Tiny Love Magical Night User Manual [de]

{REVISIONS}
1
Mobile
3
Starry Night Light
2
High Quality
Projector
EnglishEnglish
Magical Night
User's Manual
IMPORTANT: Retain for future reference.
Read all instructions before using the product
WARNING
• The mobile is suitable for babies from birth to 5 months.
• Possible entanglement injury. Keep out of baby's reach.
• Remove the mobile portion from the crib or playpen when the baby begins to push up on his hands and knees.
• Adult assembly is required.
• Remove all packaging materials before use.
• IMPORTANT! We recommend attaching this toy
to a crib side that is fixed and cannot move up or down.
*Batteries not included.
Please note: Batteries may leak fluid that can be harmful
to your baby and the product. We therefore strongly recommend using only high quality alkaline (dry) batteries.
Remove the batteries for long term storage.
Don’t forget these safety rules:
1. Always fasten all parts tightly to the crib or playpen according to the instructions. Check frequently.
2. Do not add additional strings or straps to attach the mobile to a Pack & Play, travel crib, or bassinet.
3. Remove the mobile when the baby begins to push up on his hands and knees.
4. This mobile is intended for visual stimulation and is not intended to be grasped by a child.
5. Batteries should be replaced by adults only.
6. Do not mix old and new batteries.
7. Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
8. Remove rechargeable batteries from the mobile before charging them.
9. Rechargeable batteries should only be charged under adult supervision.
10. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
11. Remove discharged batteries from the mobile.
12. Do not burn batteries. Dispose of batteries in a safe and appropriate manner.
13. Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.
14. Batteries must be inserted facing the correct direction.
15. The supply terminals are not to be short-circuited.
For your child’s safety:
• Donotmodifyor alter this product in any way.
• Donotleaveyourchildrenunattendedforanytime.
Français
Français
Nuit Magique
Notice d’utilisation
IMPORTANT : A conserver. Bien lire toutes les instructions
avant d’utiliser le produit
AVERTISSEMENT
• Le mobile convient à des bébés de la naissance à 5 mois. En tant que boîte à musique 5+m.
• Danger d’étranglement. Éloigner de la portée de Bébé.
• Détachez la partie mobile du berceau ou du parc quand Bébé commence à se mettre à quatre pattes.
• Doit être monté par un adulte.
• Enlever l’intégralité de l’emballage avant la
première utilisatio.
• IMPORTANT ! Il est préférable d’attacher le jouet au côté fixe du lit et non au côté coulissant.
* Piles non fournies.
Attention : Les piles peuvent couler, ce qui peut constituer
un danger pour votre enfant et endommager le produit. Il est donc fortement recommandé de n’utiliser que des piles alcalines de haute qualité (piles sèches).
Avant d’entreposer le jouet pour un certain temps, enlevez les piles.
N’oubliez pas ces règles de sécurité :
1. Veillez à bien fixer toutes les attaches fournies au berceau ou au parc, conformément aux instructions. Vérifiez souvent.
2. N’ajoutez pas de lanière ni courroie pour attacher le jouet au berceau ou au parc.
3. Si le jouet est fixé au berceau ou au parc, enlevez-le quand Bébé commence à se mettre à quatre pattes.
4. Ce mobile pour berceau est destiné à la stimulation visuelle et non pas à être attrapé par l’enfant.
5. Seuls des adultes peuvent remplacer les piles.
6. Ne pas mélanger vieilles et nouvelles piles.
7. Ne tentez pas de recharger des piles non rechargeables.
8. Enlevez les piles rechargeables du jouet avant de les recharger.
9. Ne rechargez des piles qu’en présence d’un adulte.
10. Ne mélangez pas les piles alcalines, standard (carbone­zinc) et rechargeables (nickel-cadmium).
11. Enlevez les piles usées du jouet.
12. Ne pas jeter les piles au feu. Débarrassez-vous des piles usagées comme il se doit.
13. N’utilisez que des piles de type identique ou similaire.
14. Veillez, en insérant les piles, à bien respecter la polarité.
15. Ne pas court-circuiter les pôles.
Pour la sécurité de votre enfant :
• Nemodiezceproduitenaucuncas.
