Tiny Love Tiny Hug User Manual [nl]

www.tinylove.com
E9003IS058 0D
0D
Black + pantone 1795
{w-210 mm / h-148 mm}
1 24
Carrier instructions guide EN-FR-E
{ECO#} {REV.} {DESCRIPTION} {DATE} {APPROVED}
NA 0A New Release 18.12.13 Dana Pickel
NA 0B Changing washing icons 7.1.14 Dana Pickel
NA 0C Adding warning tables 6.2.14 Dana Pickel
NA 0D Regulatory corrections 25.3.14 Dana Pickel
Tiny Hug
Carrier Instruction Guide
Scan to see how to use
E9003IS058 0D
English · Français · Español
1
www.tinylove.com
Index
page 10
Secure · Sécuriser · Seguro
page 16
Front Lifting · Elévation frontale · Elevación frontal
page 18
Back Lifting · Elévation dorsale · Elevación trasera
page 22
Legs Positions
· Postions des jambes · Posición de las piernas
2
www.tinylove.com
E9003IS058 0D
0D
Black + pantone 1795
{w-210 mm / h-148 mm}
24
Carrier instructions guide EN-FR-E
{ECO#} {REV.} {DESCRIPTION} {DATE} {APPROVED}
NA 0A New Release 18.12.13 Dana Pickel
NA 0B Changing washing icons 7.1.14 Dana Pickel
NA 0C Adding warning tables 6.2.14 Dana Pickel
NA 0D Regulatory corrections 25.3.14 Dana Pickel
3
3
www.tinylove.com
English
WARNING
FALL AND SUFFOCATION HAZARD
Instruction Guide
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE
FALL HAZARD - Infants can fall through a wide leg opening or out of carrier.
• Adjust leg openings to fit baby’s legs snugly.
• Before each use, make sure all fasteners are secured.
• Take special care when leaning, bending forward or walking.
• Never bend at waist; bend at knees.
• Only use this soft carrier for children weighing 3.5-18 Kg / 7.7- 40 lb. Front use: 3.5-12kg / 7.7-26.5lb.; Back use: 3.5-18kg / 7.7-40lb.
SUFFOCATION HAZARD - Infants under 4 months can suffocate if face
is pressed tight against your body.
• Do not strap baby too tight against your body.
• Allow room for head movement.
• Keep infant’s face free from obstructions at all times.
Read all instructions before using the product.
Remove all packaging materials before use.
This soft carrier is designed ONLY to be worn by adult while walking.
Always secure your baby IN the carrier BEFORE loading onto your body (See instructions).
This product is not designed to carry a baby in an outward facing position.
Only use the back carry position when baby has firm head and neck control.
Check to assure all buckles, snaps, straps and adjustments are secured before each use.
Check for ripped seams, torn straps or fabric and damaged fasteners before each use.
Ensure proper placement of child in product including leg placement.
Premature infants, infants with respiratory problems, and infants under 4 month are at greatest risk of suffocation.
Never use a soft carrier when balance or mobility is impaired because of exercise, drowsiness, or medical conditions.
Never use a soft carrier while engaging in activities such as cooking and cleaning which involve a heat source or
When back carrying, keep the straps away from fire.
Never wear a soft carrier while driving or being a passenger in a motor vehicle.
4
www.tinylove.com
E9003IS058 0D
0D
Black + pantone 1795
{w-210 mm / h-148 mm}
24
Carrier instructions guide EN-FR-E
{ECO#} {REV.} {DESCRIPTION} {DATE} {APPROVED}
NA 0A New Release 18.12.13 Dana Pickel
NA 0B Changing washing icons 7.1.14 Dana Pickel
NA 0C Adding warning tables 6.2.14 Dana Pickel
NA 0D Regulatory corrections 25.3.14 Dana Pickel
Instruction Guide
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Read all instructions before using the product.
• Remove all packaging materials before use.
• This soft carrier is designed ONLY to be worn by adult while walking.
• Always secure your baby IN the carrier BEFORE loading onto your body (See instructions).
• This product is not designed to carry a baby in an outward facing position.
