Tiny Love My Natural Pals User Manual [it]

{REVISIONS}
E3028IS067 0C
Figures
My Nature Pals™ Mobile
Tinylove.com
B C DA
E F
1 3 42
5
6
10 11 129
7
FR - French FL- Flemish
English Français
My Nature Pals™ Mobile
Mobile My Nature Pals™
Nederland
My Nature Pals™ Mobile
E - Spanish
PT - Portuguese
Español Português
Móvil My Nature Pals™
{ECO #}
NA
NA
A1200101
{REV.}
0A
0B
0C
{DESCRIPTION}
New Release
Text edit
Euromass corrections
{DATE}
5.4.12
16.4.12
31.7.12
Móbile My Nature Pals™
{APPROVED}
Dana Pickel
Dana Pickel
Dana Pickel
Móvil "Mis amigos de la naturaleza"
User's Manual
IMPORTANT: Retain for future reference. Read all instructions before using the product.
IMPORTANT : A conserver. Bien lire toutes les instructions avant d’utiliser le produit.
Notice d’utilisation
BELANGRIJK: Bewaar voor later gebruik. Lees alle instructies alvorens het product te gebruiken.
WAARSCHUWING
• The mobile is suitable for babies from birth to 5 months.
WARNING
• Possible entanglement injury. Keep out of baby's reach.
• Remove the mobile portion from the crib or play pan when the baby
AVERTISSEMENT
begins to push up on his hands and knees.
• Adult assembly is required.
• Remove all packaging materials before use.
• IMPORTANT! We recommend attaching this toy to a crib side that is
xed and cannot move up or down.
* Batteries not included.
Product Key
A. Main branch + 3 dolls B. Music Box C. Crib Adapter D. Locking Nut E. Mobile Arm F. Safety Cap
My Nature Pals™ Mobile Battery Installation
1. Using a cross-head screwdriver, open the battery compartment located on the back of the Music Box (B) (Fig. 1).
2. Remove the cover and insert 3 new size C (1.5V) alkaline batteries (Fig. 2).
3. Replace the cover and fasten tightly with a cross-head screwdriver.
Please note: Batteries may leak uid that can be harmful to your baby and the product. We therefore strongly recommend using only high quality alkaline (dry) batteries.
Product Installation
Crib attachment
1. Slide the Crib Adapter (C) into the back of the Music Box (B), until you hear a “click” indicating that it is secure (Fig. 3).
2. Fit the music box to the bed rail as indicated in Fig. 4. The threaded peg should be extended outside the crib.
3. Fit the Locking Nut (D) onto the threaded peg and turn clockwise until the base is securely fastened (Fig. 5). Be sure not to over tighten.
Assembly
Attach Arm to Music box:
1. Open the cover of the Music box (Fig. 6).
2. Fit the Mobile Arm (E) into the socket at the top of the Music Box (Fig. 7).
3. Insert until a “click” is heard. Gently tug at the arm to make sure it is secure.
Attach Main branch to Mobile arm:
1. Attach the Main branch (A) to the Mobile arm (E) by pushing the main branch upward. Make sure the arrows on both parts facing each other (Fig. 8).
2. Ensure that you hear the “click” to verify the pieces are in place.
3. Screw the Safety Cap (F) in, as shown on Fig. 9.
Your Mobile is now fully assembled and ready for use.
Using the My Nature Pals™ Mobile
Volume Adjustment
1. There are 6 volume levels. Press the (+) button to increase the volume and the (–) to decrease the volume (Fig. 11).
2. Decreasing the volume to the minimum mutes the Music Box.
3. After automatic shutdown, the volume will automatically resume at the same level as when the Music Box was turned o.
Turning the My Nature Pals™ into a Mobile Music Box
1. Release the safety cap from the mobile hub (Fig. 9).
2. Hold the main branch and release it by pressing the release button (Fig. 12).
3. Close the mobile arm cover (Fig. 13).
Cleaning and storage
1. Make sure that the toy is turned o.
2. Don’t immerse in water.
3. Use damp cloth to wipe clean.
4. Remove the batteries for long term storage.
And don’t forget these safety rules:
1. Always fasten all parts tightly to the crib or playpen according to the instructions. Check frequently.
2. Do not add additional strings or straps to attach the mobile to a Pack & Play, travel crib, or bassinet.
3. Remove the mobile when the baby begins to push up on his hands and knees.
4. This mobile is intended for visual stimulation and is not intended to be grasped by a child.
5. Batteries should be replaced by adults only.
6. Do not mix old and new batteries.
7. Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
8. Remove rechargeable batteries from the mobile before charging them.
9. Rechargeable batteries should only be charged under adult supervision.
10. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
11. Remove discharged batteries from the mobile.
12. Do not burn batteries. Dispose of batteries in a safe and appropriate manner.
13. Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.
14. Batteries must be inserted facing the correct direction.
15. The supply terminals are not to be short-circuited.
For your child’s safety:
• Donotmodifyor alter this product in any way.
• Donotleaveyourchildrenunattendedforanytime.
* Piles non fournies.
Légende
A. Bras principal + 3 poupées B. Boîte à musique C. Adaptateur D. Écrou de verrouillage E. Bras mobile F. Cabochon de sécurité
Mobile My Nature Pals™ Installation des piles
1. A l’aide d’un tournevis cruciforme, ouvrez le compartiment des piles situé à l’arrière de la boîte à musique (B) (Fig. 1).
2. Enlevez le couvercle et insérez 3 nouvelles piles alcalines C (1.5 V) (Fig. 2).
3. Remettez le couvercle en place et revissez-le à l’aide d’un tournevis cruciforme.
Attention : Les piles peuvent couler, ce qui peut constituer un danger pour votre enfant et endommager le produit. Il est donc fortement recommandé de n’utiliser que des piles alcalines de haute qualité (piles sèches).
Installation du produit
Fixation au lit
1. Faites glisser l’adaptateur de lit (C) au dos de la boîte à musique (B) jusqu’au « clic » indiquant qu’il est bien en place (Fig. 3).
2. Fixez la boîte à musique au barreau transversal du lit comme indiqué (Fig. 4). La cheville letée doit dépasser du lit.
3. Insérez l’écrou de blocage (D) sur la cheville letée et vissez-le à fond dans le sens des aiguilles d’une montre
(Fig. 5). Veillez à ne pas trop serrer.
Montage
Fixation du bras à la boîte à musique :
1. Ouvrez le cache de la boîte à musique (Fig. 6).
2. Insérez le bras mobile (E) dans l’orice au haut de la boîte à musique (Fig. 7).
3. Poussez jusqu’au clic. Tirez légèrement pour vérier qu’il est bien en place.
Pour attacher le bras principal au bras mobile :
1. Fixez le bras principal (A) au bras mobile (E) en poussant le bras principal vers le haut. Veillez à ce que les èches soient bien alignées (Fig. 8).
2. Vous devez entendre un "clic" qui vous indique que les pièces sont bien en place.
3. Vissez le cabochon de sécurité (F) comme indiqué (Fig. 9).
Votre mobile est maintenant assemblé et prêt à l’usage.
Music Box
The music box can be operated in four modes:
• O
• On
Light only
• On + Light
Starting the Music Box
1. Start by sliding the mode switch to the position. The mobile will start to operate. Approximately 30 minutes of continuous music will start playing. There are three music categories (lullaby, classic and nature); the music starts with lullaby and continues in clockwise direction. At the end of 30 minutes of play, the mobile will turn itself o. To continue playing, press any button other than the volume button.
2. In order to play 30 consecutive minutes of music of a
8
particular category, press the corresponding button (Fig. 10). The music will continue playing in that category until another button is pressed. Press the category button again to move to the next song in the chosen category.
3. To operate the lights only in the dolls without mobile movement slide the mode switch to the icon.
4. To operate lights in the music box, dolls and mobile hub along with toys movement, slide the mode switch to the icon. Light will start glowing in the dolls, one at the time.
5. Slide the mode switch to the position when you have nished playing.
Utilisation du mobile My Nature Pals™ Boîte à musique
La boîte à musique peut fonctionner en 4 modes :
• O
• On
• Lumières uniquement
• On + Lumières
Démarrage de la boîte à musique
1. Tout d’abord, placer le commutateur sur la position . . Le mobile commencera à jouer environ 30 minutes de musique continue. Il existe trois catégories de musique (berceuse, classique et nature). La musique commence avec des berceuses et continue comme indiqué. Au bout de 30 minutes, le mobile s’éteindra de lui-même. Pour continuer la musique, appuyez sur n’importe quel bouton (sauf celui du volume).
2. Pour entendre 30 minutes consécutives d'une certaine catégorie, appuyez sur le bouton correspondant (Fig. 10). La musique de cette catégorie continuera jusqu'à ce que vous pressiez un autre bouton. Appuyez à nouveau sur le bouton Catégorie pour passer à la mélodie suivante de la catégorie choisie.