• Nelaissezjamaisdesenfantsseuls.
Nederland
Magische Macht
Instructies
BELANGRIJK: Bewaar voor later gebruik. Lees alle
instructies alvorens het product te gebruiken
WAARSCHUWING
• De mobile is geschikt voor baby’s van 0 tot 5 maanden. Als muziekdoos vanaf 5 maanden.
• Letsel wegens verstrengeling is mogelijk. Houd buiten baby’s bereik.
• Verwijder de mobile uit bedje of box wanneer de baby op handen en knieën begint op te richten.
• Product moet door volwassene gemonteerd worden.
• Verwijder vóór gebruik al het verpakkingsmateriaal.
• BELANGRIJK! Wij adviseren dit product aan de
vaste kant van het bedje te bevestigen die niet omhoog of omlaag kan.
* Batterijen zijn niet meegeleverd.
Opgelet: Uit de batterijen kan soms een vloeistof lekken die
schadelijk kan zijn voor de baby en het product. We raden u ten sterkste aan alleen alkaline (droge) batterijen van goede kwaliteit te gebruiken.
Verwijder de batterijen bij langdurig opbergen.
Vergeet de Volgende Veiligheidsregels Niet:
1. Bevestig alle meegeleverde bevestigingsonderdelen stevig aan bedje of box volgens de instructies. Controleer ze geregeld.
2. Voeg geen extra koorden of banden toe om de mobile aan bedje of box te bevestigen.
3. Verwijder de mobile die aan bedje of box bevestigd is zodra de baby zich op handen en knieën opricht.
4. Deze mobile is bedoeld voor visuele stimulatie en niet om door het kind gepakt te worden.
5. Alleen volwassenen mogen batterijen verwisselen.
6. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
7. Probeer geen batterijen op te laden die niet voor opladen geschikt zijn.
8. Oplaadbare batterijen moeten voor het opladen uit het speelgoed verwijderd worden.
9. Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van een volwassene opgeladen worden.
10. Gebruik geen alkalische, standaard (carbonzink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen door elkaar.
11. Opgebruikte batterijien moeten uit het speelgoed verwijderd worden.
12. Verbrand de batterijen niet. Doe de batterijen op veilige en passende manier weg.
13. Gebruik alleen batterijen van hetzelfde of gelijkwaardige soort als aanbevolen.
14. Batterijen moeten naar de juiste polariteit ingezet worden.
15. Zorg ervoor dat geen kortsluiting ontstaat bij de toevoerterminals.
Voor de veiligheid van uw kind:
• Veranderditproductopgeenenkelemanier.
• Laatuwkinderengeenenkelmomentzondertoezicht.
Español
Noche Mágica
Modo de empleo
IMPORTANTE: Guarde este folleto para futuras consultas.
Lea bien todas las instrucciones antes de utilizar el producto
ADVERTENCIA
• El móvil es apropiado para bebés a partir del nacimiento hasta los 5 meses. Como caja de música, puede seguir utilizándolo después de los 5 meses.
• Presenta riesgo de estrangulación. Mantenga lejos del alcance del bebé.
• Retire la parte móvil de la cuna o corralito cuando el bebé se empiece a levantar y apoyarse en las manos y rodillas (en cuatro patas).
• Un adulto debe montar el producto.
• Antes del primer uso, retire todo el embalaje.
• IMPORTANTE : Recomendamos ajustar el juguete
en el lado fijo de la cuna y no en el lado de la baranda corrediza.
* Pilas no incluidas.
Tenga en cuenta que: las pilas pueden desprender fluidos
que pueden ser nocivos para su bebé y para el producto. Por lo tanto, recomendamos usar solamente pilas alcalinas de alta calidad (pilas secas).
Extraiga las pilas si lo va a almacenar durante mucho tiempo.
Nunca se olvide de las siguientes reglas de seguridad:
1. Los fijadores deben quedar perfectamente fijos a la cuna o el corralito de acuerdo con las instrucciones. Verifique con frecuencia.
2. No utilice otras tiras o cintas para fijar el móvil a la cuna o el corralito.
3.
Si está fijo, retire el móvil de la cuna o corralito cuando el bebé se empiece a levantar apoyándose en las manos y rodillas.
4.