• Only use the back carry position when baby has firm head and neck control.
• Check to assure all buckles, snaps, straps and adjustments are secured before each use.
• Check for ripped seams, torn straps or fabric and damaged fasteners before each use.
• Ensure proper placement of child in product including leg placement.
• Premature infants, infants with respiratory problems, and infants under 4 month are at greatest risk of suffocation.
• Never use a soft carrier when balance or mobility is impaired because of exercise, drowsiness, or medical conditions.
• Never use a soft carrier while engaging in activities such as cooking and cleaning which involve a heat source or exposure to chemicals.
• When back carrying, keep the straps away from fire.
• Never wear a soft carrier while driving or being a passenger in a motor vehicle.
5
5
www.tinylove.com
Français
AVERTISSEMENT
DANGER DE CHUTE ET DE SUFFOCATION
DANGER DE CHUTE - Les nourrissons peuvent tomber hors du porte-bébé à
travers les ouvertures prévues pour les jambes, trop larges.
• Réglez les ouvertures des jambes pour que Bébé soit maintenu confortablement.
• Avant chaque utilisation, assurez-vous que toutes les fixations sont bien attachées.
• Faites particulièrement attention lorsque vous vous accroupissez, vous vous penchez et marchez.
• Ne jamais se pencher au niveau de la taille, toujours plier les genoux pour se baisser.
• Utilisez uniquement ce porte-bébé pour les enfants pesant de 3.5 à 18 Kg / 7.7 à 40 lb. Port ventral : 3.5-12 kg / 7.7-26.5 lb. ; port dorsal : 3.5-18 kg / 7.7-40 lb.
DANGER DE SUFFOCATION - Les nourrissons de moins de 4 mois
peuvent suffoquer si leur visage appuie contre vontre corps.
• Ne serrez pas trop Bébé.
• Laissez suffisamment de place pour que Bébé puisse bouger la tête.
• Veillez à ne jamais obstruer le visage de Bébé.
Notice d’utilisation
IMPORTANT ! A CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE
Bien lire toutes les instructions avant d’utiliser le produit.
Enlever lintégralité de lemballage avant la première utilisation.
Ce porte-bébé est conçu uniquement pour être porté pendant la marche par des adultes.
Veillez toujours à bien sécuriser Bébé DANS le porte-bébé AVANT de le mettre sur vous (voir instructions).
Ce produit nest pas destiné à porter Bébé en position tournée vers lextérieur.
Pour un portage sur le dos, Bébé doit déjà bien être maître des mouvements de la tête et du cou.
Avant chaque utilisation, vérifiez que toutes les attaches, boucles, boutons-pression, sangles,
Avant chaque utilisation, vérifiez quil n’y a pas de couture défaite, de sangle déchirée, de pièce ou de tissu abîmé.
Veillez à placer lenfant correctement dans le porte-bébé, notamment ses jambes.
Les bébés prématurés, les nourrissons souffrant de problèmes respiratoires, et les nourrissons
Ne jamais utiliser un porte-bébé lorsque léquilibre ou de la mobilité du porteur sont compromis
Ne jamais utiliser un porte-bébé en pratiquant des activités telles que la cuisine et le ménage
Pour un portage sur le dos, veillez à éloigner les sangles du feu.
Ne jamais porter un porte-bébé dans un véhicule motorisé (conducteur ou passager).
6
www.tinylove.com
E9003IS058 0D
0D
Black + pantone 1795
{w-210 mm / h-148 mm}
24
Carrier instructions guide EN-FR-E
{ECO#} {REV.} {DESCRIPTION} {DATE} {APPROVED}
NA 0A New Release 18.12.13 Dana Pickel
NA 0B Changing washing icons 7.1.14 Dana Pickel
NA 0C Adding warning tables 6.2.14 Dana Pickel
NA 0D Regulatory corrections 25.3.14 Dana Pickel
Notice d’utilisation
IMPORTANT ! A CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE
Bien lire toutes les instructions avant d’utiliser le produit.
• Enlever l’intégralité de l’emballage avant la première utilisation.