3. Pour actionner les lumières mais non le mouvement, mettez le commutateur sur l’icône .
4. Pour activer les lumières de la boîte à musique, les poupées et les mouvements, mettez le commutateur sur l’icône . Les poupées vont commencer à s’éclairer, l’un après l’autre.
5. Mettez le commutateur sur pour éteindre le jouet.
• Le mobile convient à des bébés de la naissance à 5 mois. En tant que boîte à musique 5+m.
• Danger d'étranglement. Éloigner de la portée de Bébé.
• Détachez la partie mobile du berceau ou du parc quand
Bébé commence à se mettre à quatre pattes.
• Doit être monté par un adulte.
• Enlever l’intégralité de l’emballage avant la première utilisatio.
• IMPORTANT ! Il est préférable d’attacher le jouet au côté xe
du lit et non au côté coulissant.
Réglage du volume
1. Il y a 6 niveaux de volume. Appuyez sur + pour augmenter le volume et sur – pour le baisser (Fig. 11).
2. Pour éteindre le son de la boîte à musique, mettez le volume au minimum.
3. Après l’arrêt automatique, le volume sera celui qui était réglé quand la boîte à musique s’est arrêtée automatiquement.
Transformer My Nature Pals™ en boîte à musique portable
1. Enlevez le cabochon de sécurité du moyeu (Fig. 9).
2. Prenez le bras principal en main et détachez-le en appuyant sur le bouton d’ouverture (Fig. 12).
3. Fermez le couvercle du bras mobile (Fig. 13).
Entretien et Entreposage
1. Vériez que le mobile est bien éteint.
2. Ne pas plonger dans l'eau.
3. Utilisez un chion humide pour le nettoyage.
4. Avant d’entreposer le jouet pour un certain temps, enlevez les piles.
Et n’oubliez pas ces règles de sécurité :
1. Veillez à bien xer toutes les attaches fournies au berceau ou au parc, conformément aux instructions. Vériez souvent.
2. N’ajoutez pas de lanière ni courroie pour attacher le jouet au berceau ou au parc.
3. Si le jouet est xé au berceau ou au parc, enlevez-le quand Bébé commence à se mettre à quatre pattes.
4. Ce mobile pour berceau est destiné à la stimulation visuelle et non pas à être attrapé par l’enfant.
5. Seuls des adultes peuvent remplacer les piles.
6. Ne pas mélanger vieilles et nouvelles piles.
7. Ne tentez pas de recharger des piles non rechargeables.
8. Enlevez les piles rechargeables du jouet avant de les recharger.
9. Ne rechargez des piles qu’en présence d’un adulte.
10. Ne mélangez pas les piles alcalines, standard (carbone­zinc) et rechargeables (nickel-cadmium).
11. Enlevez les piles usées du jouet.
12. Ne pas jeter les piles au feu. Débarrassez-vous des piles usagées comme il se doit.
13. N’utilisez que des piles de type identique ou similaire.
14. Veillez, en insérant les piles, à bien respecter la polarité.
15. Ne pas court-circuiter les pôles.
Pour la sécurité de votre enfant :
• Nemodiezceproduitenaucuncas.
• Nelaissezjamaisdesenfantsseuls.
* Batterijen zijn niet meegeleverd.
Productsleutel
A. Hoofdarm + 3 poppen B. Muziekdoos C. Verbindingsstuk voor het bedje D. Borgmoer E. Arm van de mobile F. Veiligheidsdop
My Nature Pals™ Mobile Inbrengen van batterij
1. Open met een kruiskop schroevendraaier de batterijcel die zich aan de achterkant van de Muziekdoos (B) bevindt (Afb. 1).
2. Verwijder het deksel en plaats 3 nieuwe alkaline batterijen maat C (1.5V) in de cel (Afb. 2).
3. Zet het deksel weer op zijn plaats en maak stevig dicht met de kruiskop schroevendraaier.
Opgelet: Uit de batterijen kan soms een vloeistof lekken die schadelijk kan zijn voor de baby en het product. We raden u ten sterkste aan alleen alkaline (droge) batterijen van goede kwaliteit te gebruiken.
Productbevestiging
Bevestiging aan bedje
1. Schuif het verbindingsstuk (C) in de achterkant van de Muziekdoos (B), tot u een "klik" hoort die aangeeft dat het stevig vast zit (Afb. 3).
2. Plaats de muziekdoos over de bedrail als aangegeven (Afb. 4). De schroef moet buiten het bedje uitsteken.
3. Plaats de borgmoer (D) op de schroef en draai met de klok mee totdat de basis stevig vast zit (Afb. 5). Zorg ervoor dat de schroef niet te vast zit.
Montage
Bevestiging van arm aan de Muziekdoos:
1. Open het deksel van de Muziekdoos (Afb. 6).
2. Plaats de arm van de mobile (E) in de opening aan de bovenkant van de Muziekdoos (Afb. 7).
3. Breng in tot u een "klik" hoort. Trek voorzichtig aan de arm om te zien of hij vast zit.
Bevestiging van hoofdarm aan de arm van de Mobile:
1. Bevestig de hoofdarm (A) aan de arm van de Mobile (E) door de hoofdarm omhoog te duwen. Zorg ervoor dat de pijlen op beide onderdelen bij elkaar komen (Afb. 8).
2. Zorg ervoor dat u de "klik" hoort om er zeker van te zijn dat de onderdelen op hun plaats zijn.
3. Schroef de Veiligheidsdop (F) erop als weergegeven op Afb. 9.
Uw Mobile is nu volledig gemonteerd en klaar voor gebruik.
Gebruik van My Nature Pals™ Mobile Muziekdoos
De muziekdoos kan op vier manieren ingesteld worden:
Uit / O
Aan / On
Alleen Licht
Aan + Licht
Het starten van de Muziekdoos
1. Verschuif eerst de schakelaar in de stand. De mobile begint
nu te bewegen, waarbij ongeveer 30 minuten continu muziek wordt afgespeeld. Er zijn drie categorieën muziek (slaapliedjes, klassieke muziek en natuurgeluiden). De muziek begint met een slaapliedje en gaat verder met de klok mee. Na 30 minuten muziek, schakelt de Mobile zichzelf uit. Om verder te laten spelen kunt u op iedere knop drukken behalve de volumeknop.
Instructies
• De mobile is geschikt voor baby’s van 0 tot 5 maanden. Als muziekdoos vanaf 5 maanden.
• Letsel wegens verstrengeling is mogelijk. Houd buiten baby’s bereik.
• Verwijder de mobile uit bedje of box wanneer de baby op
handen en knieën begint op te richten.
• Product moet door volwassene gemonteerd worden.
• Verwijder vóór gebruik al het verpakkingsmateriaal.
• BELANGRIJK! Wij adviseren dit product aan de vaste kant van
het bedje te bevestigen die niet omhoog of omlaag kan.
2. Indien u 30 minuten lang muziek van een bepaalde categorie wilt afspelen, drukt u op de bijbehorende knop (Afb. 10). De muziek zal in die categorie blijven spelen tot een andere knop wordt ingedrukt. Druk nogmaals op de categorieknop om naar het volgende nummer van de gekozen categorie te gaan.
3. Om alleen het licht in de poppen aan te doen zonder dat de mobile beweegt, schuift u de functieschakelaar naar het pictogram.
4. Om de muziekdoos, de poppen en de spil van de mobile te verlichten en de speeltjes te laten bewegen, schuift u de functieschakelaar naar het pictogram. Nu zal het licht in de poppen één voor één aan gaan.
5. Schuif de functieschakelaar naar de positie wanneer u wilt beëindigen.
Volume Regelen
1. Er zijn 6 volume niveaus. Druk op de + knop om het volume te verhogen en op de – knop om het volume te verlagen (Afb. 11).
2. Verlaging van het volume tot het minimum zet de Muziekdoos op stil.
3. Na de automatische uitschakeling komt het volume op hetzelfde niveau terug als tijdens de automatische uitschakeling van de muziekdoos.
My Nature Pals™ in een Mobile Muziekdoos veranderen
1. Verwijder de veiligheidsdop uit de spil van de mobile (Afb. 9).
2. Houd de hoofdarm vast & verwijder door op de ontgrendelknop te drukken (Afb. 12).
3. Sluit het deksel van de mobile arm (Afb. 13).
Schoonmaken en Bewaren
1. Let erop dat de mobile op UIT staat.
2. Niet in water dompelen.
3. Gebruik een vochtige doek om schoon te maken.
4. Verwijder de batterijen bij langdurig opbergen.
En Vergeet de Volgende Veiligheidsregels Niet:
1. Bevestig alle meegeleverde bevestigingsonderdelen stevig aan bedje of box volgens de instructies. Controleer ze geregeld.
2. Voeg geen extra koorden of banden toe om de mobile aan bedje of box te bevestigen.
3. Verwijder de mobile die aan bedje of box bevestigd is zodra de baby zich op handen en knieën opricht.
4. Deze mobile is bedoeld voor visuele stimulatie en niet om door het kind gepakt te worden.
5. Alleen volwassenen mogen batterijen verwisselen.
6. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
7. Probeer geen batterijen op te laden die niet voor opladen geschikt zijn.
8. Oplaadbare batterijen moeten voor het opladen uit het speelgoed verwijderd worden.
9. Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van een volwassene opgeladen worden.