El objetivo del móvil en la cuna es lograr la estimulación visual; no está pensado para que el bebé lo tome con las manos.
5. El recambio de baterías debe hacerlo un adulto solamente.
6. No mezclar baterías nuevas y viejas.
7. Las baterías no recargables no deben ser recargadas.
8. Quitar las baterías recargables del juguete antes de ponerlas a cargar.
9. Las baterías recargables deben ser cargadas bajo la supervisión de un adulto.
10. No mezclar baterías alcalinas, estándar (carbonozinc) o recargables (níquel-cadmio).
11. Las baterías agotadas deben quitarse del juguete.
12. No quemar baterías. Desechar las baterías de manera segura y adecuada.
13. Usar sólo baterías del tipo recomendado o equivalentes.
14. Las baterías deben insertarse en la polaridad correcta.
15. Las terminales de alimentación no deben cortocircuitarse.
Para la seguridad de su hijo:
• Nocambienialtereesteproducto.
• No deje a sus niños sin atención en ningún momento.
{ECO #}NA{REV.}
0A
{DESCRIPTION}
New Release
{DATE}
9.12.12
{APPROVED}
E3030IS067 0A
E3030IS067 0A
For more developmental information and
playing tips please visit:
www.tinylove.com
Manufactured by:
Tiny Love™ Ltd, 72 Pinhas Rosen St.
Tel-Aviv 69512, Israel
© 2012. All rights reserved, Tiny Love Ltd.
For more developmental information and playing
tips please visit: www.tinylove.com
© 2012. All rights reserved, Tiny Love Ltd.
Português
Noite Mágica
Instruções
IMPORTANTE: Mantenha para referencia futura.
Leia as instruções antes de utilizar o produto
ATENÇÃO
• O móbile é adequado para bebês desde seu nascimento até os 5 meses de idade. Como caixa de música a partir dos 5 meses.
• Risco de emaranhamento. Mantenha fora do alcance do bebê.
• Remova a parte do móbile do berço ou chiqueirinho quando o bebê começar a se levantar apoiando-se nos pés ou nas mãos.
• A montagem deverá ser feita por um adulto.
• Remova todos os materiais da embalagem antes
do uso.
• IMPORTANTE! Recomendamos que o brinquedo seja instalado na parte fixa do berço ou do chiqueirinho.
* Não inclui as pilhas.
Atenção: As pilhas podem vazar fluído que pode ser prejudicial
ao seu bebê e ao produto. Recomendamos que sejam utilizadas somente pilhas alcalinas (secas) de alta qualidade.
Remove as pilhas para armazenar por períodos longos.
Não se Esqueça dessas Regras de Segurança:
1. Prenda sempre os fixadores firmemente ao berço ou ao chiqueirinho de acordo com as instruções. Verifique freqüentemente.
2. Não use fitas ou tiras adicionais para prender o móbile ao berço ou ao chiqueirinho.
3. Se estiver preso ao berço ou ao chiqueirinho, remova quando o bebê começar a levantarse com o auxílio das mãos e dos joelhos.
4. O móbile de berço tem por objetivo a estimulação visual e não para ser apanhado pelo bebê.
5. As baterias devem ser trocadas apenas por adultos.
6. Não misture baterias velhas e novas.
7. Baterias não-recarregáveis não devem ser recarregadas.
8. Baterias recarregáveis devem ser removidas do brinquedo antes de serem recarregadas.
9. Baterias recarregáveis devem ser recarregadas apenas sob supervisão de um adulto.
10. Não misture baterias recarregáveis com baterias padrão alcalinas (carbono-zinco).
11. Baterias vazias devem ser removidas do brinquedo.
12. Não jogue baterias no fogo. Disponha delas em local seguro a apropriado.
13. Use apenas baterias do mesmo tipo ou de tipo equivalente, como recomendado.
14. As baterias devem ser inseridas com a polaridade correta.
15. Os terminais de suprimento não devem ser colocados em curto-circuito.
Para segurança de seu lho:
•
Não modifique ou altere este produto de nenhuma maneira.
• Nãodeixenuncasuascriançassemsupervisão.
Para mais informações sobre desenvolvimento
e dicas de brincadeiras visite: www.tinylove.com
© 2012. Todos os direitos reservados, Tiny Love Ltd.
