind a PBX, Ext. No. can be set for dialing outside
phone numbers and a pause will be added automatically between the Ext. No. and
the phone number you dialed. Ex.: If you set up the Ext. No. as 0 and dial from the
phone book, the number stored as 0021024280 will be practically dialed as 0,
pause, 021024280 (see: Set Pause Time).
e
n
g
Set the Ring Melodies
In on-hook mode, press and hold for 3 seconds to enter ring melody setting.
Short press
several times to select the melody you like.
Set the Ring Volume
In on-hook mode, press and hold or for 3 seconds to enter ring volume
setting. Short press
or several times to adjust the volume.
Set Flash Time
Go off-hook. Press and hold for 3 seconds (LED indicator starts flashing), then
short press R and the flash time (100, 200, 300, 400, 600 or 900) required by your
network or PABX. Press to confirm the setting (LED indicator stops flashing).
Please, ask your network provider or PBX installer (in case this device is used
behind a PBX) for the appropriate setting.
10
Page 81
Setup
Set Pause Time
Go off-hook. Press and hold for 3 seconds (LED indicator starts flashing), then
short press
for 3.6 seconds) required by your network or PABX. Press to confirm the
setting (LED indicator stops flashing).
The default pause time is set to 2.4 seconds. Dialing out, the device will create a
pause of the selected length after dialing the digits stored in EXT. NO. (see: Set Ext.
No.). This pause time will be used when pressing P or using the speed dial
memories accordingly.
/ P and the pause time ( 1 for 1.2 seconds, 2 for 2.4 seconds or 3
Set DTMF or Pulse Mode
The phone comes with tone dialing (DTMF) as default setting.
To change, go off-hook using
short beep. Go on-hook again using . From now on any further dialing will be in
Pulse Mode. It is possible to temporarely switch from pulse to DTMF mode during a
call pressing * .
Go off-hook using . Press * for about 8 seconds until you hear a short beep.
Go on-hook again using . From now on any further dialing will be in DTMF (tone
dialing) Mode once again.
Please, ask your network provider or PBX installer (in case this device is used
behind a PBX) for the appropriate setting.
. Press # for about 8 seconds until you hear a
Reset complete device back to factory settings
In on-hook mode, press until the weekly flickering LED indicator lights up
continously. This clears all memory and all settings. The device is back to initial
factory setting after some seconds.
e
n
g
11
Page 82
Operation
Operation
Make a Call
Pick up the handset or press to get dial tone and dial the number.
In pulse dialing mode it is possible to temporarely switch to DTMF (tone dialing)
mode during a call pressing * . Afterwards dialing is in DTMF mode.
Answer a Call
Pick up the handset or press to answer the call.
e
n
g
End a call
Hang up the handset or press to end the call.
Switching between handset and speakerphone mode
Switch talk mode from handset to speakerphone:
Press
Switch Talk Mode from Speakerphone to handset:
Pick up the handset and the talk mode will switch to handset automatically.
and then hang up the handset and talk using the speakerphone.
Microphone mute
In talk mode, press and the call will be muted. If you hang up the handset the
call will be ended.
To release the mute function press
again. Microphone will be switched on.
12
Page 83
Operation
Flash (R-key) / Transfer a call
This function is mainly for PBX systems. If you have call waiting service from your
network provider, it will also work for call waiting service.
a. Press R for call waiting service from your network provider.
b. Press R to transfer a call to another extension (within a PABX).
Note: Please, check flash timing in case of problems. PABX setting usually is 100
ms while network providers may use 100 ms or 300 ms. Please, ask your network
provider or PBX installer (in case this device is used behind a PABX) for the
appropriate setting.
Pause
Press / P for a break off of 1.2/2.4/3.6 seconds (depending on setting).
Redial
Pick up the handset or press . Press / P to redial the last dialed number.
e
n
g
13
Page 84
Speed Dial Memories
Store
Operation
e
n
g
In off-hook status, press
•
Input the phone number you wish to store as one of the speed dial memories.
•
Press the specific one-touch speed dial memory key (M1~M11) which you
•
would like to save the phone number with to finish the setting.
Dial
Pick up the handset or press . Press M1 (M2~M11) to dial the stored phone
number.