10. Gebruik geen alkalische, standaard (carbonzink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen door elkaar.
11.
Opgebruikte batterijien moeten uit het speelgoed verwijderd worden.
12. Verbrand de batterijen niet. Doe de batterijen op veilige en passende manier weg.
13. Gebruik alleen batterijen van hetzelfde of gelijkwaardige soort als aanbevolen.
14. Batterijen moeten naar de juiste polariteit ingezet worden.
15.
Zorg ervoor dat geen kortsluiting ontstaat bij de toevoerterminals.
Voor de veiligheid van uw kind:
• Veranderditproductopgeenenkelemanier.
• Laatuwkinderengeenenkelmomentzondertoezicht.
Modo de empleo
IMPORTANTE: Guarde este folleto para futuras consultas. Lea bien todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
• El móvil es apropiado para bebés a partir del nacimiento hasta los 5 meses.
ADVERTENCIA
* Pilas no incluidas.
Descripción del producto
A. Brazo principal + 3 muñecas B. Caja de música C. Adaptador para cuna D. Tuerca de traba E. Brazo móvil F. Tapa de seguridad
Móvil My Nature Pals™ ("Mis amigos de la naturaleza") Instalación de las pilas
1. Con la ayuda de un destornillador de cruz, abra el compartimento de las pilas en la parte posterior de la caja de música (B) (Fig. 1).
2. Retire la tapa e introduzca 3 pilas alcalinas nuevas, de tamaño C (1,5 V) (Fig. 2).
3. Vuelva a colocar la tapa y atornillarla con un destornillador de cruz.
Tenga en cuenta que: las pilas pueden desprender uidos que pueden ser nocivos para su bebé y para el producto. Por lo tanto, recomendamos usar solamente pilas alcalinas de alta calidad (pilas secas).
Instalación del producto
Fijación a la cuna
1. Inserte el adaptador de cuna (C) en la parte posterior de la caja de música (B) hasta escuchar el "clic" que indica que está bien ajustado (Fig. 3).
2. Ajuste la caja de música en la baranda de la cuna, tal como lo indica la gura (Fig. 4). La clavija enroscada debe quedar en la parte externa de la cuna.
3. Introduzca la tuerca de traba (D) sobre la clavija enroscada y atorníllela bien en el sentido de las agujas del reloj (Fig. 5). Cuide de no ajustar demasiado la clavija.
Montaje
Fijación del brazo a la caja de música:
1. Abra la tapa de la caja de música (Fig. 6).
2. Introduzca el brazo del móvil (E) en la entrada situada en la parte superior de la caja de música (Fig. 7).
3. Inserte hasta escuchar un clic. Tire suavemente el brazo para asegurarse que está bien rme.
Fijación del brazo principal al brazo móvil:
1. Ajuste el brazo principal (A) al brazo móvil (E) presionando el brazo principal hacia arriba. Compruebe que las echas estén bien alineadas entre sí (Fig. 8).
2. Asegúrese que escucha un "clic" para comprobar que las piezas están en su lugar.
3. Atornille la tapa de seguridad (F) como se muestra en el gráco (Fig. 9).
Su Móvil está ahora completamente montado y listo para usar.
Uso del móvil My Nature Pals™ - "Mis amigos de la naturaleza" Caja de música
La caja de música funciona en 4 modos:
• O (apagado)
• On (encendido)
• Solo luces
• On + luces (encendido y con luces)
Encendido de la caja de música
1. En primer lugar, coloque el interruptor de modo en la posición . El móvil comenzará a funcionar tocando unos 30 minutos seguidos de música. Hay tres categorías de música: de cuna, clásica y naturaleza. La música comienza con canciones de cuna y continúa con las categorías en el sentido de las agujas del reloj. Al nal de los 30 minutos de música, el móvil se apagará por sí solo. Para que la música continúe, pulse cualquier botón (excepto el del volumen).
2. Para escuchar 30 minutos seguidos de cierta categoría en particular, pulse el botón correspondiente (Fig. 10). La música de esta categoría seguirá hasta que pulse otro botón. Vuelva a apoyar el botón de la categoría para pasar a la melodía siguiente de la categoría seleccionada.
Como caja de música, puede seguir utilizándolo después de los 5 meses.
• Presenta riesgo de estrangulación. Mantenga lejos del alcance del bebé.
• Retire la parte móvil de la cuna o corralito cuando el bebé se empiece a
levantar y apoyarse en las manos y rodillas (en cuatro patas).
• Un adulto debe montar el producto.
• Antes del primer uso, retire todo el embalaje.
• IMPORTANTE : Recomendamos ajustar el juguete en el lado jo de la cuna y
no en el lado de la baranda corrediza.
3. Para accionar solamente las luces en las muñecas sin el movimiento del móvil, pase el interruptor de modo al ícono .
4. Para activar las luces de la caja de música, de las muñecas y del eje del móvil junto con el movimiento de los juguetes, coloque el interruptor de modo sobre el ícono . La luz comenzará a iluminar las muñecas, una tras otra.
5. Al terminar de jugar, coloque el interruptor en posición .
Ajuste del volumen
1. Hay 6 niveles de volumen. Apoye el botón de + para aumentar el volumen y el de – para bajarlo (Fig. 11).
2. Al bajar el volumen al mínimo, se apagará el sonido de la caja de música.
3. Después del apagado automático, cuando lo vuelva a encender, retomará el volumen en el mismo nivel que tenía cuando la caja de música fue apagada.
Transforme My Nature Pals™ ("Mis amigos de la naturaleza") en una caja de música portátil
1. Saque la tapa de seguridad del eje del móvil (Fig. 9).
2. Sostenga el brazo principal y sáquelo apoyando el botón de apertura (Fig. 12).
3. Cierre la tapa del brazo del móvil (Fig. 13).
Mantenimiento y almacenamiento
1. Compruebe que el juguete está bien apagado.
2. No lo sumerja en agua.
3. Utilice un paño húmedo para la limpieza.
4. Extraiga las pilas si lo va a almacenar durante mucho tiempo.
Y nunca se olvide de las siguientes reglas de seguridad:
1. Los jadores deben quedar perfectamente jos a la cuna o el corralito de acuerdo con las instrucciones. Verique con frecuencia.
2. No utilice otras tiras o cintas para jar el móvil a la cuna o el corralito.
3. Si está jo, retire el móvil de la cuna o corralito cuando el bebé se empiece a levantar apoyándose en las manos y rodillas.
4. El objetivo del móvil en la cuna es lograr la estimulación visual; no está pensado para que el bebé lo tome con las manos.
5. El recambio de baterías debe hacerlo un adulto solamente.
6. No mezclar baterías nuevas y viejas.
7. Las baterías no recargables no deben ser recargadas.
8. Quitar las baterías recargables del juguete antes de ponerlas a cargar.
9. Las baterías recargables deben ser cargadas bajo la supervisión de un adulto.
10. No mezclar baterías alcalinas, estándar (carbonozinc) o recargables (níquel-cadmio).
11. Las baterías agotadas deben quitarse del juguete.
12. No quemar baterías. Desechar las baterías de manera segura y adecuada.
13. Usar sólo baterías del tipo recomendado o equivalentes.
14. Las baterías deben insertarse en la polaridad correcta.
15. Las terminales de alimentación no deben cortocircuitarse.
Para la seguridad de su hijo:
• Nocambienialtereesteproducto.
• No deje a sus niños sin atención en ningún momento.
Instruções
IMPORTANTE: Mantenha para referencia futura. Leia as instruções antes de utilizar o produto
• O móbile é adequado para bebês desde seu nascimento até os 5 meses de idade.
ATENÇÃO
* Não inclui as pilhas.
Componentes do Produto
A. Parte central + 3 bonecos B. Caixa de Música C. Adaptador para o berço D. Porca de trava E. Braço do móbile F. Tampa de segurança
Móbile My Nature Pals™ Instalação das pilhas
1. Com o auxílio de uma chave Phillips abra o compartimento das pilhas localizado na parte de trás da Caixa de Música (B) (Fig. 1).
2. Remova a tampa e insira 3 pilhas alcalinas novas tamanho C (1.5V) (Fig. 2).
3. Recoloque a tampa e aparafuse rmemente.
Atenção: As pilhas podem vazar uído que pode ser prejudicial ao seu bebê e ao produto. Recomendamos que sejam utilizadas somente pilhas alcalinas (secas) de alta qualidade.
Instalação do Produto
Fixação no berço
1. Deslize o Adaptador do Berço (C) no encaixe da parte de trás da caixa de música (B) até ouvir um “clique” indicando que está seguro (Fig. 3).
2. Ajuste a caixa de música na grade do berço, como indicado na (Fig. 4). A parte rosqueada deve car na parte externa do berço.