• Ce porte-bébé est conçu uniquement pour être porté pendant la marche par des adultes.
• Veillez toujours à bien sécuriser Bébé DANS le porte-bébé AVANT de le mettre sur vous (voir instructions).
• Ce produit n’est pas destiné à porter Bébé en position tournée vers l’extérieur.
• Pour un portage sur le dos, Bébé doit déjà bien être maître des mouvements de la tête et du cou.
• Avant chaque utilisation, vérifiez que toutes les attaches, boucles, boutons-pression, sangles, et pièces de réglage ne sont pas endommagés.
• Avant chaque utilisation, vérifiez qu’il n’y a pas de couture défaite, de sangle déchirée, de pièce ou de tissu abîmé.
• Veillez à placer l’enfant correctement dans le porte-bébé, notamment ses jambes.
• Les bébés prématurés, les nourrissons souffrant de problèmes respiratoires, et les nourrissons de moins de 4 mois courent de plus grands risques de suffocation.
• Ne jamais utiliser un porte-bébé lorsque l’équilibre ou de la mobilité du porteur sont compromis (exercice, somnolence ou état médical).
• Ne jamais utiliser un porte-bébé en pratiquant des activités telles que la cuisine et le ménage qui impliquent source de chaleur ou exposition à des produits chimiques.
• Pour un portage sur le dos, veillez à éloigner les sangles du feu.
• Ne jamais porter un porte-bébé dans un véhicule motorisé (conducteur ou passager).
7
7
www.tinylove.com
Español
ADVERTENCIA
RIESGO DE CAÍDA Y ASFIXIA
RIESGO DE CAÍDA - El bebé se puede resbalar por la abertura de la pierna si es
muy ancha, o puede caerse de la mochila.
• Ajuste las aberturas de las piernas firmemente a las piernas del bebé.
• Compruebe antes de cada uso que las fijaciones sean seguras.
• Tenga especial cuidado al agacharse, inclinarse hacia adelante o al caminar.
• No doble nunca la cintura, curve las rodillas.
• Esta mochila portabebés sólo puede utilizarse para niños de 3.5 a 18 kg (7.7 a 40 lb) de peso. Uso en el pecho: 3,5 a 12 kg / 7,7 a 26,5 lb. ; Uso a la espalda: 3,5 a 18kg / 7,7 a 40 lb.
RIESGO DE ASFIXIA -
si presiona mucho la cara del bebé contra su cuerpo.
• No sujete al bebé con la correa muy ajustada a su cuerpo.
• Deje espacio para que el bebé pueda mover la cabeza.
• Asegúrese de que la cara del bebé quede siempre libre.
Los bebés menores de 4 meses pueden asfixiarse
Guía de instrucciones
IMPORTANTE! GUARDAR PARA FUTURA REFERENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
Retire todo el material de embalaje antes de utilizarlo.
Esta mochila portabebés está diseñada ÚNICAMENTE para que la lleve un adulto mientras camina.
Asegure al bebé EN la mochila ANTES de cargarlo sobre su cuerpo (véanse instrucciones).
Este producto no está diseñado para llevar al bebé mirando al frente.
Sólo podrá llevarlo a la espalda cuando el bebé controle la cabeza y el cuello completamente.
Compruebe antes de cada uso que las hebillas, correas, broches y fijaciones sean seguras.
Compruebe antes de cada uso que no haya costuras rasgadas, correas o telas rotas o fijaciones dañadas.
Asegúrese de que tanto el bebé como sus piernas estén colocados correctamente.
Los bebés prematuros, los bebés con problemas respiratorios y los bebés menores de 4 meses corren mayor riesgo de asfixia.
No utilice nunca la mochila portabebés si su equilibrio o movilidad se ven afectadas debido al ejercicio, somnolencia o por
No utilice nunca la mochila mientras realiza actividades tales como cocinar y limpiar, o que impliquen una fuente
Si lo lleva a la espalda, mantenga las correas alejadas del fuego.
No lleve nunca la mochila mientras conduce o si es pasajero en un vehículo a motor.
8
Loading...
+ 16 hidden pages