Pour de plus amples informations sur le
développement et desconseils de jeu, rendez-vous
sur : www.tinylove.com
© 2012. All rights reserved, Tiny Love Ltd.
Deutsch
Magische Nacht
Gebrauchsanleitung
WICHTIG: Zur künftigen Einsichtnahme aufbewahren. Lesen Sie
sorgfältig alle Anleitungen, bevor sie das Produkt benützen
WARNUNG
• Das Mobile ist für Babys von 0 – 5 Monaten geeignet. Die Spieluhr ist für Babys ab 5 Monaten geeignet.
• Verletzungsgefahr durch Verwickeln! Aus der Reichweite des Babys entfernt halten.
• Entfernen Sie das Mobile-Teilstück vom Babybett oder vom Laufstall, sobald das Baby beginnt, sich auf Händen und Knien aufzustützen
• Montage nur durch Erwachsene.
• Entfernen Sie vor dem Gebrauch alle Verpackungsmaterialien.
• WICHTIG! Wir empfehlen, dieses Spielzeug nur an
einer unbeweglichen Gitterseite zu befestigen, die sich nicht nach oben oder unten verschieben lässt.
* Batterien sind nicht enthalten.
Bitte beachten Sie: Batterien können Flüssigkeiten
absondern, die für Ihr Baby und das Produkt schädlich sind. Wir empfehlen daher dringend, nur hochwertige (trockene) Alkali-Batterien zu verwenden.
Entfernen Sie vor langfristiger Aufbewahrung die Batterien.
Sie die folgenden Sicherheitsanleitungen nicht:
1. Bringen Sie sämtliche mitgelieferten Halterungen immer anleitungsgemäß fest am Kinderbett oder Laufstall an, und überprüfen Sie diese häufig.
2. Fügen Sie keine zusätzlichen Bänder oder Gurte hinzu, um das Mobile am Kinderbett oder Laufstall zu befestigen.
3. Wenn das Mobile am Kinderbett oder Laufstall befestigt ist, dann entfernen Sie dieses, sobald das Baby beginnt, sich auf Händen und Knien hochzustützen.
4. Dieses Kinderbett-Mobile dient der visuellen Stimulation und sollte vom Kind nicht angefasst werden.
5.
Batterien sollten nur von Erwachsenen gewechselt werden.
6. Kombinieren Sie keine alten Batterien mit neuen.
7. Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht nachgeladen werden.
8. Wiederaufladbare Batterien müssen vor dem Nachladen aus dem Spielzeug entfernt werden.
9. Wiederaufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen nachgeladen werden.
10.
Kombinieren Sie keine Alkali-, Standard- (Kohlenstoff-Zink) oder wiederaufladbaren (Nickel- Kadmium) Batterien.
11. Verbrauchte Batterien müssen aus dem Spielzeug entfernt werden.
12. Verbrennen Sie Batterien niemals! Entsorgen Sie diese auf angemessene und sichere Weise.
13. Verwenden Sie nur Batterien des empfohlenen oder eines äquivalenten Typs.
14. Batterien müssen entsprechend der korrekten Polarität eingesetzt werden.
15. Die Versorgungsanschlüsse dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Für die Sicherheit ihres kindes:
• VermeidenSiees,diesesProduktinirgendeinerForm
umzubauen oder zu verändern.
• LassenSieIhrKindniemalsunbeaufsichtigt.
Weitere Informationen zur Entwicklung Ihres Kindes
sowie viele Tipps zum Spielen finden Sie auf
unserer Webseite: www.tinylove.com
© 2012. Alle Rechte vorbehalten, Tiny Love Ltd.
Voor meer informatie over baby’s ontwikkeling en speeltips bent u welkom op onze website: www.tinylove.com
© 2012. Alle rechten voorbehouden, Tiny Love Ltd.
Italiano
Notte Magica
Manuale d’istruzioni
IMPORTANTE: Conservare per consultazioni successive. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto
AVVERTENZE
• La giostrina è adatta per bambini da 0 a 5 mesi. Come carillon 5+m.