3. Atarraxe a Porca de Trava (D) na parte rosqueada girando no sentido horário até que a base esteja rmemente segura (Fig. 5). Cuidado para não apertar mais do que o necessário.
Montagem
Prenda o Braço na Caixa de Música:
1. Abra a tampa da caixa de Música (Fig. 6).
2. Ajuste o Braço do Móbile (E) dentro do soquete, no topo da Caixa de Música (Fig. 7).
3. Insira até ouvir um “clique”. Puxe gentilmente o braço para certicar-se de que esteja seguro.
Prenda a Parte Central ao braço do Móbile:
1. Prenda a parte Central (A) ao braço do Móbile (E) empurrando a parte central para cima. Assegure-se de que as echas em ambas as peças juntem-se uma à outra (Fig. 8).
2. Assegure-se de ouvir o “clique” para ter certeza de que as partes estejam em seus lugares.
3. Atarraxe a Tampa de Segurança (F), como exibido na (Fig. 9).
Seu móbile está completamente montado e pronto para ser usado.
Utilizando o Móbile My Nature Pals™ Caixa de Música
A caixa de música poder ser operada em quatro modos:
• Desligado
• Ligado
• Somente luzes
• Ligado+Luzes
Iniciando a Caixa de Música
1. Inicie deslizando o botão de modo para a posição . O móbile começará a tocar 30 minutos de música contínua. São três as categorias de música (ninar, clássica e sons da natureza). A operação se inicia com música de ninar e continua na sequência, no sentido horário. Ao nal dos 30 minutos, o móbile se desligará automaticamente. Para continuar a tocar pressione qualquer botão que não seja o do volume
2. Para tocar 30 minutos consecutivos de uma categoria de música, em particular, pressione o botão correspondente (Fig. 10). A música continuará a tocar naquela categoria até que seja pressionado outro botão. Pressione novamente o botão da categoria para mudar para a próxima música da categoria escolhida.
3. Para operar somente as luzes nos bonecos, sem o movimento do móbile, deslize o botão de modo para o ícone .
Como caixa de música a partir dos 5 meses.
• Risco de emaranhamento. Mantenha fora do alcance do bebê
• Remova a parte do móbile do berço ou chiqueirinho quando o bebê começar a
se levantar apoiando-se nos pés ou nas mãos.
• A montagem deverá ser feita por um adulto.
• Remova todos os materiais da embalagem antes do uso.
• IMPORTANTE! Recomendamos que o brinquedo seja instalado na parte xa do
berço ou do chiqueirinho.
4. Para operar as luzes da caixa de música, bonecos e o móbile, juntamente com brinquedos em movimento, deslize o botão de modo para o ícone A luz começará a iluminar os bonecos, um de cada vez.
5. Deslize o botão de modo para a posição quando terminar a operação.
Ajuste do Volume
1. São 6 os níveis de volume. Pressione o botão + para aumentar o volume e o botão – para diminuir o volume (Fig. 11).
2. Se você baixar o volume ao máximo a Caixa de Música cará muda.
3. Após o desligamento automático, o volume voltará a estar no mesmo nível em que estava quando a Caixa de Música desligou-se automaticamente.
Transformando o My Nature Pals™ em um Móbile com Caixa de Música
1. Libere a tampa de segurança da parte central do móbile (Fig. 9).
2. Segure a parte central e libere-a pressionado o botão (Fig. 12).
3. Feche a tampa do braço do móbile (Fig. 13).
Limpeza e armazenagem
1. Certique-se de que o brinquedo esteja desligado.
2. Não submergir na água.
3. Use um pano úmido para limpar.
4. Remove as pilhas para armazenar por períodos longos.
E Não se Esqueça dessas Regras de Segurança:
1. Prenda sempre os xadores rmemente ao berço ou ao chiqueirinho de acordo com as instruções. Verique freqüentemente.
2. Não use tas ou tiras adicionais para prender o móbile ao berço ou ao chiqueirinho.
3. Se estiver preso ao berço ou ao chiqueirinho, remova quando o bebê começar a levantarse com o auxílio das mãos e dos joelhos.
4. O móbile de berço tem por objetivo a estimulação visual e não para ser apanhado pelo bebê.
5. As baterias devem ser trocadas apenas por adultos.
6. Não misture baterias velhas e novas.
7. Baterias não-recarregáveis não devem ser recarregadas.
8. Baterias recarregáveis devem ser removidas do brinquedo antes de serem recarregadas.
9. Baterias recarregáveis devem ser recarregadas apenas sob supervisão de um adulto.
10. Não misture baterias recarregáveis com baterias padrão alcalinas (carbono-zinco).
11. Baterias vazias devem ser removidas do brinquedo.
12. Não jogue baterias no fogo. Disponha delas em local seguro a apropriado.
13. Use apenas baterias do mesmo tipo ou de tipo equivalente, como recomendado.
14. As baterias devem ser inseridas com a polaridade correta.
15. Os terminais de suprimento não devem ser colocados em curto-circuito.
Para segurança de seu lho:
• Nãomodiqueoualtereesteprodutodenenhuma
maneira.
• Nãodeixenuncasuascriançassemsupervisão.
13
For more developmental information and playing tips please visit:
For more developmental information and playing tips, please visit:
www.tinylove.com
www.tinylove.com
© 2012. All rights reserved, Tiny Love Ltd.
Pour de plus amples informations sur le développement et des
conseils de jeu, rendez-vous sur :
www.tinylove.com
Voor meer informatie over baby’s ontwikkeling en speeltips bent u welkom op onze website: www.tinylove.com
© 2012. Alle rechten voorbehouden, Tiny Love Ltd.© 2012. Tous droits réservés, Tiny Love Ltd.
Para más información sobre el desarrollo y sugerencias de juego, visite:
www.tinylove.com
© 2012. Todos los derechos reservados, Tiny Love Ltd.
{ISO} {STANDARDS}
{REVISION}
{SHEET: 1 OF 2}
{PAPER SIZE} {W- 894mm / H- 420mm}
Para mais informações sobre desenvolvimento e dicas de brincadeiras visite:
www.tinylove.com
© 2012. Todos os direitos reservados, Tiny Love Ltd.
0C
{PRODUCT} {NAME}
EMY NATURE PALS MOBILE
{PART NAME}
Instruction sheet 67
{PART NO.}
E3028IS067 0C
{MARKETING PART NO.}
{MATERIAL}
NA
{STATUS}
NA
{DATE} {TOLERANCE}
Dana Pickel{DESIGN}
{UNLESS OTHERWISE
SPECIFIED}
NA{DRAWN}
Shiri Glazer{APP.}
1:1{SCALE}
White Paper
NA{FINISH}
{WEIGHT }
{COLOR}
80 gr/m^2
Pantone: 2717_U
{REVISIONS}
D - German
Deutsch
My Nature Pals™ Mobile
Gebrauchsanleitung
WICHTIG: Zur künftigen Einsichtnahme aufbewahren. Lesen Sie sorgfältig alle Anleitungen, bevor sie das Produkt benützen.
FI - FinnishIT - Italy DK- Danish
Italiano Dansk SvenskaSuomi
Giostrina My Nature Pals™
Manuale d’istruzioni
IMPORTANTE: Conservare per consultazioni successive. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
TÄRKEÄÄ: Säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. Lue kaikki ohjeet ennen tuotteen käyttämistä.
My Nature Pals™ -mobile
Käyttöohjeet
My Nature Pals™ mobile
Instruktioner
VIGTIGT: Opbevares til senere brug. Læs alle instruktionerne, før mobilen tages i brug.
SE - Swedish
{ECO #}
NA
NA
A1200101
{REV.}
0A
0B
0C
{DESCRIPTION}
New Release
Text edit
Euromass corrections
My Nature Pals™mobil
Instruktionsguide
VIKTIGT: Spara för framtida referens. Läs alla instruktioner innan du använder produkten.
{DATE}
5.4.12
16.4.12
31.7.12
{APPROVED}
Dana Pickel
Dana Pickel
Dana Pickel
Figures
My Nature Pals™ Mobile
Tinylove.com
B C DA
E F
1 3 42
5
6
10 11 129
7
• Das Mobile ist für Babys von 0 – 5 Monaten geeignet. Die Spieluhr ist
WARNUNG
* Batterien sind nicht enthalten.
Produktinfo
A. Hauptachse + 3 Puppen B. Spieluhr C. Kinderbett-Befestigungsteil D. Sicherungsmutter E. Mobile-Trägerarm F. Sicherheitskappe
My Nature Pals™ Mobile Batterien einlegen
1. Önen Sie mit Hilfe eines Kreuzkopf-Schraubenziehers das Batteriefach an der Rückseite der Spieluhr (B) (Abb. 1).
2. Entfernen Sie den Deckel und legen Sie 3 neue 1,5V Alkali-Batterien der Größe C ein (Abb. 2).
3. Setzen Sie den Deckel wieder auf und schrauben Sie diesen mit einem Kreuzkopf-Schraubenzieher fest.
Bitte beachten Sie: Batterien können Flüssigkeiten absondern, die für Ihr Baby und das Produkt schädlich sind. Wir empfehlen daher dringend, nur hochwertige (trockene) Alkali-Batterien zu verwenden.