In on-hook status press M1 (M2~M11) to dial the stored phone number. The
speakerphone will be switched on automatically.
Delete
In off-hook status, press . Press M1(M2~M10) to delete the stored
•
memory.
.
14
Page 85
Message Waiting Indication
Message Waiting Indication
This device supports different types of Message Waiting Indication. Besides FSK the
type used depends on the MWI switch setting at the back of the device. Please, ask
the installer of your PABX or your network provider which type of MWI is used.
FSK Message Waiting Indication
The special coded caller-ID signal used to indicate message waiting will be
interpreted by the device all the time no matter what position the MWI-switch has.
In case the network provider sends a MWI-signal the LED indicator will light up.
The tiptel 30xx / tiptel.com – family of PABXs support this type of MWI.
Telephone line voltage polarity change MWI
In case the switch is set to PR1 or PR2 the MWI-lamp will light up if the telephone
line voltage changes polarity. In case the MWI-lamp lights up unintentionally just
switch from PR1 to PR2 or vice versa.
Some country versions of tiptel 4011 XT PABXs support this type of MWI.
High voltage MWI
In case the switch is set to HV the MWI-lamp will light up if the telephone line
voltage exceeds 70 Volts.
e
n
g
15
Page 86
Message Waiting Indication
SR burst ringing MWI
"SR" Message Waiting Indication function suit for PABXs sending only a burst-traintrigger of ringer which represent MWI. The timing of this ringer-burst is T1---T2---T3.
T1 (1st ring frequency = 50Hz, duration 40ms to 200 ms accepted, fixed setting)
T2 (ring off duration 33ms to 495ms, adjustable in steps of 33 ms)
T3 (2nd ring frequency = 50Hz, duration 40ms to 200 ms accepted, fixed setting)
Activation
Set rear-switch to "SR" position and go off hook once to activate.
Adjusting timing of SR signal
After activating SR function set the timing in off-hook mode.
e
n
g
Go off-hook. Press and hold for 3 seconds (LED indicator starts flashing), then
short press * and the T2 setting (01 to 15) required by your PABX. Press to
confirm the setting (LED indicator stops flashing).
Note:
Signal recognition tolerates + 66 ms in timing.
Example:
For the initial timing of T2 = 297ms manual setting is T2 = 09 which mean SRtiming tolerates T2 = 297ms to 363ms).
To get the T2 setting you have to take the real time needed (e.g. 300ms) and divide
it by 33. Take the integer value to store T2.
Both Siemens HighPath 3550 and 3750 support this type of MWI.
Supposed setting for Siemens PABX: T2=09.
Supposed setting for NEC PABX: T2=02.
However, we strongly recommend checking the settings with your PABX installer.
Note:
The Message Waiting Switch is good for operating the phone behind a PABX.
Switch position has to be PR1 or PR 2 for operation on a public line.
16
Page 87
Appendix
Appendix
Service
You have purchased a modern product of TIPTEL granting a continuous level of the
highest quality. This is underlined by a certification according to DIN EN ISO 9001.
If, however, problems occur or you have questions on operating the device, please
contact your local dealer.
Guarantee
Please contact your local dealer or importer for details of guarantee for non EC
countries.
Within the European Community the following guarantee regulation applies:
Your contact for services arising from guarantee obligations is the authorised dealer
where you bought the device.
TIPTEL will grant a guarantee of 2 years from the date of handover for the material
and for the manufacturing of the telecommunications terminal unit.
Initially, the purchaser shall have only the right of subsequent performance.
Subsequent performance entails either repair or the supply of an alternative
product. Exchanged devices or parts shall become the property of the authorised
dealer.
If the subsequent performance fails, the purchaser can either demand a reduction in
the purchase price or withdraw from the contract.
The purchaser shall notify the dealer immediately of any defects found. Proof of the
guarantee entitlement shall be furnished by standard proof of purchase (receipt or
invoice).
e
n
g
The guarantee entitlement shall expire if the purchaser or an unauthorised third
party interferes with the device. Damage caused by inappropriate handling,
operation, storage or by force majeure or other external influences shall not be
covered by the guarantee.