• Possibili infortuni dovuti all’ingarbugliamento. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
• Rimuovere la parte della giostrina dal lettino o dal box quando il bambino inizia ad alzarsi sulle mani e sulle ginocchia.
• Deve essere montato da un adulto.
• Rimuovere completamente l’imballaggio prima
dell’uso.
• IMPORTANTE: Si consiglia di attaccare questo gioco ad un lato del lettino che è fisso e non si può muovere su e giù.
* Batterie non incluse.
Nota: Le pile possono perdere del liquido che può
danneggiare il vostro bambino e il prodotto. Per questo, si raccomanda caldamente di usare solo pile alcaline di alta qualità (pile secche).
Estrarre le batterie se si ripone per un lungo periodo.
Non dimenticare queste regole di sicurezza:
1. Fissare saldamente alla culla o al box tutte le parti fornite, come indicato dalle istruzioni. Verificare frequentemente.
2. Non aggiungere altre cinghie o corde per fissare il prodotto alla culla o al box.
3. Se è montato sulla culla o sul box, rimuoverlo quando il bambino comincia ad alzarsi sulle mani e sulle ginocchia.
4. Questo gioco mobile per culla è progettato per lo stimolo visivo e non è destinato ad essere afferrato dal bambino.
5. Le batterie devono essere cambiate solo da adulti.
6. Separare sempre le batterie usate da quelle nuove.
7. Le batterie non ricaricabili non si devono mai ricaricare.
8. Le batterie ricaricabili devono essere rimosse prima di effettuarne la ricarica.
9. Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate solo sotto la sorveglianza di un adulto.
10. Tenere separati i diversi tipi di batterie: alcaline, standard (zinco-carbone) e ricaricabili (nichel-cadmio).
11. Le batterie scariche devono essere rimosse dal giocattolo.
12. Non bruciare le batterie. Per disfarsene, seguire le apposite modalità.
13. Usare batterie di un solo tipo o di tipi equivalenti raccomandati.
14. Le batterie vanno inserite secondo le polarità indicate.
15. Non mandare i contatti in cortocircuito.
Per la sicurezza del vostro bambino:
• Non modificare o alterare questo prodotto in alcun modo.
• Nonlasciaremaiilbambinosenzasorveglianza.
Per ulteriori informazioni sullo sviluppo del bambino
e per suggerimenti di gioco vi invitiamo a visitare
il sito: www.tinylove.com
© 2012. Tutti i diritti riservati, Tiny Love Ltd.
Suomi
Taikayö
Käyttöohjeet
TÄRKEÄÄ: Säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
Lue kaikki ohjeet ennen tuotteen käyttämistä
VAROITUS
• Laite sopii käytettäväksi mobilena 0-5 kk ja soittolaitteeksi 5+ kk ikäisille vauvoille.
• Mahdollinen takertumisen vaara. Pidä poissa vauvan ulottuvilta.
• Irrota mobile vauvansängystä tai leikkikehästä, kun vauva alkaa kohottautua käsien ja polvien varaan.
• Aikuisen tulee asentaa laite.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen käyttöä.
• TÄRKEÄÄ! On suositeltavaa kiinnittää tämä lelu
vauvansängyn kiinteälle sivulle, eikä liikkuvalle sivulle, jota voidaan laskea ja nostaa.
* Paristot eivät kuulu pakkaukseen.
Huomautus: Paristot saattavat vuotaa, mikä voi olla sekä
vauvalle että tuotteelle haitallista. Suosittelemme siksi, että käytät vain korkealaatuisia (kuivia) alkaliparistoja.
Poista paristot laitteesta pitempiaikaisen säilytyksen ajaksi.
Älä unohda näitä turvaohjeita:
1. Varmista aina, että kaikki osat on ohjeiden mukaisesti kiinnitetty kunnolla vauvansänkyyn tai leikkikehään. Tarkista kiinnitykset usein.
2.
Älä lisää mitään ylimääräisiä naruja tai hihnoja kiinnittääksesi laitteen Pack & Play -matkasänkyyn tai -kehtoon.
3. Irrota mobile, kun vauva alkaa kohottautua käsien ja polvien varaan.
4. Tämä mobile on tarkoitettu vain katselemista ja kuuntelemista varten eikä lapsen kosketeltavaksi.
5. Vain aikuinen saa vaihtaa paristot.
6. Vanhoja ja uusia paristoja ei saa käyttää yhdessä.
7. Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata uudelleen.