Anbringen des Produkts
Befestigung am Kinderbett
1. Schieben Sie die Befestigungsklemme (C) in die Rückseite der Spieluhr (B), bis ein Klicken Ihnen zeigt, dass diese gut gesichert ist (Abb. 3).
2. Bringen Sie die Spieluhr wie dargestellt (Abb. 4) an der oberen Bettgitterleiste an. Der Gewindezapfen sollte an der Außenseite des Bettes hervorstehen.
3. Setzen Sie die Sicherungsmutter (D) auf den Gewindezapfen und drehen Sie diese im Uhrzeigersinn, bis die Basis sicher befestigt ist (Abb. 5). Achten Sie darauf, nicht zu fest anziehen.
Montage
Befestigung des Arms an der Spieluhr:
1. Önen Sie die Abdeckung der Spieluhr (Abb. 6).
2. Führen Sie den Mobile-Arm (E) in die Buchse an der Oberseite der Spieluhr ein (Abb. 7).
3. Fahren Sie damit fort, bis Sie ein Klicken hören. Ziehen Sie vorsichtig an dem Arm, um sich zu vergewissern, dass er sicher eingerastet ist.
Befestigung der Hauptachse am Mobile-Arm:
1. Befestigen Sie die Hauptachse (A) am Mobile-Arm (E), indem Sie diese nach oben schieben. Vergewissern Sie sich, dass die Pfeile an beiden Teilen aneinander gekoppelt werden (Abb. 8).
2. Achten Sie auf das Klicken, das Ihnen anzeigt, dass die beiden Teile fest verankert sind.
3. Schrauben Sie die Sicherheitskappe (F) wie dargestellt auf (Abb. 9).
Ihr Mobile ist jetzt fertig und gebrauchsbereit.
Bedienung der Spieluhr des My Nature Pals™ Mobile
Die Spieluhr hat vier Funktionen:
• O (aus)
• On (an)
• Nur Licht
• An + Licht
Die Spieluhr starten
1. Starten Sie, indem Sie den Betriebsschalter auf die Position stellen. Das Mobile wird beginnen, etwa dreißig Minuten lang kontinuierlich Musik zu spielen. Es gibt drei verschiedene Musikkategorien (Wiegenlieder, Klassik und Natur). Dabei beginnt die Musik mit
8
Wiegenliedern und spielt im Uhrzeigersinn weiter. Nach Ablauf von 30 Minuten Spielzeit stellt sich das Mobile automatisch ab. Drücken Sie auf eine beliebige Taste (nur nicht den Lautstärkeregler), damit es weiterspielt.
2. Drücken Sie auf die entsprechende Taste, um dreißig fortwährende Minuten aus einer bestimmten Kategorie zu spielen (Abb. 10). Diese Kategorie spielt dann solange, bis eine andere Taste gedrückt wird. Um zum nächsten Lied einer bestimmten Kategorie überzugehen, drücken Sie abermals auf die Taste der gewählten Kategorie.
für Babys ab 5 Monaten geeignet.
• Verletzungsgefahr durch Verwickeln! Aus der Reichweite des Babys entfernt halten.
• Entfernen Sie das Mobile-Teilstück vom Babybett oder vom Laufstall, sobald das Baby beginnt, sich auf Händen und Knien aufzustützen
• Montage nur durch Erwachsene.
• Entfernen Sie vor dem Gebrauch alle Verpackungsmaterialien
• WICHTIG! Wir empfehlen, dieses Spielzeug nur an einer unbeweglichen
Gitterseite zu befestigen, die sich nicht nach oben oder unten verschieben lässt.
3. Um nur die Lichter einzuschalten, ohne dass sich das Mobile bewegt, schieben Sie den Funktionsschalter auf folgendes Symbol .
4. Um die Lichter in der Spieluhr, den Puppen und die Hauptachse des Mobiles in Betrieb zu setzen, schieben Sie den Funktionsschalter auf folgendes Symbol . Die Lichter in den Puppen werden nun abwechselnd aueuchten.
5. Schieben Sie den Funktionsschalter auf , wenn Sie mit dem Spielen fertig sind.
Lautstärkeregelung
1. Es gibt 6 Lautstärken. Drücken Sie auf den Knopf mit dem Plus ( + ), um die Lautstärke zu erhöhen und auf den Knopf mit dem Minus ( - ), um die Lautstärke zu verringern (Abb. 11).
2. Wenn Sie den Lautstärkeregler auf ein Minimum schieben, verstummt die Spieluhr.
3. Nachdem sich die Spieluhr automatisch abgeschaltet hat, beginnt sie bei der nächsten Benutzung mit der gleichen Lautstärke wieder, mit der sie sich beim letzten Mal automatisch abgeschaltet hat.
My Nature Pals™ in eine Spieluhr verwandeln
1. Lösen Sie die Sicherheitskappe von der Mobile-Achse (Abb. 9).
2. Halten Sie den Hauptarm fest & und lösen Sie diesen, indem Sie auf die Freigabetaste drücken (Abb. 12).
3. Schließen Sie die Abdeckung des Mobile-Arms (Abb. 13).
Reinigung und Aufbewahrung
1. Stellen Sie sicher, dass das Spielzeug ausgeschaltet ist.
2. Nicht in Wasser tauchen.
3. Mit einem feuchten Tuch abwischen.
4. Entfernen Sie vor langfristiger Aufbewahrung die Batterien.
Vergessen Sie die folgenden Sicherheitsanleitungen nicht:
1. Bringen Sie sämtliche mitgelieferten Halterungen immer anleitungsgemäß fest am Kinderbett oder Laufstall an, und überprüfen Sie diese häug.
2. Fügen Sie keine zusätzlichen Bänder oder Gurte hinzu, um das Mobile am Kinderbett oder Laufstall zu befestigen.
3. Wenn das Mobile am Kinderbett oder Laufstall befestigt ist, dann entfernen Sie dieses, sobald das Baby beginnt, sich auf Händen und Knien hochzustützen.
4. Dieses Kinderbett-Mobile dient der visuellen Stimulation und sollte vom Kind nicht angefasst werden.
5. Batterien sollten nur von Erwachsenen gewechselt werden.
6. Kombinieren Sie keine alten Batterien mit neuen.
7. Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht nachgeladen werden.
8. Wiederauadbare Batterien müssen vor dem Nachladen aus dem Spielzeug entfernt werden.
9. Wiederauadbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen nachgeladen werden.
10. Kombinieren Sie keine Alkali-, Standard- (Kohlensto­Zink) oder wiederauadbaren (Nickel- Kadmium) Batterien.
11. Verbrauchte Batterien müssen aus dem Spielzeug entfernt werden.
12. Verbrennen Sie Batterien niemals! Entsorgen Sie diese auf angemessene und sichere Weise.
13. Verwenden Sie nur Batterien des empfohlenen oder eines äquivalenten Typs.
14. Batterien müssen entsprechend der korrekten Polarität eingesetzt werden.
15. Die Versorgungsanschlüsse dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Für die Sicherheit ihres kindes:
• VermeidenSiees,diesesProduktinirgendeinerForm
umzubauen oder zu verändern.
• LassenSieIhrKindniemalsunbeaufsichtigt.
• La giostrina è adatta per bambini da 0 a 5 mesi. Come carillon 5+m.
AVVERTENzE
* Batterie non incluse.
• Possibili infortuni dovuti all’ingarbugliamento. Tenere lontano dalla
• Rimuovere la parte della giostrina dal lettino o dal box quando il
• Deve essere montato da un adulto.
• Rimuovere completamente l’imballaggio prima dell’uso.
• IMPORTANTE: Si consiglia di attaccare questo gioco ad un lato del
Codice prodotto
A. Braccio principale + 3 pupazzi B. Carillon C. Adattatore per lettino D. Dado di bloccaggio E. Braccio della giostrina F. Tappo di sicurezza
Giostrina My Nature PalsTM Installazione delle batterie
1. Utilizzando un cacciavite a croce, aprire lo scomparto delle batterie situato sul retro del carillon (B) (Fig. 1).
2. Rimuovere il coperchio e inserire 3 pile alcaline mezza torcia (1,5 V) nuove (Fig. 2).
3. Rimettere il coperchio e stringere bene con il cacciavite a croce.
Nota: Le pile possono perdere del liquido che può danneggiare il vostro bambino e il prodotto. Per questo, si raccomanda caldamente di usare solo pile alcaline di alta qualità (pile secche).
Installazione del prodotto
Fissaggio al lettino
1. Far scorrere l’adattatore per lettino (C) sul retro del carillon (B), nché non si sente un “clic” che indica che è saldamente ssato (Fig. 3).
2. Attaccare il carillon alla sponda del lettino come indicato nella Fig. 4. Il perno lettato deve sporgere fuori dal lettino.