17
Page 88
Appendix
The guarantee shall not cover any consumable material (e.g. batteries) or defects
that only slightly impair the value or the usability of the device.
Claims for damage caused by transport shall be asserted to the delivery company.
Notes on settlement:
Repairs can only be conducted by the TIPTEL Service. A warranty repair does not
prolong the warranty period – neither for the replaced parts nor for the device. This
guarantee is not transferable and shall expire if the device is sold on to another
party. It shall also expire if the device is interfered with by third parties or if the serial
number on the device has been removed or made illegible. There is a guarantee
seal on the device. Please do not damage or remove this seal because otherwise,
your guarantee will expire.
The General Terms and Conditions of TIPTEL, which are part of the contract for a
dealer, shall also apply. In the event of a complaint, the defective product shall be
sent to the relevant TIPTEL subsidiary, the importer or dealer along with a
description of the defect and the proof of purchase.
e
n
g
CE sign
This device is approved for the connection and use within the analogue public
telephone networks in all EC countries – according to the European Requirements.
Due to technical deviations in individual countries, we cannot grant an unlimited
guarantee for the successful operation at all types of telephone accesses.
TIPTEL hereby declares that the device complies with all fundamental requirements
of the European directive 1999/5/EC. This conformity is confirmed by the CE sign
on the device.
Further details on the declaration of conformity can be found under the following
internet address: http://www.tiptel.org
Ecological information
During the normal use of the telephone you will not have any contact to substances
damaging to your health. The device is not battery-operated. The plastics used for
manufacturing this device exclusively consist of partially recycled granules. The
packaging materials do not consist of plastics but of partially recycled cardboard
and paper.
If you do not have further use of your TIPTEL device, TIPTEL will take back the
device without any charge. The device will be properly taken to pieces for recycling.
18
Page 89
Appendix
Troubleshooting
If you have difficulties on your phone's operation, the suggestions below
should solve the problems:
ProblemPossible causeRemedy/Recommendation
No sound. No contact with telephone
socket.
MWI lamp is on all the time. Wrong setting of MWI-switch.
Wrong telephone line polarity.
Phone does not ring. No contact with telephone
socket.
Phone does not ring in PABX. No ringing signal assigned to
the extension.
Buzzing or other interference
on loudspeaker.
Phone receives calls but can
not make calls.
Incorrect or no connection
when dialing from PABX.
Interference from cordless
telephone, monitor etc.
Dial mode is wrong. Change to appropriate dial
The prefix for the public
network has not been entered.
Check all cables and plugs. If
necessary try another plug.
Change MWI-switch from PR1
to PR2 or vice versa.
Check all cables and plugs. If
necessary try another plug.
Check PABX programming.
Change installation location or
use handset only.
mode.
Enter prefix (Ext. No.).
e
n
g
Factory settings
Ringer melody: 9
Ring volume: 8
Flash time: 100 ms
Pause time: 3,6 s
Dialing mode: tone (DTMF)
19
Page 90
Appendix
Technical data
Dimensions (W x H x D): 180 x 75 x 220 mm
Weight: approx. 640 g
Telephone cable: min. 2 m
Volume: 8 levels adjustable for speakerphone and ringer
4 levels adjustable for handset receiver
Dialing: Supports both pulse and tone (DTMF) dialing
Pause time: 1.2/2.4/3.6s adjustable (for use with a PABX)
Flash time adjustable: 100ms, 200ms, 300ms, 400ms, 600ms, 900ms
e
n
g
Speed dial memories: 11
Ambient temperature: 0 – 40 ° C
Ring melodies: 16
Speakerphone: half-duplex
Redial: Last dialed number
Handset: compatible for use with a hearing aid
(integrated magnet field generator)
Jack for data modem: approx 33.6k with modem (not included)
Når du bruker ditt telefonutstyr så bør du alltid følge grunnleggende sikkerhets
foranstaltninger for å redusere risikoen for brann, elektrisk sjokk og personskade:
Les og forstå alle instruksjoner.
•
Følg alle advarsler og instruksjoner som er merket på produktet.