8. Ladattavat paristot on irrotettava laitteesta ennen latausta.
9. Ladattavat paristot saa ladata vain aikuisen valvonnassa.
10. Älä käytä samanaikaisesti eri tyyppisiä paristoja – Älä sekoita keskenään alkali-, standardi- (hiili-sinkkiparisto) tai uudelleenladattavia (nikkelikadmium) paristoja.
11. Tyhjentyneet paristot on irrotettava laitteesta.
12. Paristoja ei saa hävittää polttamalla. Hävitä paristot turvallisesti paikallisten ohjeiden mukaan.
13. Käytä vain suositettuja tai vastaavantyyppisiä paristoja.
14. Paristot on työnnettävä sisään niin, että navat tulevat oikein päin.
15. Pariston napoja ei saa kytkeä oikosulkuun.
Lapsesi turvallisuuden vuoksi:
• Älämuunteletaimuutatätätuotettamillääntavalla.
• Äläjätälastasihetkeksikäänilmanvalvontaa.
Lisätietoja kehittävistä leluista ja leikkivihjeitä
on osoitteessa: www.tinylove.com
© 2012. Kaikki oikeudet pidätetään, Tiny Love Ltd.
Dansk
Magisk Nat
Instruktioner
VIGTIGT: Opbevares til senere brug. Læs alle instruktionerne,
før mobilen tages i brug
ADVARSEL
• Mobilen er velegnet til babyer i alderen 0-5 måneder. Som spilledåse 5+m.
• Risiko for kvælning. Opbevares utilgængeligt for babyen.
• Fjern mobiledelen fra vuggen eller legetøjspennen, når babyen begynder at skubbe sig op på hænder og knæ.
• Skal samles af en voksen.
• Fjern al emballage før brug.
• VIGTIGT! Vi anbefaler montering af dette legetøj
på siden af en vugge, der er fikseret og ikke kan bevæges op eller ned.
* Batterier medfølger ikke.
Bemærk: Batterier kan lække væske, som kan være skadelige
for din baby og produktet. Vi anbefaler derfor kraftigt brug af batterier i høj kvalitet (tørbatterier).
Fjern batterierne, hvis produktet ikke skal bruges igennem længere tid.
Glem ikke disse sikkerhedsregler:
1. Monter altid de medfølgende holdere fast på vuggen eller kravlegården som anført i instruktionerne. Tjek jævnligt efter.
2. Brug ikke yderligere snor eller stropper til at montere mobilen på vuggen eller kravlegården.
3. Fjern mobilen fra vuggen eller kravlegården, når barnet begynder at løfte sig op på hænder og knæ.
4. Denne mobile er beregnet til visuel stimulation og ikke til, at barnet skal række ud efter den.
5. Kun voksne bør udskifte batterierne.
6. Bland ikke nye og gamle batterier.
7. Ikke-genopladelige batterier må ikke genoplades.
8. Genopladelige batterier skal ernes fra legetøjet, før de oplades.
9. Genopladelige batterier må kun genoplades under voksnes opsyn.
10. Bland ikke almindelige alkalinebatterier med genopladelige batterier (NiCD-batterier).
11. Flade batterier skal ernes fra legetøjet.
12. Batterier må ikke afbrændes. Kasser batterier på en sikker og passende facon.
13. Benyt kun batterier af samme eller lignende type som anbefalet.
14. Sørg for, at batteriernes poler vender korrekt.
15. Forsyningsterminalerne må ikke kortsluttes.
Af hensyn til dit barns sikkerhed:
• Foretagikkeændringerellermodikationerafdette
produkt på nogen måde.
• Efterlad aldrig barnet uden opsyn.
Legetips samt yderligere oplysninger om barnets
udvikling fås ved at gå til: www.tinylove.com
© 2012. Alle rettigheder forbeholdt, Tiny Love Ltd.
Para más información sobre el desarrollo y
sugerencias de juego, visite: www.tinylove.com
© 2012. Todos los derechos reservados, Tiny Love Ltd.