3. Collocare il dado di bloccaggio (D) sul perno lettato e girare in senso orario nché la base non è saldamente ssata (Fig. 5). Assicurarsi di non stringere troppo.
Assemblaggio
Attaccare il braccio al carillon:
1. Aprire il coperchio del carillon (Fig. 6).
2. Collocare il braccio della giostrina (E) nel foro situato sulla parte superiore del carillon (Fig. 7).
3. Inserire nché non si sente un “clic”. Tirare delicatamente il braccio per assicurarsi che sia ben ssato.
Attaccare il braccio principale al braccio della giostrina:
1. Attaccare il braccio principale (A) al braccio della giostrina (E) spingendolo verso l’alto. Assicurarsi che le frecce presenti su entrambe le parti siano rivolte l’una verso l’altra (Fig. 8).
2. Assicurarsi di sentire il “clic” per vericare che i pezzi siano correttamente posizionati.
3. Avvitare il tappo di sicurezza (F) come mostrato nella (Fig. 9).
La giostrina è ora completamente assemblata e pronta per l’uso.
Utilizzare la giostrina My Nature PalsTM Carillon
Il carillon può essere azionato in quattro modalità:
• Spento
• Acceso
• Solo luce
• Acceso + luce
Accendere il carillon
1. Accendere facendo scorrere il selettore di modalità sulla posizione . La giostrina inizierà a funzionare. Una musica continua suonerà per circa 30 minuti. Ci sono tre categorie di musica (ninnananna, classica e natura). La musica inizia dalla ninnananna e continua in senso orario. Dopo aver suonato per 30 minuti, la giostrina si spegne automaticamente. Per far continuare la musica, premere qualsiasi pulsante tranne quello del volume.
2. Per far suonare 30 minuti di musica di una categoria particolare, premere il pulsante corrispondente (Fig. 10). La musica continuerà a suonare in quella categoria nché non si preme un altro pulsante. Premere nuovamente il pulsante della categoria per passare alla canzone successiva nella categoria prescelta.
3. Per accendere solo le luci nei pupazzi senza il movimento della giostrina, far scorrere il selettore di modalità sull’icona .
portata dei bambini.
bambino inizia ad alzarsi sulle mani e sulle ginocchia.
lettino che è sso e non si può muovere su e giù.
4. Per accendere le luci del carillon, i pupazzi e l’unità centrale della giostrina con il movimento dei giochi, far scorrere il selettore di modalità sull’icona . La luce inizierà ad accendersi nei pupazzi, uno per volta.
5. Far scorrere il selettore di modalità sulla posizione quando si nisce di giocare.
Regolazione del volume
1. Ci sono 6 livelli di volume. Premere il pulsante + per alzare il volume e il pulsante – per abbassarlo (Fig. 11).
2. Abbassare il volume al minimo disattiva il carillon.
3. Dopo lo spegnimento automatico, il volume riprenderà allo stesso livello di quando il carillon si è spento automaticamente.
Trasformare My Nature Pals™ in un carillon portatile
1. Rimuovere il tappo di sicurezza dall’unità centrale della giostrina (Fig. 9).
2. Aerrare il braccio principale e sganciarlo premendo il pulsante di sblocco (Fig. 12).
3. Chiudere il coperchio del braccio della giostrina (Fig. 13).
Pulizia e conservazione
1. Assicurarsi che il gioco sia spento.
2. Non immergere nell’acqua.
3. Utilizzare un panno umido per pulire.
4. Estrarre le batterie se si ripone per un lungo periodo.
E non dimenticare queste regole di sicurezza:
1. Fissare saldamente alla culla o al box tutte le parti fornite, come indicato dalle istruzioni. Vericare frequentemente.
2. Non aggiungere altre cinghie o corde per ssare il prodotto alla culla o al box.
3. Se è montato sulla culla o sul box, rimuoverlo quando il bambino comincia ad alzarsi sulle mani e sulle ginocchia.
4. Questo gioco mobile per culla è progettato per lo stimolo visivo e non è destinato ad essere aerrato dal bambino.
5. Le batterie devono essere cambiate solo da adulti.
6. Separare sempre le batterie usate da quelle nuove.
7. Le batterie non ricaricabili non si devono mai ricaricare.
8. Le batterie ricaricabili devono essere rimosse prima di eettuarne la ricarica.
9. Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate solo sotto la sorveglianza di un adulto.
10. Tenere separati i diversi tipi di batterie: alcaline, standard (zinco-carbone) e ricaricabili (nichel-cadmio).
11. Le batterie scariche devono essere rimosse dal giocattolo.
12. Non bruciare le batterie. Per disfarsene, seguire le apposite modalità.
13. Usare batterie di un solo tipo o di tipi equivalenti raccomandati.
14. Le batterie vanno inserite secondo le polarità indicate.
15. Non mandare i contatti in cortocircuito.
Per la sicurezza del vostro bambino:
• Non modicare o alterare questo prodotto in alcun modo.
• Nonlasciaremaiilbambinosenzasorveglianza.
• Laite sopii käytettäväksi mobilena 0-5 kk ja soittolaitteeksi 5+ kk ikäisille
VAROITUS
* Paristot eivät kuulu pakkaukseen.
vauvoille.
• Mahdollinen takertumisen vaara. Pidä poissa vauvan ulottuvilta.
• Irrota mobile vauvansängystä tai leikkikehästä, kun vauva alkaa
kohottautua käsien ja polvien varaan.
• Aikuisen tulee asentaa laite.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen käyttöä.
• TÄRKEÄÄ! On suositeltavaa kiinnittää tämä lelu vauvansängyn kiinteälle
sivulle, eikä liikkuvalle sivulle, jota voidaan laskea ja nostaa.
Tuotteen osat
A. Oksat + 3 nukkea B. Soittolaite C. Vauvansängyn kiinnitin D. Lukitusmutteri E. Mobilen varsi F. Turvakansi
My Nature Pals™ -mobile Paristojen asennus
1. Avaa ristipääruuvitaltalla paristolokero, joka on soittolaitteen (B) takakannessa (Kuva 1).
2. Irrota paristolokeron kansi ja sijoita paikalleen 3 uutta C-kokoista (1,5 V) alkaliparistoa (Kuva 2).
3. Aseta kansi paikalleen ja kiinnitä se tiukasti ristipääruuvitaltalla.
Huomautus: Paristot saattavat vuotaa, mikä voi olla sekä vauvalle että tuotteelle haitallista. Suosittelemme siksi, että käytät vain korkealaatuisia (kuivia) alkaliparistoja.
Tuotteen asennus
Kiinnittäminen vauvansänkyyn
1. Liu’uta vauvansängyn kiinnitin (C) soittolaitteen takaosaan (B), kunnes kuulet napsautuksen, joka merkitsee, että se on turvallisesti asennettu (Kuva 3).
2. Kiinnitä soittolaite vauvansängyn reunan yläpuolelle, kuten on osoitettu kuvassa (Kuva 4). Kierretapin pitäisi ulottua vauvansängyn ulkopuolelle.
3. Aseta lukitusmutteri (D) kierretappiin ja pyöritä myötäpäivään, kunnes osa on turvallisesti kiinnitetty
(Kuva 5). Varo kiristämästä liikaa.
Kokoaminen
Liitä varsi soittolaitteeseen:
1. Avaa soittolaitteen kansi (Kuva 6).
2. Aseta mobilen varsi (E) soittolaitteen yläosassa olevaan kiinnityskoloon (Kuva 7).
3. Työnnä kunnes kuuluu napsahdus. Vedä varovasti varresta varmistaaksesi, että se on turvallisesti kiinnitetty.
Liitä oksat mobilen varteen:
1. Kiinnitä oksat (A) mobilen varteen (E) työntämällä oksat-osaa ylöspäin. Varmista, että nuolet molemmissa osissa asettuvat kohdakkain (Kuva 8).
2. Varmista, että kuulet napsautusäänen, kun osat ovat oikeilla paikoillaan.
3. Ruuvaa turvakansi (F) kuten on osoitettu kuvassa (Kuva 9).
Mobile on nyt asennettu ja käyttövalmis.
My Nature Pals™ -mobilen käyttö Soittolaite
Soittolaitteella on neljä eri asetusta:
• Pois päältä
• Päällä
• Vain valo päällä
• Päällä (On) + valo
Soittolaitteen käynnistäminen
1. Käynnistä soittolaite siirtämällä katkaisin asentoon. Noin 30 minuuttia kestävä jatkuvan musiikin soitto alkaa. Musiikkilajeja on kolme (kehtolaulut, klassinen musiikki ja luontoäänet). Soitto alkaa kehtolauluilla ja jatkuu seuraavaan musiikkilajiin myötäpäivään. 30 minuutin soiton jälkeen mobile sammuu itsestään. Jatkaaksesi soittoa, paina mitä tahansa paitsi äänenvoimakkuus-painiketta.