•
Kople fra telefonledningen før du rengjør apparatet. Ikke bruk sprayflasker eller
•
mye væske for å rengjøre apparatet. Bare bruk en lett fuktet klut for å rengjøre
apparatet.
Ikke bruk dette produktet nær vann, for eksempel nær ett badekar, kjøkken vask
•
eller andre fuktige steder.
Ikke plasser produktet på ustabilt underlag. Hvis apparatet faller i bakken så kan
•
det ødelegge apparatet.
Ikke la noe ligge på telefonledningen. Ikke plasser telefonen slik at folk kan
•
tråkke på ledningen.
Aldri søl noe væske på telefonen.
•
For å redusere risikoen for elektrisk støt må du ikke åpne dette apparatet selv.
•
Send apparatet til service hvis det er noe galt med apparatet. Hvis apparatet blir
satt feil sammen så kan det gi elektrisk støt.
Koble fra telefonen og send til kvalifisert service personell hvis noe av det
•
følgende skjer:
A. Hvis du har sølt noe væske i telefonen.
B. Hvis apparatet ikke virker normalt i forhold til brukerviledningen og normal
bruk.
C. Hvis apparatet har vært mistet eller kabinettet er skadet.
D. Hvis produktet plutselig har en merkbar endring i ytelse.
Unngå å bruke en telefon (ikke trådløse) under tordenvær. Det kan være en liten
•
fare for elektrisk støt.
Ikke bruk telefonen i nærheten av en gasslekkasje.
•
n
o
r
Kople kun til ekstrautstyr som er godkjent av Tiptel.
•
4
Page 95
Komme i gang
Produkt oversikt
Høy kvalitets toveis høyttalende telefon
•
Toveis høyttalende (halv dupleks)
•
Automatisk tilbakering funksjon
•
Mulighet for å overføre samtaler (R-tast for bruk med hussentraler)
•
Mute (mikrofonsperre) funksjon
•
16 ringetoner
•
Justerbar pause: 1.2/2.4/3.6s (ved bruk på en hussentral
Håndsettet kompatibelt for bruk med høreapparat. (integrert magnetfelt
•
generator, gjelder ikke F-modell)
Uttak for data modem
•
Volum: 8 nivåer for høyttaler og ringelyd
•
4 nivåer for håndsett
Innhold i esken
Telefon med spiralsnor og håndsett
•
Telefonledning
•
Adapter for telefonkontakt.(kun i noen landsversjoner)
•
5
n
o
r
Page 96
Taste oversikt
Komme i gang
1. Direktevalgstaster
(M1-M10)
2.
3.
4. Trykk for å starte en toveis høyttalende samtale.
Her kan du lagre nummer for hurtig oppringing.
Etikett for direktevalgs tastene.
a. Trykk for å lagre nummer i direktevalgs tastene.
b. Trykk minst 3 sekunder for programmering.
a. Med røret på trykker du denne i minst 3 sekunder for å justere
ringevolumet.
b. I høyttalende modus så trykk denne for å justere volumet.
c. Når du prater i røret så trykk på denne for å justere volumet.
Volumet vil forandre seg hver gang du trykker fra lavt til høyt og motsatt.
n
o
r
5. Trykk for å skru av mikrofonen.(mute).
a. Trykk når røret er av for å ringe siste slåtte nummer.
6. / P
b. Setter inn en pause på 1.2 / 2.4 eller 3.6 sekunder når du redigerer
telefonboken eller taster ett nummer.
6
Page 97
Komme i gang
7. Lysdiode
8. Trykk i minst 3 sekunder for å stille ringemelodien.
9. R
10. 0 – 9, *, # Vanlige nummertaster.
11. Høyttaler Blir brukt til høyttalende samtaler. Blir også brukt til ringelyden.
12. Krok for å feste
røret.
13. Gaffel bryter Trykk ned for å avslutte en samtale.
a. Vil lyse når telefonen er i bruk.
b. Vil blinke når telefonen har mottatt ett anrop
a. På en hussentral så blir den brukt til å overføre samtaler.
b. På offentlige linjer blir den brukt til forskjellige funksjoner.
Snu 180 grader for å henge opp håndsettet når telefonen henger på veggen.
14. Håndsett krok
15. Melding venter
bryter.