Svenska
Magisk Kväll
Instruktionsguide
VIKTIGT: Spara för framtida referens. Läs alla instruktioner
innan du använder produkten
VARNING
• Mobilen är avsedd för spädbarn från 0-5 mån. Som speldosa 5+m.
• Risk för kvävning. Förvara utom räckhåll för barn.
• Ta bort den mobildelen från spjälsängen eller
lekhagen när barnet börjar dra sig upp på händer och knän.
• Kräver vuxen montering.
• Avlägsna allt förpackningsmaterial före användning.
• VIKTIGT! Vi rekommenderar att du gör fast
leksaken till den sidan av spjälsängen som är fixerad och inte rör sig upp eller ner.
* Batterier ingår ej.
Observera: Batterier kan läcka vätska, som kan vara skadlig
för din baby och för produkten. Vi rekommenderar därför att du endast använder högkvalitativa alkaliska (torr) batterier..
Avlägsna batterier för långvarig förvaring.
Glöm inte dessa säkerhetsföreskrifter:
1. Fastgör alltid alla levererade fästanordningar i spjälsängen eller lekhage i enlighet med instruktionerna. Kontrollera regelbundet.
2. Lägg inte till snören eller remmar för att fästa i spjälsäng eller lekhage.
3. Är mobilen fastgjord i spjälsäng eller lekhage, avlägsna den så snart din baby drar sig upp på händer och knän.
4. Mobil för spjälsäng är endast till för visuell stimulering och inte för barnet att gripa tag i.
5. Byte av batterier skall endast utföras av vuxna.
6. Blanda inte nya och gamla batterier.
7. Icke uppladdningsbara batterier får inte laddas om.
8. Plocka ut uppladdningsbara batterier ur leksaken innan de laddas.
9. Uppladdningsbara batterier får endast laddas under tillsyn av vuxen.
10. Blanda inte alkaline, standard, (karbonzink) eller uppladdningsbara (nickel-kadium) batterier.
11. Batterier som tagit slut skall tas bort från leksaken.
12. Bränn inte batterierna. Gör dig av med tomma batterier på ett säkert sätt.
13. Använd endast rekommenderade eller likvärdiga batterier.
14. Installera batterierna med rätt polarisering.
15. Tillförsel terminalen får inte kortslutas.
För ditt barns säkerhet:
• Justeraellerändraintepånågotsättdennaprodukt.
• Lämna aldrig dina barn utan uppsyn.
För ytterligare utvecklingsinformation och lektips var
vänlig och besök: www.tinylove.com
© 2012. Med ensamrätt, Tiny Love Ltd.
{ISO} {STANDARDS}
{REVISION}
0A
{SHEET: 1 OF 2}
{PAPER SIZE} {W- 740mm / H- 420mm}
{PRODUCT} {NAME}
Magical Night
{PART NAME}
Instruction sheet 67
{PART NO.}
E3030IS067 0A
{MARKETING PART NO.}
{MATERIAL}
NA
{STATUS}
{DATE} {TOLERANCE}
Dana Pickel{DESIGN}
{UNLESS OTHERWISE
SPECIFIED}
NA{DRAWN}
Maya Shelly{APP.}
1:1{SCALE}
White Paper
NA{FINISH}
{WEIGHT }
{COLOR}
80 gr/m^2
{REVISIONS}
{ECO #}NA{REV.}
0A
{DESCRIPTION}
New Release
{DATE}
9.12.12
{APPROVED}
3 5 7 91
4 6 8 102
{ISO} {STANDARDS}
{REVISION}
{SHEET: 1 OF 2}
{PAPER SIZE} {W- 740mm / H- 420mm}
0A
{PRODUCT} {NAME}
Magical Night
{PART NAME}
Instruction sheet 67
{PART NO.}
E3030IS067 0A
{MARKETING PART NO.}
NA
{STATUS}
{MATERIAL}
{DATE} {TOLERANCE}
Dana Pickel{DESIGN}
NA{DRAWN}
Maya Shelly{APP.}
1:1{SCALE}
White Paper
NA{FINISH}
{UNLESS OTHERWISE
SPECIFIED}
{WEIGHT }
{COLOR}
80 gr/m^2
Loading...