2. Soittaaksesi tietyn lajin musiikkia jatkuvasti 30 minuutin ajan, paina vastaavaa lajin painiketta (Kuva 10). Tämän musiikkilajin kappaleiden soitto jatkuu, kunnes jonkin muun musiikkilajin painiketta painetaan. Paina lajipainiketta siirtyäksesi valitsemasi musiikkilajin seuraavaan kappaleeseen.
3. Jos haluat käyttää vain nukkien valoja liikuttamatta mobilea, siirrä toimintokatkaisin -kuvakkeen kohdalle.
4. Kytkeäksesi päälle soittolaitteen valot, nuket ja mobilen navan sekä käynnistääksesi lelujen liikkumisen, liu’uta toimintokatkaisin -kuvakkeen kohdalle. Nukkien valot syttyvät palamaan toinen toisensa jälkeen.
5. Työnnä katkaisin -asentoon käytön loputtua.
Aänenvoimakkuuden säätö
1. Äänenvoimakuuden voi säätää 6 eri tasoon. Paina ”+” -painiketta lisätäksesi äänenvoimakkuutta ja ”-”
-painiketta vähentääksesi äänenvoimakkuutta (Kuva 11).
2. Äänenvoimakkuuden siirtäminen minimitasolle mykistää soittolaitteen.
3. Automaattisen sammutuksen jälkeen, äänenvoimakkuus palautuu samalle tasolle kuin se oli soittolaitteen sammuessa.
My Nature Pals™ -laitteen muuttaminen erilliseksi soittolaitteeksi
1. Irrota turvakansi mobilen navasta (Kuva 9).
2. Pidä kiinni oksat-osasta ja irrota se painaen vapautuspainiketta (Kuva 12).
3. Sulje varren turvakansi (Kuva 13).
Puhdistus ja säilytys
1. Varmista että laite on sammutettu.
2. Älä upota veteen.
3. Käytä kosteaa liinaa pyyhkimiseen.
4. Poista paristot laitteesta pitempiaikaisen säilytyksen ajaksi.
Älä unohda näitä turvaohjeita:
1. Varmista aina, että kaikki osat on ohjeiden mukaisesti kiinnitetty kunnolla vauvansänkyyn tai leikkikehään. Tarkista kiinnitykset usein.
2.
Älä lisää mitään ylimääräisiä naruja tai hihnoja kiinnittääksesi laitteen Pack & Play -matkasänkyyn tai -kehtoon.
3. Irrota mobile, kun vauva alkaa kohottautua käsien ja polvien varaan.
4. Tämä mobile on tarkoitettu vain katselemista ja kuuntelemista varten eikä lapsen kosketeltavaksi.
5. Vain aikuinen saa vaihtaa paristot.
6. Vanhoja ja uusia paristoja ei saa käyttää yhdessä.
7. Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata uudelleen.
8. Ladattavat paristot on irrotettava laitteesta ennen latausta.
9. Ladattavat paristot saa ladata vain aikuisen valvonnassa.
10. Älä käytä samanaikaisesti eri tyyppisiä paristoja – Älä sekoita keskenään alkali-, standardi- (hiili-sinkkiparisto) tai uudelleenladattavia (nikkelikadmium) paristoja.
11. Tyhjentyneet paristot on irrotettava laitteesta.
12. Paristoja ei saa hävittää polttamalla. Hävitä paristot turvallisesti paikallisten ohjeiden mukaan.
13. Käytä vain suositettuja tai vastaavantyyppisiä paristoja.
14. Paristot on työnnettävä sisään niin, että navat tulevat oikein päin.
15. Pariston napoja ei saa kytkeä oikosulkuun.
Lapsesi turvallisuuden vuoksi:
• Älämuunteletaimuutatätätuotettamillääntavalla.
• Äläjätälastasihetkeksikäänilmanvalvontaa.
• Mobilen er velegnet til babyer i alderen 0-5 måneder.
ADVARSEL
* Batterier medfølger ikke.
Som spilledåse 5+m.
• Risiko for kvælning. Opbevares utilgængeligt for babyen.
• Fjern mobiledelen fra vuggen eller legetøjspennen, når babyen
begynder at skubbe sig op på hænder og knæ.
• Skal samles af en voksen.
• Fjern al emballage før brug.
• VIGTIGT! Vi anbefaler montering af dette legetøj på siden af en vugge,
der er kseret og ikke kan bevæges op eller ned.
Produktnøgle
A. Hoveddel + 3 dukker B. Spilledåse C. Vuggeadapter D. Låsebolt E. Mobilearm F. Sikkerhedshætte
My Nature Pals™ mobile Isætning af batteri
1. Benyt en stjerneskruetrækker til at åbne batteridækslet, der er placeret på bagsiden af spilledåsen (B) (Fig. 1).
2. Fjern dækslet, og isæt 3 stk. nye alkalinebatterier i størrelsen C (1,5 V) (Fig. 2).
3. Sæt dækslet tilbage, og stram det grundigt med en stjerneskruetrækker.
Bemærk: Batterier kan lække væske, som kan være skadelige for din baby og produktet. Vi anbefaler derfor kraftigt brug af batterier i høj kvalitet (tørbatterier).
Montering af produktet
Vuggedel
1. Skub vuggeadapteren (C) ind i bagsiden af spilledåsen (B), indtil du hører et klik, der indikerer, at den er korrekt monteret (Fig. 3).
2. Monter spilledåsen på sengehesten som vist i (Fig. 4). Den gevindskårne pløk skal række ud over vuggen.
3. Monter låsebolten (D) på den gevindskårne pløk, og drej den med uret, indtil basen sidder korrekt fast
(Fig. 5). Undgå overstramning.
Samling
Monter armen på spilledåsen:
1. Åbn dækslet til spilledåsen (Fig. 6).
2. Monter mobilens arm (E) i soklen øverst på spilledåsen (Fig. 7).
3. Isæt armen, indtil du hører et klik. Træk forsigtigt i armen for at kontrollere, at den er fastlåst.
Fastgør hoveddelen på mobilens arm:
1. Monter hoveddelelen (A) på mobilens arm (E) ved at skubbe hoveddelen opad. Sørg for, at pilene på begge dele peger mod hinanden (Fig. 8).
2. Kontroller, at du hører et klik, der bekræfter, at delene er korrekt monteret.
3. Skru sikkerhedsætten (F) i som vist (Fig. 9).
Mobilen er nu helt samlet og klar til brug.
Brug af My Nature Pals™ mobilen Spilledåse
Spilledåsen kan betjenes i re forskellige tilstande:
• Fra
• Til
• Kun lys
• Tændt + lys
Start af spilledåsen
1. Start spilledåsen ved at skubbe tilstandskontakten til positionen . Mobilen går i gang, og der afspilles ca. 30 minutters kontinuerlig musik. Der er tre musikkategorier (vuggevise, klassisk og natur), og musikken begynder med vuggevise og fortsætter i urets retning. Efter 30 minutters afspilning slukker mobilen sig selv. Fortsæt afspilningen ved at trykke på en hvilken som helst knap udover lydstyrkeknappen.
2. Du kan afspille 30 minutters sammenhængende musik fra en bestemt kategori ved at trykke på den pågældende knap (Fig. 10). Musikken afspilles fortsat i den pågældende kategori, indtil der trykkes på en anden knap. Tryk på kategoriknappen igen for at gå til næste sang i den valgte kategori
3. Hvis kun lamperne i dukkerne skal tændes uden at bevæge mobilen skal tilstandskontakten skubbes til ikonet .
4. Tænd for lamperne i spilledåsen, dukkerne og mobilens navn med legetøjet i bevægelse ved at skubbe tilstandskontakten til ikonet . Lamperne begynder at lyse i dukkerne, én ad gangen.
5. Skub tilstandskontakten til positionen , hvor du afsluttede afspilningen.
Justering af lydstyrke
1. Der er seks lydstyrkeniveauer. Tryk på knappen + for at forøge lydstyrken og knappen - for at reducere lydstyrken (Fig. 11).
2. Hvis lydstyrken reduceres til minimum, slukkes spilledåsen.
3. Efter automatisk nedlukning gendannes lydstyrken til det samme niveau, som da spilledåsen blev slukket automatisk.
Sådan forvandles My Nature Pals™ til en spilledåse med mobile
1. Frigør sikkerhedskoppen fra mobilens navn (Fig. 9).
2. Hold fast i hoveddelen, og frigør den ved at trykke på frigørelsesknappen (Fig. 12).
3. Luk dækslet til mobilens arm (Fig. 13).
Rengøring og opbevaring
1. Sørg for, at legetøjet er slukket.
2. Må ikke nedsænkes i vand.
3. Brug en fugtig klud til aftørring.
4. Fjern batterierne, hvis produktet ikke skal bruges igennem længere tid.
Og glem ikke disse sikkerhedsregler:
1. Monter altid de medfølgende holdere fast på vuggen eller kravlegården som anført i instruktionerne. Tjek jævnligt efter.