16. Linje port Koble telefonledningen inn her.
Når telefonen er veggmontert så kan du bruke denne for å henge opp røret
uten å bryte samtalen.
Kun i bruk på visse modeller.
17. DATA port
Koble til f.eks modem eller telefonsvarer. Bruk kun utstyr med egen
strømforsyning. Ikke bruk utstyr som trekker strøm fra telefonlinjen.
18. Håndsett uttak Kople til håndsettet ved å bruke den medfølgende spiralsnoren.
7
n
o
r
Page 98
Komme i gang
Installasjon
1. Kople den ene enden av spiralsnoren til håndsettet, og den andre til telefonen.
2. Kople den ene enden av linjesnoren til telefonen, og den andre enden til
vegguttaket.
n
o
r
8
Page 99
Innstillinger
Sette prefix (bylinje tilgang)
Lagre
Løft av røret. Trykk og hold i 3 sekunder (Lysdiodene begynner å blinke), trykk
fort på # og sifferet for å få bylinjetilgang. Trykk for å bekrefte
innstillingen(lysdioden slutter å blinke).
Slette
Løft av røret. Trykk og hold i 3 sekunder (Lysdiodene begynner å blinke), trykk
fort på # . Trykk for å bekrefte innstillingen(lysdioden slutter å blinke).
Hvis telefonen er koplet til en hussentral, så kan du sette prefix slik at når du taster
ett nummer så kommer sifferet du har programmert og en pause automatisk inn før
telefon nummeret du tastet. F.eks: Hvis du har satt prefix til 0, og du velger ett
nummer i fra telefonboken så vil nummeret som er lagret som 021024280 bli tastet
som 0, pause, 021024280
Sette ringe melodi
Løft av røret, og trykk og hold i minst 3 sekunder for å kunne forandre ringe
melodien. Trykk på
flere ganger for å velge ringe melodien du vil ha.
Sette ringevolumet
Når røret ligger på, trykk og hold eller i 3 sekunder for å kunne forandre
ringevolumet. Trykk fort på
eller flere ganger for å justere volumet.
Sette avbruddstiden
Løft av røret. Trykk og hold i 3 sekunder (Lysdiodene begynner å blinke), trykk
fort på R og tast inn avbruddstiden (100ms, 200ms, 300ms, 400ms, 600ms,
900ms) Trykk for å bekrefte innstillingen(lysdioden slutter å blinke). Standard i
Norge er 100ms, og det er også fabrikk innstillingen. Hvis ikke R-tasten fungerer når
telefonen er tilkoplet en hussentral så må du stille på avbruddstiden. Finn da ut hva
sentralen krever.
n
o
r
9
Page 100
Innstillinger
Sette pause lengde
Løft av røret. Trykk og hold i 3 sekunder (Lysdiodene begynner å blinke), trykk
fort på
Trykk for å bekrefte innstillingen(lysdioden slutter å blinke).
Når du ringer ut vil apparatet lage en pause i din valgte lengde etter sifferet som er
lagret under prefix. Denne pausetiden vil også bli benyttet hvis du trykker P.
/ P og tast pause tiden ( 1 for 1.2 sek, 2 for 2.4 sek eller 3 for 3.6 sek).
Sette DTMF eller puls modus
For å forandre, ta linjen ved å trykke . Trykk og hold # i ca 8 sekunder til du
hører ett kort pip. Legg på ved å trykke . Nå er den i puls modus.
For å stille tilbake, ta linjen ved å trykke
hører ett kort pip. Legg på ved å trykke . Nå er den tilbake til DTMF modus.
Standard i Norge er DTMF signallering. Men hvis du kobler telefonen til en
hussentral så kan det være du trenger å forandre på denne innstillingen. Det er
mulig å midlertidig veksle fra puls til DTMF (tone signallering) under en samtale ved
å trykke *.
. Trykk og hold * i ca 8 sekunder til du
Nullstille apparatet
Mens røret ligger på trykk til lysdioden lyser kontinuerlig. Dette sletter alt i minnet
og alle innstillinger. Apparatet er tilbake til fabrikk innstillingene i løpet av noen
sekunder.
n
o
r
10
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.