2. Brug ikke yderligere snor eller stropper til at montere mobilen på vuggen eller kravlegården.
3. Fjern mobilen fra vuggen eller kravlegården, når barnet begynder at løfte sig op på hænder og knæ.
4. Denne mobile er beregnet til visuel stimulation og ikke til, at barnet skal række ud efter den.
5. Kun voksne bør udskifte batterierne.
6. Bland ikke nye og gamle batterier.
7. Ikke-genopladelige batterier må ikke genoplades.
8. Genopladelige batterier skal ernes fra legetøjet, før de oplades.
9. Genopladelige batterier må kun genoplades under voksnes opsyn.
10. Bland ikke almindelige alkalinebatterier med genopladelige batterier (NiCD-batterier).
11. Flade batterier skal ernes fra legetøjet.
12. Batterier må ikke afbrændes. Kasser batterier på en sikker og passende facon.
13. Benyt kun batterier af samme eller lignende type som anbefalet.
14. Sørg for, at batteriernes poler vender korrekt.
15. Forsyningsterminalerne må ikke kortsluttes.
Af hensyn til dit barns sikkerhed:
• Foretagikkeændringerellermodikationerafdette
produkt på nogen måde.
• Efterlad aldrig barnet uden opsyn.
VARNING
* Batterier ingår ej.
• Mobilen är avsedd för spädbarn från 0-5 mån. Som speldosa 5+m.
• Risk för kvävning. Förvara utom räckhåll för barn.
• Ta bort den mobildelen från spjälsängen eller lekhagen när barnet
börjar dra sig upp på händer och knän.
• Kräver vuxen montering.
• Avlägsna allt förpackningsmaterial före användning.
• VIKTIGT! Vi rekommenderar att du gör fast leksaken till den sidan av
spjälsängen som är xerad och inte rör sig upp eller ner.
Produktnyckel
A. Huvudgren + 3 dockor B. Speldosa C. Adapter för spjälsäng D. Låsmutter E. Mobilarm F. Säkerhetslock
My Nature Pals™mobil Batteriinstallation
1. Använd en stjärnskruvmejsel, öppna batterifacket beläget på baksidan av speldosan (B) (Fig. 1).
2. Ta bort locket och sätt in 3 nya C (1.5V) alkaliska batterier (Fig. 2).
3. Sätt tillbaka locket och dra åt ordentligt med en stjärnskruvmejsel.
Observera: Batterier kan läcka vätska, som kan vara skadlig för din baby och för produkten. Vi rekommenderar därför att du endast använder högkvalitativa alkaliska (torr) batterier.
Produktinstallation
Fästa i spjälsängen
1. För spjälsängens adapter (C) in på baksidan av speldosan (B) tills du hör ett "klick" som indikerar att den sitter fast (Fig. 3).
2. Montera fast speldosan till sängskenans som anges i (Fig. 4). Den gängade pinnen ska sträcka sig utanför spjälsängen.
3. Placera låsmuttern (D) på den gängade pinnen och vrid medurs tills botten är ordentligt fastsatt (Fig. 5). Skruva inte åt för hårt.
Montering
Anslut armen till speldosan:
1. Öppna speldosans lock (Fig. 6).
2. Montera fast mobilarmen (E) i fattningen högst upp på speldosan (Fig. 7).
3. För in tills du hör ett “klick”. Dra försiktigt i armen för att kontrollera att den sitter fast.
Fäst huvudgrenen till mobilarmen:
1. Fäst huvudgrenen (A) till mobilarmen (E) genom att trycka huvudgrenen uppåt. Se till att pilarna på båda delarna är placerade motsatt varandra (Fig. 8).
2. Se till att du hör ett "klick" för att veriera att delarna är på plats.
3. Skruva fast säkerhetslocket (F), som på (Fig. 9).
Din mobil är nu färdigmonterad och klar för användning.
Använd My Nature Pals™ mobil Speldosa
Speldosan kan användas i fyra lägen:
• Av
•
• Endast ljus
• På + Ljus
Starta speldosan
1. Starta genom att dra lägesomkopplaren till läget. Mobilen startar och spelar cirka 30 minuter kontinuerlig musik. Det nns tre musikkategorier (vaggvisa, klassisk och natur) musiken börjar med vaggvisa och fortsätter i medurs riktning. När de 30 minuterna är slut, stänger mobilen av sig själv. Fortsätt uppspelningen genom att trycka på valfri knapp förutom volymknappen.
2. För att kunna spela upp 30 minuter med kontinuerlig musik i en viss kategori, tryck på motsvarande knapp (Fig. 10). Musiken fortsätter att spela i den kategorin tills du trycker på en annan knapp. Tryck på kategoriknappen igen för att ytta till nästa sång i den valda kategorin.
3. För att endast använda ljuset i dockorna utan att mobilen rör sig dra lägesomkopplaren till ikonen .
4. För att använda ljus i speldosan, dockor och mobilnavet tillsammans med leksaker i rörelse, dra lägesomkopplaren till ikonen . Ljuset tänds i dockorna, en i taget.
5. Dra lägesomkopplaren till -läget när du avslutat leken.
Volymjustering
1. Det nns 6 volymnivåer. Tryck på + knappen för att öka volymen och - för att minska volymen (Fig. 11).
2. Genom att sänka volymen till minimum tystnar speldosan.
3. Efter automatisk avstängning, återupptas volymen till samma nivå som när speldosan stängdes av automatiskt.
Använd My Nature Pals™ som speldosa
1. Skruva bort säkerhetslocket från mobilnavet (Fig. 9).
2. Håll i huvudgrenen och frigör den genom att trycka på låsspärren (Fig. 12).
3. Stäng mobilarmens lock (Fig. 13).
Rengöring och förvaring
1. Se till att leksaken är avstängd.
2. Doppa inte i vatten.
3. Torka av med en fuktig trasa.
4. Avlägsna batterier för långvarig förvaring.
Glöm inte dessa säkerhetsföreskrifter:
1. Fastgör alltid alla levererade fästanordningar i spjälsängen eller lekhage i enlighet med instruktionerna. Kontrollera regelbundet.
2. Lägg inte till snören eller remmar för att fästa i spjälsäng eller lekhage.
3. Är mobilen fastgjord i spjälsäng eller lekhage, avlägsna den så snart din baby drar sig upp på händer och knän.
4. Mobil för spjälsäng är endast till för visuell stimulering och inte för barnet att gripa tag i.
5. Byte av batterier skall endast utföras av vuxna.
6. Blanda inte nya och gamla batterier.
7. Icke uppladdningsbara batterier får inte laddas om.
8. Plocka ut uppladdningsbara batterier ur leksaken innan de laddas.
9. Uppladdningsbara batterier får endast laddas under tillsyn av vuxen.
10. Blanda inte alkaline, standard, (karbonzink) eller uppladdningsbara (nickel-kadium) batterier.
11. Batterier som tagit slut skall tas bort från leksaken.
12. Bränn inte batterierna. Gör dig av med tomma batterier på ett säkert sätt.
13. Använd endast rekommenderade eller likvärdiga batterier.
14. Installera batterierna med rätt polarisering.
15. Tillförsel terminalen får inte kortslutas.
För ditt barns säkerhet:
• Justeraellerändraintepånågotsättdennaprodukt.
• Lämna aldrig dina barn utan uppsyn.
E3028IS067 0C
13
Weitere Informationen zur Entwicklung Ihres Kindes sowie viele Tipps zum Spielen nden Sie auf unserer Webseite: www.tinylove.com
© 2012. Alle Rechte vorbehalten, Tiny Love Ltd.
Per ulteriori informazioni sullo sviluppo del bambino e per suggerimenti
di gioco vi invitiamo a visitare il sito:
www.tinylove.com
© 2012. Tutti i diritti riservati, Tiny Love Ltd. © 2012. Kaikki oikeudet pidätetään, Tiny Love Ltd. © 2012. Alle rettigheder forbeholdt, Tiny Love Ltd. © 2012. Med ensamrätt, Tiny Love Ltd.
Lisätietoja kehittävistä leluista ja leikkivihjeitä on osoitteessa:
www.tinylove.com
Legetips samt yderligere oplysninger om barnets udvikling fås ved at gå til:
www.tinylove.com
{ISO} {STANDARDS}
{REVISION}
{SHEET: 2 OF 2}
{PAPER SIZE} {W- 894mm / H- 420mm}
0C
För ytterligare utvecklingsinformation och lektips var vänlig och besök:
www.tinylove.com
{PRODUCT} {NAME}
EMY NATURE PALS MOBILE
{PART NAME}
Instruction sheet 67
{PART NO.}
E3028IS067 0C
{MARKETING PART NO.}
NA
{STATUS}
NA
{MATERIAL}
{DATE} {TOLERANCE}
Dana Pickel{DESIGN}
NA{DRAWN}
Shiri Glazer{APP.}
1:1{SCALE}
White Paper
NA{FINISH}
{UNLESS OTHERWISE
SPECIFIED}
{WEIGHT }
{COLOR}
80 gr/m^2
Pantone: 2717_U
Loading...